EOS 70D - CANON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EOS 70D CANON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : EOS 70D - CANON


Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EOS 70D - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EOS 70D de la marque CANON.



FOIRE AUX QUESTIONS - EOS 70D CANON

Comment puis-je régler l'heure et la date de mon Canon EOS 70D ?
Accédez au menu, sélectionnez 'Configuration', puis 'Date/Heure' pour régler l'heure et la date.
Que faire si mon Canon EOS 70D ne s'allume pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée et correctement insérée. Si le problème persiste, essayez une autre batterie.
Comment transférer des photos de mon Canon EOS 70D vers mon ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. Utilisez le logiciel fourni ou accédez à l'appareil photo comme un disque externe pour transférer les fichiers.
Pourquoi mes photos sont-elles floues avec le Canon EOS 70D ?
Assurez-vous que l'objectif est propre, vérifiez les réglages de mise au point et utilisez un trépied si nécessaire pour éviter les flous de bougé.
Comment réinitialiser les paramètres de mon Canon EOS 70D ?
Accédez au menu, sélectionnez 'Configuration', puis 'Réinitialiser tous les paramètres' pour restaurer les paramètres d'usine.
Comment mettre à jour le firmware de mon Canon EOS 70D ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de Canon, copiez-la sur une carte mémoire, insérez la carte dans l'appareil photo et suivez les instructions du menu.
Comment activer le Wi-Fi sur mon Canon EOS 70D ?
Allez dans le menu, sélectionnez 'Configuration', puis 'Wi-Fi' pour activer la fonction Wi-Fi et configurer une connexion.
Mon Canon EOS 70D affiche un message d'erreur. Que faire ?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel d'utilisation ou le site Web de Canon pour des solutions spécifiques.
Comment changer l'objectif de mon Canon EOS 70D ?
Assurez-vous que l'appareil photo est éteint, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'objectif, puis tournez l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. Installez le nouvel objectif en l'alignant et en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Que faire si mon Canon EOS 70D ne prend pas de photos ?
Vérifiez que la carte mémoire est insérée correctement et qu'elle a suffisamment d'espace. Assurez-vous également que l'appareil n'est pas en mode lecture.
Comment nettoyer le capteur de mon Canon EOS 70D ?
Utilisez la fonction de nettoyage du capteur dans le menu de l'appareil photo. Pour un nettoyage manuel, utilisez un kit de nettoyage adapté et suivez les instructions du fabricant.

MODE D'EMPLOI EOS 70D CANON

Il peut s’adapter à tout moment à tout type de situation de prise de vue, offre de nombreuses fonctions pour les prises de vue exigeantes et élargit les possibilités de prise de vue grâce à une palette d’accessoires de système. * L’EOS 70D (N) n’intègre pas la fonction Wi-Fi.

Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil photo pour vous familiariser avec ce dernier

Un appareil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l’image capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo. Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les « Consignes de sécurité » (p. 445-447) et les « Précautions d’utilisation » (p. 18, 19).

Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité

Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.

La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de musique et d’images accompagnées de musique protégées par des droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.

 Si vous souhaitez prendre des photos pendant que vous enregistrez une vidéo, il est nécessaire d’utiliser une carte encore plus rapide.

 Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le site Web du fabricant de la carte.

Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC.

* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.

 Avec certains types de kit d’objectif, le mode d’emploi de l’objectif peut

également être inclus.  Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.

Vous trouverez les instructions pour consulter les modes d'emploi (PDF)sur le DVD-ROM aux pages 453-454.

EOS Solution Disk (CD-ROM)

Enfoncez le déclencheur à micourse. L’appareil photo fera la mise au point sur le sujet.

Au besoin, le flash intégré se relève.

Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

L’image capturée s’affiche pendant

2 secondes sur l'écran LCD. Pour afficher à nouveau l’image, appuyez sur la touche <x> (p. 290).

 Pour prendre des photos tout en regardant l'écran LCD, voir

« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 215).  Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images » (p. 290).  Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 322).

: Représente la touche de réglage.

: Indique que la fonction correspondante reste active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la touche.

* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches, molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères figurant sur l’appareil et sur l'écran LCD.

: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue. : Conseil pour résoudre des problèmes.

Suppositions de base

Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> et que le bouton <R> est positionné vers le bas (Verrouillage multifonction débloqué) (p. 35, 48). Il est supposé que tous les réglages du menu et les fonctions personnalisées sont définis par défaut. Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple l’appareil photo équipé de l’objectif EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM.

Conventions utilisées dans ce mode d’emploi 8

Chapitres 9 Index des fonctions 16 Précautions d’utilisation 18 Nomenclature 20 Installation et retrait de la carte 31 Utilisation de l'écran LCD 34 Mise sous tension 35 Réglage de la date, de l’heure et de la zone 37 Sélection de la langue d’interface 39 Montage et retrait de l’objectif 40 Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif 43 Fonctionnement de base 44 Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue 50 3 Utilisation des menus 52 d Utilisation de l’écran tactile 54 Avant de commencer 57 Formatage de la carte 57 Désactivation du signal sonore 59 Réglage du temps d’extinction/Extinction automatique 59 Réglage de la durée de revue des images 60 Activation/désactivation de l'écran LCD 60 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo 61 Affichage du quadrillage 64 Q Affichage du niveau électronique 65 Guide des fonctions et Aide 69

Table des matières

4 Prise de vue en gros-plan 84 5 Prise de vue de sujets en mouvement 85 6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied) 86 F Prise de scènes de nuit (Main levée) 87 G Prise de scènes en contre-jour88 Q Contrôle rapide 90 Prise de vue selon l’atmosphère 92 Prise de vue selon l’éclairage ou la scène 96

Si l’autofocus ne fonctionne pas 109

MF : Mise au point manuelle 110 i Sélection du mode d’acquisition 111 j Utilisation du retardateur 113

Réglages des images

P Réglage de la température de couleur 137 Correction de la balance des blancs 138 Correction automatique de la luminosité et du contraste 140 Réglage de la réduction du bruit 141 Priorité hautes lumières 145 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique ... 146 Création et sélection d’un dossier 149 Méthodes de numérotation des fichiers 151 Réglage des informations sur le copyright 153 Réglage de l’espace colorimétrique 155

R Prise de vue avec télécommande 184

Table des matières

Réglages des fonctions du menu 228 Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) 233 x Prise de vue avec le déclenchement tactile 245 MF : Mise au point manuelle 247

Utilisation du zoom numérique pour vidéo 267 Réglage de l’enregistrement du son 268 Réglage du time code 270 Réglages des fonctions du menu 273 Enregistrement d’instantanés vidéo 277

Visionnage des images sur un téléviseur 316 K Protection des images 320 L Effacement des images 322 Modification des paramètres de lecture des images 324 Réglage de la luminosité de l'écran LCD 324 Rotation automatique des images verticales 325

Traitement des images

H Utilisation des cartes Eye-Fi401 Tableau de disponibilité des fonctions d’après le mode de prise de vue ...404 Réglages des menus 408 Configuration du système 416 Guide de dépannage 418 Codes d’erreur 432 Caractéristiques techniques 433 Précautions d’utilisation : EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM, Téléchargement d’images sur un ordinateur 455 Vue d’ensemble des logiciels457 Installation des logiciels 458 Index 460

Indicateur de batterie  p. 36 Vérification des informations de la batterie  p. 396 Prise secteur  p. 400 Verrouillage du miroir Contrôle de profondeur de champ

 p. 172 Mise au point AF continu Ratio d’aspect Filtres créatifs Visionnage des images sur un téléviseur Protéger Effacer Lecture tactile

Parcourir les images

(affichage de saut)  p. 297

Nettoyage du capteur  p. 340 Ajout des données d’effacement des poussières  p. 341

 L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé dans l’eau. S’il tombe accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.  Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.  N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo.  L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le démonter.  Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou autre, sous peine de provoquer un dysfonctionnement.  Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.  Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.  Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac.  N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.  Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.  Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par exemple dans un laboratoire.

 L'écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de

99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées.  Si vous laissez allumé l'écran LCD pendant une période prolongée, un marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.  L’affichage de l'écran LCD peut sembler lent à basse température, ou sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.

Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en considération les points suivants :  Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à une force excessive, un choc physique ou des vibrations.  Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un objet métallique.  Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.  Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique.  Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.  Rangez la carte dans son boîtier.  Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.

Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon et posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager sa surface et ses contacts électriques.

Touche de contrôle de profondeur de champ (p. 163)

Monture d’objectif

Filetage pour trépied

Couvercle du compartiment de la batterie (p. 30)

<Q> Touche de contrôle rapide

(p. 50) <x> Touche de lecture (p. 290) M Prise de vue en continu silencieuse Q Retardateur : 10 sec./ Télécommande k Retardateur : 2 sec./ Numéro de l’erreur/Code d’erreur (Err) Nombre d’images pouvant être enregistrées Mode mesure (p. 165) q Mesure évaluative w Mesure sélective r Mesure spot e Mesure moyenne à prépondérance centrale

Mise au point auto sur un seul collimateur

(Sélection manuelle) (p. 103) Collimateurs de zone AF (p. 103)

Zone AF (Sélection manuelle de zone) (p. 103)

Autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs (p. 103) Collimateurs AF (p. 103)

Zone de création Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour photographier un grand nombre de sujets. d : Programme d’exposition automatique (p. 158) s : Priorité à l’obturation (p. 160) f : Priorité à l’ouverture (p. 162) a : Exposition manuelle (p. 164) F : Pose longue (p. 171) Zone élémentaire Mode de prise de vue personnalisée Vous pouvez enregistrer le mode de prise de vue (d/ s/f/a/F), l’opération AF, les réglages du menu, etc., dans w et photographier (p. 390).

Il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. L’appareil procède à tous les réglages en fonction du sujet ou de la scène.

A : Scène intelligente auto (p. 72) 7 : Flash annulé (p. 77) Fixation pour paresoleil (p. 42)

Index de position du zoom

Filetage pour filtre

(avant de l’objectif)

Bague de zoom (p. 41)

Commutateur de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) (p. 43) DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. Si vous devez brancher le chargeur dans un pays autre que les États-Unis, utilisez un adaptateur en option conforme à la tension de la prise en question.

Chargeur de batterie LC-E6E Chargeur pour batterie LP-E6 (p. 28).

Cordon d’alimentation Voyant de charge

Logement de la batterie

Prise du cordon d’alimentation

Fixation de la sangle de poignet Passez l’extrémité de la sangle de poignet à travers le support de courroie de l’appareil par le bas. Ensuite, faitesla passer dans la boucle de la sangle de poignet de la manière illustrée. Tendez la sangle de poignet en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée.  Le volet d’oculaire est également attaché à la sangle de poignet (p. 183).

la batterie. 2 Insérez  Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de batterie de la manière illustrée.  Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse. LC-E6

3 Rechargez Pour LC-E6  Dégagez la fiche du chargeur de batterie comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur.

Pour LC-E6E LC-E6E Niveau de charge

0-49 % Clignote trois fois par seconde S’allume

 Il faut environ 2,5 heures pour recharger une batterie totalement déchargée à température ambiante (23 °C / 73 °F). Le temps nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement selon la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.

 Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C 10 °C / 41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).

Charge de la batterie

 La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Rechargez la batterie avant utilisation.  Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même. Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité diminue.  Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.  Vous pouvez fixer le couvercle dans un sens différent indiquant si la batterie a été rechargée ou non. Si la batterie a été rechargée, fixez le couvercle de sorte que l’orifice en forme de batterie < > s’aligne sur l’autocollant bleu de la batterie. Si la batterie est épuisée, fixez le couvercle dans le sens inverse.  Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.  Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger. Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager.  Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie. Vérifiez la performance de recharge de la batterie (p. 396) et achetez-en une neuve.  Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant environ 10 secondes après l’avoir débranchée.  Si la capacité restante de la batterie (p. 396) est égale ou supérieure à 94 %, cette dernière ne sera pas rechargée.  Le chargeur de batterie ne peut pas charger des batteries autres que la batterie LP-E6.

Installation et retrait de la batterie

Introduisez une batterie LP-E6 complètement chargée dans l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait.

Installation de la batterie

Ouvrez le couvercle.

 Faites glisser le levier comme indiqué par les flèches et ouvrez le couvercle.

2 Insérez  Insérez l’extrémité dotée des contacts de batterie.  Insérez la batterie jusqu’au déclic.

3 Fermez  Fermez le couvercle en exerçant une légère pression.

Seule la batterie LP-E6 est utilisable.

Retrait de la batterie

Ouvrez le couvercle et retirez la batterie.  Appuyez sur le levier de verrouillage de la batterie comme indiqué par la flèche et retirez la batterie.  Pour éviter un court-circuit des contacts de la batterie, pensez à fixer le couvercle de protection (p. 28) sur la batterie.

Installation et retrait de la carte

Cet appareil photo utilise une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue séparément). Une carte mémoire SDHC ou SDXC de la classe de vitesse UHS-I est également utilisable. Les images capturées sont enregistrées sur la carte. Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/ effacement.

Installation de la carte

Taquet de protection contre l’écriture

Ouvrez le couvercle.

 Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme indiqué par les flèches.

2 Insérez  Placez l’étiquette de la carte face à vous et insérez la carte jusqu’au déclic comme illustré.

3 Fermez  Fermez le couvercle et faites-le glisser comme indiqué par les flèches jusqu’au déclic.  Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, le nombre de prises de vue possibles s’affiche sur le panneau LCD. Nombre de prises de vue possibles

Installation et retrait de la carte

 Le réglage de [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous évitera d’oublier d’insérer une carte (p. 408).

 Vérifiez que le voyant d’accès est

éteint, puis ouvrez le couvercle.  Si [Enregistrement...] s’affiche, refermez le couvercle.

2 Retirez  Pour éjecter la carte, poussez-la délicatement puis relâchez.  Retirez la carte, puis fermez le couvercle.

• Retirer la carte.

• Retirer la batterie. • Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.  Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 151).  Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l'écran LCD, retirez et réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte. Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l’appareil photo (p. 57). La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable.  Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques.  Les cartes multimédia (MMC) ne peuvent pas être utilisées (une erreur de la carte apparaîtra).

Utilisation de l'écran LCD Une fois l'écran LCD ouvert, vous pouvez régler les fonctions du menu, utiliser la prise de vue avec Visée par l’écran, enregistrer des vidéos, et visionner des images ou des vidéos. Vous pouvez également modifier l’orientation et l’angle de l'écran LCD.

 Si vous tournez l'écran LCD vers le sujet pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, une image symétrique s’affichera à l’écran.

Unité de capteur auto-nettoyante

 Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, le nettoyage du capteur s’exécute automatiquement. (Un faible bruit peut se faire entendre.) Au cours du nettoyage du capteur, l'écran LCD affiche <f>.  Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez continuer à photographier en enfonçant le déclencheur à micourse (p. 45) pour arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo.  Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à court intervalle sur <1>/<2>, l’icône <f> peut ne pas s’afficher. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.

3 Extinction automatique

 Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement au bout d’une minute d’inactivité. Pour le rallumer, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 45).  Vous pouvez régler le temps d’extinction automatique avec [52 : Arrêt auto] (p. 59). Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...] s’affiche et l’appareil se met hors tension après que la carte a enregistré l’image.

Température ambiante Basses températures

(23 °C / 73 °F)  Prises de vue possibles avec la batterie grip BG-E14 • Avec deux batteries LP-E6 : environ le double de prises de vue possibles sans batterie grip. • Avec des piles alcalines de format AA/LR6 à température ambiante (23 °C / 73 °F) : environ 490 photos sans flash, environ 320 photos avec utilisation du flash à 50 %.  Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les opérations suivantes : • Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée. • Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo. • Utiliser le l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif. • Utiliser souvent l'écran LCD.  Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions réelles de la prise de vue.  L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif utilisé, le nombre de prises de vue possibles peut être inférieur.  Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue avec Visée par l’écran, voir page 217.  Reportez-vous au menu [54 : Info batterie] pour vérifier plus précisément l’état de la batterie (p. 396).  Si des piles de format AA/LR6 sont insérées dans la batterie grip BGE14, un indicateur à 4 niveaux s’affiche. ([x/m] ne s’affiche pas.)

3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone

Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/ heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau horaire. Si vous réglez correctement l’appareil photo sur le fuseau horaire de l’endroit où vous vivez, lorsque vous voyagez sur un autre fuseau horaire, il vous suffit de régler l’appareil photo sur le fuseau horaire de votre destination pour mettre automatiquement à jour la date/heure de l’appareil photo. Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.

Affichez l’écran du menu.

 Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu.

l’onglet [52], sélectionnez

2 Dans [Date/Heure/Zone].  Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner l’onglet [52].  Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner [Date/Heure/Zone], puis sur <0>.

3 Réglez  [Londres] est réglé par défaut.  Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner la case fuseau horaire.  Appuyez sur <0> pour afficher <r>.  Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner le fuseau horaire, puis sur <0>. (Revient à <s>.)  La procédure de réglage du menu est expliquée aux pages 52-53.  À l’étape 3, l’heure affichée dans le coin supérieur droit de l’écran correspond au décalage horaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas votre fuseau horaire, réglez-le en vous reportant à la différence avec UTC.

3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone

la date et l’heure.

4 Réglez  Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner le nombre.  Appuyez sur <0> pour afficher <r>.  Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner le nombre, puis sur <0>. (Revient à <s>.)

l’heure d’été.

5 Réglez  Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner [Z], puis sur <0>.  Lorsque l’heure d’été est réglée sur [Z], le réglage défini à l’étape 4 est avancé d’une heure. Si [Y] est réglé, l’heure d’été est annulée et ramenée une heure en arrière.

6 Quittez  Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner [OK], puis sur <0>.  La date/heure/zone, ainsi que l’heure d’été sont réglées, et le menu réapparaît.

Si vous rangez l’appareil sans la batterie ou si la batterie est épuisée, il se peut que la date/heure/zone soit réinitialisée. Le cas échéant, réglez à nouveau le fuseau horaire et la date/heure.

 La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous appuierez sur <0> à l’étape 6.  Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et heure ont été réglées.

2 Dans [LangueK].  Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner l’onglet [52].  Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner [LangueK], puis appuyez sur <0>.

la langue souhaitée.

3 Réglez  Appuyez sur les touches <V> <U> pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>.  La langue d’interface est modifiée.

Montage et retrait de l’objectif

L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-M.

Montage de l’objectif

le sélecteur de mode

3 Positionnez de mise au point de l’objectif sur <AF>.  <AF> signifie autofocus.  S’il est positionné sur <MF> (mise au point manuelle), la mise au point automatique ne fonctionnera pas.

4 Enlevez l’objectif. Minimiser la poussière  Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.  Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez sans son objectif.  Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.

Montage et retrait de l’objectif

 Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point. Vous risquez de modifier la mise au point en tournant la bague de zoom après avoir effectué la mise au point.

Retrait de l’objectif

Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par les flèches.  Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque, puis retirez-le.  Une fois l’objectif retiré, fixez-y le bouchon arrière.  À l’attention des détenteurs d’un kit d’objectif EF-S 18-200 mm f/3,5-5,6 IS : Il est possible d’empêcher l’objectif de se déployer lorsque vous le transportez. Placez la bague de zoom sur la position grandangle 18 mm, puis faites glisser le levier de verrouillage de la bague de zoom sur <LOCK>. La bague de zoom ne peut être verrouillée que sur la position grand-angle.  Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci pourrait provoquer une perte de la vision.  Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.  Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.  Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectif avec l’objectif EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM ou EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM, voir « Précautions d’utilisation » à la page 443.

le pare-soleil de la 2 Tournez manière illustrée.  Tournez le pare-soleil dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se fixe bien en place.

 Si vous ne fixez pas correctement le pare-soleil, il peut obstruer la périphérie de l’image, la rendant sombre.

 Pour retirer ou fixer le pare-soleil, tournez-le tout en le tenant par sa base. Si vous le tournez en le tenant par les bords, vous risquez de le déformer, ce qui l’empêchera de tourner.

Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif

 L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) ne peut pas corriger le « flou de sujet » si le sujet bouge au moment de l’exposition.  Pour les poses longues, placez le commutateur IS sur <2>. Si <1> est réglé, un dysfonctionnement de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) peut se produire.  Il se peut que l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) soit sans effet en cas de secousses trop fortes dues au tangage d’un bateau, par exemple.  L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) peut fonctionner avec le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif positionné sur <AF> ou <MF>.  Lorsque vous utilisez un trépied, vous pouvez prendre des photos avec le commutateur IS placé sur <1> sans aucun problème. Cependant, pour économiser la batterie, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.  L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est également efficace lorsque l’appareil photo est monté sur un monopied.  Certains objectifs IS vous permettent de changer manuellement de mode IS pour satisfaire aux conditions de prise de vue. Néanmoins, les objectifs suivants changent automatiquement de mode IS : • EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM • EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM • EF-S 18-200 mm f/3,5-5,6 IS

Tournez le bouton du correcteur dioptrique.

 Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs AF du viseur deviennent nets.  Si le bouton est difficile à tourner, retirez l’œilleton (p. 183). Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser un objectif avec correcteur dioptrique de série E (vendu séparément).

Prise en main de l’appareil

Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout risque de flou de bougé.

Prise de vue à l’horizontale

Prise de vue à la verticale

1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo.

2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche. 3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur. 4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps. 5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre. 6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur. Pour prendre des photos en regardant l'écran LCD, voir pages 76 et 215.

Fonctionnement de base

Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD (0).

L’obturateur est déclenché et la photo est prise.

Prévention des flous de bougé

Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération les points suivants : • Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page précédente. • Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.  Dans les modes de la zone de création, une pression sur la touche <p> revient à enfoncer le déclencheur à mi-course.  Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-course ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.  Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des images, vous pouvez immédiatement revenir à l’état prêt pour la prise de vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.

Fonctionnement de base

Tournez la molette tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage au centre de la molette.

6 Molette principale

(1) Après avoir enfoncé une touche,

L’appareil photo est prêt à prendre une photo lorsque la sélection des fonctions est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.

 Cette molette permet de sélectionner ou régler l’opération AF, le mode d’acquisition, la sensibilité ISO, le mode mesure, la sélection du collimateur AF, etc.

(2) Tournez uniquement la molette

<q>, sa fonction reste sélectionnée pendant la durée du retardateur (9).

Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <5> pour sélectionner le réglage de votre choix. L’appareil photo est prêt à prendre une photo lorsque la sélection des fonctions est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.  Cette molette permet de sélectionner ou régler l’opération AF, le mode d’acquisition, la sensibilité ISO, le mode mesure, la sélection du collimateur AF, etc.

(2) Tournez uniquement la molette

<5> pour sélectionner le réglage de votre choix.

 Cette molette permet de définir la valeur de correction d’exposition, la valeur d’ouverture pour les expositions manuelles, etc.

Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R> positionné vers le haut (verrouillage multifonction, p. 48).

 Ces huit touches permettent de sélectionner le collimateur AF, de corriger la balance des blancs, de déplacer le collimateur AF ou le cadre d’agrandissement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, de parcourir les images lues en vue agrandie, etc.  Pour les menus et l’écran de contrôle rapide, le multicontrôleur ne fonctionne que dans le sens horizontal et vertical <V> <U>. Il est inopérant en diagonale.

R Verrouillage multifonction

Avec [8C.Fn III-2 : Verrouillage multifonction] réglé (p. 375) et le bouton <R> positionné vers le haut, la molette principale, la molette de contrôle rapide et le multicontrôleur sont bloqués et ne peuvent pas modifier par inadvertance un réglage. Bouton <R> positionné vers le bas : verrouillage dégagé Bouton <R> positionné vers le haut : verrouillage engagé

Si le bouton <R> est positionné vers le haut et si vous essayez d’utiliser une des commandes de l’appareil photo bloquées, <L> s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD. Sur l’affichage des réglages des fonctions de prise de vue (p. 49), [LOCK] s’affiche.

Affichage des réglages des fonctions de prise de vue Appuyez à plusieurs reprises sur la touche <B> pour afficher les réglages des fonctions de prise de vue. Lorsque les réglages des fonctions de prise de vue sont affichés, vous pouvez tourner la molette de sélection des modes pour voir les réglages pour chaque mode de prise de vue (p. 395). Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des réglages des fonctions de prise de vue (p. 50). Pour désactiver l’affichage, appuyez à nouveau sur la touche <B>.

Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue

Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur l'écran LCD. Il s’agit du Contrôle rapide.

Appuyez sur la touche <Q>.

les fonctions de votre 2 Réglez choix.  Appuyez sur les touches <V> <U> pour sélectionner une fonction.  Le réglage de la fonction sélectionnée s’affiche.  Tournez la molette <6> ou <5> pour modifier le réglage. Modes de la zone élémentaire

Modes de la zone de création

3 Prenez  Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.  L’image capturée s’affiche.

 Pour connaître les fonctions réglables dans les modes de la zone

élémentaire et la procédure de réglage, voir page 91.  Aux étapes 1 et 2, vous pouvez également utiliser l’écran tactile de l'écran LCD (p. 54).

Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue

*2 : Ces fonctions ne peuvent pas être réglées via l’écran de contrôle rapide. *3 : Consultez le Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi.

Écran de réglage des fonctions

 Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à l’écran de contrôle rapide.  Lorsque vous sélectionnez < > (p. 383) ou < > (p. 103) et appuyez sur la touche <M>, l’affichage des réglages des fonctions de prise de vue réapparaît.

Menus dans les modes de la zone de création 3 Lecture A Prise de vue avec Visée par l’écran z Prise de vue Onglet

Éléments des menus

2 Sélectionnez  Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner un onglet de menu.  Par exemple, dans ce manuel, « l’onglet [z4] » fait référence à l’écran affiché lorsque le quatrième onglet z (Prise de vue) à partir du [ ] gauche est sélectionné.

l’élément désiré.

<U> pour être sélectionnés.)  Le réglage actuel est indiqué en bleu.

5 Ajustez  Appuyez sur <0> pour valider vos modifications.

6  Appuyez sur la touche <M> pour

Quittez le réglage.

revenir à l’affichage des réglages des fonctions de prise de vue.

 À l’étape 2, vous pouvez également tourner la molette <6> pour sélectionner un onglet de menu. À l’étape 4, vous pouvez également tourner la molette <5> pour sélectionner certains réglages.  Aux étapes 2 à 5, vous pouvez également utiliser l’écran tactile de l'écran LCD (p. 54).  Les explications relatives aux fonctions des menus ci-après supposent que vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus.  Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>.  Voir page 408 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.

d Utilisation de l’écran tactile

L'écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez utiliser d’un mouvement du doigt.

Contrôle rapide (exemple d’affichage)  Utilisez votre doigt pour tapoter Par exemple, lorsque vous tapotez [Q], l’écran de contrôle rapide apparaît. En tapotant [2], vous pouvez revenir à l’écran précédent.

Opérations possibles par tapotement sur l’écran

 Réglage des fonctions de menu après avoir appuyé sur la touche <M>  Contrôle rapide  Réglage des fonctions après avoir appuyé sur la touche <f>, <R>, <i>, <q>, <S> ou <B>  Déclenchement tactile pendant la prise de vue avec Visée par l’écran  Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par l’écran  Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo  Opérations de lecture

[Tactile ], le signal sonore ne sera pas émis pendant les opérations tactiles.

2 Configurez commande tactile.  Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.  [Standard] est le réglage normal.  [Sensible] offre une meilleure réponse tactile que [Standard]. Essayez avec les deux réglages et sélectionnez celui que vous préférez.  Pour désactiver les opérations tactiles, sélectionnez [Désactivée].

Précautions à prendre lors des opérations sur l’écran tactile

 Étant donné que l'écran LCD n’est pas sensible à la pression, n’utilisez pas d’objets tranchants, comme votre ongle ou la pointe d’un stylo à bille, pour les opérations tactiles.  Ne procédez pas aux opérations tactiles avec les doigts mouillés.  Si l'écran LCD est humide ou si vos doigts sont mouillés, il se peut que l’écran tactile ne réponde pas ou qu’une opération erronée en découle. Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension et essuyez l'écran LCD avec un chiffon.  N’apposez pas de feuillet de protection (en vente dans le commerce) ou d’autocollant sur l'écran LCD. La réponse des opérations tactiles pourrait en être ralentie.  Si vous exécutez rapidement une opération tactile lorsque [Sensible] est réglé, la réponse tactile peut-être plus lente.

3 Formatage de la carte Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo. Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les données sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte.

Sélectionnez [Formater la carte].

la carte. 2 Formatez  Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>.  La carte est formatée.  Lorsque le formatage est terminé, le menu réapparaît.  Pour un formatage de bas niveau, appuyez sur la touche <L> de manière à cocher <X> [Formatage de bas niveau], puis sélectionnez [OK].

 La carte est neuve.  La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un ordinateur.  La carte est saturée d’images ou de données.  Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 432). Formatage de bas niveau  Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer toutes les données sur la carte.  Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal.  Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant [Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous pourrez utiliser la carte comme d’habitude.

 Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des données personnelles.

 Avant d’utiliser une nouvelle carte Eye-Fi, il est nécessaire d’installer le logiciel de la carte sur votre ordinateur. Ensuite, formatez la carte avec l’appareil photo.  La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut être inférieure à celle indiquée sur la carte.  Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.

3 Réglage du temps d’extinction/Extinction automatique Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur [Désactiver]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en appuyant sur le déclencheur ou sur une autre touche.

[Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt].

Sélectionnez [Durée de revue].

Correction de la balance des blancs Bracketing de la balance des blancs Espace couleur Réduct. bruit expo. longue

Affichage de l’histogramme Compteur de lecture vidéo Commande HDMI Saut image par 6 Rotation auto Luminosité LCD LCD M/A au déc Commande tactile Réglages de Mon menu Aff. depuis Mon menu

Pas de modification Pas de modification Activé Tous les éléments sélectionnés Pas de modification Pas de modification Désactiver Pas de modification Désactivé Désactiver

* L’EOS 70D (N) n’intègre pas la fonction Wi-Fi. (non affichée).

Consultez le Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi pour connaître les réglages de la fonction Wi-Fi.

Prise de vue avec Activée Visée par l’écran

Réglages de l’enregistrement vidéo

Pas de modification de début

Compteur d’enregistrement Pas de modification vidéo Compteur de lecture vidéo

 Affichez le niveau électronique.  Si le niveau électronique n’apparaît pas, réglez [53 : Options aff. touche z] afin d’afficher le niveau électronique (p. 394).

l’inclinaison de l’appareil photo.

 Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge d’erreur de ±1 °.  La marge d’erreur du niveau électronique est proportionnelle à l’inclinaison de l’appareil photo. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et avant d’enregistrer une vidéo (sauf avec u+ Suivi), vous pouvez également afficher le niveau électronique comme décrit ci-dessus (p. 218, 258). Veuillez noter que le niveau électronique ne peut pas être affiché pendant l’enregistrement vidéo. (Lorsque vous commencez à enregistrer une vidéo, le niveau électronique disparaît.)

Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge d’erreur de ±1 °.

 Le viseur affichera un niveau électronique et un quadrillage au moyen des collimateurs AF.

 Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge d’erreur de ±1 °.

 La marge d’erreur du niveau électronique est proportionnelle à l’inclinaison de l’appareil photo.  Si la touche de contrôle de profondeur de champ a été attribuée avec [Niv. électronique ds viseur], le contrôle de profondeur de champ (p. 163) est inopérant.

Guide des fonctions et Aide

Le guide des fonctions et l’aide affichent des informations sur les fonctions de l’appareil photo.

Le guide des fonctions apparaît lorsque vous changez de mode de prise de vue ou réglez une fonction de prise de vue, la prise de vue avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo ou le contrôle rapide pour la lecture, et affiche une description sommaire de ce mode, cette fonction ou option. Il affiche également une description lorsque vous sélectionnez une fonction ou une option sur l’écran de contrôle rapide. Lorsque vous effectuez le réglage, le guide des fonctions disparaît.  Mode de prise de vue (exemple)

 Contrôle rapide (exemple)

Réglages des fonctions de prise de vue

Visée par l’écran

3 Désactivation du guide des fonctions

<Q> (p. 81) ou la touche <B> (p. 394) pour voir quel mode de prise de vue est réglé avant la prise de vue.

le cadre de la zone AF sur

2 Placez le sujet.  Tous les collimateurs AF serviront à la mise au point et en règle générale, celle-ci sera effectuée sur l’objet le plus proche.  Placez le centre du cadre de la zone AF sur le sujet pour faciliter la mise au point.

3 Effectuez  Enfoncez le déclencheur à mi-course.

Voyant de confirmation de mise au point

Au même moment, le signal sonore retentit et le voyant de confirmation de mise au point <o> s’allume dans le viseur.  Sous un faible éclairage, le ou les collimateurs AF s’allument brièvement en rouge.  Au besoin, le flash intégré se relève automatiquement.

A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)

4 Prenez  Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.  L’image capturée s’affiche pendant 2 secondes sur l'écran LCD.  Une fois la prise de vue terminée, rabaissez manuellement le flash intégré. Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si la teinte de couleur souhaitée n’est pas obtenue, utilisez un mode de la zone de création, sélectionnez un style d’image autre que <D> et photographiez (p. 126).

 Le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote et la mise au point n’est pas effectuée. Placez le cadre de la zone AF sur une zone fortement contrastée, puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 45). Si vous êtes trop près du sujet, éloignez-vous et recommencez.  Plusieurs collimateurs AF s’illuminent simultanément. La mise au point a été obtenue sur tous ces collimateurs. Du moment que le collimateur AF qui se situe sur le sujet souhaité s’illumine, vous pouvez prendre la photo.  Le signal sonore continue à retentir faiblement. (Le voyant de confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.) Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur un sujet en mouvement. (Le voyant de confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des photos nettes d’un sujet en mouvement. Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 75) est inopérant dans ce cas.  L’enfoncement du déclencheur à mi-course n’active pas la mise au point. Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au point automatique).

A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)

 Le flash s’est déclenché et la photo obtenue est très claire. Éloignez-vous davantage du sujet et reprenez la photo. Lorsque vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition).  Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une série de flashes. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une série de flashes pour aider à la mise au point automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance autofocus. Sa portée effective est d’environ 4 mètres/13,1 pieds.  Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu anormalement sombre. L’ombre sur le barillet d’objectif a été capturée dans l’image, car le sujet était trop proche de l’appareil photo. Éloignez-vous davantage du sujet et reprenez la photo. Si un pare-soleil est fixé à l’objectif, retirez-le avant de prendre une photo au flash.

En mode <A>, pendant que vous enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point est mémorisée.

Vous pouvez ensuite recomposer l’image et enfoncer le déclencheur à fond pour prendre la photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Le verrouillage de la mise au point est également possible dans les autres modes de la zone élémentaire (sauf <5>).

Photographier un sujet en mouvement

En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus

AI Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet. (Un léger signal sonore continu retentit.) Tant que vous maintenez le cadre de la zone AF sur le sujet tout en enfonçant le déclencheur à mi-course, la mise au point sera continue. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)

 Appuyez sur la touche <0>.  L’image de Visée par l’écran apparaît sur l'écran LCD.

3 Effectuez  Enfoncez le déclencheur à mi-course

pour effectuer la mise au point.

 Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit.

4 Prenez  Enfoncez le déclencheur à fond.

 La photo est prise et affichée sur l'écran LCD.

 Une fois la revue de l’image terminée, l’appareil photo revient automatiquement à la prise de vue avec Visée par l’écran.  Appuyez sur la touche <0> pour mettre fin à la prise de vue avec Visée par l’écran. Vous pouvez également faire pivoter l'écran LCD dans différentes directions (p. 34).

éclairée à la bougie.

Conseils de prise de vue

 Empêcher le flou de bougé si l’affichage numérique clignote dans le viseur. Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour réduire le flou occasionné par le flou de bougé même lorsque vous tenez l’appareil photo en main.  Prendre des portraits sans flash. Dans de faibles conditions d’éclairage, demandez au sujet de rester immobile jusqu’à ce que la photo soit prise. Tout mouvement du sujet pendant la prise de vue peut entraîner le flou du sujet sur la photo.

C Prise de vue en mode Créatif auto

En mode <C>, vous pouvez facilement rendre l’arrière-plan flou et modifier le mode d’acquisition et le déclenchement du flash. Vous pouvez également choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos photos. Les réglages par défaut sont identiques à ceux du mode <A>. * CA signifie « Creative Auto » (Créatif auto).

<U> pour sélectionner une fonction.  La fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 69) apparaissent.  Voir pages 79-80 pour la procédure de réglage et en savoir plus sur chaque fonction.

4 Prenez  Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

Vous pouvez choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos photos. Tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner l’atmosphère désirée. Vous pouvez également la sélectionner dans une liste en appuyant sur <0>. Voir page 92 pour plus de détails. (2) Rendre flou/net l’arrière-plan Si vous déplacez le repère vers la gauche, l’arrière-plan semblera plus flou. Si vous le déplacez vers la droite, l’arrière-plan semblera plus net. Réglez-le en appuyant sur la touche <U>. Vous pouvez également tourner la molette <6> ou <5> pour déplacer le repère. Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de portraits » à la page 82. Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut ne pas sembler très flou. Il n’est pas possible de régler cette fonction (estompée en gris) alors que le flash intégré est sorti en mode <a> ou <D>. Si le flash est utilisé, ce réglage n’est pas appliqué.

C Prise de vue en mode Créatif auto

Les photos sont prises une par une. <o> Prise de vue en continu à vitesse élevée : Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez prendre jusqu’à 7,0 images par seconde environ. <i> Prise de vue en continu à faible vitesse : Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez prendre jusqu’à 3,0 images par seconde environ. <B> Vue par vue silencieuse : Vue par vue avec moins de bruit de déclenchement que <u>. <M> Prise de vue en continu silencieuse : Prise de vue en continu (environ 3,0 prises max. par seconde) avec moins de bruit de déclenchement que <i>. < > Retardateur : 10 sec./Télécommande : < > Retardateur : 2 sec./Télécommande : La photo est prise 10 secondes ou 2 secondes après que vous enfoncez le déclencheur. Vous pouvez également utiliser une télécommande. (4) Émission éclair : Tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner le réglage désiré. Vous pouvez également le sélectionner dans une liste en appuyant sur <0>. <a> Flash automatique : Le flash se déclenche automatiquement si nécessaire. <I> Flash activé : Le flash se déclenche toujours. <b> Flash désactivé : Le flash est désactivé.

 Voir les remarques

à la page 113 si vous utilisez le retardateur.  Si vous utilisez <b>, voir « Désactivation du flash » à la page 77.

 Appuyez sur les touches <V>

<U> pour sélectionner une icône de mode de prise de vue.  Tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner un mode de prise de vue.  Vous pouvez également sélectionner l’icône de mode de prise de vue et appuyez sur <0> pour afficher une liste des modes de prise de vue à partir de laquelle vous pouvez en sélectionner un. Modes de prise de vue disponibles dans le mode <8> Mode de prise de vue 2

Conseils de prise de vue  Une grande distance entre le sujet et l’arrière-plan est préférable. Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux sur un fond dépouillé et sombre.  Utilisez un téléobjectif. Si vous possédez un zoom, utilisez la position téléobjectif pour cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille. Rapprochez-vous au besoin.  Effectuez la mise au point sur le visage. Vérifiez que le collimateur AF situé sur le visage clignote. Pour les gros plans de visage, faites la mise au point sur les yeux.

Le réglage par défaut est <i> (prise de vue en continu à faible vitesse).

Si vous maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu pour capturer les changements subtils dans la pose et l’expression du visage du sujet (environ 3,0 photos par secondes maximum).

3 Prise de vue de paysages

Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Permet d’obtenir des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et lumineuses.

Conseils de prise de vue

 Avec un zoom, utilisez la position grand-angle. L’utilisation de la position grand-angle d’un zoom rendra les sujets proches et éloignés plus nets qu’avec la position téléobjectif. Elle apportera davantage de largeur aux paysages.  Photographiez des scènes de nuit. Le mode <3> convient également aux scènes de nuit, car il désactive le flash intégré. Utilisez un trépied lorsque vous prenez des photos de nuit pour éviter le flou de bougé.

 Le flash intégré ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de faibles conditions d’éclairage.

 Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.

4 Prise de vue en gros-plan

Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan, utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu séparément) pour grossir davantage les petits objets.

Conseils de prise de vue

 Utilisez un arrière-plan simple. Un arrière-plan simple fait mieux ressortir les petits objets comme des fleurs.  Approchez-vous autant que possible du sujet. Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs comportent des indications telles que <MACRO 0.39m/1.3ft>. La distance focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère <V> (plan focal) en haut de l’appareil photo et le sujet. Si vous êtes trop près du sujet, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignotera. Si vous utilisez le flash et que le bas de la photo semble anormalement sombre, éloignez-vous du sujet.  Si vous possédez un zoom, utilisez la position téléobjectif. Si vous possédez un zoom, l’utilisation de la position téléobjectif permettra de grossir davantage le sujet.

5 Prise de vue de sujets en mouvement

Utilisez le mode <5> (Sport) pour photographier un sujet en mouvement, comme un enfant qui court ou un véhicule roulant.

Conseils de prise de vue

 Utilisez un téléobjectif. L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin.  Suivez le sujet avec le cadre de la zone AF. Placez le collimateur AF central sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour commencer la mise au point automatique dans le cadre de la zone AF. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote. Le réglage par défaut est <o> (prise de vue en continu à vitesse élevée). Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez le déclencheur enfoncé, vous pourrez maintenir la mise au point automatique pendant la prise de vue en continu du mouvement du sujet (environ 7,0 images maxi. par sec.).  Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, la vitesse d’obturation affichée dans le coin inférieur gauche du viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.  Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.

6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied)

Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait nuit). L’utilisation d’un trépied est recommandée.

Conseils de prise de vue

 Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied. Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un trépied pour éviter tout flou de bougé.  Vérifiez la luminosité du sujet. Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se déclenchera automatiquement pour obtenir une exposition correcte du sujet. Il est recommandé d’afficher l’image juste après la prise de vue pour en vérifier la luminosité. Si le sujet est sombre, rapprochez-vous et reprenez la photo.  Utilisez également un autre mode de prise de vue. Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de vue en mode <A> et <F> est également recommandée.  Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement du flash.  Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur s’allume brièvement après que la photo est prise.  Voir les précautions à la page 89.

F Prise de scènes de nuit (Main levée)

L’utilisation d’un trépied pour photographier une scène de nuit donne des résultats optimaux. Toutefois, le mode <F> (Scène nuit main levée) vous permet de photographier des scènes de nuit tout en tenant l’appareil photo dans votre main. Dans ce mode, quatre photos sont prises en continu pour chaque image et une image claire avec un flou de bougé minime est enregistrée.

Conseils de prise de vue

 Tenez fermement l’appareil photo. Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil photo. Dans ce mode, quatre photos sont alignées et fusionnées en une image unique. Toutefois, si l’une des quatre photos présente un mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.  Pour photographier des personnes, activez le flash. Si des personnes seront présentes sur la photo, appuyez sur la touche <Q> et réglez <D> (Flash activé). Pour prendre un joli portrait, la première photo utilisera le flash. Dites au sujet de ne pas bouger tant que les quatre photos ne sont pas prises. Voir les précautions à la page 89.

G Prise de scènes en contre-jour

Lorsque vous photographiez une scène comportant à la fois des zones claires et sombres, utilisez le mode <G> (Ctrl rétroéclairage HDR). Lorsque vous prenez une photo dans ce mode, trois photos en continu sont prises à différentes expositions. Le résultat final est une image avec une plage tonale ample, ayant réduit les ombres bouchées dues au contre-jour.

Conseils de prise de vue

 Tenez fermement l’appareil photo. Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil photo. Dans ce mode, trois photos sont alignées et fusionnées en une image unique. Toutefois, si l’une des trois photos présente un mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.

 La prise de vue avec flash est impossible. Sous un faible éclairage, il se peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 102).

 Voir les précautions aux pages 89-90. HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).

 Par rapport aux autres modes de prise de vue, la zone de prise de vue est plus petite.  Vous ne pouvez pas sélectionner RAW ou RAW+JPEG. Si RAW est sélectionné, l’image est enregistrée avec une qualité de 73. En outre si RAW+JPEG est réglé, l’image est enregistrée avec la qualité JPEG définie.  Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet peut laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut devenir sombre.  L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones de tons uniformes ou des images considérablement mal alignées en raison d’un flou de bougé.  L’enregistrement de l’image sur la carte prendra plus de temps qu’avec la prise de vue normale. Pendant le traitement des images, « buSY » s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.  Si le mode de prise de vue est réglé sur <F> ou <G>, l’impression directe (p. 346) n’est pas possible. Précautions pour <6> Portrait nuit  Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, il peut s’avérer difficile de faire la mise au point lorsque le visage du sujet devient sombre. Le cas échéant, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites la mise au point manuellement. Précautions pour <F> Scène nuit main levée  Lorsque vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition).  Si vous utilisez le flash pour photographier une scène de nuit faiblement éclairée, il se peut que les photos ne s’alignent pas correctement. La photo peut être floue.  Si vous utilisez le flash alors qu’un sujet humain est proche de l’arrière-plan, lequel est également éclairé par le flash, il se peut que les photos ne s’alignent pas correctement. La photo peut être floue. Des zones anormalement sombres et des couleurs inadéquates peuvent également apparaître.  Couverture du flash Speedlite externe • Lorsque vous utilisez un flash Speedlite avec le réglage de couverture du flash automatique, la position du zoom est fixée sur l’extrémité grand-angle, indépendamment de la position du zoom de l’objectif. • Lorsque vous utilisez un flash Speedlite nécessitant le réglage de la couverture du flash manuel, réglez la tête de flash sur la position grand-angle (normale).

Dans les modes de la zone élémentaire avec l’écran de réglage des fonctions de prise de vue affiché, vous pouvez appuyer sur la touche

<Q> pour afficher l’écran de contrôle rapide. Le tableau sur la page suivante indique les fonctions réglables avec l’écran de contrôle rapide dans chaque mode de la zone élémentaire.

Positionnez la molette de sélection des modes sur un mode de la zone élémentaire.

2 Appuyez (7)  L’écran de contrôle rapide s’affiche.

<U> pour sélectionner une fonction.

 La fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 69) apparaissent.  Les fonctions peuvent également être sélectionnées avec la molette <6> ou <5>.

<8>, réglez l’une des options suivantes : <2>, <3>, <4>,

le sélecteur de prise

2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/

d’enregistrement vidéo sur <A>.

Affichez l’image de Visée par l’écran.  Appuyez sur la touche <0> pour afficher l’image de Visée par l’écran.

l’écran de contrôle rapide,

4 Sur sélectionnez l’atmosphère de votre choix.

 Appuyez sur la touche <Q> (7).

 Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner [ Réglage standard]. [PdV selon atmosphère] apparaît sur l’écran.  Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner l’atmosphère désirée.

6 Prenez  Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.  Pour revenir à la prise de vue par le viseur, appuyez sur la touche <0> afin de quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.  Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, le réglage est ramené à [ Réglage standard].  L’image de Visée par l’écran à laquelle est appliqué le réglage d’atmosphère n’est pas exactement identique à la photo réellement prise.  L’utilisation du flash peut réduire l’effet d’atmosphère.  Dans des extérieurs baignés de lumière, il se peut que l’image de Visée par l’écran que vous voyez sur l'écran LCD n’ait pas la même luminosité ou atmosphère que la photo réellement prise. Réglez [52 : Luminosité LCD] sur 4 et regardez l’image de Visée par l’écran alors que l'écran LCD n’est pas affecté par la lumière extérieure. Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez [PdV selon atmosphère] et [Effet].

<2> conviennent aux portraits, tandis que celles du mode <3> conviennent aux paysages. Chaque atmosphère est une modification des caractéristiques de l’image du mode de prise de vue correspondant.

Éclatant Le sujet paraîtra vivant et net. La photo sera plus impressionnante qu’en mode [ Réglage standard]. Doux Le sujet paraîtra plus doux et plus délicat. Idéal pour les portraits, animaux, fleurs, etc. Chaud Le sujet paraîtra plus doux avec des couleurs plus chaudes. Idéal pour les portraits, animaux et autres types de sujet auxquels vous souhaitez donner un aspect chaleureux. Intense Alors que la luminosité globale est légèrement affaiblie, le sujet est accentué pour une sensation plus intense. Fait se détacher davantage les êtres humains ou les sujets vivants. Net La luminosité globale est légèrement affaiblie avec une dominante des couleurs plus froide. Un sujet à l’ombre paraîtra plus calme et impressionnant.

Plus sombre L’image paraîtra plus sombre. Monochrome L’image sera monochrome. Vous pouvez sélectionner noir et blanc, sépia ou bleu comme couleur monochrome. Lorsque [Monochrome] est sélectionné, <z> apparaît dans le viseur.

Prise de vue selon l’éclairage ou la scène

Dans les modes de la zone élémentaire <2>, <3>, <4> et <5>, vous pouvez prendre des photos avec des réglages correspondant à l’éclairage ou au type de scène. En principe, [ Réglage par défaut] est approprié, mais si les réglages correspondent à l’éclairage ou à la scène, l’image vous semblera plus fidèle. Pour la prise de vue avec Visée par l’écran, si vous réglez à la fois [PdV selon lumière/scène] et [PdV selon atmosphère] (p. 92), il est recommandé de régler d’abord [PdV selon lumière/scène]. Cela vous permettra de voir plus facilement l’effet obtenu sur l'écran LCD. Éclairage ou scène

le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <A>. l’image de Visée par 3 Affichez l’écran.  Appuyez sur la touche <0> pour afficher l’image de Visée par l’écran.

 Appuyez sur la touche <Q> (7).  Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner [ Réglage par défaut]. [PdV selon lumière/scène] apparaît sur l’écran.  Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner l’éclairage ou le type de scène désiré.  L’image obtenue avec l’éclairage ou le type de scène sélectionné s’affichera.

5 Prenez  Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.  Pour revenir à la prise de vue par le viseur, appuyez sur la touche <0> afin de quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.  Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, le réglage est ramené à [ Réglage par défaut].  Si vous utilisez le flash, [ Réglage par défaut] est automatiquement sélectionné. (Les informations de prise de vue indiquent toutefois l’éclairage ou le type de scène prédéfini.)  Pour régler cette option en conjonction avec [PdV selon atmosphère], sélectionnez l’éclairage ou le type de scène correspondant le mieux à l’atmosphère que vous avez définie. Pour [Coucher de soleil] par exemple, les couleurs chaudes étant plus marquantes, l’atmosphère définie risque de ne pas donner l’effet escompté. Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez [PdV selon lumière/scène].

Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets. Lumière du jour Pour les sujets en plein soleil. Produit un ciel bleu et une végétation plus naturels et restitue plus fidèlement les fleurs de couleur pâle. Ombragé Pour les sujets à l’ombre. Convient aux teints de peau, qui peuvent paraître trop bleuâtres et aux fleurs de couleur pâle. Nuageux Pour les sujets sous un ciel couvert. Rend plus chauds les teints de peau et les paysages, lesquels pourraient, autrement, paraître mornes par temps nuageux. Se révèle également utile pour les fleurs de couleur pâle. Lumière tungstène Pour les sujets éclairés par une lumière au tungstène. Réduit la dominante de couleur rouge-orange provoquée par un éclairage au tungstène. Lumière fluo Pour les sujets sous un éclairage fluorescent. Convient à tous types d’éclairage fluorescent. Coucher de soleil Approprié pour saisir les impressionnantes couleurs d’un coucher de soleil.

Vous pouvez également sélectionner l’opération AF et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet.

 L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est disponible uniquement dans les modes de la zone de création (d/s/f/a/F).  Dans les modes de la zone élémentaire, l’opération AF et le collimateur AF (mode sélection zone AF) sont définis automatiquement.

<AF> signifie autofocus. <MF> signifie mise au point manuelle.

2 Tournez des modes sur un mode de la zone de création.

3 Appuyez sur la touche <f>. (9) l’opération AF.

4 Sélectionnez  Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6> ou <5>. X : Autofocus One-Shot 9 : Autofocus AI Focus Z : Autofocus AI Servo à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois.  Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF ayant effectué la mise au point s’affiche et le voyant de confirmation de mise au point <o> s’allume également dans le viseur. Collimateur AF  Avec la mesure évaluative, le réglage Voyant de confirmation d’exposition est défini au moment où de mise au point la mise au point est effectuée.  Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la photo si vous le souhaitez.  Si la mise au point ne peut pas être effectuée, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas prendre la photo, même si vous enfoncez à fond le déclencheur. Recomposez l’image et essayez d’effectuer à nouveau la mise au point ou consultez « Si l’autofocus ne fonctionne pas » (p. 109).  Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est émis après que la mise au point est effectuée.  Après avoir effectué la mise au point en mode autofocus One-Shot, vous pouvez verrouiller la mise au point sur un sujet et recomposer la scène. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Cette technique est pratique lorsque vous souhaitez faire la mise au point sur un sujet non couvert par le cadre de la zone AF.

Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement

Cette opération AF convient pour les sujets en mouvement dont la distance de mise au point change constamment. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point est effectuée continuellement sur le sujet.  L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.  Lorsque le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs (p. 103), l’appareil photo utilise d’abord le collimateur AF sélectionné manuellement pour effectuer la mise au point. Pendant la mise au point automatique, si le sujet s’éloigne du collimateur AF sélectionné manuellement, le suivi de la mise au point se poursuit tant que le sujet est couvert par le cadre de la zone AF. En mode autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la mise au point est effectuée. En outre, le voyant de confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas dans le viseur.

Autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo détecte le mouvement et bascule automatiquement l’opération AF sur Autofocus AI Servo et continue à suivre le sujet en mouvement.

Après que la mise au point est effectuée avec autofocus AI Focus avec le fonctionnement Servo actif, un léger signal sonore continu retentit. Toutefois, le voyant de confirmation de mise au point <o> dans le viseur ne s’allume pas. Veuillez noter que dans ce cas, la mise au point n’est pas verrouillée.

Faisceau d’assistance autofocus avec le flash intégré

Dans des conditions de faible éclairage, lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une brève rafale d’éclairs. Elle éclaire le sujet pour faciliter la mise au point automatique.

 Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis par le flash intégré en mode <7>, <3> ou <5>, ou lorsque [Émission éclair] est réglé sur <b> en mode <A>, <C>, <2>, <4> ou <F>.

 Le faisceau d’assistance autofocus ne peut pas être émis en fonctionnement autofocus AI Servo.

 La portée effective du faisceau d’assistance autofocus émis par le flash intégré est d’environ 4 mètres/13,1 pieds.

 Dans les modes de la zone de création, si vous faites sortir le flash intégré avec la touche <I>, le faisceau d’assistance autofocus est déclenché si nécessaire.

S Sélection de la zone AFN Les 19 collimateurs AF servent pour la mise au point automatique. Vous pouvez sélectionner le ou les collimateurs AF adaptés à la scène ou au sujet.

: Mise au point auto sur un seul collimateur (Sélection manuelle) Sélectionnez un collimateur AF pour effectuer la mise au point.

: Zone AF (Sélection manuelle de zone)

Les 19 collimateurs AF sont divisés en cinq blocs pour la mise au point.

: Autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs

Tous les collimateurs AF sont utilisés pour la mise au point. Ce mode est automatiquement réglé dans les modes de la zone élémentaire.

sur la touche <B> ou

2 Appuyez <B>. : Mise au point auto sur un seul collimateur (Sélection manuelle) : Zone AF (Sélection manuelle de zone) : Autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs

 Avec [8C.Fn II-7 : Sél. mode sélection zone AF], vous pouvez limiter les modes de sélection de la zone AF sélectionnables (p. 372).

 Si vous réglez [8C.Fn II-8 : Méthode sélection zone AF] sur [ 9Molette principale], vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone AF en appuyant sur la touche <S> ou <B>, puis en tournant la molette <6> (p. 372).

 Dans le mode Zone AF, la zone sélectionnée est affichée.

2 Sélectionnez  La sélection du collimateur AF se déplace dans le sens dans lequel vous inclinez <9>. Si vous appuyez sur <0>, le collimateur AF central (ou la zone au centre) est sélectionné.  Vous pouvez également sélectionner un collimateur AF horizontal en tournant la molette <6> et un collimateur AF vertical en tournant la molette <5>.  Dans le mode Zone AF, si vous tournez la molette <6> ou <5>, la zone change en boucle.

 Si vous maintenez enfoncée la touche <Q> et tournez la molette

<6>, vous pouvez sélectionner un collimateur AF vertical.  Lorsque vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, le panneau LCD affiche les éléments suivants : • Autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs et zone AF (sélection manuelle de zone) : AF • 1 coll. AF (Sélection manuelle) : SEL (central)/SEL AF (périphérie)  Avec [8C.Fn II-10 : Schéma sél. coll. AF manuel], vous pouvez choisir [S’arrête au bord zone AF] ou [Continu] (p. 373). Les 19 collimateurs AF sont divisés en cinq blocs pour la mise au point. Tous les collimateurs AF dans la zone sélectionnée sont utilisés pour la sélection automatique du plan de netteté. Cela permet d’effectuer plus facilement la mise au point qu’avec la mise au point auto sur un seul collimateur tout en étant efficace pour les sujets en mouvement. Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se faire sur le sujet le plus proche, il est plus difficile de mettre au point sur un sujet spécifique qu’avec la mise au point auto sur un seul collimateur. La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la forme <S>.

En mode autofocus One-Shot, si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le ou les collimateurs AF

<S> ayant effectué la mise au point s’affichent. Si plusieurs collimateurs AF s’affichent, cela signifie qu’ils ont tous effectué la mise au point. Ce mode a tendance à effectuer la mise au point sur le sujet le plus proche. En mode autofocus AI Servo, le collimateur AF <S> sélectionné manuellement (p. 105) est utilisé en premier pour obtenir la mise au point. La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la forme <S>.

 Lorsque le mode autofocus AI Servo est réglé avec autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs ou Zone AF, le collimateur AF actif <S> changera constamment pour suivre le sujet. Toutefois, dans certaines conditions de prise de vue (lorsque le sujet est petit, par exemple), il peut ne pas être en mesure de suivre le sujet. Par ailleurs,

à de faibles températures, la réponse du suivi est plus lente.  Si l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point avec le faisceau d’assistance autofocus du flash Speedlite externe dédié EOS, réglez le mode de sélection de la zone AF sur Mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle) et sélectionnez le collimateur AF central pour l’autofocus.  Lorsque le ou les collimateurs AF s’allument, il se peut qu’une partie ou l’intégralité du viseur s’allume en rouge. Il s’agit d’une caractéristique de l’affichage des collimateurs AF (utilisant les cristaux liquides).

Si vous réglez [8C.Fn II-9 : Collim. AF lié orientation] sur [1 : Choisir différents collim. AF], vous pouvez régler séparément le mode de sélection de la zone AF et le collimateur (ou zone) AF sélectionné manuellement pour une prise de vue verticale et horizontale (p. 373).

Cependant, avec les objectifs ci-dessous, les collimateurs AF périphériques ne détectent que les lignes verticales ou horizontales (pas de mise au point de type croisé). Objectifs ne prenant pas en charge la mise au point de type croisé avec les collimateurs AF périphériques Mise au point de type croisé Mise au point sensible aux lignes verticales Mise au point sensible aux lignes horizontales La mise au point de type croisé sur les collimateurs AF < > et < > n’est pas possible avec les objectifs suivants : EF 35-80 mm f/4-5.6, EF 35-80 mm f/4-5.6 II, EF 35-80 mm f/4-5.6 III, EF 35-80 mm f/4-5.6 USM, EF 35-105 mm f/4.5-5.6, EF 35-105 mm

Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point

 Sujets très faiblement contrastés (Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.)  Sujets très insuffisamment éclairés  Sujets en contre-jour violent et avec forte réflexion (Exemple : voiture avec une carrosserie fortement réfléchissante, etc.)  Sujets proches et éloignés recouverts par un collimateur AF (Exemple : animaux en cage, etc.)  Motifs répétitifs (Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.) Dans ce cas, procédez de l’une ou l’autre des manières suivantes : (1) Avec Autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise au point avant de recomposer l’image (p. 75). (2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites la mise au point manuellement (p. 110).

Pour les sujets dont la mise au point est difficile pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo avec [u+Suivi],

[FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single], voir page 241.

 Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur.

Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course pendant la mise au point manuelle, le collimateur AF ayant réalisé la mise au point et le voyant de confirmation de mise au point <o> s’allument dans le viseur.

u : Vue par vue Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. o : Prise de vue en continu à vitesse élevée (Environ 7,0 images maxi. par sec.) i : Prise de vue en continu à faible vitesse (Environ 3,0 images maxi. par sec.) Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond. B : Vue par vue silencieuse Vue par vue avec moins de bruit de déclenchement que <u>. M : Prise de vue en continu silencieuse (Environ 3,0 images maxi. par sec.) Prise de vue en continu avec moins de bruit de déclenchement que <i>. Q : Retardateur 10 sec./Télécommande k : Retardateur 2 sec./Télécommande Pour la prise de vue par retardateur, voir la page 113. Pour la prise de vue avec télécommande, voir la page 184.

 En fonctionnement autofocus AI Servo, la vitesse de prise de vue en continu peut ralentir légèrement selon le sujet et l’objectif utilisés.  o : La vitesse de prise de vue en continu maximale d’environ 7 images par seconde est obtenue dans les conditions suivantes* : À une vitesse d’obturation de 1/500e de seconde ou plus rapide et avec l’ouverture maximale (dépend de l’objectif). La vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer en raison de la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, l’objectif, l’utilisation du flash, la température, l’autonomie restante de la batterie, etc. * Avec le mode autofocus réglé sur Autofocus One-Shot et l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) désactivé lors de l’utilisation des objectifs suivants : EF 300 mm f/4L IS USM, EF 28-135 mm f/3,5-5,6 IS USM, EF 75-300 mm f/4-5,6 IS USM, EF 100-400 mm f/4,5-5,6L IS USM.  Lorsque vous utilisez la batterie grip BG-E14 (vendue séparément) et des piles de format AA/LR6, la vitesse de la prise de vue en continu à vitesse élevée est plus lente.

j Utilisation du retardateur

Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur.

1 Appuyez (9) le retardateur. 2 Sélectionnez  Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner le délai du retardateur. Q : Retardateur 10 sec. k : Retardateur 2 sec.

3 Prenez  Regardez dans le viseur, effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à fond.  Le voyant du retardateur, le signal sonore et l’affichage du compte à rebours (exprimé en secondes) sur le panneau LCD vous renseignent sur le fonctionnement du retardateur.  Deux secondes avant que la photo ne soit prise, le voyant du retardateur s’allume et le signal sonore s’accélère. Si vous n’avez pas l’intention de regarder dans le viseur lorsque vous enfoncez le déclencheur, fixez le volet d’oculaire (p. 183). Si un rayon de lumière parasite pénètre le viseur lorsque la photo est prise, l’exposition peut être modifiée.  Le retardateur 2 secondes <k> vous permet de photographier sans toucher l’appareil monté sur trépied. Ce qui évite le flou de bougé lors de la prise de vue de natures mortes ou pendant les expositions longues.  Après avoir pris une photo avec le retardateur, il est recommandé d’afficher l’image (p. 290) pour vérifier la mise au point et l’exposition.  Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 75) sur un objet situé à la distance à laquelle vous vous tiendrez.  Pour annuler le retardateur après son démarrage, appuyez sur la touche <R>.

 L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est disponible uniquement dans les modes de la zone de création (d/s/f/a/F).

3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images

Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image. Vous disposez de huit réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Vous disposez de trois réglages de qualité d’image RAW : 1, 41, 61 (p. 118).

 Pour sélectionner l’option RAW, tournez la molette <6>. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner un réglage JPEG.

 Dans le coin supérieur droit de l’écran, « ***M (mégapixels) **** x **** » indique le nombre de pixels enregistrés et [***] représente le nombre de prises de vue possibles (affichées jusqu’à 999).  Appuyez sur <0> pour la définir. Exemple de réglage de qualité d’enregistrement des images 73 uniquement

 La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum lors d’une prise de vue en continu sont basés sur les normes d’essai de Canon (ratio d’aspect de 3:2, 100 ISO et style d’image Standard) avec une carte de 8 Go. Ces chiffres dépendent du sujet, de la marque de la carte, du ratio d’aspect, de la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions personnalisées et d’autres réglages.  La rafale maximum s’applique à la prise de vue en continu à vitesse élevée <o>. Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte de 8 Go de classe UHS-I d’après les normes d’essai de Canon. Même si vous utilisez une carte de classe UHS-I, le témoin de rafale maximum ne change pas. La rafale maximum entre parenthèses dans le tableau s’applique à la place.

3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images

.JPG pour l’image JPEG et .CR2 pour l’image RAW).  Les icônes de qualité d’enregistrement des images sont les suivantes : 1 (RAW), 41 (Moyenne RAW), 61 (Petite RAW), JPEG, 7 (Fine), 8 (Normale), 3 (Grande), 4 (Moyenne), 6 (Petite).

Images RAW Une image RAW correspond aux données brutes émises par le capteur d’image et converties en données numériques. Elles sont enregistrées sur la carte telles quelles et vous pouvez sélectionner la qualité comme suit : 1, 41 ou 61.

Une image 1 peut être traitée avec [31 : Traitement des images RAW] (p. 328) et sauvegardée en tant qu’image JPEG. (Les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec l’appareil photo.) L’image RAW en elle-même n’est pas modifiée, mais vous pouvez la traiter en lui appliquant différentes conditions afin de créer plusieurs images JPEG à partir de celle-ci. Vous pouvez utiliser le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 457) avec toutes les images RAW pour procéder à différents réglages, puis générer une image JPEG, TIFF ou autre intégrant ces réglages.

 Pour afficher des images RAW sur un ordinateur, il est recommandé d’utiliser le logiciel fourni (p. 457).

 Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne soient pas en mesure d’afficher les images RAW prises avec l’appareil photo. Pour en savoir plus sur les logiciels en vente dans le commerce, contactez le fabricant de logiciels.

3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images

Si la rafale maximum pour la prise de vue en continu est de 99 ou plus, « 99 » s’affichera.

La rafale maximum s’affiche même lorsqu’il n’y a pas de carte insérée dans l’appareil photo. Veillez à insérer une carte dans l’appareil photo avant de prendre des photos.

Si la rafale maximum s’affiche en tant que « 99 », cela indique que vous pouvez prendre 99 photos ou plus en continu. Si la rafale maximum chute à 98 ou moins et si la mémoire tampon interne est saturée, « buSY » apparaît dans le viseur et sur le panneau LCD. La prise de vue est alors provisoirement désactivée. Si vous arrêtez la prise de vue en continu, la rafale maximum augmente. Une fois toutes les images capturées enregistrées sur la carte, vous pouvez reprendre la prise de vue en continu et photographier jusqu’à la rafale maximum indiquée dans le tableau de la page 117.

i : Réglage de la sensibilité ISON Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée

LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6> ou <5>.  La sensibilité ISO peut être réglée entre 100 ISO et 12800 ISO par paliers d’un tiers de valeur.  « A » indique ISO auto. La sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 122).  Lorsque l’écran illustré à gauche s’affiche, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour la régler sur « AUTO ».

Guide de sensibilité ISO Sensibilité ISO Situation de prise de vue

(sans flash) * Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé.

 Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit (comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.  Lorsque vous photographiez dans des conditions produisant une quantité importante de bruit, par exemple en combinant une sensibilité ISO élevée, une température élevée et une exposition longue, il se peut que les images ne soient pas enregistrées correctement.  Étant donné que « H » (équivalent à 25600 ISO) est un réglage de sensibilité ISO élargi, du bruit (comme des points de lumière et un effet de bande) et des couleurs irrégulières seront plus visibles, et la résolution plus faible que d’habitude.  Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier un sujet proche, il peut en résulter une surexposition.  Si vous enregistrez une vidéo alors que « H » (équivalent à 25600 ISO) est réglé, la sensibilité ISO devient 12800 (avec la prise de vue avec exposition manuelle). Même si vous repassez sur la prise de photos, la sensibilité ISO ne revient pas au réglage initial.  Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], vous pouvez utiliser [Plage ISO] pour élargir la sensibilité ISO jusqu’à 25600 ISO (H) (p. 123).  <z> peut s’afficher dans le viseur lorsque vous réglez la sensibilité ISO « H » élargie (p. 376).

Comme indiqué ci-dessous, la sensibilité

ISO est automatiquement réglée pour convenir au mode de prise de vue. Mode de prise de vue A/7/C 2/4/5/6/G 8 100 ISO est réglée (sauf dans les modes a et F). *3 : Sauf en modes A, 6 et F. *4 : Lorsque vous utilisez le flash indirect avec un flash Speedlite externe en mode C, 2, 3, 4, 5 ou d, la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 400 ISO et 1600 ISO.

(équivalent à 25600 ISO).

5 Quittez  Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner [OK], puis sur <0>.  Le menu réapparaît.

i : Réglage de la sensibilité ISON

ISO par paliers de valeur entière.

4 Quittez  Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>.  Le menu réapparaît. Les réglages [Minimum] et [Maximum] s’appliqueront également à la sensibilité ISO minimum et maximum du décalage de sécurité de la sensibilité ISO (p. 367).

i : Réglage de la sensibilité ISON

Ceci se révèle pratique dans les modes <d> et <f> lorsque vous utilisez un objectif à grand-angle pour photographier un sujet en mouvement. Vous pouvez réduire à la fois le flou de bougé et le flou de sujet.

 Avec la photographie avec flash, le réglage [Vit. obtur. min.] ne sera pas appliqué.

A Sélection d’un style d’imageN En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des caractéristiques d’image s’harmonisant avec votre expression photographique ou avec le sujet.

Dans les modes de la zone élémentaire, <D> (Auto) est automatiquement défini.

Si la teinte de couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un autre style d’image.

L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image polyvalent convenant à la plupart des scènes. Q Portrait Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce. Convient pour les portraits en gros-plan. En changeant la [Teinte couleur] (p. 129), vous pouvez modifier les tons chair.

Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. Lorsque le sujet est capturé sous une température de couleur de 5200 K, la couleur est réglée de manière colorimétrique pour s’adapter à la couleur du sujet. Les images sembleront ternes et adoucies.

V Monochrome Crée des images en noir et blanc. Les images en noir et blanc capturées au format JPEG ne peuvent pas être converties en images couleur. Si vous souhaitez prendre ultérieurement des photos en couleur, assurez-vous que le réglage [Monochrome] a été annulé. <z> peut s’afficher dans le viseur lorsque [Monochrome] est réglé (p. 376).

Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait], [Paysage], un fichier de style d’image, etc., et le configurer à votre guise (p. 132). Les styles d’image définis par l’utilisateur qui n’ont pas été configurés ont les mêmes réglages par défaut que le style d’image [Auto].

3 Sélectionnez  Sélectionnez un paramètre, tel que [Netteté], puis appuyez sur <0>.

4 Définissez  Appuyez sur la touche <U> pour ajuster le paramètre à votre guise, puis sur <0>.

 Tout réglage de paramètre différent du réglage par défaut apparaît en bleu. Réglages et effets des paramètres g Netteté

0 : Contours moins nets

Avec un effet de filtre appliqué à une image monochrome, vous pouvez faire se détacher davantage les nuages blancs ou les arbres verts.

Filtre Vous pouvez également définir les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel fourni, p. 457).

le style d’image de

4 Sélectionnez base.  Appuyez sur la touche <V> <U> pour sélectionner le style d’image de base, puis appuyez sur <0>.  Pour ajuster les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel fourni), sélectionnez le style d’image ici.

[Netteté], puis appuyez sur <0>.

6 Définissez  Appuyez sur la touche <U> pour ajuster le paramètre à votre guise, puis sur <0>. Pour des informations détaillées, consultez « Personnalisation d’un style d’image » à la page 129.  Appuyez sur la touche <M> pour enregistrer le style d’image modifié. L’écran de sélection du style d’image réapparaît.  Le style d’image de base apparaît à droite de [Déf. ut. *].  Si les réglages d’un style d’image enregistré sous [Déf. ut. *] ont été modifiés par rapport aux réglages de style d’image de base, le nom du style d’image s’affiche en bleu.  Si un style d’image a déjà été enregistré dans [Déf. ut. *], la modification du style d’image de base à l’étape 4 annule les réglages de paramètre du style d’image enregistré.  Si vous sélectionnez [Réinitialiser tous réglages] (p. 61), tous les réglages par défaut [Déf. ut. *] sont rétablis. Pour les styles d’image enregistrés via EOS Utility (logiciel fourni), seuls les paramètres modifiés retrouveront leur valeur par défaut.  Pour utiliser le style d’image ajusté, sélectionnez le [Déf. ut. *] enregistré, puis photographiez.  En ce qui concerne l’enregistrement d’un fichier de style d’image sur l’appareil photo, reportez-vous à EOS Utility Mode d'emploi (p. 453).

Dans les modes de la zone élémentaire, <Q> est automatiquement défini.

2 Sélectionnez balance des blancs.  Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. Affichage

Pour l’œil humain, un objet blanc semble blanc quel que soit le type d’éclairage. Avec un appareil photo numérique, il est possible d’ajuster la température de couleur avec un logiciel pour rendre blanches les zones blanches. Ce réglage sert de repère pour la correction des couleurs. Avec cette fonction, vous pouvez prendre des images avec des nuances de couleur naturelles.

(illustré) sur un objet blanc.

 Procédez à la mise au point manuellement et réglez l’exposition standard pour l’objet blanc.  Vous pouvez utiliser n’importe quel réglage de balance des blancs.

2 Sélectionnez personnal.]. les données de balance 3 Importez des blancs.  Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image capturée à l’étape 1, puis appuyez sur <0>.  Sélectionnez [OK] sur l’écran de dialogue qui apparaît pour importer les données.

3 Réglage de la balance des blancsN

la balance des 5 Sélectionnez blancs personnalisée.  Sélectionnez [O], puis appuyez sur <0>.

 Si l’exposition obtenue à l’étape 1 diffère considérablement de l’exposition standard, il se peut que la balance des blancs ne soit pas correcte.

 À l’étape 3, les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées : les images capturées alors que le style d’image est réglé sur [Monochrome], les images à exposition multiple et les images prises avec un autre appareil photo.  Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une échelle de gris ou un réflecteur gris à 18 % (en vente dans le commerce) au lieu d’un objet blanc.  La balance des blancs personnelle enregistrée avec le logiciel fourni sera enregistrée dans [O]. Les données de la balance des blancs personnelle enregistrée sont effacées si vous exécutez les opérations de l’étape 3.

 La température de couleur est réglable entre approximativement

2500 K et 10000 K (par paliers de 100 K).

 Lors du réglage de la température de couleur pour une source de lumière artificielle, réglez la correction de la balance des blancs

(magenta ou vert) en fonction de vos besoins.  Si vous réglez [P] sur la valeur obtenue à l’aide d’un appareil de mesure de température de couleur en vente dans le commerce, procédez à des prises de vue de test et réglez le paramètre afin de compenser la différence entre le relevé de température de couleur de l’appareil de mesure et celui de l’appareil photo.

3 Correction de la balance des blancsN Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux.

Cette fonction est destinée aux utilisateurs avancés qui ont l’habitude d’utiliser des filtres de conversion de température de couleur ou de correction de couleur.

Correction de la balance des blancs

Sélectionnez [Écart br/BaL B].

la correction de la 2 Définissez balance des blancs.

Exemple de réglage : A2, G1

 Déplacez le repère « » à la position désirée à l’aide de <9>.

 B signifie bleu, A ambre, M magenta et G vert. La couleur correspondant à la direction choisie sera corrigée.  Dans l’angle droit de l’écran, « Écart » indique le sens et le degré de la correction.  Une pression sur la touche <L> annulera tous les réglages [Écart br/BaL B].  Appuyez sur <0> pour quitter l’écran de réglage et revenir au menu.

 <z> peut s’afficher dans le viseur lorsque la correction de la balance des blancs est réglée (p. 376).

 Un niveau de correction bleu/ambre est égal à environ 5 mireds pour un filtre de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure indiquant la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.)

Réglez la valeur de bracketing de la balance des blancs.

Biais B/A ±3 niveaux

 À l’étape 2 pour « Correction de la balance des blancs », lorsque vous tournez la molette <5>, le repère « » sur l’écran devient «

 Sur la droite, « Brack. » indique la direction du bracketing et le degré de correction.  Une pression sur la touche <L> annulera tous les réglages [Écart br/BaL B].  Appuyez sur <0> pour quitter l’écran de réglage et revenir au menu.

Séquence de bracketing

Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des blancs standard, 2. Biais bleu (B) et 3. Biais ambre (A) ou bien 1. Balance des blancs standard, 2. Biais magenta (M) et 3. Biais vert (G).  Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour la prise de vue en continu diminue et le nombre de prises de vue possibles passe également à environ 1/3 du nombre normal.  Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs. Si vous réglez le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs, un total de neuf images est enregistré par prise de vue.  Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo, l’enregistrement de celle-ci sur la carte prend plus de temps.  Vous pouvez modifier le nombre de prises de vue pour le bracketing de la balance des blancs (p. 366).  « Brack. » signifie bracketing.

Dans les modes de la zone élémentaire, [Standard] est automatiquement défini.

3 Prenez  Si besoin, l’image est enregistrée avec la luminosité et le contraste corrigés.  Si [z4 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est automatiquement réglée sur [Désactivée] et le réglage ne peut être modifié.  Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter.  Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash pour assombrir l’exposition, il se peut que l’image paraisse toujours claire. Pour une exposition plus sombre, réglez cette fonction sur [Désactivée].  Si le mode HDR (p. 172) ou la prise de vue avec expositions multiples (p. 175) est réglé, l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est automatiquement réglée sur [Désactivée]. Lorsque le mode HDR ou la prise de vue avec exposition multiple est annulé, l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est ramenée à son réglage initial. À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <B> et décochez <X> le réglage [Désact. en modes M ou B], l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) peut également être réglée dans les modes <a> et <F>.

3 Réglage de la réduction du bruitN Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées

Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de l’image (zones d’ombre) est davantage réduit.

Sélectionnez [Réduct. bruit en

 Sélectionnez le niveau de réduction du bruit souhaité, puis appuyez sur <0>.

3 Prenez  L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée.

 Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.  Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet peut laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut devenir sombre.  L’alignement des images peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de tons uniformes.  L’enregistrement de l’image sur la carte prendra plus de temps qu’avec la prise de vue normale. Pendant le traitement des images, « buSY » s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.  Les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées. Vous ne pouvez pas utiliser le bracketing d’exposition auto et le bracketing de la balance des blancs. [z4 : Réduct. bruit expo. longue], [z4 : Effacement des poussières], [z4 : Expo multiple] et [z4 : Mode HDR] ne peuvent pas être réglés. Si l’une de ces options a déjà été sélectionnée ou réglée, [Réduct. bruit multivues] ne peut pas être réglé.  La prise de vue avec flash est impossible. Le faisceau d’assistance autofocus est émis selon le réglage [8C.Fn II-5 : Faisceau d’assistance AF].  Il n’est pas possible de régler [Réduct. bruit multivues] pour les poses longues.  Si vous mettez l’appareil photo hors tension, réglez le mode de prise de vue sur un mode de la zone élémentaire ou la pose longue, ou basculez sur l’enregistrement vidéo, le réglage devient automatiquement [Standard].  L’impression directe n’est pas possible (p. 346). Si vous visualisez une image 1 sur l’appareil photo ou imprimez directement une image, l’effet de la réduction du bruit avec une sensibilité ISO élevée risque d’être minime. Vérifiez l’effet de la réduction du bruit ou imprimez les images dont le bruit a été réduit avec Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 457).

la photo. 3 Prenez  L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée.

 L’image est enregistrée avec la priorité hautes lumières appliquée.

 Avec [Activée], l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 140) est automatiquement réglée sur [Désactivée] et le réglage ne peut être modifié.

Avec [Priorité hautes lumières] réglé sur [Désactivée], l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est ramenée à son réglage initial.  Avec [Activée], le bruit d’image (granulation et effet de bande, etc.) peut augmenter un peu plus qu’avec [Désactivée]. Avec [Activée], la plage réglable se situe entre 200 ISO et 12800 ISO (jusqu’à 6400 ISO pour les vidéos). Par ailleurs, l’icône <A> s’affichera sur le panneau LCD et dans le viseur lorsque la priorité aux hautes lumières est activée.

3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique

Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration chromatique. Ces deux aberrations de l’objectif peuvent être corrigées. Le réglage par défaut est [Activée] pour les deux corrections.

Correction du vignetage

 Sélectionnez [Activée], puis appuyez sur <0>.  Si [Données de correction indispo.] est affiché, voir « Données de correction de l’objectif » à la page 148.

3 Prenez  L’image est enregistrée avec le vignetage corrigé. Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des conditions de prise de vue.  Le degré de la correction appliquée sera inférieur au degré de correction maximum réglable avec Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 457).  Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.

3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique

 Si [Données de correction indispo.] est affiché, voir « Données de correction de l’objectif » à la page suivante.

2 Prenez  L’image est enregistrée avec l’aberration chromatique corrigée.

Si vous visionnez une image 1 prise avec l’aberration chromatique corrigée, l’image est affichée sur l’appareil photo sans la correction de l’aberration chromatique appliquée. Vérifiez la correction de l’aberration chromatique avec le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 457).

L’appareil photo contient déjà des données de correction du vignetage de l’objectif et des données de correction de l’aberration chromatique pour environ 25 objectifs. Si vous sélectionnez [Activée], la correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique seront automatiquement appliquées aux objectifs dont les données de correction ont été enregistrées dans l’appareil photo. Avec EOS Utility (logiciel fourni), vous pouvez savoir quels objectifs ont leurs données de correction enregistrées dans l’appareil photo. Vous pouvez également enregistrer les données de correction d’autres objectifs. Pour en savoir plus, reportez-vous au PDF EOS Utility Mode d'emploi (p. 453) fourni sur le DVD-ROM.

Remarques sur la correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique

 La correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique ne peuvent pas être appliquées aux images JPEG déjà prises.  Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est recommandé de régler les corrections sur [Désactivée], même si [Données de correction dispo.] est affiché.  Si vous utilisez la vue agrandie pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique ne seront pas reflétées sur l’image affichée à l’écran.  Si l’effet de la correction n’est pas clairement visible, agrandissez l’image après la prise de vue et vérifiez-la à nouveau.  Les corrections peuvent être appliquées même avec un multiplicateur de focale ou un convertisseur de focale grandeur nature en place.  Si les données de correction de l’objectif monté ne sont pas enregistrées dans l’appareil, la photo est prise comme si la correction était réglée sur [Désactivée].  Si l’objectif ne comporte pas d’informations de distance, le degré de correction est inférieur.

 Avec l’écran de sélection de dossiers affiché, sélectionnez un dossier et appuyez sur <0>.  Le dossier où les images capturées seront sauvegardées est sélectionné.  Les images capturées par la suite seront enregistrées dans le dossier sélectionné.

Plus grand numéro de fichier

Comme dans « 100CANON » par exemple, le nom du dossier doit commencer par trois chiffres (le numéro de dossier) suivis de cinq caractères alphanumériques. Un dossier peut contenir un maximum de 9999 images (numéro de fichier 0001 à 9999). Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau dossier avec un numéro de dossier supérieur d’un chiffre est automatiquement créé. En outre, en cas de réinitialisation manuelle (p. 152), un nouveau dossier est automatiquement créé. Des dossiers numérotés de 100 à 999 peuvent être créés. Création de dossiers avec un ordinateur Avec la carte ouverte sur l’écran, créez un nouveau dossier intitulé « DCIM ». Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que nécessaire pour sauvegarder et organiser vos images. Le nom du dossier doit suivre le format « 100ABC_D ». Les trois premiers chiffres correspondent au numéro de dossier, de 100 à 999. Les cinq derniers caractères peuvent combiner des lettres minuscules et majuscules de A à Z, des nombres et un caractère de soulignement « _ ». L’espace ne peut pas être utilisé. Veuillez également noter que deux noms de dossier ne peuvent pas partager le même numéro de dossier à trois chiffres (par exemple, « 100ABC_D » et « 100W_XYZ »), même si les cinq autres caractères de chaque nom sont différents.

3 Méthodes de numérotation des fichiers

Les fichiers d’images seront numérotés de 0001 à 9999 dans l’ordre où les images (Exemple) IMG_0001.JPG sont prises, puis sauvegardés dans un Numéro de fichier dossier. Vous pouvez modifier la méthode d’attribution d’un numéro de fichier.

2 Sélectionnez numérotation des fichiers.

 Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.

Poursuit la numérotation des fichiers dans l’ordre même après le remplacement de la carte ou la création d’un nouveau dossier. Même si vous remplacez la carte ou créez un nouveau dossier, la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez sauvegarder les images numérotées entre 0001 et 9999 dans plusieurs cartes ou dossiers dans un seul dossier sur votre ordinateur. Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez utiliser la numérotation continue des fichiers, il est recommandé d’utiliser à chaque fois une carte qui vient d’être formatée. Numérotation de fichier après remplacement de la carte

Numérotation de fichier après création d’un dossier

Lorsque vous remplacez la carte ou créez un dossier, la numérotation des fichiers redémarre à partir de 0001 pour les nouvelles images sauvegardées. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez organiser les images par cartes ou dossiers. Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez sauvegarder des images avec la numérotation des fichiers commençant à partir de 0001, utilisez à chaque fois une carte qui vient d’être formatée. Numérotation de fichier après remplacement de la carte

Numérotation de fichier après création d’un dossier

à partir du numéro de fichier 0001 dans un nouveau dossier. Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers des images sauvegardées dans ce dossier redémarre à partir de 0001. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers différents pour les images prises hier et celles prises aujourd’hui, par exemple. Après la réinitialisation manuelle, la numérotation des fichiers revient à Continue ou Réinit. Auto. (Aucun écran de confirmation de réinitialisation manuelle ne s’affichera.) Si le numéro de fichier dans le dossier 999 atteint 9999, la prise de vue ne sera pas possible, même si la carte a suffisamment de capacité de stockage. L'écran LCD affichera un message vous demandant de remplacer la carte. Remplacez la carte par une neuve. Pour les images JPEG et RAW, le nom de fichier commence par « IMG_ ». Les noms de fichier pour les vidéos commencent par « MVI_ ». Les images JPEG ont l’extension « .JPG », les images RAW « .CR2 » et les vidéos « .MOV ».

3 Réglage des informations sur le copyrightN Lorsque vous réglez les informations sur le copyright, elles sont enregistrées sur l’image sous la forme d’informations Exif.

l’option à régler. 2 Sélectionnez  Sélectionnez [Saisir nom de l’auteur] ou [Saisir détails du copyright], puis appuyez sur <0>.

3 Saisissez  Appuyez sur la touche <Q>. La

<U> pour déplacer le cadre jaune. En sélectionnant [ ] et en appuyant sur <0>, vous pouvez changer de mode de saisie. Sélectionnez le caractère désiré, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez saisir 63 caractères maximum. Appuyez sur la touche <L> pour effacer un caractère. Pour annuler la saisie de texte, appuyez sur la touche <B>, puis sélectionnez [OK] sur l’écran de confirmation.

3 Réglage des informations sur le copyrightN

 Après avoir saisi le texte, appuyez sur la touche <M>, puis sélectionnez [OK].  Les informations sont enregistrées et l’écran revient à l’étape 2.

Vérification des informations sur le copyright

Sélectionnez [Afficher infos copyright] à l’étape 2 pour vérifier les informations [Auteur] et [Copyright] que vous avez saisies.

Suppression des informations sur le copyright

Sélectionnez [Supprimer infos de copyright] à l’étape 2 de la page précédente pour supprimer les informations [Auteur] et [Copyright].

Vous pouvez également régler ou vérifier les informations sur le copyright à l’aide d’EOS Utility (logiciel fourni, p. 457).

 Le profil ICC n’est pas ajouté. Reportez-vous aux explications relatives au profil ICC dans les modes d’emploi des logiciels au format PDF (p. 453) fournis sur le DVD-ROM.

 Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course puis l’avoir relâché, les valeurs d’exposition resteront affichées sur le panneau LCD et dans le viseur pendant 4 secondes (0).

 Pour les fonctions réglables dans chaque mode de prise de vue, voir la page 404. Positionnez le bouton <R> vers le bas.

 Regardez dans le viseur et orientez le collimateur AF sur le sujet. Ensuite, enfoncez le déclencheur à mi-course.

 Une fois la mise au point effectuée, le voyant de confirmation de mise au point <o> dans le coin inférieur droit du viseur s’allume (en mode autofocus One-Shot).  La vitesse d’obturation et l’ouverture sont calculées automatiquement et affichées dans le viseur et sur le panneau LCD.

3 Vérifiez  Une exposition standard sera obtenue à condition que la vitesse d’obturation et l’ouverture ne clignotent pas.  Cadrez la vue et enfoncez le déclencheur à fond.

Diminuez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre à densité neutre (vendu séparément) pour réduire la quantité de lumière pénétrant par l’objectif. Différences entre les modes <d> et <A> En mode <A>, de nombreuses fonctions comme le fonctionnement AF et le mode mesure sont automatiquement réglées afin d’éviter de rater les photos. Les fonctions réglables par l’utilisateur sont limitées. Avec le mode <d>, seules la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement. Vous pouvez librement régler l’opération AF, le mode mesure et d’autres fonctions (p. 404). Décalage de programme  Le mode Programme d’exposition automatique vous permet de changer librement la combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture (Programme) déterminée automatiquement par l’appareil photo, tout en conservant la même exposition. Cette opération est appelée « décalage de programme ».  Pour changer de programme, enfoncez le déclencheur à mi-course, puis tournez la molette <6> jusqu’à l’affichage de la vitesse d’obturation ou de l’ouverture souhaitée.  Le décalage de programme sera automatiquement annulé lorsque le délai mesure (0) prend fin (l’affichage du réglage d’exposition s’éteint).  Le décalage de programme ne peut pas être utilisé avec le flash.

s : Priorité à l’obturation

Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’obturation ». Une vitesse d’obturation plus rapide permet de figer l’action ou un sujet en mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus lente permet de créer un effet de flou donnant une impression de mouvement. * <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).

 Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6>.

3 Effectuez  Enfoncez le déclencheur à mi-course.  L’ouverture est réglée automatiquement.

l’affichage du viseur, puis

4 Vérifiez prenez une photo.  Tant que l’ouverture ne clignote pas, l’exposition est standard.

 Si le nombre-f supérieur clignote, la photo sera surexposée.

Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus rapide jusqu’à ce que l’ouverture cesse de clignoter ou réduisez la sensibilité ISO. Affichage de la vitesse d’obturation Les vitesses d’obturation comprises entre « 8000 » et « 4 » représentent le dénominateur de la vitesse d’obturation fractionnelle. Par exemple, « 125 » indique 1/125e de seconde, « 0"5 » indique 0,5 seconde et « 15" » 15 secondes.

 Enfoncez le déclencheur à mi-course.  La vitesse d’obturation est définie automatiquement.

l’affichage du viseur, puis

4 Vérifiez prenez une photo.  Tant que la vitesse d’obturation ne clignote pas, l’exposition est standard.

f : Priorité à l’ouverture

 Si la vitesse d’obturation de « 8000 » clignote, la photo sera surexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une ouverture plus petite (un nombre-f d’ouverture supérieur) jusqu’à ce que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse ou diminuez la sensibilité ISO. Affichage de l’ouverture Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. L’ouverture affichée varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 » s’affiche comme ouverture.

Contrôle de profondeur de champN La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la photo est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par conséquent, lorsque vous regardez la scène par le viseur ou sur l'écran LCD, la profondeur de champ semble étroite.

Appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ pour redescendre à l’ouverture actuelle de l’objectif et vérifiez la profondeur de champ (plage de mise au point acceptable).

 Un nombre-f supérieur permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan. Toutefois, le viseur aura l’air plus sombre.

 L’effet de profondeur de champ est clairement visible sur l’image de Visée par l’écran quand vous changez d’ouverture et appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ (p. 216).  L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) tant que la touche de contrôle de profondeur de champ est enfoncée.

1 Positionnez sélection des modes sur <a>. 2 Réglez la sensibilité ISO (p. 120). la vitesse d’obturation et 3 Réglez l’ouverture.  Pour régler la vitesse d’obturation, tournez la molette <6>.  Pour sélectionner la valeur d’ouverture, tournez la molette <5>.  Si vous ne parvenez pas à les régler, positionnez le bouton <R> vers le bas, puis tournez la molette <6> ou <5>. Repère d’exposition standard

Repère de niveau d’exposition

4 Effectuez  Enfoncez le déclencheur à mi-course.  Le réglage d’exposition s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD.  Le repère de niveau d’exposition <h> indique où se situe le niveau d’exposition actuel par rapport au niveau d’exposition standard.

l’exposition et prenez la

5 Réglez photo.  Vérifiez l’indicateur du niveau d’exposition, puis définissez la vitesse d’obturation et l’ouverture de votre choix.  Si le niveau d’exposition dépasse de ±3 paliers l’exposition standard, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <I> ou <J>.

<a> et <F> (p. 140).

 Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour verrouiller la sensibilité ISO.  Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous pouvez voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur du niveau d’exposition (p. 22, 23) par rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>.

q Sélection du mode mesureN Vous avez le choix entre quatre méthodes pour mesurer la luminosité du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, la mesure évaluative est automatiquement réglée.

1 Appuyez sur la touche <q>. (9) le mode mesure.

2 Sélectionnez  Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6> ou <5>. q : Mesure évaluative w : Mesure sélective r : Mesure spot e : Mesure moyenne à prépondérance centrale La mesure est pondérée au centre, sur environ 7,7 % du viseur. r Mesure spot Choisissez ce mode pour mesurer un point spécifique du sujet ou de la scène. La mesure est pondérée au centre, sur environ 3,0 % du viseur.

e Mesure moyenne à prépondérance centrale

Cette mesure est pondérée au centre, puis la moyenne est calculée pour l’ensemble de la scène.

 Avec q (Mesure évaluative), le réglage d’exposition est verrouillé lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course et la mise au point est effectuée. Dans les modes w (Mesure sélective), r (Mesure spot) et e (Mesure moyenne à prépondérance centrale), l’exposition est réglée lorsque la photo est prise. (Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’exposition n’est pas verrouillée).

 Lorsque <r> est réglé, <z> peut être affiché dans le viseur (p. 376).

[z3 : Corr. expo/AEB] sur la page suivante.

Surexposition pour une image plus claire

la valeur de correction

2 Réglez d’exposition.

 Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <5>.

 Si vous ne parvenez pas à la régler, positionnez le bouton <R> vers le bas, puis tournez la molette <5>.

Sous-exposition pour une image plus sombre

3 Prenez  Pour annuler la correction

d’exposition, ramenez sa valeur à

Si [z3 : Auto Lighting Optimizer/z : Correction auto de luminosité]

(p. 140) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse claire même si une correction de sous-exposition est réglée.  La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir positionné le commutateur d’alimentation sur <2>.  Après avoir réglé la valeur de correction d’exposition, vous pouvez positionner le bouton <R> vers le haut pour empêcher de la modifier par inadvertance.  Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indique <I> ou <J>.

h Bracketing d’exposition auto (AEB)N En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture, l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente au sein de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur). Cette fonction est appelée « AEB ».

 Lorsque vous quittez le menu, <h> et la plage du bracketing d’exposition auto s’affichent sur le panneau LCD.

3 Prenez  Les trois photos sont prises selon le mode d’acquisition réglé et dans l’ordre suivant : exposition standard, sous-exposition et surexposition.  Le bracketing d’exposition auto n’est pas annulé automatiquement. Pour annuler le bracketing d’exposition auto, suivez l’étape 2 pour désactiver l’affichage de la plage du bracketing d’exposition auto.

 Vous pouvez régler le bracketing d’exposition auto en association avec la correction d’exposition.

 Si la plage du bracketing d’exposition auto dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <I> ou <J>.  Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le flash, [Réduct. bruit multivues], les filtres créatifs ou les poses longues.  Le bracketing d’exposition auto s’annule automatiquement lorsque le commutateur d’alimentation est placé sur <2> ou lorsque le flash est prêt.

Appuyez sur la touche <A>. (0)  L’icône <A> s’allume dans le viseur pour indiquer que le réglage d’exposition est mémorisé (mémorisation d’exposition).  Chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, le réglage d’exposition automatique actuel est mémorisé.

l’image et prenez la photo.

3 Recomposez  Si vous souhaitez conserver la mémorisation d’exposition pour les prises de vue suivantes, maintenez la touche <A> enfoncée et appuyez sur le déclencheur pour prendre une autre photo.

Effets de la mémorisation d’exposition

Méthode de sélection des collimateurs AF (p. 103-105) Sélection automatique Sélection manuelle La mémorisation d’exposition La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF s’effectue sur le collimateur q* qui a réalisé la mise au point. AF sélectionné. La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF wre central. * Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF>, la mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central. Mode de mesure (p. 165)

La mémorisation d’exposition n’est pas possible avec les poses longues.

 L’exposition continuera tant que vous

Temps d’exposition écoulé

 Si ISO auto est réglé, la sensibilité ISO sera de 400 ISO (p. 122).  Lorsque [z4 : Réduct. bruit expo. longue] est réglé sur [Auto] ou [Activée], le bruit produit par l’exposition longue peut être diminué (p. 143).  Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser un trépied et une télécommande (vendue séparément, p. 184).  Les photos en pose longue peuvent également être prises avec une télécommande (vendue séparément, p. 184). Lorsque vous appuyez sur le bouton de transmission de la télécommande, la pose longue démarre immédiatement ou 2 secondes plus tard. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter la pose longue.

w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N Les détails dans les ombres et les hautes lumières sont conservés, ce qui donne une gamme dynamique élevée de tons même avec les scènes fortement contrastées. La prise de vue HDR convient aux paysages et aux natures mortes.

Avec la prise de vue HDR, trois images à différentes expositions (exposition standard, sous-exposition et surexposition) sont capturées pour chaque prise, puis fusionnées ensemble automatiquement. L’image HDR est enregistrée en tant qu’image JPEG. * HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).

 Pour quitter la prise de vue HDR, sélectionnez [Désact. HDR].

 Seule l’image HDR fusionnée sera sauvegardée. Les trois images utilisées pour produire l’image HDR fusionnée ne seront pas sauvegardées.  Vous ne pouvez pas sélectionner RAW et RAW+JPEG. Le mode HDR ne peut pas être sélectionné si RAW ou RAW+JPEG est réglé.  Si vous réglez le bracketing d’exposition auto, le bracketing de la balance des blancs, la réduction bruit multivues, les expositions multiples ou si vous photographiez des poses longues ou enregistrez une vidéo, le mode HDR ne peut pas être sélectionné.  Le flash ne se déclenchera pas en prise de vue HDR.

w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N

 Avec [Pr chq photo], la prise de vue HDR continue jusqu’à ce que le réglage de l’étape 2 soit réglé sur [Désact. HDR].

[Alignem. auto img].

la photo. 5 Prenez  La prise de vue HDR est possible avec la prise de vue par le viseur et la prise de vue avec Visée par l’écran.  <w> s’affiche sur le panneau LCD.  Lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur, trois images consécutives sont capturées, et l’image HDR est enregistrée sur la carte.

 La prise de vue HDR n’est pas possible avec l’extension ISO. (La prise de vue HDR est possible dans la plage comprise entre 100 ISO et 12800 ISO.)

 Si vous photographiez des images HDR avec [Alignem. auto img] réglé sur [Activer], les informations d’affichage sur le collimateur AF (p. 294) et les données d’effacement des poussières (p. 341) ne seront pas annexées à l’image.  Si [Alignem. auto img] est réglé sur [Activer] et la photo HDR est prise à main levée, les bords de la photo seront rognés, diminuant légèrement la résolution. Par ailleurs, si les images ne peuvent pas être alignées correctement en raison d’un flou de bougé ou autre, l’alignement automatique de l’image peut rester sans effet. Veuillez noter que si vous photographiez avec des réglages d’exposition trop clairs ou trop foncés, l’alignement automatique des images peut ne pas fonctionner correctement.  Si vous effectuez la prise de vue HDR à main levée alors que [Alignem. auto img] est réglé sur [Désactiver], les trois images peuvent ne pas être correctement alignées et l’effet HDR être minime. Le cas échéant, il est recommandé d’utiliser un trépied.  L’alignement automatique des images peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de tons uniformes.  La gradation des couleurs du ciel ou de murs blancs peut ne pas être reproduite fidèlement. Du bruit ou des couleurs irrégulières peuvent apparaître.  La prise de vue HDR sous un éclairage fluorescent ou LED peut provoquer la reproduction peu naturelle des couleurs des zones éclairées.  Étant donné que la prise de vue HDR fusionne les images, l’enregistrement de l’image HDR sur la carte dure plus longtemps qu’avec la prise de vue normale. Pendant le traitement des images, « buSY » s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.  En mode HDR, les options grisées dans le menu de l’appareil photo ne sont pas réglables. Veuillez noter que lorsque vous sélectionnez le mode HDR, l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), la priorité hautes lumières et la simulation d’exposition sont réglées sur [Désactiver] avant la prise de vue.

P Expositions multiplesN Vous pouvez photographier de deux à neuf expositions pour les fusionner en une image. Si vous photographiez des images à exposition multiple avec la prise de vue avec Visée par l’écran (p. 215), vous pouvez voir la manière dont les expositions simples fusionnent pendant la prise de vue.

 Si vous réglez le bracketing de la balance des blancs, la réduction bruit multivues, le mode HDR ou si vous enregistrez une vidéo, la prise de vue avec exposition multiple ne peut pas être réglée.  Si la fonction Wi-Fi est utilisée, la prise de vue avec exposition multiple ne peut pas être réglée.  Pendant la prise de vue avec exposition multiple, l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), la priorité hautes lumières, la correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique seront désactivées.  La qualité d’enregistrement des images, la sensibilité ISO, le style d’image, la réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées et l’espace colorimétrique, etc. réglés pour la première exposition simple sont également réglés pour les expositions suivantes.  Si le style d’image est [Auto], le style d’image [Standard] est réglé pour la prise de vue.

Guide de réglage de la correction d’exposition pour les expositions multiples

Deux expositions : -1 cran, trois expositions : -1,5 cran, quatre expositions : -2 crans Si [Sans gain] est réglé, l’image affichée pendant la prise de vue peut sembler parasitée. Cependant, lorsque vous cessez de photographier le nombre défini d’expositions, la réduction du bruit est appliquée et l’image à exposition multiple finale semble moins parasitée.

D’après le [Nb d’expositions], une correction d’exposition négative est automatiquement réglée à mesure que vous photographiez plusieurs expositions. Si vous photographiez plusieurs expositions de la même scène, l’exposition de l’arrière-plan du sujet est automatiquement contrôlée pour obtenir une exposition standard.

le [Nb d’expositions].

4 Réglez  Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner le nombre d’expositions, puis sur <0>.  Vous pouvez le régler entre 2 et 9 expositions.

la première exposition.

6 Prenez  L’image capturée s’affiche. les expositions 7 Photographiez suivantes.

 Les images capturées s’affichent superposées aux images précédentes.

 Avec la prise de vue avec Visée par l’écran, les images à exposition multiple fusionnées jusqu’ici s’affichent. En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez afficher uniquement l’image de Visée par l’écran.  Après avoir photographié le nombre défini d’expositions, la prise de vue avec exposition multiple cesse. Avec la prise de vue en continu, après avoir terminé de photographier le nombre défini d’expositions en maintenant enfoncé le déclencheur, la prise de vue s’arrête.

D’autre part, étant donné que le bruit augmente à une sensibilité ISO

élevée, il est recommandé de photographier à une sensibilité ISO faible.  Si [Sans gain] est réglé, le traitement de l’image après les expositions multiples prend du temps. (Le voyant d’accès s’allume plus longtemps que d’habitude.)  Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran alors que [Sans gain] est réglé, la fonction de Visée par l’écran s’arrête automatiquement lorsque la prise de vue avec exposition multiple cesse.  À l’étape 7, la luminosité et le bruit de l’image à exposition multiple affichée pendant la prise de vue avec Visée par l’écran sont différents de l’image à exposition multiple finale enregistrée.  Si le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>, si la batterie est remplacée ou si vous basculez sur l’enregistrement vidéo après avoir défini les réglages d’exposition multiple, la prise de vue avec exposition multiple est annulée.  Si vous permutez le mode de prise de vue sur un mode de la zone élémentaire ou <w> pendant la prise de vue, la prise de vue avec exposition multiple cesse.  Lorsque l’exposition multiple est réglée ou pendant que vous photographiez plusieurs expositions, il n’est pas possible d’utiliser les fonctions grisées dans le menu de l’appareil photo.  Si vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante, la prise de vue avec exposition multiple n’est pas possible. Vous pouvez appuyer sur la touche <x> pour voir les expositions multiples prises jusqu’ici ou supprimer la dernière exposition simple (p. 180).

Vous ne pouvez sélectionner que des images 1. Vous ne pouvez pas sélectionner les images 41/61 ou JPEG.

2 Sélectionnez  Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à utiliser comme première exposition simple, puis appuyez sur <0>.  Sélectionnez [OK].  Le numéro de fichier de l’image sélectionnée s’affiche en bas de l’écran.

3 Prenez  Lorsque vous sélectionnez la première image, le nombre d’expositions restantes tel que défini avec [Nb d’expositions] diminue d’un chiffre. Par exemple, si le [Nb d’expositions] est 3, vous pouvez photographier deux expositions.  Les images prises avec la priorité hautes lumières réglée sur [Activée] et les images dont le ratio d’aspect n’est pas 3:2 (p. 229) ne peuvent pas être sélectionnées comme la première exposition simple.  L'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), la correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique sont désactivées, quels que soient les réglages de l’image 1 sélectionnée comme première exposition simple.  La sensibilité ISO, le style d’image, la réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées et l’espace colorimétrique, etc. réglés pour la première image 1 sont également réglés pour les images suivantes.  Si le style d’image de la première image 1 est [Auto], le style d’image [Standard] est réglé pour les images ultérieures.  Vous ne pouvez pas sélectionner une image prise avec un autre appareil photo.

Avant de terminer de photographier le nombre défini d’expositions, vous pouvez appuyer sur la touche <x> pour voir l’image à exposition multiple fusionnée jusqu’ici. Vous pouvez vérifier

à quoi elle ressemble et l’exposition. Si vous appuyez sur la touche <L>, les opérations possibles pendant la prise de vue avec exposition multiple s’affichent. Opération

La prise de vue avec exposition multiple se fermera sans sauvegarder les images prises.

Pendant la prise de vue avec exposition multiple, vous ne pouvez lire que les images à exposition multiple.

La prise de vue à exposition multiple est possible avec la prise de vue avec Visée par l’écran (p. 215). Veuillez noter que [A1 : Ratio d’aspect] sera fixé à [3:2].  L’extinction automatique est-elle appliquée pendant la prise de vue avec exposition multiple ? Tant que [52 : Arrêt auto] n’est pas réglé sur [Désactiver], l’appareil s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes d’inactivité. Si l’extinction automatique est appliquée, la prise de vue avec exposition multiple cesse et les réglages de l’exposition multiple sont annulés. Avant que la prise de vue avec exposition multiple démarre, l’extinction automatique est appliquée conformément au réglage sur l’appareil photo, et les réglages de l’exposition multiple sont annulés.

2 Verrouillage du miroirN Bien que la prise de vue par retardateur ou une télécommande puisse empêcher le flou de bougé, l’utilisation du verrouillage du miroir pour empêcher les vibrations de l’appareil (choc du miroir) peut également aider lorsque vous utilisez un super-téléobjectif ou que vous photographiez en gros-plan (macrophotographie).

3 Enfoncez à nouveau le déclencheur à fond.  La photo est prise et le miroir se rabaisse.

 Sous un éclairage très violent, par exemple au bord de la mer ou sur une piste de ski par beau temps, prenez la photo dès que le miroir s’est verrouillé.

 Ne dirigez pas l’appareil directement vers le soleil. La chaleur du soleil peut brûler et endommager les rideaux de l’obturateur.  Si vous utilisez ensemble le retardateur et la pose longue avec le verrouillage du miroir, maintenez le déclencheur enfoncé à fond (durée du retardateur + durée de la pose longue). Si vous relâchez le déclencheur pendant le compte à rebours du retardateur, vous entendrez un bruit semblable au déclenchement, mais aucune photo ne sera prise.  Pendant le verrouillage du miroir, les réglages des fonctions de prise de vue et les opérations du menu, etc. sont désactivés.  Même si le mode d’acquisition est réglé sur la prise de vue en continu, une seule photo peut être prise.  Vous pouvez également utiliser le retardateur avec le verrouillage du miroir.  Si 30 secondes s’écoulent après le verrouillage du miroir, il se rabaisse automatiquement. Si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à fond, le miroir se verrouille une nouvelle fois.  Pour le verrouillage du miroir, il est recommandé d’utiliser la télécommande RS-60E3 (vendue séparément) (p. 184).  Vous pouvez également utiliser la télécommande (vendue séparément, p. 184). Il est recommandé de régler la télécommande avec un retard de 2 secondes.

Utilisation du volet d’oculaire

Lorsque vous utilisez le retardateur, la pose longue ou une télécommande et ne regardez pas dans le viseur, un rayon de lumière parasite pénétrant le viseur peut rendre l’image plus sombre. Pour éviter ce genre de problème, utilisez le volet d’oculaire (p. 27) fixé sur la sangle de poignet de l’appareil photo. Il n’est pas nécessaire de fixer le volet d’oculaire pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo.

 Faites glisser le volet d’oculaire vers le bas dans la rainure pour le fixer.

 Une fois la prise de vue terminée, enlevez le volet d’oculaire et fixez l’œilleton.

F Utilisation de la télécommande

Vous pouvez connecter la télécommande RS-60E3 (vendue séparément) à l’appareil photo et photographier (p. 416). Pour des instructions détaillées, consultez le mode d’emploi de la télécommande.

1 Ouvrez le cache-connecteurs. la fiche sur le récepteur

2 Branchez de télécommande. R Prise de vue avec télécommande Grâce à la Télécommande RC-6 (vendue séparément), vous pouvez prendre des photos jusqu’à environ 5 mètres/16,4 pieds de distance devant l’appareil. Vous pouvez photographier sur-lechamp ou avec un retard de 2 secondes. Vous pouvez également utiliser la télécommande RC-1 ou RC-5.

1 Effectuez la mise au point. le sélecteur de mode

2 Positionnez de mise au point de l’objectif sur <MF>.  Vous pouvez également prendre des photos avec <f>.

 Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6> pour sélectionner <Q> ou <k>.

5 Appuyez transmission de la télécommande.

Capteur de télécommande

 Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande sur l’appareil photo et appuyez sur le bouton de transmission.

 Le voyant du retardateur s’allume et la photo est prise.

 Un éclairage fluorescent ou LED peut entraîner le dysfonctionnement de l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. Essayez de tenir l’appareil photo à l’écart de telles sources lumineuses.

 Si vous dirigez la télécommande d’un téléviseur vers l’appareil photo pour le commander, cela peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. La prise de vue par télécommande est également possible avec les appareils comme un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une fonction de déclenchement à distance.

Il est impossible d’utiliser le flash avec l’enregistrement vidéo. (Il ne se déclenchera pas.)

Dans les modes de la zone élémentaire (sauf <7> <3> <5> <G>), le flash intégré se soulève et se déclenche automatiquement dans des conditions de faible éclairage et de contre-jour. Dans les modes <A> <C> <2> <4> <F>, vous avez l’option de déclencher le flash ou pas. Le tableau ci-dessous indique les réglages de vitesse d’obturation et d’ouverture qui seront utilisés avec le flash. Mode de prise de vue

Vitesse d’obturation

Photographie avec flash dans le mode <f>

Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est réglée automatiquement (exposition au flash automatique) pour correspondre à l’ouverture définie manuellement. La vitesse d’obturation se réglera automatiquement entre 1/250e de seconde et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène. Dans de faibles conditions d’éclairage, le sujet principal est exposé avec le flash automatique et l’arrière-plan est exposé avec une vitesse d’obturation lente réglée automatiquement. Le sujet et l’arrière-plan apparaissent correctement exposés (synchronisation automatique du flash à vitesse lente). Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [z2 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [1/250-1/60 sec. auto] ou [1/250 sec. (fixe)] (p. 196).

Si vous utilisez un super-téléobjectif ou un objectif à grande ouverture et que le bas de la photo est sombre, il est recommandé d’utiliser un flash Speedlite externe (vendu séparément, p. 193).

La fonction d’atténuation des yeux rouges est effective dans tous les modes de prise de vue sauf <7>, <3>, <5> et <G>.

 La fonction d’atténuation des yeux rouges est plus efficace si le sujet regarde la lampe d’atténuation des yeux rouges, si la pièce est bien

éclairée ou si vous êtes proche du sujet.  Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’affichage en bas du viseur rétrécit et disparaît. Pour des résultats optimaux, prenez la photo une fois que l’affichage a disparu.  L’efficacité de la fonction d’atténuation des yeux rouges varie selon les sujets.

y Correction d’exposition au flashN Réglez la correction d’exposition au flash si l’exposition au flash du sujet n’est pas celle que vous attendiez. La correction d’exposition au flash peut être réglée jusqu’à ±3 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur.

la valeur de correction 3 Réglez d’exposition.  Pour rendre l’exposition au flash plus claire, tournez la molette <5> ou <6> vers la droite (surexposition). Pour la rendre plus sombre, tournez la molette <5> ou <6> vers la gauche (sous-exposition).  Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’icône <y> apparaît dans le viseur.  Après avoir pris la photo, suivez les étapes 1 à 3 et réglez la valeur de correction d’exposition au flash sur 0.  Si [z3 : [Auto Lighting Optimizer/z : Correction auto de luminosité] (p. 140) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse claire même si une correction d’exposition au flash plus sombre est réglée.  Si la correction d’exposition au flash est réglée avec un flash Speedlite externe (vendu séparément, p. 193), vous ne pouvez pas régler la correction d’exposition avec l’appareil photo (réglages de fonction Contrôle rapide ou Flash externe). Si elle est réglée à la fois sur l’appareil photo et le flash Speedlite, les réglages du Speedlite ont  La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir positionné le commutateur d’alimentation sur <2>.  Vous pouvez également régler la correction d’exposition au flash avec le réglage [Réglages flash intégré] de [z2 : Contrôle du flash] (p. 195).  Vous pouvez également utiliser l’appareil photo pour régler la correction d’exposition au flash du flash Speedlite externe de la même façon que sur le flash intégré.

D Utilisation du flash intégré

 Enfoncez le déclencheur à mi-course et vérifiez dans le viseur que l’icône <D> est allumée.

2 Effectuez la mise au point. sur la touche <A>. (8)

3 Appuyez Dirigez le centre du viseur sur le sujet pour lequel vous voulez mémoriser l’exposition au flash, puis appuyez sur la touche <A>.  Le flash émet un pré-flash et la puissance nécessaire du flash est calculée et conservée en mémoire.  Dans le viseur, « FEL » s’affiche un instant et <d> s’allume.  Chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, un pré-flash est déclenché, puis la puissance nécessaire du flash est calculée et conservée en mémoire.

4 Prenez  Cadrez la vue et enfoncez le

déclencheur à fond.

 Le flash est émis lorsque la photo est prise.

 Si le sujet est trop éloigné et se trouve au-delà de la portée efficace du flash, l’icône <D> clignote. Rapprochez-vous du sujet et répétez les étapes 2 à 4.

 La mémorisation d’exposition au flash n’est pas possible avec la prise de vue avec Visée par l’écran.

Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de type A pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la série EX.

Voir pages 195 à 202 pour régler les fonctions du flash et les fonctions personnalisées du flash avec le menu de l’appareil.

Flashes Speedlite à fixation sur griffe porte-accessoires

Réglez cette option de la même manière que pour le flash intégré. Voir les étapes 2 à 4 à la page précédente.

Si vous rencontrez des difficultés pour faire la mise au point avec l’autofocus, le flash Speedlite externe dédié EOS émettra automatiquement le faisceau d’assistance autofocus si nécessaire.

Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur <a> (exposition manuelle) ou <f> (priorité à l’ouverture) et réglez l’ouverture avant la prise de vue.  Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode de flash manuel, prenez la photo dans ce mode.

Utilisation de flashes autres que Canon

Vitesse de synchronisation L’appareil peut être synchrone avec des flashes compacts autres que Canon à des vitesses de 1/250e de seconde et plus lentes. Avec de grands flashes de studio, étant donné que la durée du flash est plus longue que celle de flashes compacts et dépend du modèle, pensez à tester la synchronisation du flash avant de photographier à une vitesse de synchronisation réglée entre 1/60e de seconde et 1/30e de seconde environ.

Précautions à prendre lors de la prise de vue avec Visée par l’écran

Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec Visée par l’écran, réglez [A2 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé] (p. 231). Le flash ne se déclenchera pas si cette option est placée sur [Mode 1] ou [Mode 2].

 Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié d’une autre marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.

 Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte flash de l’appareil. Il pourrait ne pas se déclencher.

3 Réglage du flashN Avec le flash intégré ou un flash Speedlite de la série EX compatible avec les réglages de fonction du flash, vous pouvez utiliser l’écran de menu de l’appareil photo pour régler les fonctions du flash et les fonctions personnalisées du flash Speedlite externe. Si vous utilisez un flash Speedlite externe, fixez-le sur l’appareil photo et allumezle avant de régler les fonctions du flash.

Pour en savoir plus sur les fonctions de flash du flash Speedlite externe, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant.

Sélectionnez [Contrôle du flash].

[Moyenne] est sélectionné, l’exposition au flash est calculée selon une moyenne pour l’ensemble de la scène mesurée. La correction d’exposition au flash peut s’avérer nécessaire. Ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés.

Pour régler manuellement le niveau de puissance du flash, sélectionnez [Flash manuel].

Sélectionnez [Puiss. flash2], puis réglez le niveau de puissance du flash entre 1/1 et 1/128 (par paliers d’un tiers de valeur) avant la prise de vue.  Mode de synchronisation En règle générale, placez cette option sur [1er rideau] de sorte que le flash se déclenche juste après le début de l’exposition.

Si [2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant que l’obturateur se ferme. En association à une vitesse d’obturation lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit. Avec la synchronisation sur le deuxième rideau, deux flashes sont déclenchés : une fois lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond et une autre fois juste avant la fin de l’exposition.

Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez la vitesse d’obturation sur 1/25e de seconde ou inférieure. Si la vitesse d’obturation est 1/30e de seconde ou plus rapide, la synchronisation sur le premier rideau est automatiquement utilisée même si [2e rideau] est réglé.

3 Réglage du flashN

Avec la photographie avec flash sans fil (via la transmission optique), vous pouvez utiliser le flash intégré pour commander un flash Speedlite externe. Pour en savoir plus, voir « Utilisation du flash sans fil » à la page 203.

Pour en savoir plus sur les fonctions de flash de votre Speedlite, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant.

Exemple d’affichage

(couverture du flash)

Mode de synchronisation

Bracketing d’exposition au flash

Correction d’exposition au flash

Vous pouvez sélectionner le mode de flash convenant à vos besoins. [Mesure flash E-TTL II] est le mode standard des flashes Speedlite de la série EX pour la prise de vue automatique avec flash. Le mode [Flash manuel] vous permet de régler vous-même le [Niveau de puissance flash] du flash Speedlite. Pour les autres modes de flash, consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite compatible avec les fonctions.

3 Réglage du flashN

 Zoom avec flash (couverture du flash) Avec les flashes Speedlite pourvus d’une tête de flash zoom, vous pouvez régler la couverture du flash. En règle générale, réglez cette option sur [AUTO] pour que l’appareil photo règle automatiquement la couverture du flash en fonction de la focale de l’objectif.  Mode de synchronisation En règle générale, placez cette option sur [Synchronisation sur 1er rideau] de sorte que le flash se déclenche juste après le début de l’exposition.

Si [Synchronisation sur 2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant que l’obturateur se ferme. En association à une vitesse d’obturation lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit. Avec la synchronisation sur le deuxième rideau, deux flashes sont déclenchés : une fois lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond et une autre fois juste avant la fin de l’exposition.

Si [Synchronisation haute vitesse] est réglé, le flash peut être utilisé avec toutes les vitesses d’obturation. Cela s’avère particulièrement pratique pour les portraits avec flash d’appoint lorsque vous souhaitez donner la priorité au réglage d’ouverture.

3 Réglage du flashN

Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite.  Bracketing d’exposition au flash Trois photos sont prises alors que la puissance du flash est automatiquement modifiée. Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite compatible avec le bracketing d’exposition au flash.

Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez la vitesse d’obturation sur 1/25e de seconde ou inférieure. Si la vitesse d’obturation est 1/30e de seconde ou plus rapide, la synchronisation sur le premier rideau est automatiquement appliquée même si [Synchronisation sur 2e rideau] est réglé.

 Avec un flash Speedlite de la série EX non compatible avec les réglages de fonction du flash, vous ne pouvez régler que les options suivantes : [Émission éclair], [Mesure E-TTL II] et [Correction exposition au flash] sous [Réglage fonct. flash externe]. ([Mode de synchronisation] peut également être réglé avec certains flashes Speedlite de la série EX.)  Si la correction d’exposition au flash est réglée avec un flash Speedlite externe, vous ne pouvez pas régler la correction d’exposition au flash avec l’appareil photo (réglages de fonction Contrôle rapide ou Flash externe). Si elle est réglée à la fois sur l’appareil photo et le flash Speedlite externe, les réglages du Speedlite ont priorité sur ceux de l’appareil photo.

 Sélectionnez le réglage, puis appuyez sur <0>.

Réinitialiser réglages

Avec un flash Speedlite de la série EX, si la fonction personnalisée [Mode mesure flash] est réglée sur [TTL] (flash automatique), le flash Speedlite se déclenche toujours à pleine puissance.

Les fonctions personnelles du flash Speedlite (P.Fn) ne peuvent pas être réglées ou annulées avec l’écran [Contrôle du flash] de l’appareil photo. Réglez-les avec le flash Speedlite.

Utilisation du flash sans filN Le flash intégré de l’appareil photo peut fonctionner comme flash maître avec les flashes Speedlite Canon dotés de la fonction flash asservi sans fil via une transmission optique et déclencher sans fil le ou les flashes Speedlite.

Veillez à lire la section sur la photographie avec flash sans fil (transmission optique) dans le mode d’emploi du flash Speedlite.

Réglages et position du flash asservi

Consultez le mode d’emploi de votre flash Speedlite (flash asservi) et réglez-le comme suit. Les réglages autres que ceux présentés cidessous pour la commande du flash asservi peuvent tous être effectués sur l’appareil photo. Vous pouvez utiliser et commander ensemble différents types de flash asservi Speedlite de Canon. (1) Réglez le flash Speedlite externe comme flash asservi. (2) Réglez le canal de transmission du flash Speedlite externe sur le même canal que celui réglé sur l’appareil photo.*1 (3) Pour régler la valeur de ratio du flash (p. 210), définissez l’ID du flash asservi. (4) Positionnez l’appareil photo, ainsi que le ou les flashes asservis dans la plage indiquée ci-dessous. (5) Placez le capteur sans fil du flash asservi en face de l’appareil photo.*2 Exemple de configuration pour flash sans fil

*2 : Dans de petites pièces, le flash asservi peut fonctionner même si son capteur sans fil n’est pas face à l’appareil photo. Les signaux sans fil de l’appareil photo peuvent se réfléchir sur les murs et être captés par le flash asservi. Si vous utilisez un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une tête de flash fixe et d’un capteur sans fil, prenez des photos pour vous assurer qu’il peut se déclencher.

 Annulation de l’extinction automatique du flash asservi

Pour annuler l’extinction automatique du flash asservi, appuyez sur la touche <A> de l’appareil photo. Si vous utilisez le déclenchement manuel du flash, appuyez sur le bouton de flash test du flash asservi pour annuler l’extinction automatique.

La fonction de flash maître de l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour la prise de vue avec flash sans fil avec transmission radio.

Taux de intégré Nombre flash A:B Un seul Un seul Utilisé Plusieurs Entièrement Plusieurs Réglé automatique Les étapes 1 à 4 et 6 s’appliquent à toutes les prises de vue avec flash sans fil. Par conséquent, ces étapes sont omises dans les autres configurations pour flash sans fil expliquées dans les pages ci-après. Sur les écrans de menu, les icônes <0> et <1> représentent le flash Speedlite externe et les icônes <3> et <2> représentent le flash intégré.

Appuyez sur la touche <I> pour faire sortir le flash intégré.

 Pensez à faire sortir le flash intégré avant d’utiliser la prise de vue avec flash sans fil.

[Contrôle du flash].

2 Sélectionnez  Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Contrôle du flash].

3 Sélectionnez intégré].  Réglez l’appareil photo et prenez la photo de la même façon que pour une prise de vue avec flash normale.  Pour arrêter la prise de vue avec flash sans fil, réglez [Fonc. sans fil] sur [Désactivée].

 Il est recommandé de régler [Mesure E-TTL II] sur [Évaluative].

 Il n’est pas possible d’émettre un flash de test avec le flash asservi.

Il s’agit de la prise de vue avec flash sans fil entièrement automatique avec un flash Speedlite externe et le flash intégré.

Vous pouvez modifier la valeur de ratio du flash entre le flash Speedlite externe et le flash intégré pour ajuster l’apparence des ombres sur le sujet.

Réglez [Fonc. sans fil] sur

[Fonc. sans fil] sur [0:3].

la valeur de ratio du flash

2 Réglez souhaité et prenez la photo.  Sélectionnez [1:2] et réglez la valeur de ratio du flash entre 8:1 et 1:1. Il n’est pas possible de régler une valeur de ratio du flash à la droite de 1:1.  Si la puissance du flash intégré est insuffisante, sélectionnez une sensibilité ISO supérieure (p. 120).  La valeur de ratio du flash de 8:1 à 1:1 est équivalente à des valeurs de diaphragme de 3:1 à 1:1 (paliers d’une demie valeur).

[Groupe flashs] pour photographier en utilisant différentes configurations pour flash sans fil avec plusieurs flashes Speedlite.

Mode flash Fonc. sans fil Canal

Indépendamment de l’ID du flash asservi (A, B ou C), tous les flashes asservis se déclencheront comme un seul groupe.

1 Réglez [Groupe flashs : 1Tout].

2 Prenez la photo. 209 Réglez [Groupe flashs] sur [1 (A:B)].

la valeur de ratio du flash

2 Réglez souhaité et prenez la photo.  Sélectionnez [A:B ratio flash] et réglez la valeur de ratio du flash.

Si [Groupe flashs] est réglé sur [1 (A:B)], les flashes Speedlite avec ID de flash asservi : C (groupe C) ne seront pas déclenchés.

La valeur de ratio du flash de 8:1 à 1:1 à 1:8 est équivalente à des valeurs de diaphragme de 3:1 à 1:1 à 1:3 (paliers d’une demie valeur).

Les réglages de base sont présentés ci-dessous. Modifiez le réglage

[Groupe flashs] pour photographier en utilisant différentes configurations pour flash sans fil avec plusieurs flashes Speedlite complétés par le flash intégré.

Correction d’exposition au flash  La correction d’exposition au flash est appliquée au flash intégré et à tous les flashes Speedlite externes. Corr. exp.2  La correction d’exposition au flash est appliquée au flash intégré. Corr. exp.1  La correction d’exposition au flash est appliquée à tous les flashes Speedlite externes.  Mémorisation d’exposition au flash Si [Mode flash] est réglé sur [E-TTL II], vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour exécuter la mémorisation d’exposition au flash (p. 192).

Fonc. sans fil : 0  Groupe flashs : 1Tout Le réglage de puissance du flash manuel est appliqué à tous les flashes Speedlite externes.  Groupe flashs : 1(A:B) Vous pouvez diviser les flashes asservis en groupes A et B, et régler la puissance du flash séparément pour chaque groupe. Fonc. sans fil : 0+3  Groupe flashs : 1Tout et 2 Vous pouvez régler la puissance du flash séparément pour le ou les flashes Speedlite externes et le flash intégré.  Groupe flashs : 1(A:B)2 Vous pouvez diviser les flashes asservis en groupes A et B, et régler la puissance du flash séparément pour chaque groupe. Vous pouvez également régler la puissance du flash pour le flash intégré.

Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l'écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée

« prise de vue avec Visée par l’écran ». La prise de vue avec Visée par l’écran est activée en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo sur <A>.  Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en regardant l'écran LCD, les images risquent d’être floues en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.  Pour photographier en tenant l’appareil photo à main levée, voir page 76. Prise de vue avec Visée par l’écran à distance Avec EOS Utility (logiciel fourni, p. 457) installé sur votre ordinateur, vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et prendre des photos à distance tout en regardant l’écran de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi du logiciel au format PDF (p. 453) fourni sur le DVD-ROM.

A Prise de vue avec l'écran LCD

 Appuyez sur la touche <0>.  L’image de Visée par l’écran apparaît sur l'écran LCD.  L’image de Visée par l’écran reflète fidèlement le degré de luminosité de l’image réelle que vous capturez.

3 Effectuez  Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point selon la méthode AF sélectionnée (p. 233).

4 Prenez  Enfoncez le déclencheur à fond.

 La photo est prise et affichée sur l'écran LCD.

 Une fois la revue de l’image terminée, l’appareil photo revient automatiquement à la prise de vue avec Visée par l’écran.  Appuyez sur la touche <0> pour quitter la prise de vue avec Visée par l’écran.

 Le champ visuel de l’image est d’environ 99 % (avec la qualité d’enregistrement des images réglée sur JPEG 73).

 Dans les modes de la zone de création, vous pouvez vérifier la profondeur de champ en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ.  Pendant la prise de vue en continu, l’exposition définie pour la première image s’applique également aux images suivantes.  Vous pouvez également utiliser une télécommande (vendue séparément, p. 184) en mode de prise de vue avec Visée par l’écran.

Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran

Température Sans flash Flash à 50 %

Température ambiante Basses températures

(23 °C / 73 °F)  Dans les modes <F> et <G>, la zone de prise de vue est plus petite.  Ne dirigez pas l'appareil photo vers une source lumineuse intense, comme le soleil lors d'une journée ensoleillée ou une source de lumière artificielle intense. Cela risque d'endommager le capteur d'image ou les composants internes de l'appareil photo.  Vous trouverez des mises en garde sur l’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 249-250.  La mise au point est également possible en appuyant sur la touche <p>.  Lors de l’utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de l’obturateur se font entendre, mais une seule photo est prise. Par ailleurs, le temps nécessaire pour prendre la photo après avoir enfoncé complètement le déclencheur est légèrement plus long que lors de la prise de vue par le viseur.  Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il s’éteint automatiquement au bout du temps réglé dans [52 : Arrêt auto] (p. 59). Si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], la prise de vue avec Visée par l’écran s’arrêtera automatiquement au bout de 30 minutes (l’appareil photo reste sous tension).  Avec le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) ou le câble vidéo stéréo AVC-DC400ST (vendu séparément), vous pouvez visionner l’image de Visée par l’écran sur un écran de téléviseur (p. 316, 319).

 Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <B> (p. 65). Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi] ou que l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble HDMI, le niveau électronique ne pourra pas être affiché.  Lorsque <g> s’affiche en blanc, cela indique que la luminosité de l’image de Visée par l’écran est proche de celle qu’aura l’image prise.  Si <g> clignote, cela indique que l’image de Visée par l’écran est affichée avec une luminosité différente du résultat de la prise de vue réelle en raison de faibles conditions d’éclairage ou d’un éclairage violent. L’image réelle enregistrée reflétera néanmoins le réglage d’exposition. Veuillez noter que le bruit peut être plus perceptible que sur l’image réellement enregistrée.  Si le mode <F> ou <G> est réglé, si la réduction bruit multivues est réglée ou si la pose longue ou le flash est utilisé, l’icône <g> et l’histogramme seront estompés en gris (à titre indicatif). Il se peut que l’histogramme ne s’affiche pas correctement sous un éclairage faible ou fort.

Mouvement nature et en extérieur

Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône affichée ne corresponde pas à la scène réelle.

*3 : L’icône adaptée à la scène détectée s’affiche. *4 : S’affiche lorsque toutes les conditions suivantes s’appliquent : La scène de prise de vue est sombre, c’est une scène de nuit et l’appareil photo est monté sur un trépied.

A Prise de vue avec l'écran LCD

La simulation de l’image finale reflète les réglages du style d’image, de la balance des blancs et d’autres fonctions sur l’image de Visée par l’écran pour vous permettre de voir à quoi ressemblera l’image prise. L’image de Visée par l’écran reflètera automatiquement les effets des réglages répertoriés ci-dessous.

Simulation de l’image finale pendant la prise de vue avec Visée par l’écran

 Style d’image * Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs et la teinte de couleur, seront reflétés.

Prise de vue selon l’atmosphère Prise de vue selon lumière/scène Mode mesure Correction de l’aberration chromatique Priorité hautes lumières Ratio d’aspect (confirmation de la zone d’image)

Lorsque le mode rapide est réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour sélectionner le mode de sélection de la zone AF. Avec la mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle) et Zone AF, vous pouvez utiliser <6>, <5> ou <9> pour sélectionner un collimateur ou la zone AF.

 Lorsque vous réglez w (mesure sélective) ou r (mesure spot), un cercle de mesure s’affiche au centre.

 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, l’exposition est définie au moment où la photo est prise, quel que soit le réglage du mode mesure.

Réglages des fonctions de prise de vue

AF, le mode d’acquisition, le mode mesure, la qualité d’enregistrement des images, la balance des blancs, le style d’image, l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) et les filtres créatifs. Dans les modes de la zone élémentaire (sauf <F> et <G>), vous pouvez régler les fonctions en caractères gras et les réglages indiqués dans le tableau à la page 91.

Appuyez sur la touche <Q>.

une fonction et 2 Sélectionnez réglez-la.  Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner une fonction.  La fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 69) apparaissent.  Réglez-la en appuyant sur la touche <U>.  Dans le mode <8>, sélectionnez l’option du mode de prise de vue dans le coin gauche supérieur de l’écran, puis appuyez sur <0> pour sélectionner le mode de prise de vue.  Pour régler la qualité d’enregistrement des images RAW ou les paramètres du style d’image, appuyez sur la touche <B>.

3 Quittez  Appuyez sur <0> pour valider le

réglage et revenir à la prise de vue avec Visée par l’écran.

U Prise de vue avec effets de filtre

Tout en regardant l’image de Visée par l’écran, vous pouvez appliquer un effet de filtre (N&B granuleux, Flou artistique, Effet tr. gd angle, Effet Peinture huile, Effet Aquarelle, Effet app. photo-jouet ou Effet miniature) avant la prise de vue. C’est ce qu’on appelle des filtres créatifs. Lorsque vous prenez la photo, l’appareil photo ne sauvegarde que l’image à laquelle le filtre créatif a été appliqué. Si vous souhaitez également sauvegarder l’image sans appliquer de filtre créatif, prenez la photo sans filtre créatif. Appliquez ensuite un effet de filtre créatif et sauvegardez-la en tant que nouvelle image (p. 335).

n’importe quel mode de

1 Réglez prise de vue sauf <F> ou <G>. sur la touche <Q>. 2 Appuyez  Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner l’effet de filtre désiré (p. 226).  L’image s’affiche avec le filtre sélectionné appliqué.

 Pour l’effet miniature, appuyez sur <0>, puis appuyez sur la touche <V> pour déplacer le cadre blanc sur la portion de l’image que vous souhaitez voir nette.

6 Prenez  L’image est prise avec le filtre appliqué.

Lorsque vous réglez un filtre créatif, le mode vue par vue entre en vigueur même si le mode d’acquisition est réglé sur <o>, <i> ou <M>.

 Vous ne pouvez pas utiliser un filtre créatif si la qualité d’enregistrement est RAW+JPEG ou RAW, ou si vous avez réglé le bracketing d’exposition auto, le bracketing de la balance des blancs ou la réduction bruit multivues.  Lorsque vous photographiez avec des filtres créatifs, l’histogramme ne s’affiche pas.

U Prise de vue avec effets de filtre

Vous pouvez vérifier l’effet de flou de l’image en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ (modes de la zone de création uniquement).

3 Réglages des fonctions du menu

[A1] et [A2]. Dans les modes de la zone élémentaire, l’onglet [A2] et certaines options de l’onglet [A1] n’apparaissent pas. Les fonctions réglables sur cet écran de menu ne s’appliquent qu’à la prise de vue avec Visée par l’écran. Elles ne fonctionnent pas avec la prise de vue par le viseur (les réglages deviennent invalides).  Prise de vue avec Visée par l’écran Vous pouvez régler la prise de vue avec Visée par l’écran sur [Activée] ou [Désactivée].  Méthode AF Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [FlexiZone - Multi], [FlexiZone - Single] ou [Mode rapide]. Voir pages 233-244 pour la méthode AF.  AF continu Le réglage par défaut est [Activer]. L’appareil photo parvient à une mise au point grossière du sujet en continu. Ceci accélère l’obtention de la mise au point lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Si [Activer] est réglé, l’objectif fonctionne constamment et épuise plus rapidement la batterie. Ceci réduit le nombre de prises de vue possibles (autonomie de la batterie). En outre, si la méthode AF est réglée sur [Mode rapide], le réglage AF continu est automatiquement réglé sur [Désactiver]. Si vous sélectionnez une autre méthode AF, AF continu revient à son réglage d’origine. Si vous souhaitez régler le sélecteur de mode de mise au point sur <MF> pendant AF continu, commencez par arrêter la prise de vue avec Visée par l’écran.

3 Réglages des fonctions du menu

 Ratio d’aspectM Le ratio d’aspect de l’image peut être réglé sur [3:2], [4:3], [16:9] ou [1:1]. La zone entourant l’image de Visée par l’écran est masquée en noir lorsque les ratios d’aspect suivants sont réglés : [4:3] [16:9] [1:1]. Les images JPEG seront sauvegardées avec le ratio d’aspect défini. Les images RAW seront toujours sauvegardées avec le ratio d’aspect [3:2]. Étant donné que les informations du ratio d’aspect sont annexées à l’image RAW, celle-ci peut être générée dans le ratio d’aspect correspondant lorsque vous la traitez avec l’appareil photo et le logiciel fourni. Ratio d’aspect et nombre de pixels (environ) 3:2 4:3 16:9 Si vous utilisez un autre appareil pour imprimer directement des images prises avec cet appareil dans un ratio d’aspect de 1:1, il se peut que les images ne s’impriment pas correctement.

Simulation d’expositionN La simulation d’exposition permet d’afficher et de simuler la luminosité de l’image réelle (exposition).

・ Activée (g) La luminosité de l’image affichée sera proche de la luminosité réelle (exposition) de l’image obtenue. Si vous réglez la correction d’exposition, la luminosité de l’image changera en conséquence. ・ Pendante (E/g) L’image est affichée en principe avec une luminosité standard afin de faciliter le visualisation de l’image de Visée par l’écran. L’image est affichée avec une luminosité (exposition) proche de la luminosité réelle de l’image produite uniquement pendant que vous maintenez enfoncée la touche de contrôle de profondeur de champ. ・ Désactivée (E) L’image est affichée avec une luminosité standard afin de faciliter la visualisation de l’image de Visée par l’écran. Même si vous avez réglé la correction d’exposition, l’image est affichée avec une luminosité standard.

à une vitesse de prise de vue en rafale maximale d’environ 7,0 im/s. • Mode 2 Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. Tant que vous maintenez enfoncé le déclencheur, l’appareil photo cesse de fonctionner. Puis, lorsque vous relâchez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo se remet à fonctionner. Le bruit de prise de vue est de ce fait réduit. Même si la prise de vue en continu est sélectionnée, une seule photo est prise dans ce mode. • Désactivé Veillez à régler cette option sur [Désactivé] si vous utilisez un objectif TS-E (autre que ceux répertoriés en ci-dessous) pour décaler ou incliner l’objectif ou si vous utilisez un tube-allonge. Si [Mode 1] ou [Mode 2] est réglé, l’exposition standard peut ne pas être obtenue ou une exposition irrégulière peut se produire.  Si vous utilisez le flash, le déclenchement silencieux n’est pas possible quel que soit le réglage de [Pdv VÉ silen.].  Lorsque vous utilisez un flash autre que Canon, placez cette option sur [Désactivé]. Le flash ne se déclenchera pas si cette option est placée sur [Mode 1] ou [Mode 2].  Si [Mode 2] est réglé et si vous utilisez une télécommande (p. 184), le fonctionnement est identique à celui du [Mode 1]. Avec un objectif TS-E 17 mm f/4L ou TS-E 24 mm f/3,5L II, vous pouvez utiliser [Mode 1] ou [Mode 2].

La prise de vue avec Visée par l’écran s’arrête si vous effectuez l’une des opérations suivantes. Appuyez sur la touche <0> pour reprendre la prise de vue avec Visée par l’écran.

• Sélectionnez [z4 : Effacement des poussières], [54 : Nettoyage du capteur], [54 : Réinitialiser tous réglages] ou [54 : Firmware ver. z]. • Changez de mode de prise de vue (exemple : Modes de la zone élémentaire ↔ Modes de la zone de création).

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)

Changements de la vitesse de l’autofocus selon la méthode de contrôle de l’autofocus Si la méthode autofocus est réglée sur [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single] pour la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, la méthode de contrôle de l’autofocus (détection phasedifférence avec le capteur d’image ou détection du contraste) changera automatiquement selon l’objectif utilisé et les fonctions sélectionnées, comme le zoom numérique vidéo ou la vue agrandie. Ceci peut considérablement affecter la vitesse de l’autofocus, et l’appareil photo peut avoir besoin de plus de temps pour faire la mise au point (la détection phase-différence permet généralement une mise au point autofocus plus rapide). Pour en savoir plus, consultez le site Web de Canon.

Sélection de la méthode AF Vous pouvez sélectionner une méthode AF convenant aux conditions de prise de vue et à votre sujet. Les méthodes AF suivantes sont proposées : [u (visage)+Suivi], [FlexiZone - Multi] (p. 236),

[FlexiZone - Single] (p. 238) et [Mode rapide] (p. 243). Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez manuellement la mise au point (p. 247).

Sélectionnez la méthode AF.

 Dans l’onglet [A1], sélectionnez [Méthode AF].  Sélectionnez la méthode AF désirée, puis appuyez sur <0>.  Pendant l’affichage de l’image de Visée par l’écran, vous pouvez également appuyer sur la touche <f> pour sélectionner la méthode AF sur l’écran de réglage.

L’appareil photo détecte et fait la mise au point sur les visages humains. Si un visage bouge, le collimateur AF <p> se déplace également pour le suivre.

 Lorsqu’un visage est détecté, le cadre <p> apparaît sur le visage sur lequel la mise au point sera effectuée.

 Si plusieurs visages sont détectés, <q> s’affiche. Utilisez <9> pour déplacer le cadre <q> sur le visage sur lequel vous souhaitez faire la mise au point.  Vous pouvez également tapoter sur l’écran de l'écran LCD pour sélectionner le visage ou le sujet. Si le sujet n’est pas un visage, < > s’affiche.  Si aucun visage ne peut être détecté ou si vous tapotez sur l'écran LCD, mais ne sélectionnez pas de visage ou de sujet, l’appareil photo bascule sur [FlexiZone - Multi] avec la sélection automatique (p. 236).

3 Effectuez  Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.  Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit.  Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange.

4 Prenez  Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 216).

 Il se peut que <p> ne recouvre qu’une portion du visage.  Vous pouvez appuyer sur <0> ou sur la touche <L> pour afficher le collimateur AF < > au centre et utiliser <9> pour le déplacer.  La mise au point automatique étant impossible avec un visage détecté près du contour de l’image, <p> est estompé en gris. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le sujet est mis au point selon la méthode FlexiZone - Multi avec sélection automatique.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)

(sélection de zone).

Affichez l’image de Visée par l’écran.

 Appuyez sur la touche <0>.  L’image de Visée par l’écran apparaît sur l'écran LCD.

le collimateur AF. N

2 Sélectionnez  Appuyez sur <0> ou sur la touche <L> pour basculer entre la sélection automatique et la sélection de zone. Dans les modes de la zone élémentaire, la sélection automatique est automatiquement définie.  Sélectionnez la zone avec <9>. Pour revenir à la zone centrale, appuyez à nouveau sur <0> ou la touche <L>.  Vous pouvez également tapoter sur l’écran de l'écran LCD pour sélectionner une zone.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)

 Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course.  Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit.  Si la mise au point n’est pas effectuée, le cadre de la zone devient orange.

4 Prenez  Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 216).

 Si l’appareil photo ne fait pas la mise au point sur le sujet cible souhaité avec la sélection automatique du collimateur AF, réglez la méthode AF sur la sélection de zone ou [FlexiZone - Single] et recommencez la mise au point.

 Selon le [A1 : Ratio d’aspect], le nombre de collimateurs AF diffère. Avec [3:2], il y aura 31 collimateurs AF. Avec [4:3] et [1:1], il y aura 25 collimateurs AF. Et avec [16:9], 21 collimateurs AF. En outre, avec [16:9], il n’y aura que trois zones.  Pour l’enregistrement vidéo, il y aura 21 collimateurs AF (ou 25 collimateurs AF si [640x480] est réglé) et trois zones (ou 9 zones si [640x480] est réglé).

 Appuyez sur la touche <0>.

[Activer], le collimateur AF s’affiche dans une taille plus grande.

2 Déplacez  Utilisez <9> pour déplacer le collimateur autofocus sur la zone où vous souhaitez effectuer la mise au point. (Il ne peut pas être déplacé vers le bord de l’écran.)  Pour ramener le collimateur AF au centre, appuyez sur <0> ou sur la touche <L>.  Vous pouvez également tapoter sur l’écran de l'écran LCD pour déplacer le collimateur AF.

3 Effectuez  Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course.  Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit.  Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)

 Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 216).

 Si la source lumineuse change pendant que l’image de Visée par l’écran est affichée, il se peut que l’écran scintille et que la mise au point soit difficile. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et effectuez la mise au point automatique sous la source lumineuse réelle.  Lorsque [FlexiZone - Multi] est réglé et que vous appuyez sur la touche <u> (ou tapotez < > sur l’écran), le centre de la zone sélectionnée (ou le centre de l’image avec sélection automatique) est agrandi. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’affichage redevient normal et l’appareil photo effectue la mise au point.  Avec [FlexiZone - Single] réglé, si vous appuyez sur la touche <u> (ou tapotez < > sur l’écran), la zone couverte par le collimateur AF est agrandie. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point pendant l’affichage de la vue agrandie. Ceci se révèle utile lorsque l’appareil photo est fixé à un trépied et que vous avez besoin d’obtenir une mise au point très précise. Si la mise au point s’avère difficile avec la vue agrandie, revenez à l’affichage normal et utilisez le fonctionnement AF. Notez que la vitesse de l’autofocus peut être différente en vue normale et en vue agrandie.  Si vous agrandissez la vue après la mise au point avec [FlexiZone Multi] ou [FlexiZone - Single] dans la vue normale, une mise au point précise risque de ne pas être obtenue.  Si [u+Suivi] est réglé, la vue agrandie n’est pas disponible.  Avec certains types d’objectif, la méthode de contrôle de l’autofocus (détection phase-différence avec le capteur d’image ou détection du contraste) changera automatiquement. La vitesse de l’autofocus peut donc changer considérablement et la mise au point prendre plus de temps.  En vue agrandie, l’autofocus par détection du contraste sera utilisé indépendamment de l’objectif utilisé. La vitesse de l’autofocus deviendra donc plus lente.  En vue agrandie, AF continu (p. 228) ne sera pas exécuté.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)

 Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le sens horizontal.  Sujets ayant des motifs répétitifs (fenêtres de gratte-ciel, claviers d’ordinateur, etc.).  Lignes fines et contours du sujet.  Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif ne cesse de changer.  Scènes nocturnes ou lumière en pointillé.  Sous un éclairage fluorescent ou LED, et si l’image scintille.  Sujets minuscules.  Sujets au bord de la photo.  Sujets réfléchissant fortement la lumière.  Le collimateur AF recouvre à la fois des sujets proches et distants (comme un animal dans une cage).  Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du collimateur AF en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet.  Sujet s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo.  Mise au point automatique avec un sujet extrêmement flou.  Prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait.  Utilisation d’un filtre pour effet spécial.  Du bruit (points, effet de bande, etc.) apparaît à l’écran pendant l’autofocus.

 Si vous photographiez un sujet à la périphérie et qu’il est légèrement flou, dirigez le collimateur AF central ou la zone sur le sujet à mettre au point, refaites la mise au point puis prenez la photo.  Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis. Toutefois, si un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe LED est utilisé, celle-ci s’allumera pour l’assistance autofocus si nécessaire.  Pendant la vue agrandie, le flou de bougé peut rendre la mise au point plus difficile. L’utilisation d’un trépied est recommandée.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)

One-Shot (p. 100) de la même façon qu’avec la prise de vue avec viseur. Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur la zone visée, l’image de Visée par l’écran sera momentanément interrompue pendant l’activation de l’opération AF. Dans les modes de sélection de la zone AF autres que le mode autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs, vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur AF. Dans les modes de la zone élémentaire, l’autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs est automatiquement défini. Cadre de la zone AF

Affichez l’image de Visée par l’écran.

 Appuyez sur la touche <0>.  L’image de Visée par l’écran apparaît sur l'écran LCD.  Si le mode de sélection de la zone AF est réglé sur autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs, le cadre de la zone AF s’affiche.  Avec FlexiZone - Single (sélection manuelle), le collimateur AF est affiché sous la forme d’un petit cadre.  Avec Zone AF (sélection manuelle de zone), le cadre indiquant la zone est affiché.

2 Sélectionnez sélection de la zone AF et le collimateur AF. N

 Appuyez sur la touche <B> pour afficher le mode de sélection de la zone AF actuel.

 Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, le mode de sélection de la zone AF change.  Lorsque le mode de sélection de la zone AF est FlexiZone - Single (sélection manuelle) ou Zone AF (sélection manuelle de zone), vous pouvez sélectionner le collimateur AF (ou la zone).

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)

 Si vous appuyez sur <0>, le collimateur AF central (ou la zone au centre) est sélectionné.  Vous pouvez également utiliser les molettes <6> et <5> pour sélectionner le collimateur AF.

3 Effectuez  Placez le collimateur AF sur le 

L’image de Visée par l’écran disparaît, le miroir reflex se rabaisse et la mise au point automatique est effectuée.

(Aucune photo n’est prise.) Lorsque la mise au point est effectuée, le signal sonore retentit et l’image de Visée par l’écran réapparaît. Le collimateur AF utilisé pour effectuer la mise au point s’allume en vert. Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF clignote en orange.

4 Prenez  Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 216).

 Lorsque [Mode rapide] est réglé, [AF continu] est automatiquement réglé sur [Désactiver].

 Le Mode rapide ne peut pas être réglé pour l’enregistrement vidéo. Vous ne pouvez pas prendre de photo pendant l’exécution de la mise au point automatique. Prenez la photo lorsque l’image de Visée par l’écran est affichée.

x Prise de vue avec le déclenchement tactile

Il vous suffit de tapoter sur l’écran de l'écran LCD pour effectuer la mise au point et prendre automatiquement la photo. Ceci fonctionne dans tous les modes de prise de vue.

Affichez l’image de Visée par l’écran.

 Appuyez sur la touche <0>.  L’image de Visée par l’écran apparaît sur l'écran LCD.

le déclenchement tactile.

2 Activez  Tapotez [y] dans le coin inférieur gauche de l’écran. Chaque fois que vous tapotez l’icône, elle bascule entre [y] et [x].  [x] (Décl. tactile : Validé) Vous pouvez faire la mise au point et photographier en tapotant l’écran.  [y] (Décl. tactile : Dévalidé) Vous pouvez sélectionner l’endroit où vous souhaitez faire la mise au point en tapotant l’écran. Ensuite, vous enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo.

l’écran pour photographier.

3 Tapotez  Tapotez le visage ou le sujet sur l’écran.  L’appareil photo effectue la mise au point selon la méthode AF réglée (p. 233-244) au point où vous avez tapoté.  Une fois la mise au point effectuée, le collimateur AF devient vert et l’image est automatiquement prise.  Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange. Tapotez à nouveau le visage ou le sujet sur l’écran.

x Prise de vue avec le déclenchement tactile

 Lorsque [V Déclencheur mi-course] est réglé sur [Activation mesure] ou [Mémo expo (avec touche enfoncée)] sous [8 C.Fn III-4 : Commandes personnalisées], la mise au point automatique n’est pas activée.  Vous pouvez également régler le déclenchement tactile avec [A1 : Décl. tactile].  Pour prendre une pose longue, tapotez deux fois l’écran. Le premier tapotement sur l’écran lance la pose longue. Si vous tapotez à nouveau, l’exposition cesse. Soyez attentif à ne pas faire bouger l’appareil photo lorsque vous tapotez l’écran.

le cadre 2 Affichez d’agrandissement.  Appuyez sur la touche <u>.  Le cadre d’agrandissement apparaît.  Vous pouvez également tapoter [u] sur l’écran pour agrandir l’image. Cadre d’agrandissement

le cadre d’agrandissement.

3 Déplacez  Appuyez sur <9> pour déplacer le cadre d’agrandissement sur la zone que vous souhaitez mettre au point. Vous pouvez également le tapoter pour le déplacer.  Pour ramener le cadre d’agrandissement au centre, appuyez sur <0> ou la touche <L>.

4 Agrandissez  Chaque fois que vous appuyez sur la touche <u>, l’agrandissement à l’intérieur du cadre change comme suit :  Tout en regardant l’image agrandie, tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer la mise au point.  Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur la touche <u> pour revenir à la vue normale.

6 Prenez  Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 216).

(comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.  Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image.  Si la prise de vue avec Visée par l’écran est utilisée continuellement pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil photo peut s’élever et la qualité de l’image se détériorer. Quittez toujours la prise de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne photographiez pas.  Si vous photographiez une exposition longue alors que la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité de l’image peut se détériorer. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et patientez quelques minutes avant de reprendre la prise de vue. À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche <s> et rouge <E>  Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation prolongée de la prise de vue avec Visée par l’écran ou sous une température ambiante élevée, une icône blanche <s> ou rouge <E> apparaîtra.  L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera détériorée. Nous vous recommandons de quitter la prise de vue avec Visée par l’écran et de laisser la température interne de l’appareil photo refroidir avant de reprendre la prise de vue.  L’icône rouge <E> indique que la prise de vue avec Visée par l’écran sera bientôt automatiquement arrêtée. Si cela se produit, vous ne pourrez pas prendre de photo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran ou mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.  L’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran à une température élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <s> ou <E>. Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez l’appareil photo.  Si la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité d’image des images à sensibilité ISO élevée ou des expositions longues peut se détériorer avant même que l’icône blanche <s> s’affiche. Résultat de la prise de vue  Si vous prenez la photo en vue agrandie, l’exposition risque de ne pas correspondre à ce que vous souhaitiez. Revenez à la vue normale avant de prendre la photo. Pendant la vue agrandie, la vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent en orange. Même si vous prenez la photo en vue agrandie, l’image sera capturée dans la plage de vue normale.  Si [z3 : Auto Lighting Optimizer/z : Correction auto de luminosité] (p. 140) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse claire même si une correction d’exposition ou correction d’exposition au flash plus sombre est réglée.

Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran

Image de Visée par l’écran  Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l’image de Visée par l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée.  Même si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il se peut que du bruit soit visible sur l’image de Visée par l’écran affichée. Cependant, lorsque vous photographiez, un bruit minime affecte l’image enregistrée. (La qualité d’image de l’image de Visée par l’écran est différente de celle de l’image enregistrée.)  Si la source de lumière (éclairage) au sein de l’image change, l’écran risque de scintiller. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et reprenez la prise de vue sous la source lumineuse réelle.  Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité correcte de l’image de Visée par l’écran peut être momentanément perdue. Attendez que le niveau de luminosité se stabilise avant de prendre une photo.  En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l'écran LCD. L’image capturée affichera néanmoins correctement cette portion.  Si vous placez [52 : Luminosité LCD] sur un réglage clair sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter l’image de Visée par l’écran. Toutefois, le bruit ou les couleurs irrégulières ne seront pas enregistrés sur l’image capturée.  Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus prononcée que sur l’image réelle. Fonctions personnalisées  Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, certains réglages des fonctions personnalisées restent sans effet (p. 363). Objectif et flash  La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour la prise de vue avec Visée par l’écran uniquement si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du mode de préréglage de la mise au point, disponible depuis le deuxième semestre 2011.  La mémorisation d’exposition au flash ne fonctionne pas si le flash intégré est utilisé. La mémorisation d’exposition au flash et l’éclairage pilote du flash sont impossibles si vous utilisez un flash Speedlite externe.

 Si vous tenez l’appareil photo à main levée et filmez des vidéos, elles risquent d’être floues en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.

 Pour photographier en tenant l’appareil photo à main levée, voir page 76. Si [53 : Wi-Fi] est réglé sur [Activer], l’enregistrement vidéo est impossible. Avant d’enregistrer des vidéos, réglez [Wi-Fi] sur [Désactiver]. Full HD 1080 Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes de balayage). Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que <a>, le contrôle de l’exposition automatique s’active selon la luminosité actuelle de la scène.

le mode de prise de vue

1 Réglez sur un autre mode que <a>. le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <k>.  Le miroir reflex émet un bruit, puis l’image apparaît sur l'écran LCD.

3 Effectuez  Avant d’enregistrer une vidéo, faites la mise au point manuellement ou automatiquement (p. 233-248).  Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point selon la méthode AF sélectionnée.

4 Enregistrez  Appuyez sur la touche <0> pour

Enregistrement de vidéos

 Pour arrêter d’enregistrer la vidéo, appuyez à nouveau sur la touche <0>.

k Enregistrement de vidéos

 Dans les modes de la zone élémentaire, le résultat de la prise de vue est identique à celui en mode <A>. Par ailleurs, l’icône de scène pour la scène détectée par l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran (p. 255).

 Dans les modes de prise de vue <s>, <f> ou <F>, les réglages sont identiques à ceux en mode <d>.  Les fonctions de menu réglables sont différentes dans les modes de la zone élémentaire et les modes de la zone de création (p. 415).  Dans les modes de la zone de création, vous pouvez appuyer sur la touche <A> (p. 170) pour verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition). Le réglage de l’exposition est affiché pendant la durée déterminée par [Z1 : Délai mesure]. Vous pouvez annuler la mémorisation d’exposition appliquée pendant l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche <S>. (Le réglage de mémorisation d’exposition est conservé jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche <S>.)  Dans les modes de la zone de création, vous pouvez régler la correction d’exposition en faisant glisser le bouton <R> vers le bas et en tournant la molette <5>.  Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la sensibilité ISO et la vitesse d’obturation s’affichent en bas de l’écran. Il s’agit du réglage d’exposition pour la prise de vue d’une photo (p. 258). Le réglage d’exposition pour l’enregistrement vidéo ne s’affiche pas. Veuillez noter que le réglage d’exposition pour l’enregistrement vidéo peut être différent de celui pour la prise de photos.  Si vous enregistrez une vidéo en exposition automatique, la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture ne seront pas enregistrées dans les informations sur l’image (Exif).

k Enregistrement de vidéos

Sensibilité ISO dans les modes d, s, f et F  La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 6400 ISO.  Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], si vous réglez l’option [Maximum] de [Plage ISO] sur [12800/H] (p. 123), la sensibilité ISO maximum pour le réglage de la sensibilité ISO automatique sera élargie à H (équivalent à 12800 ISO). Sachez que si vous réglez [Maximum] sur [12800], la sensibilité ISO maximum n’est pas élargie et demeure 6400 ISO.  Si [z4 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 145), la sensibilité ISO se situe entre 200 ISO et 6400 ISO.  Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], [Plage ISO auto] ou [Vit. obtur. min.] ne peuvent pas être réglés (p. 124, 125) pour l’enregistrement vidéo. Sous [Plage ISO], si [Maximum] est réglé sur [H (25600)] et si vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO maximum pour la plage ISO auto pendant l’enregistrement vidéo sera H (équivalent à 12800 ISO). Elle ne peut pas être élargie à 25600 ISO.

Utilisation d’un flash Speedlite de la série EX

(vendu séparément) pourvu d’une lampe LED Avec l’enregistrement vidéo avec exposition automatique (modes autres que a), l’appareil photo allume automatiquement la lampe LED du flash Speedlite dans de faibles conditions d’éclairage. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX.

Portrait*1 Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône affichée ne corresponde pas à la scène réelle. *3 : L’icône adaptée à la scène détectée s’affiche.

1 Positionnez sélection des modes sur <a>. le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <k>. Réglez la sensibilité ISO.

3  Appuyez sur la touche <i>.

 L’écran de réglage de la sensibilité

ISO apparaît sur l'écran LCD.  Tournez la molette <6> pour régler la sensibilité ISO.  Pour en savoir plus sur la sensibilité ISO, voir la page suivante.

la vitesse d’obturation et

4 Réglez l’ouverture.

Vitesse d’obturation

5 Faites enregistrez la vidéo.

 La procédure est identique à celle des

étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec exposition automatique » (p. 252).

100 ISO et 6400 ISO. Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], si vous réglez l’option [Maximum] de [Plage ISO] sur [12800/H] (p. 123), la sensibilité ISO maximum sera élargie et la sensibilité ISO sera réglée automatiquement entre 100 ISO et H (équivalent à 12800 ISO).

 Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO et 6400 ISO par palier d’un tiers de valeur. Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], si vous placez le réglage [Maximum] de [Plage ISO] sur [12800/H], la sensibilité ISO maximum pour le réglage de la sensibilité ISO manuel est élargie à H (équivalent à 12800 ISO). Sachez que lorsque vous réglez [Maximum] sur [12800], la sensibilité ISO maximum n’est pas élargie et demeure 6400 ISO.  Si [z4 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 145), la sensibilité ISO se situe entre 200 ISO et 6400 ISO (selon le réglage [Plage ISO]).  Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], [Plage ISO auto] ou [Vit. obtur. min.] ne peuvent pas être réglés (p. 124, 125) pour l’enregistrement vidéo.  Étant donné que l’enregistrement d’une vidéo à une sensibilité ISO de 8000/10000/12800 peut être à l’origine d’un bruit important, une sensibilité ISO élargie est déterminée (affichée sous la forme [H]).  Sous [Plage ISO], si [Maximum] est réglé sur [H (25600)] et si vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO maximum pour la plage ISO manuelle pendant l’enregistrement vidéo sera H (équivalent à 12800 ISO). Elle ne peut pas être élargie à 25600 ISO.  Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, car les changements d’exposition seront enregistrés.  Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation de 1/30e à 1/125e de seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air fluides.  Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous enregistrez sous un éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré.  Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour verrouiller la sensibilité ISO.  Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous pouvez voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur du niveau d’exposition (p. 22, 258) par rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>.  En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez afficher l’histogramme.

k Enregistrement de vidéos

Statut de transmission de la carte Eye-Fi Ouverture Boussole numérique

 Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <B> (p. 65).

 Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi] ou que l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble HDMI (p. 316), le niveau électronique ne pourra pas être affiché.  Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de l’enregistrement vidéo est remplacée par la durée écoulée.

Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des ampoules ou des brûlures de faible température. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.

 Ne dirigez pas l'appareil photo vers une source lumineuse intense, comme le soleil lors d'une journée ensoleillée ou une source de lumière artificielle intense. Cela risque d'endommager le capteur d'image ou les composants internes de l'appareil photo.  Si <Q> est réglé et que la sensibilité ISO ou la valeur d’ouverture est modifiée pendant l’enregistrement vidéo, la balance des blancs peut aussi être modifiée.  Si vous enregistrez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED, l’image vidéo risque de scintiller.  Il est déconseillé de zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo. Zoomer l’objectif peut provoquer des variations de l’exposition, que l’ouverture maximale de l’objectif change ou pas. Il s’ensuit que les variations de l’exposition peuvent être enregistrées.  Pendant l’enregistrement vidéo, vous ne pouvez pas agrandir l’image même si vous appuyez sur la touche <u>.  Prenez garde de ne pas recouvrir le microphone (p. 252) avec le doigt ou autre.  Les mises en garde sur l’enregistrement vidéo sont indiquées aux pages 287 et 288.  Lisez également, au besoin, les mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 249 et 250.  Les réglages relatifs à la vidéo sont sous les onglets [Z1] et [Z2] (p. 273).  Un fichier vidéo est enregistré chaque fois que vous enregistrez une vidéo. Si la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier est créé à chaque 4 Go supplémentaire.  Le champ visuel de l’image vidéo est d’environ 100 % (avec la taille de l’enregistrement vidéo réglée sur [A]).  La mise au point de l’image est également possible en appuyant sur la touche <p>.  Pour effectuer la mise au point pendant l’enregistrement vidéo, appuyez sur la touche <p>. La mise au point est impossible en appuyant sur le déclencheur.  Le son est enregistré en stéréo par le microphone intégré de l’appareil photo.  La plupart des microphones stéréo externes en vente dans le commerce avec une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre peuvent être raccordés à l’appareil photo.

k Enregistrement de vidéos

 Avec une batterie LP-E6 complètement chargée, la durée totale de l’enregistrement vidéo est d’environ 1 h 20 min. à température ambiante (23 °C / 73 °F) et à basse température (0 °C / 32 °F).  La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour l’enregistrement vidéo si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du mode de préréglage de la mise au point, disponible depuis le deuxième semestre 2011.

Simulation de l’image finale

La simulation de l’image finale est une fonction vous permettant de voir les effets du style d’image, de la balance des blancs, etc. sur l’image. Pendant l’enregistrement vidéo, l’image affichée reflétera automatiquement les effets des réglages répertoriés ci-dessous.

Simulation de l’image finale pour l’enregistrement vidéo

 Style d’image * Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs et la teinte de couleur, seront reflétés.

Profondeur de champ Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Correction du vignetage Correction de l’aberration chromatique Priorité hautes lumières

 Si vous prenez une photo pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo enregistrera un passage immobile d’environ une seconde.  La photo prise est enregistrée sur la carte et l’enregistrement vidéo reprend automatiquement lorsque l’image de Visée par l’écran s’affiche.  La vidéo et la photo sont enregistrées sur la carte sous forme de fichiers distincts.  Les fonctions propres à la prise de photos sont indiquées cidessous. Les autres fonctions sont identiques à celles de l’enregistrement vidéo. Fonction

« Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition manuelle » à la page 257.

Réglage de l’exposition

• Avec la prise de vue avec exposition automatique : Vitesse d’obturation et ouverture réglées automatiquement.

• Avec la prise de vue avec exposition manuelle : Vitesse d’obturation et ouverture réglées manuellement.

* Si la priorité hautes lumières est réglée, la plage ISO commence à partir de 200 ISO.

 La prise de photos en continu est possible pendant l’enregistrement vidéo. Cependant, les images capturées ne s’afficheront pas à l’écran. Selon la qualité d’enregistrement des images pour les photos, le nombre de photos prises pendant la prise de vue en continu, les performances de la carte, etc., l’enregistrement vidéo peut s’arrêter automatiquement.  Lorsque vous appuyez sur la touche <p> pour faire la mise au point automatique pendant l’enregistrement vidéo, les phénomènes suivants peuvent se produire. • La mise au point peut devenir momentanément décalée. • La luminosité de la vidéo enregistrée peut être différente de celle de la scène réelle. • La vidéo enregistrée peut se figer momentanément. • La vidéo peut enregistrer le bruit de fonctionnement de l’objectif. • Vous ne pouvez pas prendre de photos si la mise au point n’est pas obtenue, dans les cas où le sujet est en mouvement, par exemple.  L’autofocus ne sera pas exécuté pendant l’enregistrement vidéo même si le déclencheur est enfoncé à mi-course.  Si vous souhaitez prendre des photos en continu pendant l’enregistrement vidéo, il est recommandé d’utiliser une carte à grande vitesse. Il est également recommandé de régler une qualité d’enregistrement des images plus petite pour les photos et de prendre moins de photos en continu.  Vous pouvez prendre des photos dans tous les modes d’acquisition.  Il est possible de régler le retardateur avant de commencer à enregistrer une vidéo. Pendant l’enregistrement vidéo, l’appareil photo bascule sur le mode vue par vue.

Réglages des fonctions de prise de vue

LCD et vous pouvez tourner la molette <6> ou <5> pour régler la fonction de prise de vue respective. Pendant la prise de vue avec exposition manuelle (p. 256), vous pouvez appuyer sur la touche <i> pour régler la sensibilité ISO. Veuillez noter que le mode mesure n’est pas réglable.

Réglages des fonctions de prise de vue

AF, le mode d’acquisition, la taille de l’enregistrement vidéo, le zoom numérique, la balance des blancs, le style d’image, l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) et les instantanés vidéo. Dans les modes de la zone élémentaire, seules les fonctions en caractère gras peuvent être réglées.

Appuyez sur la touche <Q>.

une fonction et 2 Sélectionnez réglez-la.  Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner une fonction.  La fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 69) apparaissent.  Réglez-la en appuyant sur la touche <U>.  Pour régler les paramètres du style d’image, appuyez sur la touche <B>.

3 Quittez  Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à l’enregistrement vidéo.

: Qualité d’enregistrement de définition standard. Le ratio d’aspect est de 4:3.  Cadence d’enregistrement des images (im/s : images par seconde) 6/8 : Pour les régions dont le format TV est NTSC (Amérique du Nord, Japon, Corée, Mexique, etc.). 5/7 : Pour les régions dont le format TV est PAL (Europe, Russie, Chine, Australie, etc.). 4 : Principalement pour les films commerciaux.  Méthode de compression X IPB : Plusieurs images à la fois sont comprimées de manière efficace pour l’enregistrement. Étant donné que la taille de fichier est plus petite qu’avec ALL-I, vous pouvez filmer plus longtemps. W ALL-I (I seulement) : Une image à la fois est comprimée pour l’enregistrement. Bien que la taille de fichier soit plus importante qu’avec IPB, la vidéo est mieux adaptée à l’édition.

3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo

Taille de Taille de fichier l’enregistrement Carte de Carte de Carte de (environ) vidéo 4 Go 8 Go 16 Go Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo séparément. Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus d’affilée automatiquement. Une fois la lecture vidéo terminée, sélectionnez la prochaine vidéo à lire.  Limite de durée de l’enregistrement vidéo La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de 29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. Appuyez sur la touche <0> pour recommencer à enregistrer. (Un nouveau fichier vidéo est enregistré.) L’augmentation de la température interne de l’appareil photo peut faire que l’enregistrement vidéo s’arrête avant la durée d’enregistrement maximum indiquée dans le tableau (p. 287).

3 Utilisation du zoom numérique pour vidéo

Lorsque la taille de la vidéo est [1920x1080] (Full-HD), vous pouvez enregistrer avec un zoom numérique d’environ 3x à 10x.

 Appuyez sur la touche <V>.

 La barre du zoom numérique apparaît.

 Appuyez sur la touche <W> pour faire un zoom avant ou appuyez sur la touche <X> pour faire un zoom arrière.  AF Servo vidéo sera inopérant.  Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point avec [FlexiZone - Single] (fixée au centre).  Pour annuler le zoom numérique, sélectionnez [Désactiver] à l’étape 2.

 Utilisez un trépied pour empêcher le flou de bougé.

 Si vous utilisez un zoom numérique vidéo, l’autofocus par détection du contraste est utilisé indépendamment de l’objectif utilisé. La vitesse de l’autofocus deviendra donc plus lente.  Lorsque le zoom numérique vidéo est réglé, la sensibilité ISO maximum est de 6400 ISO (elle ne peut pas être élargie à H : équivalent à 12800 ISO). Par ailleurs, la vue agrandie n’est pas possible.  Comme le zoom numérique vidéo traite numériquement l’image, un agrandissement élevé donnera une image plus rugueuse. Du bruit, des points lumineux, etc., peuvent également être perceptibles.  Lorsque le zoom numérique vidéo est réglé, l’icône de scène ne s’affiche pas.  Voir également « Conditions de prise de vue compliquant la mise au point » à la page 241.  La prise de vue de photos n’est pas possible.

3 Réglage de l’enregistrement du son

Vous pouvez filmer des vidéos tout en enregistrant le son avec le microphone stéréo intégré ou un microphone stéréo en vente dans le commerce. Vous pouvez également ajuster librement le niveau d’enregistrement du son. Réglez l’enregistrement du son avec [Z2 : Enr. son].

Enregistrement du son/Niveau d’enregistrement du son

: Le niveau d’enregistrement du son est ajusté automatiquement. Le contrôle automatique du niveau fonctionne automatiquement en réponse au niveau sonore.

[Manuel] : Pour utilisateurs avancés. Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement du son selon 64 niveaux. Sélectionnez [Niveau d’enr.] et consultez le compteur du niveau tout en tournant la molette <5> pour régler le niveau d’enregistrement du son. Tout en regardant l’indicateur de retenue de crête (3 secondes), procédez au réglage de sorte que le compteur du niveau illumine quelquefois le repère « 12 » (-12 dB) à droite pour les sons les plus forts. S’il dépasse « 0 », le son sera déformé. [Désactivé] : Le son n’est pas enregistré.

Filtre anti-vent/Atténuateur

[Filtre anti-vent] : Lorsque [Activé] est réglé, le bruit du vent est réduit pendant les enregistrements en extérieur. Cette fonctionnalité n’est active qu’avec le microphone intégré. Étant donné que l’option [Activé] réduit également les sons graves bas, réglez cette fonction sur [Désactivé] en l’absence de vent. Des sons plus naturels qu’avec l’option [Activé] seront enregistrés. [Atténuateur] : Même si [Enr. son] est réglé sur [Auto] ou [Manuel] avant l’enregistrement, une distorsion du son peut encore se produire en présence de sons très forts. Le cas échéant, il est recommandé de le régler sur [Activer].

L’enregistrement stéréo du son est également possible en raccordant un microphone stéréo externe (en vente dans le commerce) équipé d’une fiche stéréo miniature (φ3,5 mm) à la borne

IN pour microphone externe de l’appareil photo (p. 20).

 Dans les modes de la zone élémentaire, les réglages disponibles pour

[Enr. son] sont [Activé/Désactivé]. Si [Activé] est réglé, le niveau d’enregistrement du son est ajusté automatiquement (comme avec [Auto]), mais la fonction de filtre anti-vent reste sans effet.  L’équilibre du volume sonore entre L (gauche) et R (droite) n’est pas réglable.  Le son est enregistré à un taux d’échantillonnage de 48 kHz/16 bits à la fois sur L et R.

3 Réglage du time code

Vous pouvez régler l’heure de début du time code. [Réglage saisie manuelle] : Vous pouvez régler librement l’heure, les minutes, les secondes et l’image. [Réinitialiser] : L’heure est réinitialisée à l’heure réglée avec [Réglage saisie manuelle] et [Réglé sur heure appareil]. Elle sera indiquée par « 00:00:00. » ou « 00:00:00: » (p. 272). [Réglé sur heure appareil] : Règle les heures, les minutes et les secondes selon l’horloge interne de l’appareil photo. « Images » est réglé sur 00.  Si vous prenez des photos pendant l’enregistrement vidéo, il y aura un écart entre la durée actuelle et le time code.  Si [Défil. libre] est réglé et si vous changez l’heure, le fuseau horaire ou l’heure d’été (p. 37), le time code en sera affecté.  Le time code n’est pas enregistré pour les instantanés vidéo. Quel que soit le réglage [Cont. enr. vidéo], le time code est toujours enregistré sur le fichier vidéo.

3 Réglage du time code

Vous pouvez sélectionner ce qui s’affichera sur l’écran de lecture vidéo. [Durée enr.] : Affiche la durée d’enregistrement et la durée de lecture pendant la lecture vidéo. [Time code] : Affiche le time code pendant la lecture vidéo. Avec [Time code] réglé :

Pendant l’enregistrement vidéo

• L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet en continu même lorsque vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. • Étant donné que cela entraîne continuellement l’objectif, cela épuise la batterie et réduit la durée de l’enregistrement vidéo (p. 266). • Avec certains objectifs, le bruit de fonctionnement de l’objectif pendant la mise au point peut être enregistré. Pour réduire l’enregistrement du bruit de fonctionnement de l’objectif, utilisez un microphone externe en vente dans le commerce. Avec l’objectif EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM ou EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM, le bruit de fonctionnement de l’objectif est moins susceptible d’être enregistré. • Si vous souhaitez positionner le sélecteur de mode de mise au point sur <MF> pendant AF Servo vidéo, commencez par positionner le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <A>.

3 Réglages des fonctions du menu

• Appuyez sur la touche <D>. • Sous [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées], si une touche se voit attribuer [Arrêt AF], vous pouvez suspendre AF Servo vidéo pendant que vous maintenez enfoncée cette touche. Lorsque vous relâchez la touche, AF Servo vidéo reprend. • Pendant que AF Servo vidéo est suspendu, si vous appuyez sur la touche <M> ou <x>, changez de méthode autofocus ou réalisez d’autres opérations, AF Servo vidéo reprendra lorsque vous recommencerez à enregistrer. Lorsque [Désactiver] est réglé : • Enfoncez le déclencheur à mi-course (uniquement avant de démarrer l’enregistrement vidéo) ou appuyez sur la touche <p> pour faire la mise au point.

Précautions lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer]

 Conditions de prise de vue compliquant la mise au point • Un sujet se déplaçant rapidement s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo. • Un sujet se déplaçant à une distance proche devant l’appareil photo. • Voir également « Conditions de prise de vue compliquant la mise au point » à la page 241.  AF Servo vidéo sera suspendu pendant le zoom ou la vue agrandie.  AF Servo vidéo ne fonctionnera pas pendant le zoom numérique vidéo.  Pendant l’enregistrement vidéo, si un sujet s’approche ou s’éloigne, ou si l’appareil photo est déplacé verticalement ou horizontalement (panoramique), l’image vidéo enregistrée peut momentanément s’élargir ou se contracter (modification de l’agrandissement de l’image).

Voir page 265 pour plus de détails.  Zoom numérique Vous pouvez utiliser le zoom numérique pour la prise de vue avec téléobjectif. Voir page 267 pour plus de détails.  Enregistrement du son Vous pouvez définir les réglages d’enregistrement du son. Voir page 268 pour plus de détails.  Time code Vous pouvez définir le time code. Voir page 270 pour plus de détails.  Instantané vidéo Vous pouvez enregistrer des instantanés vidéo. Voir page 277 pour plus de détails.

[Créer un nouvel 4 Sélectionnez album].  Sélectionnez [Créer un nouvel album], puis appuyez sur <0>.

5 Sélectionnez l’instantané.  Appuyez sur <0> et utilisez la touche <V> pour sélectionner la durée de l’instantané, puis appuyez sur <0>.

 La boîte de dialogue de confirmation apparaît (p. 280).

8 Sauvegardez-le d’instantanés vidéo.

 Sélectionnez [J Sauvegarder en tant qu’album], puis appuyez sur <0>.

 Le clip vidéo sera sauvegardé en tant que premier instantané vidéo de l’album d’instantanés vidéo. r Ne pas sauvegarder sur album (Étape 8) r Suppr. sans enregist. sur album (Étape 9)

L’instantané vidéo qui vient d’être enregistré sera effacé au lieu d’être sauvegardé dans l’album. Sélectionnez

[OK] dans la boîte de dialogue de confirmation.

3 Enregistrement d’instantanés vidéo

3 Image précédente précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est rembobinée. Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue

6 Image suivante image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est avancée rapidement.

Durée de lecture (minutes : secondes)

Appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu. L’écran d’enregistrement des instantanés vidéo apparaît.

l’instantané vidéo.

3 Enregistrez • Changer le réglage [Enr. son] de [Auto] ou [Manuel] à [Désactivé] ou de [Désactivé] à [Auto] ou [Manuel]. • Mettre à jour le firmware.  Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant l’enregistrement d’un instantané vidéo.  La durée d’enregistrement d’un instantané vidéo est donnée à titre indicatif uniquement. Selon la cadence d’enregistrement des images, la durée d’enregistrement affichée pendant la lecture peut ne pas être exacte.

 Vous pouvez lire une musique de fond lorsque vous lisez des albums, des vidéos normales et des diaporamas sur l’appareil photo (p. 309,

312). Pour lire une musique de fond, vous devez d’abord la copier sur la carte en utilisant EOS Utility (logiciel fourni). Pour savoir comment copier la musique de fond, consultez le mode d'emploi du logiciel au format PDF fourni sur le DVD-ROM.  La musique enregistrée sur la carte mémoire doit être utilisée uniquement dans le cadre privé. Abstenez-vous d’enfreindre les droits du détenteur des droits d’auteur.

 L’écran de sauvegarde apparaît.

 Pour sauvegarder la vidéo éditée en tant que nouveau fichier, sélectionnez [Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder en écrasant le fichier vidéo original, sélectionnez [Écraser], puis appuyez sur <0>.

 S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera pas disponible.

 Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’albums est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée. Logiciel fourni utilisable avec les albums  EOS Video Snapshot Task : Permet l’édition des albums. Cette fonction complémentaire pour ImageBrowser EX est automatiquement téléchargée depuis Internet grâce à la fonction de mise à jour automatique.

Mises en garde sur l’enregistrement vidéo

À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche <s> et rouge <E>  Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation prolongée de l’enregistrement vidéo ou sous une température ambiante élevée, une icône blanche <s> ou rouge <E> apparaîtra.  L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera détériorée. Nous vous recommandons d’arrêter la prise de photos et de laisser la température interne de l’appareil photo refroidir avant de reprendre l’enregistrement. Étant donné que la qualité de l’image vidéo est à peine affectée, vous pouvez toujours enregistrer des vidéos.  L’icône <E> rouge indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté. Si cela se produit, vous ne pourrez pas enregistrer de vidéo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué. Mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.  L’enregistrement vidéo à une température élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <s> ou <E>. Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez l’appareil photo. Enregistrement et qualité d’image  Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est monté sur l’appareil photo et si vous placez le commutateur de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) (IS) sur <1>, l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est gourmand en batterie et la durée totale de l’enregistrement vidéo ou le nombre de prises de vue possibles peut diminuer. Si vous utilisez un trépied ou si l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) n’est pas nécessaire, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.  Le microphone intégré de l’appareil photo capture également le bruit de fonctionnement de l’appareil. L’utilisation d’un microphone externe en vente dans le commerce permet d’empêcher (ou de diminuer) l’enregistrement de ces bruits.  Ne raccordez rien d’autre qu’un microphone externe à la borne d’entrée pour microphone externe de l’appareil.  Si la luminosité change pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, cette partie risque de paraître momentanément figée lors de la lecture. Le cas échéant, enregistrez les vidéos avec l’exposition manuelle.  En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l'écran LCD. Les vidéos sont enregistrées pratiquement de la même façon qu’elles apparaissent sur l'écran LCD.  Sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter l’image. Les vidéos sont enregistrées pratiquement de la même façon qu’elles apparaissent sur l'écran LCD.

Mises en garde sur l’enregistrement vidéo

Enregistrement et qualité d’image  Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quantité de données non encore écrites sur la carte (capacité restante de la mémoire tampon interne). Plus la carte est lente, plus l’indicateur affiche de niveaux. Lorsque Indicateur l’indicateur est saturé, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit l’indicateur n’apparaît pas, soit le niveau (s’il est affiché) augmente à peine. Commencez par enregistrer quelques vidéos d’essai pour voir si la vitesse d’écriture de la carte est suffisamment rapide. Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo  En ce qui concerne la qualité d’image des photos, voir « Qualité d’image » à la page 249. Lecture et raccordement à un téléviseur  Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur (p. 316, 319) et enregistrez une vidéo, aucun son ne sera émis par le téléviseur pendant l’enregistrement. Le son sera néanmoins correctement enregistré.

Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre appareil

Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.

x Lecture des images

une image. 2 Sélectionnez  Pour lire des images en commençant par la dernière, tournez la molette <5> dans le sens anti-horaire. Pour lire des images en commençant par la première image capturée, tournez la molette dans le sens horaire.  Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, le format d’affichage change.

3 Quittez d’images.  Appuyez sur la touche <x> pour quitter la lecture des images et revenir à l’état prêt pour la prise de vue.

3 Affichage du quadrillage

Sur l’affichage d’une image unique, vous pouvez superposer un quadrillage de lecture. Avec [33 : Quadrill. lecture], vous pouvez sélectionner [3x3 l], [6x4 m] ou [3x3+diag n]. Cette fonction est pratique pour vérifier l’inclinaison verticale ou horizontale de l’image, ainsi que le cadrage.

Le quadrillage ne s’affiche pas pendant la lecture vidéo.

Micro-ajustement de l’AF Valeur de correction d’exposition Valeur de correction d’exposition au flash / mode HDR / Réduction bruit multivues

Protéger les images

Classement Numéro de dossier Numéro de fichier

Numéro de lecture/ Nombre total d’images enregistrées Température de couleur si <P> est défini

Correction de la balance des blancs

* <w> et la valeur de réglage de la gamme dynamique s’affichent pour les images prises en mode HDR. * <P> s’affiche pour les photos à exposition multiple. * <M> s’affiche pour les images prises avec Réduction bruit multivues. * Pour les photos prises pendant l’enregistrement vidéo, <G> s’affiche. * Pour les images développées avec la fonction de traitement RAW de l’appareil photo, redimensionnées, ou traitées avec un filtre créatif, puis sauvegardées, <u> s’affiche.

Atmosphère et effets d’atmosphère

Mode de prise de vue

Éclairage ou scène

Exemple d’affichage des informations sur la vidéo Durée d’enregistrement, Durée de lecture/ Time code

Taille du fichier vidéo

Méthode de compression

* Si l’exposition manuelle a été utilisée, la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO (si elles ont été réglées manuellement) s’affichent.

* L’icône < > s’affiche pour les instantanés vidéo.

 Affichage du collimateur AF Lorsque [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé], le collimateur

AF qui a effectué la mise au point apparaît en rouge. Si vous avez opté pour la sélection automatique du collimateur AF, plusieurs collimateurs AF peuvent être affichés simultanément.

B : Affichage des informations de prise de vue

RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs. Vous pouvez changer d’affichage avec [33 : Histogramme]. Affichage [Luminosité] Exemples Cet histogramme est un graphique qui indique d’histogrammes la distribution du niveau de luminosité de l’image. L’axe horizontal indique le niveau de luminosité (plus sombre à gauche et plus clair à Image sombre droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre. Plus il y a de Luminosité normale pixels vers la droite, plus l’image est claire. Si le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les détails d’ombre sont perdus. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, les détails Image claire en pleine lumière sont perdus. La gradation intermédiaire est reproduite. En vérifiant l’image et son histogramme de luminosité, vous pouvez déterminer la tendance du niveau d’exposition ainsi que la gradation générale. Affichage [RVB] Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de chaque couleur primaire dans l’image (RVB ou rouge, vert et bleu). L’axe horizontal indique le niveau de luminosité de la couleur (plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité de la couleur. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre et moins la couleur est marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les informations des couleurs respectives manquent. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la couleur sera trop saturée sans aucune gradation. En vérifiant l’histogramme RVB de l’image, vous pouvez voir les conditions de saturation et gradation de la couleur, ainsi que la tendance de la balance des blancs.

 Appuyez à nouveau sur la touche <I> pour passer à l’affichage de 9 images. Si vous appuyez sur la touche <u>, l’affichage passe de neuf à quatre, puis à une image.

2 Sélectionnez  Tournez la molette <5> pour déplacer le cadre orange et sélectionner l’image. Vous pouvez également appuyer sur les touches <V> <U> pour sélectionner l’image.  Si vous tournez la molette <6>, la ou les images sur l’écran suivant ou précédent s’affichent.  Appuyez sur <0> dans l’index pour afficher l’image sélectionnée comme une seule image.

 Tournez la molette <5> pour sélectionner

la méthode de saut, puis appuyez sur <0>. d : Afficher les images une par une e : Sauter 10 images f : Sauter 100 images g : Affichage par date h : Affichage par dossier i : Afficher les vidéos seulement j : Afficher les photos seulement k : Affichage par classement d’image (p. 302)

Tournez la molette <6> pour sélectionner.

les images par sauts.

3 Parcourez  Appuyez sur la touche <x> pour lire

 En mode d’affichage d’une image unique, tournez la molette <6>.  Vous pouvez naviguer d’après la méthode sélectionnée.

 Pour chercher des images d’après la date de prise de vue, sélectionnez [Date].  Pour chercher des images par dossier, sélectionnez [Dossier].  Si la carte contient à la fois des vidéos et des photos, sélectionnez [Vidéos] ou [Photos] pour n’afficher qu’un type de fichiers ou l’autre.  Si aucune image ne correspond au [Classement] sélectionné, il ne vous sera pas possible de parcourir les images en utilisant la molette <6>.

 L’image est agrandie.

 Si vous maintenez enfoncée la touche <u>, l’image sera agrandie jusqu’à atteindre la taille d’agrandissement maximum.  Appuyez sur la touche <I> pour réduire l’agrandissement. Si vous maintenez enfoncée la touche, l’agrandissement diminuera jusqu’à l’affichage d’une image unique.

2 Parcourez  Parcourez l’image agrandie à l’aide de <9>.  Pour quitter la vue agrandie, appuyez sur la touche <x>. Le mode d’affichage d’une image unique réapparaît.

 Vous pouvez tourner la molette <5> pour visualiser une autre image tout en conservant l’agrandissement.

 La vue agrandie n’est pas possible pendant la revue des images juste après la prise de vue.  Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo.

d Lecture avec l’écran tactile

L'écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez toucher avec les doigts pour commander différentes opérations de lecture. Appuyez d’abord sur la touche <x> pour lire les images.

Balayez l’écran d’un doigt.  Avec l’affichage d’une image unique, touchez l'écran LCD avec un doigt. Vous pouvez défiler jusqu’à l’image suivante ou précédente en balayant l’écran du doigt vers la gauche ou la droite. Balayez vers la gauche pour voir les images suivantes (plus récentes) ou vers la droite pour voir les images précédentes (plus anciennes).  Avec l’affichage de l’index, touchez également l'écran LCD avec un doigt. Vous pouvez défiler jusqu’à l’écran suivant ou précédent en balayant l’écran du doigt en haut ou en bas. Balayez l’écran du doigt vers le haut pour voir les images suivantes (plus récentes) ou vers le bas pour voir les images précédentes (plus anciennes). Lorsque vous sélectionnez une image, le cadre orange apparaît. Tapotez l’image à nouveau pour l’afficher en tant qu’image unique.

Saut des images (affichage de saut)

Balayez avec deux doigts. Touchez l'écran LCD avec deux doigts. Lorsque vous balayez l’écran avec deux doigts vers la gauche ou la droite, vous pouvez sauter à travers les images avec la méthode définie dans [Saut image par 6] sous l’onglet [x2].

d Lecture avec l’écran tactile

 Chaque fois que vous pincez vos doigts, l’écran passe de l’affichage d’une image unique à l’affichage d’un index à 4 images et l’affichage d’un index à 9 images. Si vous écartez les doigts, l’affichage de l’image change dans l’ordre inverse.  Lorsque vous sélectionnez une image, le cadre orange apparaît. Tapotez l’image à nouveau pour l’afficher en tant qu’image unique.

Écartez deux doigts. Touchez l’écran avec deux doigts ensemble, puis écartez-les sur l’écran.  Vous pouvez également sélectionner une image dans l’index (p. 296).

3 Faites  Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image pivote dans le sens horaire comme suit : 90 ° 9 270 ° 9 0 °.  Pour faire pivoter une autre image, répétez les étapes 2 et 3.  Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.

 Si vous avez défini [51 : Rotation auto] sur [OuizD] (p. 325) avant de prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire pivoter les images comme indiqué ci-dessus.

 Si l’image pivotée n’apparaît pas selon l’orientation pivotée pendant la lecture des images, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD].  Il est impossible de faire pivoter une vidéo.

3 Attribution de classements

Vous pouvez classer les images (photos et vidéos) selon cinq marques de classement : l/m/n/o/p. Cette fonction est appelée classement.

 Appuyez sur la touche <I> pour afficher la vue à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <u>.

3 Attribuez l’image.  Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner un classement.  Le nombre total d’images sera compté pour chaque classement.  Pour classer une autre image, répétez les étapes 2 et 3.  Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.

3 Attribution de classements

 [32 : Saut image par 6] vous permet d’afficher uniquement les images ayant un classement spécifique.  [32 : Diaporama] vous permet de visionner uniquement les images ayant un classement spécifique.  Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 457) vous permet de sélectionner uniquement les images ayant un classement spécifique (photos uniquement).  Sous Windows 7 ou Windows Vista, etc., vous pouvez consulter le classement de chaque fichier au sein de l’affichage des informations de fichier ou dans le visionneur d’image fourni (photos uniquement).

 Les options de contrôle rapide apparaissent.

2 Sélectionnez réglez-la.  Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner une fonction.  Le réglage de la fonction sélectionnée s’affiche dans la partie inférieure de l’écran.  Appuyez sur la touche <U> pour la changer.  Lors du réglage des filtres créatifs (p. 335), de redimensionner (p. 333) ou de la fonction Wi-Fi, appuyez également sur <0> pour valider le réglage.  Saut image par 6 : Réglez le classement (p. 297) en appuyant sur la touche <B>.  Pour annuler, appuyez sur la touche <M>.

3 Quittez  Pour quitter l’écran de contrôle rapide, appuyez sur la touche <Q>.

Faire pivoter image] sera enregistré avec l’image, mais l’appareil photo ne fera pas pivoter l’image affichée.  Si vous appuyez sur la touche <Q> avec l’index affiché, l’affichage d’une image unique est rétabli et l’écran de contrôle rapide apparaît. Si vous appuyez à nouveau sur la touche <Q>, l’affichage de l’index réapparaît.  Pour les images prises avec un autre appareil photo, les options sélectionnables peuvent être limitées.

k Visionnage des vidéos

Vous pouvez lire les vidéos avec les trois méthodes suivantes :

Visionnage sur un téléviseur (p. 316, 319)

Utilisez le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) ou le câble vidéo stéréo AVC-DC400ST (vendu séparément) afin de raccorder l’appareil photo à un téléviseur. Vous pourrez ensuite visionner les vidéos et photos capturées sur votre téléviseur. Si vous possédez un téléviseur Haute Définition et raccordez votre appareil photo au moyen d’un câble HDMI, vous pourrez voir vos vidéos Full HighDefinition (Full-HD : 1920x1080) et HighDefinition (HD : 1280x720) avec une meilleure qualité d’image.  Étant donné que les enregistreurs à disque dur ne disposent pas d’une borne d’entrée HDMI, il n’est pas possible de raccorder l’appareil photo à un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble HDMI.  Même si l’appareil photo est raccordé à un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble USB, les vidéos et photos ne pourront pas être lues ou sauvegardées.  Si l’appareil de lecture n’est pas compatible avec les fichiers MOV, la vidéo ne pourra pas être lue.

Visionnage sur l'écran LCD de l’appareil photo (p. 308-315)

Vous pouvez visionner les vidéos sur l'écran LCD de l’appareil photo. Vous pouvez également couper la première et la dernière scène d’une vidéo, et lire les photos et les vidéos sur la carte sous la forme d’un diaporama automatique.

Une vidéo éditée sur un ordinateur ne peut pas être réécrite sur la carte et visionnée avec l’appareil photo. Toutefois, les albums d’instantanés vidéo édités avec EOS Video Snapshot Task (p. 286) peuvent être lus sur l’appareil photo.

 Pour que la vidéo soit lue sans problème sur un ordinateur, utilisez un ordinateur offrant des performances élevées. Pour connaître les exigences matérielles de l’ordinateur pour ImageBrowser EX, reportezvous au Guide d’utilisation d’ImageBrowser EX au format PDF.  Si vous souhaitez utiliser un logiciel en vente dans le commerce pour visionner ou éditer les vidéos, assurez-vous qu’il est compatible avec les fichiers MOV. Pour en savoir plus sur les logiciels en vente dans le commerce, contactez le fabricant de logiciels.

k Lecture des vidéos

 Tournez la molette <5> pour sélectionner la vidéo à visionner.  Dans l’affichage d’une image unique, l’icône <s1> affichée dans le coin supérieur gauche de l’écran indique qu’il s’agit d’une vidéo. Si la vidéo est un instantané vidéo, < > s’affiche.  Sur l’affichage de l’index, les perforations sur le contour gauche d’une vignette indiquent une vidéo. Étant donné qu’il est impossible de lire les vidéos depuis l’affichage de l’index, appuyez sur <0> pour passer à l’affichage d’une image unique.

l’affichage d’une image

3 Dans unique, appuyez sur <0>.  Le panneau de lecture vidéo apparaît en bas de l’écran.

4 Lisez  Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez Haut-parleur

 La lecture de la vidéo commence.  Vous pouvez suspendre la lecture vidéo en appuyant sur <0>.  Vous pouvez ajuster le volume sonore en tournant la molette <6> même pendant la lecture vidéo.  Pour en savoir plus sur la procédure de lecture, voir la page suivante.

Il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de lire les vidéos enregistrées avec un autre appareil photo.

Lisez une vidéo avec la musique de fond sélectionnée (p. 315).

 Avec une batterie LP-E6 complètement chargée, la durée de lecture continue à température ambiante (23 °C / 73 °F) est la suivante : environ

4 heures.  Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour visionner une vidéo (p. 316, 319), ajustez le volume sonore sur le téléviseur. (Si vous tournez la molette <6>, le volume sonore ne sera pas modifié.)  Si vous avez pris une photo pendant que vous enregistriez une vidéo, la photo est affichée durant une seconde environ, lors de la lecture vidéo.

X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo

 La lecture de la vidéo commence.  Pour afficher le panneau de lecture vidéo, tapotez <s1> sur le coin supérieur gauche de l’écran.  Pour suspendre la vidéo en cours de lecture, tapotez l’écran. Le panneau de lecture vidéo apparaît également.

X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo

Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo par paliers d’environ 1 seconde.

la portion à couper.

2 Indiquez  Sélectionnez [U] (couper le début) ou [V] (couper la fin), puis appuyez sur <0>.  Appuyez sur la touche <U> pour voir les images précédentes ou suivantes. Maintenez la touche enfoncée pour faire avancer rapidement les images. Tournez la molette <5> pour la lecture image par image.  Après avoir décidé quelle partie couper, appuyez sur <0>. La portion mise en surbrillance en gris en haut de l’écran correspond à ce qui restera.

X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo

 Pour modifier l’édition, revenez à l’étape 2.  Pour annuler l’édition, appuyez sur la touche <M>, puis sélectionnez [OK] sur l’écran de confirmation.

4 Sauvegardez  Sélectionnez [W], puis appuyez sur <0>.  L’écran de sauvegarde apparaît.  Pour sauvegarder la vidéo éditée en tant que nouveau fichier, sélectionnez [Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder en écrasant le fichier vidéo original, sélectionnez [Écraser], puis appuyez sur <0>.  Sur l’écran de confirmation, sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0> pour sauvegarder la vidéo éditée et revenir à l’écran de lecture vidéo.

 Étant donné que l’édition est effectuée par paliers d’une seconde environ

(position indiquée par [ ] en haut de l’écran), la position réelle d’édition de la vidéo peut être différente de la position spécifiée.  S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera pas disponible.  Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’une vidéo est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.

 Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner l’option désirée, puis sur

<0>. [Date]  La procédure de sélection de la musique de fond est expliquée à la page 315.  Après avoir sélectionné les réglages, appuyez sur la touche <M>. [Durée d’affichage]

 Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner [Commencer], puis sur <0>.  Après l’affichage du message [Chargement de l’image...], le diaporama commence.

5 Quittez  Appuyez sur la touche <M> pour quitter le diaporama et revenir à l’écran de réglage.

 Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause, l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image.

Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama.  Pendant la lecture automatique, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour modifier le format d’affichage des photos (p. 290).  Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en tournant la molette <6>.  Pendant la lecture automatique ou la pause, vous pouvez tourner la molette <5> pour passer à une autre image.  Pendant la lecture automatique, l’extinction automatique ne fonctionne pas.  La durée d’affichage peut varier selon l’image.  Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir page 316.

 Si la carte ne comporte pas de musique de fond, vous ne pouvez pas procéder à l’étape 2.

2 Sélectionnez  Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner la musique de fond souhaitée, puis sur <0>. Vous pouvez également sélectionner plusieurs pistes de musique de fond.

3 Lisez  Pour écouter un échantillon de musique de fond, appuyez sur la touche <B>.  Appuyez sur la touche <V> pour lire une autre piste de musique de fond. Pour mettre fin à l’écoute de la musique de fond, appuyez à nouveau sur la touche <B>.  Réglez le volume sonore en tournant la molette <6>.  Pour supprimer une piste de musique de fond, appuyez sur la touche <V> et sélectionnez la piste, puis appuyez sur la touche <L>. Lors de l’achat, l’appareil photo ne comporte pas de musique de fond. La procédure pour copier la musique de fond sur une carte est expliquée dans le PDF EOS Utility Mode d'emploi fourni sur le DVD-ROM.

Visionnage des images sur un téléviseur

Vous pouvez visionner des photos et des vidéos sur un téléviseur.

Visionnage sur un téléviseur HD (Haute définition)

(Raccordé avec HDMI) Le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) est nécessaire.

Branchez le câble HDMI sur l’appareil photo.

 Insérez la fiche avec le logo <dHDMI MINI> tourné vers l’avant de l’appareil photo dans la borne <D>.

le câble HDMI sur le

2 Branchez téléviseur.  Branchez le câble HDMI sur le port HDMI IN du téléviseur.

le téléviseur et réglez

3 Allumez l’entrée vidéo pour sélectionner le port raccordé. le commutateur 4 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>.

 Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo.

 Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le téléviseur, éteignez-les.  Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être coupées.

 L’image apparaît sur l’écran du téléviseur. (Rien ne s’affiche sur l'écran LCD de l’appareil photo.)  Les images apparaissent automatiquement à la résolution optimale du téléviseur.  Appuyez sur la touche <B> pour changer de format d’affichage.  Pour lire des vidéos, voir page 308. L’image ne peut pas être émise simultanément des bornes <D> et <q>.  Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne <D> de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.  Il se peut que certains téléviseurs ne soient pas en mesure d’afficher les vidéos capturées. Le cas échéant, utilisez le câble vidéo stéréo AVC-DC400ST (vendu séparément) pour le raccordement au téléviseur.

Utilisation des téléviseurs HDMI CEC Si un téléviseur compatible HDMI CEC* est raccordé à l’appareil photo au moyen d’un câble HDMI, il est possible d’utiliser la télécommande du téléviseur pour les opérations de lecture.

* Fonction du standard HDMI permettant aux appareils HDMI de se commander mutuellement pour que vous puissiez les commander avec une seule télécommande.

Réglez [Commande HDMI] sur

 Utilisez un câble HDMI pour connecter l’appareil photo au téléviseur.  L’entrée vidéo du téléviseur passera automatiquement sur le port HDMI raccordé à l’appareil photo.

sur la touche <x> de

3 Appuyez l’appareil photo.

 Une image apparaît sur le téléviseur et vous pouvez utiliser la télécommande du téléviseur pour visionner les images.

4 Sélectionnez  Pointez la télécommande vers le

téléviseur et appuyez sur la touche

/ pour sélectionner une image. Menu de lecture des photos Menu de lecture des vidéos

: Index 9 images  Le menu apparaît et vous pouvez procéder aux opérations de lecture indiquées à gauche.  Appuyez sur la touche / pour sélectionner l’option souhaitée, puis sur la touche OK. Pour un diaporama, appuyez sur la touche / de la télécommande pour sélectionner une option, puis sur la touche OK.  Si vous sélectionnez [Retour] et que vous appuyez sur la touche OK, le menu disparaît et vous pouvez utiliser la touche / pour sélectionner une image.

 Avec certains téléviseurs, il est nécessaire d’activer d’abord la connexion HDMI CEC. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.

 Il se peut que certains téléviseurs, même ceux compatibles HDMI CEC, ne fonctionnent pas correctement. Le cas échéant, réglez [33 : Commande HDMI] sur [Désactivée] et utilisez l’appareil photo pour commander les opérations de lecture.

Visionnage des images sur un téléviseur

<Canon> tourné vers l’arrière de l’appareil photo dans la borne <q>.

le câble vidéo sur le

2 Branchez téléviseur.

(Blanc) 3 Allumez l’entrée vidéo pour sélectionner le port raccordé. le commutateur 4 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>. sur la touche <x>. 5 Appuyez  L’image apparaît sur l’écran du téléviseur. (Rien ne s’affiche sur l'écran LCD de l’appareil photo.)  Pour lire des vidéos, voir page 308.

 N’utilisez pas d’autres câbles AV que le câble vidéo stéréo AVC-DC400ST

(vendu séparément). Les vidéos risquent de ne pas s’afficher si vous utilisez un câble différent.  Si le format du système vidéo ne correspond pas à celui du téléviseur, les vidéos ne s’afficheront pas correctement. Le cas échéant, basculez sur le format de système vidéo adéquat dans [53 : Système vidéo].

K Protection des images

[Sélectionner les 2 Sélectionnez images].  Sélectionnez [Sélectionner les images], puis appuyez sur <0>.  Une image s’affiche.

Pour annuler la protection d’image, appuyez à nouveau sur <0>.

L’icône <K> disparaît. Pour protéger une autre image, répétez l’étape 3. Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.

K Protection des images

3 Protection de toutes les images dans un dossier ou sur une carte

Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque vous sélectionnez [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte] sous [31 : Protéger les images], toutes les images dans le dossier ou sur la carte seront protégées. Pour annuler la protection des images, sélectionnez [Déprotéger ttes im. du dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la carte].

Lorsque vous formatez la carte (p. 57), les images protégées sont

également effacées.  Les vidéos peuvent également être protégées.  Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous devez d’abord annuler la protection.  Si vous effacez toutes les images (p. 323), seules les images protégées sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les images superflues simultanément.

Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celle-ci. Effacer une image RAW+JPEG effacera

à la fois les images RAW et JPEG.

Effacement d’une image unique

à la lecture de l’image à 1 Procédez effacer. sur la touche <L>. 2 Appuyez  Le menu d’effacement s’affiche en bas de l’écran.

les images à effacer. 3 Sélectionnez  Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à effacer, puis appuyez sur <0>.  Une coche <X> apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran.  Pour sélectionner d’autres images à effacer, répétez l’étape 3.

4 Effacez  Appuyez sur la touche <L>.  Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>.  Les images sélectionnées seront effacées.

3 Effacement de toutes les images dans un dossier ou sur une carte

Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque [31 : Effacer images] est réglé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont effacées. Si vous souhaitez également effacer les images protégées, procédez au formatage de la carte (p. 57).

Modification des paramètres de lecture des images

3 Réglage de la luminosité de l'écran LCD Vous pouvez régler la luminosité de l'écran LCD pour votre confort de lecture.

Pour vérifier l’exposition de l’image, il est recommandé de consulter l’histogramme (p. 295).

 OuiD L’image verticale ne pivote automatiquement que sur l’ordinateur.  Désactivée L’image verticale ne pivote pas automatiquement. La rotation automatique ne fonctionnera pas avec les images verticales capturées avec Rotation auto réglé sur [Désactivée]. Elles ne pivoteront pas même si vous placez ultérieurement le réglage sur [Oui] pour la lecture.  Une image verticale ne pivotera pas automatiquement pour la revue des images juste après sa prise.  Si vous prenez une image verticale alors que l’appareil photo est dirigé vers le haut ou vers le bas, il est possible que l’image ne pivote pas automatiquement pour la lecture.  Si l’image verticale ne pivote pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, cela indique que le logiciel utilisé est dans l’incapacité de faire pivoter l’image. L’utilisation du logiciel fourni est recommandée.

 L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est disponible uniquement dans les modes de la zone de création (d/s/f/a/F).

 L’appareil photo peut ne pas être en mesure de traiter les images prises avec un autre appareil photo.

 Le traitement des images tel que décrit dans ce chapitre n’est pas possible si l’appareil photo est réglé pour les expositions multiples ou lorsqu’il est raccordé à un ordinateur via la borne <C>.

une image. 2 Sélectionnez  Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image que vous souhaitez traiter.  Vous pouvez passer à l’affichage de l’index et sélectionner une image en appuyant sur la touche <I>.

3 Traitez  Appuyez sur <0> et vous verrez alors apparaître les options de traitement RAW (p. 330).  Appuyez sur les touches <V> <U> pour sélectionner une option, puis tournez la molette <5> pour modifier le réglage.  L’image affichée reflète le « Réglage de la luminosité », la « Balance des blancs » et les autres ajustements des réglages.  Pour revenir aux paramètres de l’image au moment de la prise de vue, appuyez sur la touche <B>.

 Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.

Vous pouvez agrandir l’image en appuyant sur la touche <u> à l’étape 3. L’agrandissement varie selon le nombre de pixels pour l’option [Qualité image] réglée dans [Traitement des images RAW]. Vous pouvez parcourir l’image agrandie à l’aide de <9>. Pour annuler la vue agrandie, appuyez sur la touche <I>.

Images avec réglages du ratio d’aspect

Les images prises dans un ratio d’aspect (p. 229) de [4:3], [16:9] ou [1:1] s’affichent avec le ratio d’aspect correspondant. Les images JPEG seront également sauvegardées dans le ratio d’aspect défini. Lorsque la fonction Wi-Fi est utilisée, le traitement des images RAW est impossible.

[Activée], l’image corrigée s’affiche. Le contour de l’image sera recadré sur l’image corrigée.

La résolution de l’image pouvant sembler légèrement inférieure, utilisez le paramètre netteté du style d’image pour effectuer des ajustements si nécessaire.

EOS Utility (logiciel fourni, p. 457) pour les enregistrer.

 Le traitement des images RAW dans l’appareil photo ne donnera pas le même résultat que le traitement des images RAW avec Digital Photo Professional.  Si vous traitez des images avec [Correction distorsion] réglé sur [Activée], les informations d’affichage sur le collimateur AF (p. 294) et les données d’effacement des poussières (p. 341) ne seront pas annexées à l’image.

S Redimensionner les images JPEG Vous pouvez redimensionner une image pour diminuer le nombre de pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Seules les images

JPEG 3/4/a/b peuvent être redimensionnées. Il est impossible de redimensionner les images JPEG c et RAW.

 Tournez la molette <5> pour

sélectionner l’image que vous souhaitez redimensionner.

 Vous pouvez passer à l’affichage de l’index et sélectionner une image en appuyant sur la touche <I>.

3 Sélectionnez désirée.

 Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.

Les chiffres de qualité d’enregistrement des images suivis d’un astérisque ne correspondent pas exactement au ratio d’aspect. L’image sera légèrement recadrée.

Ratio d’aspect et nombre de pixels (environ)

3:2  Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à laquelle vous souhaitez appliquer un filtre.  Vous pouvez passer à l’affichage de l’index et sélectionner une image en appuyant sur la touche <Hy>.

3 Sélectionnez  Lorsque vous appuyez sur <0>, des types de filtres créatifs s’affichent (p. 336).  Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner un filtre, puis sur <0>.  L’image s’affiche avec le filtre appliqué correspondant.

l’effet du filtre.

4 Ajustez  Appuyez sur la touche <U> pour ajuster l’effet du filtre, puis appuyez sur <0>.  Pour l’effet miniature, appuyez sur la touche <V> et sélectionnez la portion de l’image (à l’intérieur du cadre blanc) que vous souhaitez voir nette, puis appuyez sur <0>. Pendant l’utilisation du Wi-Fi, les filtres créatifs ne peuvent pas être appliqués.

U Application de filtres créatifs

 Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.  Lorsque vous prenez des images 1+JPEG, le filtre créatif est appliqué à l’image 1 et elle est sauvegardée en tant qu’image JPEG.  Lorsque vous prenez des images 41+JPEG ou 61+JPEG, le filtre créatif est appliqué à l’image JPEG.  Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, si un ratio d’aspect a été défini pour une image 1 et si un filtre créatif lui est appliqué, l’image sera sauvegardée avec le ratio d’aspect défini.

Caractéristiques des filtres créatifs

également être ajoutées à l’image de sorte que les taches de poussière restantes puissent être automatiquement effacées par le programme Digital

Photo Professional (logiciel fourni, p. 457).

Taches se collant à l’avant du capteur

Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de rares cas, le lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si des taches sont toujours visibles après le nettoyage automatique du capteur, nous vous recommandons de confier son nettoyage à un Service Après-Vente Canon. Même au cours du fonctionnement de l'unité de capteur autonettoyante, vous pouvez enfoncer le déclencheur à mi-course pour interrompre le nettoyage et prendre des photos immédiatement.

f Unité de capteur auto-nettoyante

Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, l'unité de capteur auto-nettoyante s’active automatiquement pour secouer la poussière ayant adhéré à la surface du capteur. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à cette opération. Toutefois, vous pouvez procéder au nettoyage du capteur à tout moment ou bien le désactiver.

Nettoyage immédiat du capteur

 Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne s’améliorera pas énormément. Immédiatement après avoir terminé le nettoyage du capteur, l’option [Nettoyage immédiatf] demeure temporairement désactivée.

Désactivation de l'unité de capteur auto-nettoyante

 À l’étape 2, sélectionnez [Nettoyage autof] et réglez-le sur [Désactivé].  Le nettoyage du capteur ne sera plus effectué lorsque vous positionnerez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>.

 Placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et réglez la mise au point sur l’infini (∞). Si l’objectif ne comprend pas d’échelle des distances, regardez sur le devant de l’objectif et tournez complètement la bague de mise au point dans le sens horaire.

Obtention des données d’effacement des poussières

 Placez-vous à une distance de 20 cm -

à l’ouverture à une ouverture de f/22. Étant donné que l’image ne sera pas sauvegardée, les données peuvent être collectées sans qu’une carte ne soit insérée dans l’appareil photo. Lorsque la photo est prise, l’appareil commence à recueillir les données d’effacement des poussières. Quand les données d’effacement des poussières ont été collectées, un message apparaît. Sélectionnez [OK] pour revenir au menu. Si les données n’ont pas été collectées correctement, un message d’erreur s’affiche. Procédez comme indiqué dans « Préparatifs » à la page précédente, puis sélectionnez [OK]. Prenez à nouveau la photo.

Données d’effacement des poussières

Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont attachées à toute image JPEG et RAW capturée par la suite. Il est recommandé de mettre à jour les données d’effacement des poussières en collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante. Pour en savoir plus sur l’utilisation de Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 457) pour effacer les taches de poussière, voir le mode d'emploi du logiciel au format PDF (p. 453) fourni sur le DVD-ROM. Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image. Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neuve de papier blanc par exemple. Si l’objet comporte des motifs ou des dessins, ils peuvent être considérés comme de la poussière par le logiciel et la précision d’effacement des poussières par le logiciel en sera affectée.

3 Nettoyage manuel du capteurN Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante en vente dans le commerce ou autre la poussière qui n’a pu être retirée par l'unité de capteur auto-nettoyante. Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo.

La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Si le capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au Service Après-Vente Canon.

Sélectionnez [Nettoyage du capteur].

Si vous utilisez une batterie, vérifiez qu’elle est complètement rechargée. Le nettoyage manuel du capteur n’est pas possible si une batterie grip contenant des piles AA/LR6 est fixée à l’appareil photo. L’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément) est recommandée pour l’alimentation.

• Retirer ou insérer la batterie.

 La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le capteur avec soin.  Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Vous pourriez rayer le capteur.  N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil plus loin que la monture d’objectif. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux ou le miroir reflex.  N’utilisez jamais d’air ou de gaz sous pression pour nettoyer le capteur. La pression risquerait d’endommager le capteur et l’aérosol pourrait le geler et le rayer.  Si le niveau de charge de la batterie diminue pendant que vous nettoyez le capteur, un signal sonore d’avertissement est émis. Arrêtez de nettoyer le capteur.  Si vous ne parvenez pas à retirer une tache avec une poire soufflante, nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un Service Après-Vente Canon.

Vous pouvez également utiliser un LAN sans fil pour envoyer des images vers une imprimante PictBridge (LAN sans fil) et les imprimer. Pour en savoir plus, reportez-vous au Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi.

Digital Print Order Format (DPOF) (p. 355) DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer des images enregistrées sur la carte d’après vos instructions d’impression, à savoir la sélection des images, la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs images par lot ou donner un ordre d’impression à un magasin photo. Spécification des images d’un livre-photo (p. 359) Vous pouvez spécifier les images sur la carte que vous souhaitez imprimer dans un livre-photo.

Préparation de l’impression

La procédure pour l’impression directe peut être entièrement effectuée sur l’appareil photo en regardant l'écran LCD.

Connexion de l’appareil photo à une imprimante

<C> de l’appareil photo avec l’icône <D> de la fiche du câble faisant face à l’avant de l’appareil photo.  Pour connecter l’appareil photo à l’imprimante, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.

4 Mettez l’imprimante sous tension. le commutateur

5 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>.  Certaines imprimantes peuvent émettre un signal sonore.

 Vérifiez que l’imprimante comporte un port de raccordement PictBridge.  Il est impossible d’imprimer les vidéos.  L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes uniquement compatibles avec CP Direct ou Bubble Jet Direct.  N’utilisez pas d’autres câbles d’interface que celui fourni.  Si, à l’étape 5, un long signal sonore retentit, il y a un problème avec l’imprimante. Résolvez le problème indiqué dans le message d’erreur (p. 354).  L’impression est impossible lorsque le mode de prise de vue est réglé sur <F> ou <G>, Réduction bruit multivues est réglée ou le mode HDR est réglé.  Si [53 : Wi-Fi] est réglé sur [Activer], l’impression directe n’est pas possible. Réglez-le sur [Désactiver], puis branchez le câble d’interface.  Vous pouvez également imprimer les images RAW prises avec cet appareil photo.  Si vous utilisez une batterie pour alimenter l’appareil photo, assurezvous qu’elle est complètement chargée. Si votre batterie est complètement chargée, vous pouvez imprimer pendant environ 4 heures.  Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo et l’imprimante. Tenez la fiche (pas le cordon) pour débrancher le câble.  Pour l’impression directe, l’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément) pour alimenter l’appareil photo est recommandée.

sur <0>. 2 Appuyez  L’écran des paramètres d’impression apparaît. Écran des paramètres d’impression

Définit les effets d’impression (p. 350).

Active ou désactive l’impression de la date ou du numéro de fichier (p. 351). Définit le nombre de copies à imprimer (p. 351). Règle la zone d’impression (p. 353). Définit la taille de papier, le type de papier et la mise en forme (p. 349). Revient à l’écran de l’étape 1. Lance l’impression.

Les paramètres de la taille de papier, du type de papier et de la mise en forme que vous avez définis s’affichent.

* Selon l’imprimante, certains réglages tels que l’impression de la date et du numéro de fichier, et le recadrage peuvent ne pas être sélectionnables.

3 Sélectionnez  Sélectionnez [Infos papier], puis appuyez sur <0>. Y Définition du type de papier  Sélectionnez le type de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>.  L’écran Mise en forme apparaît.

U Définition de la mise en forme

 Sélectionnez la mise en forme, puis appuyez sur <0>.  L’écran des paramètres d’impression réapparaît. Avec marge Sans marge

La photo imprimée est entourée de marges blanches.

La photo imprimée n’est entourée d’aucune marge. Si votre imprimante ne peut pas imprimer sans marge, vos photos seront entourées d’une marge.

Les informations de prise de vue*1 sont imprimées sur la marge Margec pour les impressions de 9x13 cm ou de formats supérieurs. xx-Plus Option d’impression de 2, 4, 8, 9, 16 ou 20 images sur une seule feuille. 20 ou 35 images sont imprimées sous la forme de miniatures sur 20-Plusc le papier au format A4 ou Letter*2. 35-Plusp • Avec [20-Plusc], les informations de prise de vue*1 sont imprimées. Standard La mise en forme dépend du modèle d’imprimante et de ses réglages. *1 : À partir des données Exif, le nom de l’appareil, le nom de l’objectif, le mode de prise de vue, la vitesse d’obturation, l’ouverture, la valeur de correction d’exposition, la sensibilité ISO, la balance des blancs etc., sont imprimés. *2 : Après avoir commandé les impressions avec « Digital Print Order Format (DPOF) » (p. 355), il est recommandé d’imprimer en suivant les indications d’« Impression directe des images avec ordre d’impression » (p. 358). Si le ratio d’aspect de l’image diffère de celui du papier d’impression, il se peut que l’image soit considérablement recadrée si vous l’imprimez en tant qu’impression sans marge. Si l’image est rognée, elle peut paraître plus granuleuse sur le papier en raison du nombre inférieur de pixels.

Si les icônes <z> et <e> s’illuminent, vous pouvez également ajuster l’effet d’impression (p. 352).

L’image est imprimée en utilisant les couleurs par défaut de l’imprimante. Les données Exif de l’image sont utilisées pour procéder à des corrections automatiques.

EOff La correction automatique ne sera pas appliquée. L’image sera imprimée avec une saturation plus élevée pour EVivid rendre les bleus et les verts encore plus éclatants. Le bruit d’image est réduit avant l’impression. ENR Impressions en noir et blanc avec des noirs véritables. 0 N&B 0 Ton froid Impressions en noir et blanc avec des noirs froids, tirant sur le bleu. 0 Ton chaud Impressions en noir et blanc avec des noirs chauds, tirant sur le jaune. Imprime les vraies couleurs et les contrastes de l’image. Aucun zNaturel réglage automatique de couleur n’est appliqué. Les caractéristiques d’impression sont identiques à celles du zNaturel M réglage « Naturel ». Toutefois, ce réglage offre des réglages d’impression plus fins que « Naturel ». L’impression varie d’une imprimante à l’autre. Pour plus EStandard d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. * Lorsque vous modifiez les effets d’impression, ces modifications se reflètent sur l’image affichée dans le coin supérieur gauche de l’écran. Notez que l’image imprimée peut sembler légèrement différente de l’image affichée, laquelle n’est qu’une simple approximation. Ceci s’applique également aux réglages de [Luminosité] et [Régl. niveaux] à la page 352. EOn

Si les informations de prise de vue d’une image prise à une sensibilité ISO de

« H » sont imprimées, la sensibilité ISO correcte peut ne pas être imprimée.

 Réglez-les, le cas échéant.

 Sélectionnez <I>, puis appuyez sur <0>.  Réglez les réglages d’impression à votre guise, puis appuyez sur <0>.

le nombre de copies.

6 Définissez  Réglez-le, le cas échéant.  Sélectionnez <R>, puis appuyez sur <0>.  Sélectionnez le nombre de copies, puis appuyez sur <0>.

 Si la correction d’inclinaison de l’image (p. 353) est appliquée, l’impression de l’image peut prendre plus de temps.

 Pour arrêter l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Stop] est affiché, puis sélectionnez [OK].  Si vous sélectionnez [54 : Réinitialiser tous réglages] (p. 61), ceci restaurera tous les réglages par défaut.

La luminosité de l’image peut être ajustée.  Régl. niveaux Lorsque vous sélectionnez [Manuel], vous pouvez modifier la distribution de l’histogramme et ajuster la luminosité et le contraste de l’image. Avec l’écran Régl. niveaux affiché, appuyez sur la touche <B> pour changer la position de <h>. Appuyez sur la touche <U> pour régler à votre guise le niveau des ombres (0 à 127) ou le niveau des hautes lumières (128 à 255).  kEclaircir Efficace lorsque le contre-jour assombrit le visage du sujet. Lorsque [On] est sélectionné, le visage est illuminé pour l’impression.  Cor. Y rouges Efficace pour les images avec flash lorsque le sujet a les yeux rouges. Lorsque [On] est sélectionné, l’effet yeux rouges est corrigé pour l’impression.  Les effets [kEclaircir] et [Cor. Y rouges] ne se reflèteront pas sur l’écran.  Lorsque [Régl. détail] est sélectionné, vous pouvez ajuster le [Contraste], la [Saturation], la [Teinte coul.] et la [Bal. couleur]. Pour ajuster la [Bal. couleur], utilisez <9>. B signifie bleu, A ambre, M magenta et G vert. L’équilibre des couleurs de l’image sera corrigé en fonction de la couleur sélectionnée.  Si vous sélectionnez [Remise à 0], tous les réglages d’effet d’impression sont rétablis aux réglages par défaut.

2 Réglez la taille, la position et le ratio d’aspect du cadre de rognage.

 La zone d’image située dans le cadre de rognage est imprimée. Le ratio d’aspect du cadre de rognage peut être modifié dans [Infos papier]. Modification de la taille du cadre de rognage Lorsque vous appuyez sur la touche <u> ou <I>, la taille du cadre de rognage change. Plus le cadre de rognage est petit, plus l’image sera agrandie pour l’impression. Déplacement du cadre de rognage Déplacez le cadre sur l’image verticalement ou horizontalement à l’aide de <9>. Déplacez le cadre de rognage sur la zone de l’image souhaitée. Rotation du cadre Si vous appuyez sur la touche <B>, le cadre de rognage permute entre l’orientation verticale et horizontale. Ceci vous permettra d’obtenir une impression verticale d’une image horizontale. Correction d’inclinaison de l’image Tournez la molette <6> pour ajuster l’angle d’inclinaison de l’image jusqu’à ±10 degrés par palier de 0,5 degré. Lorsque vous ajustez l’inclinaison de l’image, l’icône <O> sur l’écran devient bleue.

3 Appuyez sur <0> pour quitter le rognage.

 L’écran des paramètres d’impression réapparaît.

 Vous pouvez vérifier la zone d’image rognée dans le coin supérieur gauche de l’écran des paramètres d’impression.

Si vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre de rognage risque de ne pas s’afficher correctement.

Gestion des erreurs d’imprimante

Si vous avez résolu une erreur d’imprimante (manque encre, manque papier, etc.) et sélectionné [Continuer] pour reprendre l’impression, mais que celle-ci ne reprend pas, utilisez les boutons de l’imprimante pour la reprendre. Pour plus d’informations sur la reprise de l’impression, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.

Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur s’affiche sur l'écran LCD de l’appareil photo. Appuyez sur <0> pour arrêter l’impression. Une fois le problème résolu, relancez l’impression. Pour plus d’informations sur la résolution des problèmes d’impression, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. Erreur papier Vérifiez si vous avez correctement chargé le papier dans l’imprimante. Erreur encre Vérifiez le niveau d’encre de l’imprimante et le collecteur d’encre. Erreur matériel Recherchez un problème qui n’est pas lié à l’encre ou au papier. Erreur fichier L’image sélectionnée ne peut pas être imprimée via PictBridge. Il est possible que vous ne puissiez pas imprimer des images prises avec un autre appareil photo ou modifiées sur ordinateur.

le réglage. 4 Quittez Appuyez sur la touche <M>.  L’écran d’ordre d’impression réapparaît.  Ensuite, sélectionnez [Sél image], [Parn] ou [Toutes] pour ordonner les images à imprimer.  Même si [Date] et [Fichier N°] sont réglés sur [Oui], il se peut que la date ou le numéro de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage du type d’impression et du modèle d’imprimante.  Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et [Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément.  Si vous imprimez avec DPOF, utilisez la carte avec laquelle vous avez défini les réglages de l’ordre d’impression. L’impression avec le DPOF ne fonctionnera pas si vous extrayez les images de la carte pour les imprimer.  Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos risquent de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez spécifié. Consultez le mode d’emploi de l’imprimante avant l’impression ou vérifiez auprès de votre magasin photo la compatibilité lors de la commande d’impressions.  N’insérez pas dans l’appareil photo une carte dont l’ordre d’impression a été défini avec un autre appareil, pour essayer ensuite de spécifier un ordre d’impression. L’ordre d’impression peut être remplacé. Selon le type d’image, il se peut que l’ordre d’impression soit impossible. Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas faire l’objet d’un ordre d’impression. Vous pouvez imprimer les images RAW avec PictBridge (p. 345).

Appuyez sur la touche <M> pour sauvegarder l’ordre d’impression sur la carte.

Nombre total d’images sélectionnées à imprimer. [Index] Appuyez sur <0> pour cocher la case <X>. L’image sera incluse dans l’impression de l’index.

Sélectionnez [Marquer tout le dossier], puis sélectionnez le dossier. Un ordre d’impression pour une copie de toutes les images dans le dossier est donné. Si vous sélectionnez [Réinitialiser tout le dossier] et un dossier, l’ordre d’impression pour l’intégralité de ce dossier sera annulé.  Toutes Si vous sélectionnez [Marquer toute la carte], une copie de toutes les images sur la carte sera ordonnée pour l’impression. Si vous sélectionnez [Réinitialiser toute la carte], l’ordre d’impression pour toutes les images sur la carte sera annulé.  Notez que les images RAW et les vidéos ne figureront pas dans l’ordre d’impression, même si vous sélectionnez [Parn] ou [Toutes].  Si vous utilisez une imprimante PictBridge, n’imprimez pas plus de 400 images par ordre d’impression. Si vous spécifiez un nombre supérieur, il est possible qu’aucune image ne soit imprimée.

W Impression directe des images avec ordre d’impression

Avec une imprimante PictBridge, il est facile d’imprimer des images avec DPOF.

 Si vous avez sélectionné l’option [Avec marge], il est possible que certaines imprimantes impriment la date sur la marge.

 En fonction de l’imprimante, si la date est imprimée sur un arrière-plan clair ou sur une marge, elle peut être à peine visible.  Dans [Régl. niveaux], [Manuel] ne peut pas être sélectionné.  Si vous avez interrompu l’impression et que vous souhaitez la reprendre, sélectionnez [Reprise]. Notez que l’imprimante ne reprend pas l’impression si l’un des événements suivants a eu lieu : • Avant de reprendre l’impression, vous avez modifié les paramètres de l’ordre d’impression ou vous avez effacé des images ayant reçu un ordre d’impression. • Lorsque vous avez réglé l’index, vous avez modifié les Infos papier avant de reprendre l’impression. • Lorsque vous avez interrompu l’impression, la capacité restante de la carte était faible.  Si un problème survient pendant l’impression, voir page 354.

(998 images maximum) et utilisez EOS Utility (logiciel fourni) pour les transférer sur un ordinateur, les images sélectionnées sont copiées dans un dossier spécial. Cette fonction est pratique pour passer des commandes en ligne de livres-photos.

Spécification d’une image à la fois

 Appuyez sur la touche <I> pour afficher la vue à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <u>.

l’image à spécifier.

3 Sélectionnez  Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à spécifier, puis appuyez sur <0>.  Pour sélectionner d’autres images, répétez cette étape. Le nombre d’images spécifiées s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran.  Pour annuler la spécification des images, appuyez à nouveau sur <0>.  Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.

p Spécification des images d’un livre-photo

Vous pouvez spécifier toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque [x1 : Config. livre photo] est réglé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont spécifiées. Pour annuler la spécification des images, sélectionnez [Réinitialiser tout le dossier] ou [Réinitialiser toute la carte].

Ne spécifiez pas les images déjà spécifiées pour un livre-photo sur un autre appareil photo pour un autre livre-photo avec cet appareil. Les réglages du livre-photo peuvent être écrasés.

Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas être spécifiées.

Les fonctions expliquées dans ce chapitre sont actives uniquement dans les modes de la zone de création.

3 Sélectionnez fonction personnalisée.  Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner le numéro de fonction personnalisée, puis sur <0>.

le réglage à votre guise.

4 Modifiez  Sélectionnez le réglage désiré (numéro), puis appuyez sur <0>.  Répétez les opérations des étapes 2 à 4 si vous souhaitez régler d’autres fonctions personnalisées.  En bas de l’écran, les réglages actuels des fonctions personnalisées sont indiqués sous leurs numéros de fonction respectifs.

5 Quittez  Appuyez sur la touche <M>.  L’écran de l’étape 2 réapparaît.

Annulation de toutes les fonctions personnalisées

À l’étape 2, sélectionnez [Réinitialiser toutes C.Fn] pour effacer tous les réglages des fonctions personnalisées. Même si vous effacez tous les réglages des fonctions personnalisées, les réglages [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées] sont conservés.

* Si vous utilisez un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe LED, celle-ci s’allumera pour l’assistance autofocus même avec c, o et d. Les fonctions personnalisées grisées sont inopérantes pendant la prise de vue avec Visée par l’écran (VÉ) ou l’enregistrement vidéo. (Les réglages sont désactivés.)

(f). Si la luminosité du sujet change et si l’exposition standard ne peut pas être obtenue dans la plage d’exposition automatique, l’appareil photo change automatiquement la sensibilité ISO réglée manuellement pour obtenir une exposition standard.

 Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], même si le réglage par défaut de [Plage ISO] ou [Vit. obtur. min.] est modifié, le décalage de sécurité aura priorité si une exposition standard ne peut pas être obtenue.  Les sensibilités ISO minimum et maximum du décalage de sécurité utilisant la sensibilité ISO seront déterminées par le réglage [Plage ISO auto] (p. 124). Toutefois, si la sensibilité ISO réglée manuellement dépasse la [Plage ISO auto], le décalage de sécurité entre en vigueur sans dépasser la sensibilité ISO réglée manuellement.  Si [Vitesse obturation/ouverture] ou [Sensibilité ISO] est réglé, le décalage de sécurité entre en vigueur au besoin même si le flash est utilisé.

0 : Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets. Convient aux sujets ordinaires en mouvement.

Verrouillée : -2 / Verrouillée : -1

L’appareil photo essaiera de continuer à faire la mise au point sur le sujet même si un obstacle surgit dans les collimateurs AF ou si le sujet s’éloigne des collimateurs AF. Avec le réglage -2, l’appareil photo suit le sujet visé plus longtemps qu’avec le réglage -1. Cependant, si l’appareil photo fait la mise au point sur le mauvais sujet, le passage de la mise au point sur le sujet visé peut prendre un peu plus de temps.

Réceptive : +2 / Réceptive : +1

Lorsqu’un collimateur AF suit un sujet, l’appareil photo peut faire la mise au point sur des sujets consécutifs à différentes distances. Également utile lorsque vous souhaitez toujours faire la mise au point sur le sujet le plus proche. Avec le réglage +2, la mise au point sur le sujet consécutif suivant est plus rapide qu’avec +1. Cependant, l’appareil photo aura tendance à faire la mise au point sur le mauvais sujet. La fonction [Sensibilité du suivi] correspond à celle intitulée [Sensibilité suivi en Ai Servo] sur l’EOS-1D Mark III/IV, l’EOS-1Ds Mark III et l’EOS 7D.

Utile pour les sujets aux mouvements brusques, accélérant/ralentissant brusquement ou s’arrêtant soudainement. Même si la vitesse du sujet en mouvement change brusquement et considérablement, l’appareil photo maintient la mise au point sur le sujet visé. Par exemple, pour un sujet se rapprochant, l’appareil photo a moins tendance à faire la mise au point derrière lui pour éviter un flou du sujet. Avec un sujet qui s’arrête brusquement, l’appareil photo a moins tendance à faire la mise au point devant lui. Le réglage +2 permet de mieux suivre les brusques changements de vitesse du sujet en mouvement qu’avec +1.

Cependant, étant donné que l’appareil photo est sensible aux mouvements les plus infimes du sujet, la mise au point peut être momentanément instable.

Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo est prise immédiatement, même si la mise au point n’est pas effectuée. Ceci se révèle pratique si vous souhaitez donner la priorité au déclenchement plutôt qu’à la mise au point.

: Priorité à mise au point

Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo n’est pas prise tant que la mise au point n’est pas effectuée. Utile lorsque vous souhaitez effectuer la mise au point avant de prendre la photo.

La priorité est donnée à la vitesse de prise de vue en continu plutôt qu’à l’obtention de la mise au point. La vitesse de la prise de vue en continu ne diminue pas. Pratique pour maintenir la vitesse de la prise de vue en continu.

: Priorité à mise au point

La priorité est donnée à la mise au point plutôt qu’à la vitesse de prise de vue en continu. La photo n’est pas prise tant que la mise au point n’a pas été effectuée. Utile lorsque vous souhaitez effectuer la mise au point avant de prendre la photo.

Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED, celle-ci ne s’allumera pas automatiquement pour l’assistance autofocus.

Si la fonction personnalisée du flash Speedlite externe [Faisceau d’assistance AF] est réglée sur [Désactivé], le réglage de cette fonction n’aura pas la priorité et le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis par le flash Speedlite.

Pilot. obj. si AF impossible

[1 : Cesser recherche du point] pour les super-téléobjectifs.

<6>, le mode de sélection de la zone AF change.

Lorsque la fonction [1 : S 9 Molette principale] est réglée, utilisez le <9> pour déplacer horizontalement le collimateur AF.

à utiliser le collimateur AF droit dans toutes les orientations de l’appareil photo.

Lorsque vous sélectionnez manuellement le mode de sélection de la zone AF et le collimateur AF (ou zone) pour chacune des trois orientations de l’appareil photo, ils sont réglés selon chaque orientation. Lorsque vous changez l’orientation de l’appareil photo, celui-ci bascule sur le mode de sélection de la zone AF et le collimateur AF sélectionné manuellement (ou zone) réglés pour cette orientation.

Si [2 : Sélectionné (pré-AF, net)] ou [3 : Sélectionné (net)] est réglé, le collimateur AF ne s’affiche pas même lorsque la mise au point est obtenue avec autofocus AI Servo.

 Lorsque autofocus AI Servo est réglé, il n’y a pas d’éclairage en rouge même une fois la mise au point obtenue.

 Le réglage ici n’est pas appliqué à l’affichage du niveau électronique (avant la prise de vue) (p. 67) dans le viseur. Lorsque vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, les collimateurs AF et le quadrillage s’éclairent en rouge quel que soit ce réglage.

Sélectionnez la fonction pour laquelle vous souhaitez que l’icône d’avertissement apparaisse, appuyez sur <0> pour annexer une <X>, puis sélectionnez [OK].

Avec monochrome V réglé :

Si le style d’image est réglé sur [Monochrome] (p. 127), l’icône d’avertissement apparaît.

Avec Bal corrigée :

Si la correction de la balance des blancs est réglée (p. 138), l’icône d’avertissement apparaît.

Avec extension ISO utilisée :

Si la sensibilité ISO est réglée manuellement sur H (25600) (p. 120), l’icône d’avertissement apparaît.

Avec mesure spot réglée :

Si le mode mesure est réglé sur [Mesure spot] (p. 166), l’icône d’avertissement apparaît.

Avant de procéder au réglage, lisez « Remarques sur le microajustement de l’autofocus » à la page 382.

Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage. Effectuez-le uniquement si nécessaire. Veuillez noter qu’effectuer ce réglage peut empêcher d’obtenir une mise au point correcte.

1 : Ajuster tous même valeur

Réglez manuellement l’ajustement en effectuant le réglage, en photographiant, puis en vérifiant le résultat. Répétez ces étapes jusqu’à ce que l’ajustement souhaité soit obtenu. Pendant l’autofocus, quel que soit l’objectif utilisé, le plan de netteté sera toujours décalé d’après la valeur ajustée.

 Appuyez sur la touche <U> pour

», le plan de netteté passe devant le plan de netteté standard.

Si vous effectuez le réglage en direction de « + : », le plan de netteté passe derrière le plan de netteté standard. Une fois le réglage effectué, appuyez sur <0>. Sélectionnez [1 : Tous même valeur], puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche <M> pour sortir.

le résultat du réglage.

6 Vérifiez  Prenez une photo et affichez l’image (p. 290) pour vérifier le résultat du réglage.  Lorsque la photo prise est mise au point devant le plan visé, effectuez le réglage en direction du côté «+: ». Lorsque la photo prise est mise au point derrière le plan visé, effectuez le réglage en direction du côté « - : ».  Si nécessaire, recommencez le réglage.

Si [1 : Tous même valeur] est sélectionné, le réglage autofocus n’est pas possible pour les positions téléobjectif et grand-angle des objectifs à zoom.

40 objectifs. Lorsque l’autofocus est réalisé avec un objectif dont le réglage est enregistré, le plan de netteté est toujours décalé d’après la valeur ajustée. Réglez manuellement l’ajustement en effectuant le réglage, en photographiant, puis en vérifiant le résultat. Si vous utilisez un zoom, procédez au réglage pour les positions grand-angle (W) et téléobjectif (T).

Sélectionnez [2 : Ajus. par objectif].

et modifiez les 3 Vérifiez informations sur l’objectif.

Vérifiez les informations sur l’objectif.

 Appuyez sur la touche <B>.  L’écran indique le nom de l’objectif et un numéro de série à 10 chiffres. Lorsque le numéro de série s’affiche, sélectionnez [OK] et allez à l’étape 4.  Si le numéro de série de l’objectif ne peut pas être confirmé, « 0000000000 » s’affiche. Saisissez le numéro comme indiqué ci-dessous. Voir la page suivante à propos de l’astérisque « * » affiché devant les numéros de série de certains objectifs.

 Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner le chiffre à saisir, puis appuyez sur <0> pour afficher <r>.  Appuyez sur la touche <V> pour saisir le nombre, puis sur <0>.  Après avoir saisi tous les chiffres, sélectionnez [OK] et appuyez sur <0>. Numéro de série de l’objectif  À l’étape 3, si « * » apparaît devant le numéro de série à 10 chiffres de l’objectif, vous ne pouvez pas enregistrer plusieurs unités du même modèle d’objectif. Même si vous saisissez le numéro de série, « * » reste affiché.  Le numéro de série de l’objectif sur l’objectif peut être différent du numéro de série affiché à l’écran de l’étape 3. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.  Si le numéro de série de l’objectif comporte des lettres, saisissez uniquement les chiffres à l’étape 3.  L’emplacement du numéro de série est différent selon l’objectif.  Certains objectifs peuvent ne pas avoir de numéro de série inscrit. Pour enregistrer un objectif n’ayant pas de numéro de série inscrit, saisissez n’importe quel numéro de série à l’étape 3.

 Si [2 : Ajus. par objectif] est sélectionné et si vous utilisez un multiplicateur de focale, le réglage est enregistré pour l’ensemble objectif-multiplicateur de focale.

 Si 40 objectifs ont déjà été enregistrés, un message apparaît. Lorsque vous sélectionnez un objectif dont l’enregistrement doit être effacé (écrasé), vous pouvez enregistrer un autre objectif.

 Pour un zoom, appuyez sur la touche

Appuyez sur la touche <U> pour ajuster à votre guise, puis appuyez sur <0>. La plage réglable est de

±20 paliers. Si vous réglez en direction de « - : », le plan de netteté passe devant le plan de netteté standard. Si vous effectuez le réglage en direction de « + : », le plan de netteté passe derrière le plan de netteté standard. Pour un zoom, répétez l’étape 4 et ajustez-le pour les positions grandangle (W) et téléobjectif (T). Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’écran de l’étape 1. Sélectionnez [2 : Ajus. par objectif], puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche <M> pour sortir.

le résultat du réglage.

5 Vérifiez  Prenez une photo et affichez l’image

(p. 290) pour vérifier le résultat du réglage.

 Lorsque la photo prise est mise au point devant le plan visé, effectuez le réglage en direction du côté « + : ». Lorsque la photo prise est mise au point derrière le plan visé, effectuez le réglage en direction du côté « - : ».  Si nécessaire, recommencez le réglage.

Effacement de tous les micro-ajustements de l’autofocus Lorsque [ Annuler] apparaît en bas de l’écran, si vous appuyez sur la touche <L>, tous les réglages effectués pour [1 : Tous même valeur] et [2 : Ajus. par objectif] sont effacés. Remarques sur le micro-ajustement de l’autofocus  Le plan de netteté de l’autofocus varie légèrement en fonction des conditions du sujet, de la luminosité, de la position du zoom et des autres conditions de prise de vue. Par conséquent, même si vous exécutez le micro-ajustement de l’autofocus, la mise au point peut ne pas toujours être obtenue à la position adéquate.  Si vous effacez tous les réglages des fonctions personnalisées (p. 362), le Micro-ajustement de l’AF est conservé. Toutefois, le réglage devient [0 : Désactivé].

 Mieux vaut procéder au réglage à l’endroit où vous prendrez vos photos.

Le réglage en sera d’autant plus précis.  Il est recommandé d’utiliser un trépied lorsque vous procédez au réglage.  Il est recommandé de photographier avec une qualité d’enregistrement des images de 73 pour pouvoir vérifier les résultats du réglage.  La valeur de réglage d’un palier dépend de l’ouverture maximum de l’objectif. Continuez d’effectuer des réglages, de photographier, puis de vérifier la mise au point à plusieurs reprises pour ajuster le plan de netteté de l’autofocus.  Le Micro-ajustement de l’AF ne sera pas appliqué à u+ Suivi, FlexiZone - Multi et FlexiZone - Single pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo.

 Le nom de la commande de l’appareil photo et les fonctions attribuables s’affichent.

4 Attribuez  Sélectionnez une fonction, puis appuyez sur <0>.

5 Quittez  Lorsque vous appuyez sur <0> pour quitter le réglage, l’écran de l’étape 3 réapparaît.  Appuyez sur la touche <M> pour sortir. Avec l’écran de l’étape 3 affiché, vous pouvez appuyer sur la touche <L> pour annuler les réglages de Commandes personnalisées. Veuillez noter que les réglages [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées] ne seront pas annulés, même si vous sélectionnez [8 : Réinitialiser toutes C.Fn].

AI Servo pour un sujet qui bouge et s’immobilise sans cesse.

: Sélection directe du collimateur AF Pendant la mesure, vous pouvez sélectionner directement un collimateur

AF avec <9> sans appuyer sur la touche <S> ou <B>. : Activation mesure

Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, seule la mesure de l’exposition sera exécutée.

: Mémorisation d’exposition/d’exposition au flash

Prise de vue normale (sans flash)

Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) pendant la mesure. Cette fonction se révèle pratique lorsque vous souhaitez faire la mise au point et mesurer la prise en différents endroits ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs prises avec le même réglage d’exposition. Avec flash Pendant la photographie avec flash, si vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, un préflash est émis et la puissance de flash nécessaire est enregistrée (mémorisation d’exposition au flash).

Pendant la photographie avec flash, si vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, un préflash est émis et la puissance de flash nécessaire est enregistrée (mémorisation d’exposition au flash).

: Régl. ISO (tenir touche, tournez

: Vitesse d’obturation en mode M Avec l’exposition manuelle <a>, vous pouvez régler la vitesse d’obturation avec la molette <6> ou <5>.

: Valeur d’ouverture en mode M Avec l’exposition manuelle <a>, vous pouvez régler l’ouverture avec la molette <6> ou <5>.

: Contrôle de profondeur de champ

Lorsque vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ, l’ouverture est diminuée et vous pouvez vérifier la profondeur de champ (p. 163).

: Activation Image Stabilizer (Stabilisateur d'image)

Si le commutateur IS de l’objectif est positionné sur <1>, l'Image

Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif fonctionne lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction (p. 43). : Niveau électronique ds viseur

Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, le viseur utilisera les collimateurs AF pour afficher un niveau électronique (avant la prise de vue) et un quadrillage (p. 67).

Si vous appuyez sur <0>, le menu apparaît sur l'écran LCD.

: Aucune fonction (désactivé)

Utilisez ce réglage si vous ne souhaitez pas attribuer de fonction à la touche.

3 Enregistrement de Mon menuN Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 options de menu et fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages.

[Enregistrer dans 2 Sélectionnez Mon menu].  Sélectionnez [Enregistrer dans Mon menu], puis appuyez sur <0>.

les éléments souhaités.

3 Enregistrez  Sélectionnez l’élément, puis appuyez sur <0>.  Sélectionnez [OK] et appuyez sur <0> pour enregistrer l’élément.  Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 éléments.  Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’écran de l’étape 2.

Réglages de Mon menu

 Trier Vous pouvez modifier l’ordre des éléments enregistrés dans Mon menu. Sélectionnez [Trier], puis l’élément dont vous souhaitez modifier l’ordre. Appuyez ensuite sur <0>. Avec [z] affiché, appuyez sur la touche <V> pour modifier l’ordre, puis sur <0>.  Effacer paramètre/paramètres et Effacer tous paramètres Vous pouvez effacer n’importe quel élément enregistré. [Effacer paramètre/paramètres] efface un élément à la fois tandis que [Effacer tous paramètres] efface tous les éléments enregistrés.  Aff. depuis Mon menu Lorsque [Activé] est sélectionné, l’onglet [9] apparaît en premier lorsque vous affichez l’écran du menu.

 Les réglages actuels de l’appareil photo (p. 391) sont enregistrés sur la position <w> de la molette de sélection des modes.

Mise à jour automatique

Si vous modifiez un réglage pendant la prise de vue en mode <w>, le mode de prise de vue personnalisée peut être automatiquement mis à jour pour refléter le ou les réglages modifiés. Pour permettre cette mise à jour automatique, à l’étape 2, réglez [Mise à jour auto] sur [Activer]. Les réglages pouvant être automatiquement mis à jour sont répertoriés aux pages 391 et 392.

Annulation des modes de prise de vue personnalisée enregistrés

À l’étape 2, si vous sélectionnez [Réinitialiser les réglages], <w> sera ramené aux réglages par défaut en vigueur avant vos propres enregistrements des réglages de l’appareil.

 Même lorsque la molette de sélection des modes est placée sur <w>, vous pouvez modifier les réglages des fonctions de prise de vue et les réglages du menu.

 Une pression sur la touche <B> vous permet de consulter le mode de prise de vue enregistré sur <w> (p. 394, 395).

Sélectionnez [54 : Afficher logo certification] et appuyez sur

<0> pour afficher certains des logos des certifications de l’appareil photo. Vous trouverez d’autres logos de certification dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son emballage.

Fonctions de la touche B Lorsque vous appuyez sur la touche

<B> alors que l’appareil est prêt à photographier, vous pouvez afficher [Affiche réglages appareil], [Niveau électronique] (p. 65) et [Affiche fn Prise de vue] (p. 395). Sous l’onglet [53], [Options aff. touche z] vous permet de sélectionner les options affichées lorsque la touche <B> est enfoncée.  Sélectionnez l’option d’affichage désirée et appuyez sur <0> pour la cocher <X>.  Après avoir effectué la sélection, sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>.  Veuillez noter que vous ne pouvez pas décocher <X> l’ensemble des trois options d’affichage.  L’écran [Affiche réglages appareil] affiché en exemple apparaît en anglais pour toutes les langues.  Même si vous décochez l’option [Niveau électronique] pour qu’elle n’apparaisse pas, elle apparaîtra toujours pour la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo lorsque vous appuyez sur la touche <B>.

Réglages de l’appareil photo

Mode de prise de vue enregistré sur <w> de la molette de sélection des modes (p. 377)

Mode de prise de vue Indicateur de niveau d’exposition Style d’image Opération AF Icône écran de contrôle rapide Indicateur de batterie Balance des blancs Sélection du collimateur AF Statut de transmission de la carte Eye-Fi Statut d’acquisition GPS Mode d’acquisition Statut de la transmission Wi-Fi

Lorsque vous appuyez sur la touche <f>, <R>, <i>, <q>, <S> ou <B>, l’écran de réglage apparaît et vous pouvez utiliser <6>, <5>, <9> et <B> pour régler la fonction.

Si vous éteignez l’appareil photo alors que l’écran « Affichage des réglages des fonctions de prise de vue » est affiché, le même écran réapparaîtra lorsque vous rallumerez l’appareil. Pour annuler ce réglage, appuyez sur la touche <B> pour quitter l’écran

« Affichage des réglages des fonctions de prise de vue », puis éteignez l’appareil photo.

3 Vérification des informations de la batterie

Vous pouvez vérifier l’état de la batterie sur l'écran LCD. Chaque batterie LP-E6 comporte un numéro de série unique et vous pouvez enregistrer plusieurs batteries sur l’appareil photo. Cette fonction vous permet de vérifier la capacité restante de la batterie enregistrée et son historique de fonctionnement.

Sélectionnez [Info batterie].

 Dans l’onglet [54], sélectionnez [Info batterie], puis appuyez sur <0>.  L’écran Info batterie apparaît. Position de la batterie

Modèle de batterie ou source d’alimentation secteur utilisée.

L’icône du niveau de charge de la batterie (p. 36) s’affiche avec le niveau de batterie restante indiqué par incréments de 1 %. Nombre de photos prises avec la batterie actuelle. Le numéro revient à zéro lorsque la batterie est rechargée. Le niveau de performance de recharge de la batterie s’affiche selon trois niveaux. (Vert) : La performance de recharge de la batterie est correcte. (Vert) : La performance de recharge de la batterie est légèrement diminuée. (Rouge) : L’achat d’une batterie neuve est recommandé.

L’utilisation d’une batterie Canon LP-E6 d’origine est recommandée. Si vous utilisez des batteries autres que des batteries Canon authentiques, l’appareil photo risque de ne pas fonctionner selon toute sa capacité ou un dysfonctionnement pourrait en résulter.

 Le nombre de déclenchements correspond au nombre de photos prises. (Les vidéos ne sont pas prises en compte.)  Les informations sur la batterie s’affichent même lorsque la batterie LP-E6 est insérée dans la batterie grip BG-E14. Si vous utilisez des piles de format AA/LR6, seul l’indicateur du niveau de charge de la batterie s’affiche.  Si la communication avec la batterie n’est pas possible ou irrégulière pour une raison ou une autre, [Utiliser cette batterie ?] s’affiche. Si vous sélectionnez [OK], vous pouvez continuer à prendre des photos. Cependant, selon la batterie, l’écran Info batterie peut ne pas s’afficher ou peut afficher des infos sur la batterie incorrectes.

3 Vérification des informations de la batterie

Vous pouvez enregistrer jusqu’à six batteries LP-E6 dans l’appareil photo. Pour enregistrer plusieurs batteries dans l’appareil, procédez comme indiqué ci-dessous pour chaque batterie.

Appuyez sur la touche <B>.

 Avec l’écran Info batterie affiché, appuyez sur la touche <B>.  L’écran de l’historique de la batterie apparaît.  Si la batterie n’a pas encore été enregistrée, elle sera estompée en gris.

2 Sélectionnez  Sélectionnez [Enregistrer], puis appuyez sur <0>.  La boîte de dialogue de confirmation apparaît.

3 Sélectionnez  Sélectionnez [OK], puis appuyez sur  Le numéro de batterie estompé en gris est à présent affiché en blanc.  Appuyez sur la touche <M>. L’écran Info batterie réapparaît.  L’enregistrement de la batterie est impossible si des piles de format AA/ LR6 sont utilisées dans la batterie grip BG-E14 ou si vous utilisez le kit adaptateur secteur ACK-E6.  Dans le cas où six batteries ont déjà été enregistrées, [Enregistrer] ne peut pas être sélectionné. Pour supprimer les informations de batterie inutiles, voir page 399.

3 Vérification des informations de la batterie

Il est recommandé d’étiqueter toutes les batteries LP-E6 enregistrées avec leur numéro de série avec des étiquettes en vente dans le commerce. Numéro de série

Inscrivez le numéro de série sur une étiquette.

 Inscrivez le numéro de série indiqué sur l’écran de l’historique de la batterie sur une étiquette d’environ 25 mm x 15 mm / 1,0 po x 0,6 po.

 Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie et retirez la batterie.  Collez l’étiquette comme illustré (face sans contact électrique).  Répétez l’étape 2 pour toutes les batteries que vous possédez afin de pouvoir consulter facilement leur numéro de série.

 Ne collez pas l’étiquette sur un autre emplacement que celui illustré à l’étape 2, car une étiquette mal placée peut compliquer l’insertion de la batterie ou empêcher la mise sous tension de l’appareil photo.

 Si vous utilisez la batterie grip BG-E14, il se peut que l’étiquette se décolle si vous insérez et retirez à plusieurs reprises la batterie. Si l’étiquette se décolle, collez-en une neuve.

3 Vérification des informations de la batterie

Vous pouvez vérifier la capacité restante d’une batterie (même lorsque celle-ci n’est pas dans l’appareil) ainsi que sa dernière utilisation. Date de la dernière utilisation

Repérez le numéro de série.

 Consultez l’étiquette du numéro de série de la batterie et cherchez ce numéro sur l’écran de l’historique de la batterie.

 Vous pouvez vérifier respectivement la capacité restante de la batterie et la date de sa dernière utilisation.

Suppression des informations sur la batterie enregistrée

 Pour supprimer les informations sur une autre batterie, répétez cette procédure.

3 Appuyez sur la touche <L>.

 La boîte de dialogue de confirmation apparaît.

4 Sélectionnez [OK].

 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>.  Les informations sur la batterie sont supprimées et l’écran de l’étape 1 réapparaît.

2 Branchez d’alimentation.  Branchez le cordon d’alimentation comme illustré.  Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil photo, retirez la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur.

le cordon dans la rainure.

3 Placez  Insérez le cordon du coupleur secteur DC avec précaution sans forcer.

le coupleur secteur DC.

4 Insérez  Ouvrez le couvercle du compartiment à

Orifice pour cordon du coupleur secteur DC

batterie et ouvrez le couvercle pour orifice pour cordon du coupleur secteur DC.

 Insérez fermement le coupleur secteur DC jusqu’à ce qu’il se verrouille en place et faites passer le cordon par l’orifice.  Fermez le couvercle.

Ne branchez ni ne débranchez le cordon d’alimentation ou le coupleur secteur DC lorsque le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est placé sur <1>.

Eye-Fi ou adressez-vous à son fabricant. La compatibilité de cet appareil photo avec les fonctions des cartes Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n’est pas garantie. En cas de problème avec une carte Eye-Fi, veuillez contacter son fabricant. Notez également que dans de nombreux pays ou régions, l’utilisation de cartes Eye-Fi requiert un agrément. Sans agrément, l’usage de ces cartes n’est pas autorisé. En cas d’incertitude quant à l’agrément des cartes dans votre région, veuillez consulter le fabricant de la carte.

1 Insérez une carte Eye-Fi (p. 31).

[Paramètres Eye-Fi]. 2 Sélectionnez la photo. 6 Prenez  L’image est transférée et l’icône

Icône du statut de transmission

<H> passe du gris (non connecté) à l’une des icônes ci-dessous.

 Pour les images transférées, O est affiché dans l’affichage des informations de prise de vue (p. 292).

H (gris) Non connecté

: Transfert des images au point d’accès en cours.

H Utilisation des cartes Eye-Fi

Précautions lors de l’utilisation des cartes Eye-Fi

 Si [53 : Wi-Fi] est réglé sur [Activer], le transfert d’images avec une carte Eye-Fi n’est pas possible.  Si « » s’affiche, une erreur s’est produite pendant la récupération des informations sur la carte. Placez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur OFF, puis sur ON.  Même avec [Transf. Eye-Fi] réglé sur [Désact.], un signal peut toujours être transmis. Dans les hôpitaux, les aéroports et autres endroits où les transmissions sans fil sont interdites, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo.  Si le transfert d’images ne fonctionne pas, vérifiez la carte Eye-Fi et les réglages de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de la carte.  Selon les conditions de connexion du réseau local (LAN) sans fil, le transfert d’images peut prendre plus longtemps ou peut être interrompu.  La carte Eye-Fi peut chauffer suite à la transmission.  La capacité de la batterie s’use plus vite.  Pendant le transfert d’images, l’extinction automatique n’entre pas en vigueur.  Si vous insérez une carte LAN sans fil autre qu’une carte Eye-Fi, [Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas. Par ailleurs, l’icône du statut de transmission <H> n’apparaît pas.

Tableau de disponibilité des fonctions d’après le mode de prise de vue

Prise de vue de photos o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur

: Non sélectionnable/Désactivé

Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) o o o o o o o o o

Correction du k k k k k k k k k Correction vignetage d’aberration de l’objectif Correction de l’aberration k k k k k k k k k chromatique Cadence Vue par vue silencieuse Prise de vue en continu silencieuse Retardateur 10 sec./ Télécommande Retardateur 2 sec./ *5 : Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe.

Tableau de disponibilité des fonctions d’après le mode de prise de vue

Réduct. bruit en ISO élevée*2 Priorité hautes lumières Prise de vue en continu à faible vitesse Vue par vue Cadence silencieuse Prise de vue en continu silencieuse Retardateur 10 sec./ Télécommande *4 341 logiciels fournis pour effacer les taches de poussière

Activée / Désactivée par l’écran

228  Si vous utilisez la fonction Wi-Fi, pensez à vérifier les pays et zones d’utilisation, et utilisez-la conformément aux lois et réglementations en vigueur dans le pays ou la région.  Le Wi-Fi ne peut pas être réglé si l’appareil photo est connecté à une imprimante, un ordinateur, un récepteur GPS ou un autre appareil avec un câble d’interface.

Réglages des menus

Réglages de Mon menu fonctions personnalisées utilisées fréquemment

Câble de batterie auto CB-570

Chargeur allume-cigare La batterie ne se recharge pas.  Si la capacité restante de la batterie est égale ou supérieure à 94 %, cette dernière ne sera pas rechargée (p. 396).  Ne rechargez pas de batteries autres que des batteries Canon originales LP-E6.

Le voyant du chargeur de batterie clignote rapidement.

 Si (1) le chargeur de batterie ou la batterie présente une problème ou (2) si la communication avec la batterie échoue (avec une batterie de marque autre que Canon), le circuit de protection arrête la recharge et le voyant clignote rapidement en orange. Dans le cas (1), débranchez la fiche du chargeur de batterie de la prise secteur. Retirez, puis remettez en place la batterie sur le chargeur de batterie. Patientez quelques minutes, puis rebranchez la fiche du chargeur de batterie sur la prise secteur. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.

Le voyant du chargeur de batterie ne clignote pas.

 Si la température interne de la batterie placée sur le chargeur de batterie est élevée, par mesure de sécurité, le chargeur de batterie ne rechargera pas la batterie (voyant éteint). Pendant la recharge, si la température de la batterie s’élève pour quelque raison que ce soit, la recharge s’arrête automatiquement (le voyant clignote). Lorsque la température baisse, la recharge reprend automatiquement.

L’appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>.

  Vérifiez que le couvercle du logement de la carte est fermé (p. 31). Rechargez la batterie (p. 28).

Guide de dépannage

Le voyant d’accès clignote même lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>.

 Si l’appareil photo est éteint au cours de l’enregistrement d’une image sur la carte, le voyant d’accès restera allumé ou continuera de clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement des images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement.

La batterie s’épuise rapidement.

 Utilisez une batterie complètement chargée (p. 28).  Les performances de la batterie peuvent s’être détériorées. Reportezvous à [54 : Info batterie] pour vérifier le niveau de performance de recharge de la batterie (p. 396). Si les performances de la batterie sont médiocres, remplacez-la par une neuve.  Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les opérations suivantes : • Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée. • Activer souvent et uniquement l’autofocus sans prendre de photo. • Utiliser l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif. • Utiliser souvent l'écran LCD. • Continuer la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée. • La transmission de la carte Eye-Fi est activée.

L’appareil s’éteint tout seul.

 La fonction d’extinction automatique est activée. Si vous ne souhaitez pas activer l’extinction automatique, placez [52 : Arrêt auto] sur [Désactiver] (p. 59).  Même si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], l'écran LCD s’éteindra toujours au bout de 30 minutes d’inactivité. (L’appareil photo n’est pas mis hors tension.)

 L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-M (p. 40).

Le viseur est sombre.

 Insérez une batterie rechargée dans l’appareil photo (p. 28).

Aucune image ne peut être prise ou enregistrée.

 Assurez-vous que la carte est correctement insérée (p. 31).  Faites glisser le taquet de protection contre l’écriture de la carte sur la position Écriture/Effacement (p. 31).  Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour faire de la place (p. 31, 322).  Si vous tentez de faire la mise au point en mode autofocus One-Shot alors que le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote dans le viseur, vous ne pourrez pas prendre de photo. Enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course pour refaire automatiquement la mise au point ou faites-la manuellement (p. 45, 110).

Impossible d’utiliser la carte.

 Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 33 ou 432.

Sous un faible éclairage, la vitesse d’obturation peut devenir lente. Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide (p. 160), réglez une sensibilité ISO plus élevée (p. 120), utilisez le flash (p. 188, 193) ou encore un trépied.

Je ne parviens pas à verrouiller la mise au point et à recadrer la vue.

 Réglez l’opération AF sur autofocus One-Shot. Le verrouillage de la mise au point n’est pas possible dans le mode autofocus AI Servo ou lorsque le servo entre en action dans le mode autofocus AI Focus (p. 75).

La vitesse de l’autofocus change selon les objectifs utilisés.

 Si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single] pour la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, la méthode de contrôle de l’autofocus (détection phase-différence avec le capteur d’image ou détection du contraste) changera automatiquement selon l’objectif utilisé et les fonctions sélectionnées, comme le zoom numérique vidéo ou la vue agrandie. Ceci peut considérablement affecter la vitesse de l’autofocus et l’appareil photo peut avoir besoin de plus de temps pour faire la mise au point.

Avec FlexiZone - Multi, la mise au point prend plus de temps.

 Selon les conditions de prise de vue, la mise au point sur le sujet peut prendre plus de temps. Utilisez FlexiZone - Single ou faites une mise au point manuelle.

La vitesse de la prise de vue en continu est lente.

 La vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer selon la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, etc.

La rafale maximum lors d’une prise de vue en continu est inférieure.

 Si vous photographiez quelque chose avec des détails fins (une pelouse, par exemple), la taille de fichier sera supérieure et la rafale maximum réelle pourra être inférieure à celle indiquée à la page 117.

Guide de dépannage

 Avec [z4 : Priorité hautes lumières] réglé sur [Désactivée], les sensibilités 100/125/160 ISO sont réglables (p. 145).  Si [z4 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], la plage de sensibilité ISO réglable est comprise entre 200 ISO - 12800 ISO (ou jusqu’à 6400 ISO pour l’enregistrement vidéo). Même si vous élargissez la plage de sensibilité ISO réglable dans [Plage ISO], vous ne pouvez pas régler les sensibilités ISO élargies (H).

L'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) ne peut pas être réglée.

 Si [z4 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], il n’est pas possible de sélectionner l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Avec [z4 : Priorité hautes lumières] réglé sur [Désactivée], l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) devient réglable (p. 145).

Même si je règle une correction de sous-exposition, l’image produite est claire.

 Réglez [z3 : Auto Lighting Optimizer/z : Correction auto de luminosité] sur [Désactivée]. Avec [Standard], [Faible] ou [Élevée] réglé, même si vous réglez une correction de sous-exposition ou une correction d’exposition au flash, l’image produite peut être claire (p. 140).

L’image à exposition multiple est prise dans la qualité 1.

 Lorsque la qualité d’enregistrement des images est réglée sur 41 ou 61, l’image à exposition multiple est enregistrée dans la qualité 1 (p. 181).

Lorsque j’utilise le mode <f> avec flash, la vitesse d’obturation est lente.

 Si vous photographiez de nuit avec un arrière-plan sombre, la vitesse d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du sujet et de l’arrière-plan. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [z2 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [1/250-1/60sec. auto] ou [1/250sec. (fixe)] (p. 196).

 Dans les modes de prise de vue (<A><C><2><4><6>) dont le réglage par défaut est <a> (flash auto), le flash intégré se soulève automatiquement si nécessaire.

Le flash intégré ne se déclenche pas.

 Si vous prenez des photos en continu avec le flash intégré à de courts intervalles, il risque de cesser de fonctionner par mesure de protection.

Le flash externe ne se déclenche pas.

 Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec Visée par l’écran, réglez [A2 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé] (p. 231).

Le flash externe est toujours émis à pleine puissance.

 Si vous utilisez un flash autre qu’un flash Speedlite de la série EX, le flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 194).  Lorsque la fonction personnalisée [Mode mesure flash] du flash Speedlite externe est réglée sur [TTL] (flash automatique), le flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 202).

Impossible de régler la correction d’exposition au flash pour le flash Speedlite externe.

 Si vous avez déjà réglé la correction d’exposition au flash avec le flash Speedlite externe, il est impossible de régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo. Si la correction d’exposition au flash du flash Speedlite externe est désactivée (réglée sur 0), il est possible de régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo.

La synchronisation à grande vitesse ne peut pas être réglée en mode <f>.

 Sous [z2 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [Auto] (p. 196).

L’appareil photo fait du bruit lorsque vous l’agitez.

 Le mécanisme de sortie du flash intégré bouge légèrement. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.

Guide de dépannage

Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo, une icône blanche < > ou une icône rouge <E> s’affiche.  Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée. Si l’icône blanche < > s’affiche, la qualité d’image de la photo peut se détériorer. Si l’icône <E> rouge s’affiche, cela indique que la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté (p. 249, 287).

Je ne peux pas enregistrer une vidéo.

 Si [53 : Wi-Fi] est réglé sur [Activer], l’enregistrement vidéo est impossible. Avant d’enregistrer des vidéos, réglez [Wi-Fi] sur [Désactiver].

L’enregistrement vidéo s’arrête de lui-même.

 Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, l’enregistrement vidéo peut s’arrêter automatiquement. Si la méthode de compression est réglée sur [IPB], utilisez une carte avec une vitesse de lecture/écriture d’au moins 6 Mo par seconde. Si la méthode de compression est réglée sur [ALL-I] (I seulement), utilisez une carte avec une vitesse de lecture/ écriture d’au moins 20 Mo par seconde (p. 3). Pour connaître la vitesse de lecture/écriture de la carte, voir le site Web du fabricant de la carte.  Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.

La sensibilité ISO ne peut pas être réglée pour l’enregistrement vidéo.

 Dans les modes de prise de vue autres que <a>, la sensibilité ISO est réglée automatiquement. Vous pouvez régler librement la sensibilité ISO dans le mode <a> (p. 257).

Guide de dépannage

[Plage ISO] et la sensibilité ISO réglée sur « H » (25600), la sensibilité ISO devient « H » (12800) (pendant l’enregistrement vidéo avec exposition manuelle). Même si vous repassez sur la prise de photos, la sensibilité ISO ne revient pas au réglage initial.

L’exposition change pendant l’enregistrement vidéo.

 Si vous modifiez la vitesse d’obturation ou l’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, les variations de l’exposition pourront être enregistrées.  Zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo peut provoquer des variations de l’exposition, que l’ouverture maximale de l’objectif change ou pas. Il s’ensuit que les variations de l’exposition peuvent être enregistrées.

Le sujet paraît déformé pendant l’enregistrement vidéo.

 Si vous déplacez l’appareil photo vers la gauche ou la droite rapidement (panoramique grande vitesse) ou filmez un sujet en mouvement, il se peut que l’image paraisse déformée.

L’image scintille ou des bandes horizontales apparaissent pendant l’enregistrement vidéo.

 Un scintillement, des bandes horizontales (bruit) ou une exposition irrégulière peuvent être dus à une lumière fluorescente, des ampoules LED ou d’autres sources lumineuses pendant l’enregistrement vidéo. Par ailleurs, les changements dans l’exposition (luminosité) ou la teinte de couleur peuvent être enregistrés. En mode <a>, une vitesse d’obturation lente peut résoudre le problème.

Lorsque je prends des photos pendant l’enregistrement vidéo, l’enregistrement s’arrête.

 Pour résoudre ce problème, vous pouvez essayer de régler une qualité d’image inférieure pour les photos et prendre moins de photos en continu.

Le time code est désactivé.

 Si vous prenez des photos pendant l’enregistrement vidéo, il y aura un écart entre la durée actuelle et le time code. Pour éditer une vidéo au moyen du time code, il est recommandé de ne pas prendre de photos pendant l’enregistrement vidéo.

Guide de dépannage

 Si l’appareil photo est raccordé à une imprimante, un ordinateur, un récepteur GPS ou un autre appareil avec un câble d’interface, le Wi-Fi ne peut pas être réglé ([53 : Wi-Fi] sera estompé en gris). Débranchez le câble d’interface, puis réglez le Wi-Fi.  Pour en savoir plus, reportez-vous au Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi. * L’EOS 70D (N) ne dispose pas de la fonction Wi-Fi.

Problèmes de fonctionnement

Je ne parviens pas à modifier le réglage avec la molette <6>, <5> ou <9>.  Positionnez le bouton <R> vers le bas (verrouillage débloqué, p. 48).  Vérifiez le réglage [8C.Fn III-2 : Verrouillage multifonction] (p. 375).  Vérifiez si [53 : Commande tactile] est réglé sur [Standard] ou [Sensible] (p. 56).

Le premier caractère du nom de fichier est un caractère de soulignement (« _ »).  Réglez l’espace colorimétrique sur sRVB. Si vous avez réglé Adobe RVB, le premier caractère est un caractère de soulignement (p. 155).

Le nom de fichier commence par « MVI_ ».

 Il s’agit d’un fichier vidéo (p. 152).

La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001.

 Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 151).

L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect.

 Assurez-vous que la date et l’heure correctes ont été réglées (p. 37).  Vérifiez le fuseau horaire et l’heure d’été (p. 37, 38).

La date et l’heure ne sont pas sur la photo.

 La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur la photo. Au lieu de cela, la date et l’heure sont enregistrées dans les données d’image comme informations de prise de vue. Lors de l’impression, vous pouvez imprimer la date et l’heure sur la photo en utilisant la date et l’heure enregistrées dans les informations de prise de vue (p. 351, 355).

 Si un nombre d’images supérieur à celui que l’appareil photo peut afficher est enregistré sur la carte, [###] s’affiche (p. 303).  L’affichage de l'écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou haute température. Il redevient normal à température ambiante.

[Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas.

 [Paramètres Eye-Fi] apparaît uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil photo. Si le taquet de protection contre l’écriture de la carte Eye-Fi est réglé sur la position LOCK (verrouillé), vous ne serez pas en mesure de vérifier le statut de connexion de la carte ou de désactiver la transmission Eye-Fi (p. 401).

Problèmes de lecture

Une portion de l’image clignote en noir.  [33 : Alerte surex.] est réglé sur [Activée] (p. 294).

Une case rouge apparaît sur l’image.

 [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé] (p. 294).

Impossible d’effacer l’image.

 Si l’image est protégée, elle ne peut pas être effacée (p. 320).

La vidéo ne peut pas être lue.

 Les vidéos éditées sur un ordinateur au moyen du logiciel ImageBrowser EX fourni (p. 457) ou d’autres logiciels ne peuvent pas être lues sur l’appareil photo. Toutefois, les albums d’instantanés vidéo édités avec EOS Video Snapshot Task (p. 286) peuvent être lus sur l’appareil photo.

 Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement est également enregistré. Il est recommandé d’utiliser un microphone externe (en vente dans le commerce) (p. 269).

La vidéo comporte des passages figés.

 Pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, en cas de changement radical du niveau de l’exposition, l’enregistrement s’arrête momentanément jusqu’à ce que la luminosité se stabilise. Le cas échéant, photographiez en mode de prise de vue <a> (p. 256).

Aucune image ne s’affiche sur l’écran du téléviseur.

 Assurez-vous que la fiche du câble HDMI ou du câble vidéo stéréo est insérée à fond (p. 316, 319).  Réglez le système de sortie vidéo (NTSC/PAL) sur le même système vidéo que le téléviseur (p. 319).

Il y a plusieurs fichiers vidéo pour une seule prise vidéo.

 Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go, un autre fichier vidéo est automatiquement créé (p. 266).

Mon lecteur de carte ne reconnaît pas la carte.

 Selon le lecteur de carte et le système d’exploitation de l’ordinateur utilisé, il se peut que les cartes SDXC ne soient pas correctement reconnues. Le cas échéant, raccordez l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble d’interface, puis transférez les images sur l’ordinateur à l’aide d’EOS Utility (logiciel fourni, p. 457).

Guide de dépannage

 Les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec l’appareil photo. Utilisez le logiciel Digital Photo Professional fourni pour traiter l’image (p. 457).

Je ne parviens pas à redimensionner l’image.

 Les images JPEG c et 1/41/61 ne peuvent pas être redimensionnées avec l’appareil photo (p. 333).

Problèmes de nettoyage du capteur

L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur.  Si vous avez sélectionné [Nettoyage immédiatf], l’obturateur émettra un bruit, mais aucune image ne sera prise (p. 340).

L'unité de capteur auto-nettoyante ne fonctionne pas.

 Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à court intervalle sur <1> / <2>, l’icône <f> peut ne pas s’afficher (p. 35).

Problèmes d’impression

Les effets d’impression sont moins nombreux que ceux répertoriés dans le mode d’emploi.  Les éléments affichés à l’écran varient d’une imprimante à l’autre. Le mode d’emploi énumère tous les effets d’impression disponibles (p. 350).

L’impression directe est inopérante.

 Si [53 : Wi-Fi] est réglé sur [Activer], l’impression directe n’est pas possible. Réglez [Wi-Fi] sur [Désactiver], puis raccordez l’appareil photo à l’imprimante avec un câble d’interface.

Guide de dépannage

Je ne parviens pas à transférer les images sur un ordinateur personnel.  Installez le logiciel fourni (CD-ROM EOS Solution Disk) sur l’ordinateur (p. 457).  Si [53 : Wi-Fi] est réglé sur [Activer], l’appareil photo ne peut pas être raccordé à un ordinateur. Réglez [Wi-Fi] sur [Désactiver], puis raccordez l’appareil photo à l’ordinateur avec un câble d’interface.

Suivez les instructions à l’écran.

Messages d’erreur et solutions

Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer contacts de l’objectif. Service Après-Vente Canon le plus proche.

* Transmission d’informations sur la température de couleur du flash possible

Applicable aux longues expositions et aux prises de vue avec sensibilité ISO élevée

Correction automatique de la luminosité des images : Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)

Priorité hautes lumières : Prévue Correction d’aberration de l’objectif : Correction du vignetage, Correction de l’aberration chromatique

Plage de luminosité de IL -0,5 - 18 (avec le collimateur AF central, la mise au point : à température ambiante, 100 ISO) Opération de mise au Autofocus One-Shot, autofocus AI Servo, autofocus AI point : Focus, mise au point manuelle (MF) Mode sélection zone AF : Mise au point auto sur un seul collimateur (Sélection manuelle), Zone AF (Sélection manuelle de zone), Autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs Caractéristiques de l’autofocus AI Servo : Sensibilité du suivi, Suivi d’accélération/ralentissement Réglage fin autofocus : Micro-ajustement de l’AF (Même ajustement pour tous les objectifs ou ajustement par objectif) Faisceau d’assistance autofocus : Petite série d’éclairs déclenchés par le flash intégré

• Mesure moyenne à prépondérance centrale IL 1 - 20 (à température ambiante, 100 ISO)

Plage de sensibilité ISO, plage ISO auto et vitesse sensibilité ISO : d’obturation minimum ISO auto réglables Correction d’exposition : Manuelle : ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur Bracketing d’exposition auto : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur (peut être conjugué à la correction d’exposition manuelle) Mémorisation Manuelle : Par pression de la touche de mémorisation d’exposition

• Prise de vue HDR Réglage de la gamme dynamique :

Auto, ±1 IL, ±2 IL, ±3 IL Alignement automatique de l’image : Possible Prise de vue en continu silencieuse : Environ 3,0 images max. par sec. Rafale maximum : JPEG Grande/Fine : Environ 40 images (environ 65 images) * Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte de 8 Go compatible UHS-I d’après les normes d’essai de Canon.

Flash intégré : • Prise de vue avec Visée par l’écran Ratio d’aspect : Méthodes de mise au point :

(Mode rapide), Mise au point manuelle (vue agrandie d’environ 5x et 10x possible pour la vérification de la mise au point)

Caractéristiques techniques

Identique à la mise au point de la prise de vue avec

Visée par l’écran * Mode rapide désactivé pendant l’enregistrement vidéo Zoom numérique : Environ 3x-10x * Réglé automatiquement par la méthode de mise au point. Plage de mesure de la IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO) luminosité :

Pour la prise de vue avec exposition automatique :

(Repère d’exposition 1. 100 ISO - 6400 ISO défini automatiquement. Dans les recommandée) modes de la zone de création, la limite supérieure est modifiable à H (équivalent à 12800 ISO). Pour la prise de vue avec exposition manuelle : ISO auto (100 ISO à 6400 ISO réglés automatiquement), 100 à 6400 ISO réglés manuellement (par paliers entiers ou d’un tiers de valeur), modifiable à H (équivalent à 12800 ISO) Time code : Pris en charge Fonction Temps réel : Compatible avec 60p/30p Instantanés vidéo : Réglables sur 2 sec./4 sec./8 sec. Enregistrement du son : Microphone stéréo intégré, borne pour microphone stéréo externe prévue Niveau d’enregistrement du son réglable, filtre anti-vent fourni, atténuateur fourni Affichage quadrillage : Trois types Prise de photos : Possible Réglage de la luminosité : Manuel (7 niveaux) Niveau électronique : Prévu Langues de l’interface : 25 Rotation de l’image : Possible

Sélectionnable pour la lecture de diaporamas et de vidéos Possible

• Traitement logiciel des images

Traitement des images Correction de la luminosité, balance des blancs, style RAW sur l’appareil photo : d’image, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), réduction du bruit à des sensibilités ISO élevées, qualité d’enregistrement des images JPEG, espace colorimétrique, correction du vignetage, correction de la distorsion, correction de l’aberration chromatique Redimensionner : Possible N&B granuleux, Flou artistique, Effet tr. gd angle, Effet Peinture Compatible avec la télécommande RC-6 Compatible

Informations de la de recharge et enregistrement de batterie possibles batterie : Nombre de prises de Prise de vue avec viseur : vue possibles : Environ 920 photos à température ambiante (23 °C / 73 °F), (Basé sur les normes environ 850 photos à basse température (0 °C / 32 °F) Prise de vue avec Visée par l’écran : d’essai CIPA) Environ 210 photos à température ambiante (23 °C / 73 °F), environ 200 photos à basse température (0 °C / 32 °F) Durée de l’enregistrement vidéo : Environ 1 h 20 min. à température ambiante (23 °C / 73 °F), environ 1 h 20 min. à basse température (0 °C / 32 °F) * Avec une batterie LP-E6 complètement chargée.

• Dimensions et poids

Dimensions (L x H x P) : Environ 139,0 x 104,3 x 78,5 mm / 5,5 x 4,1 x 3,1 po. Poids (EOS 70D (W)) : Environ 755 g / 26,7 onces (directives CIPA), environ 675 g / 23,8 onces (boîtier seul)  Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à modifications sans préavis.  Si un problème survient avec un objectif d’une marque autre que Canon fixé sur l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif correspondant.

Précautions d’utilisation : EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM, EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM Les objectifs de kit utilisent un moteur pas à pas qui actionne l’objectif de mise au point. Le moteur contrôle l’objectif de mise au point même pendant le zoom.

1. Quand l’appareil photo est sur OFF Le moteur ne fonctionne pas alors que l’appareil photo est en position OFF ou lorsqu’il est en position OFF suite à la fonction d’extinction automatique. Par conséquent, les utilisateurs doivent être conscients des points suivants.  La mise au point manuelle n’est pas possible.  Pendant le zoom, une mise au point incorrecte peut se produire. 2. Lorsque l’objectif est en mode veille Si l’objectif n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il entre en mode de veille afin d’économiser l’énergie, indépendamment de l’extinction automatique de l’appareil photo. Pour quitter le mode de veille, enfoncez le déclencheur à mi-course. En mode de veille, le moteur ne fonctionne pas même si l’appareil photo est en position ON. Par conséquent, les utilisateurs doivent être conscients des points suivants.  La mise au point manuelle n’est pas possible.  Pendant le zoom, une mise au point incorrecte peut se produire. 3. Pendant la réinitialisation initiale Lorsque l’appareil photo est mis en position ON ou lorsqu’il est mis en position ON en enfonçant le déclencheur à mi-course alors que l’appareil photo était en position OFF suite à la fonction d’extinction automatique*1, l’objectif exécute une réinitialisation initiale de l’objectif de mise au point.  Bien que l’image dans le viseur apparaisse hors foyer pendant la réinitialisation initiale, ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.  Patientez environ 1 seconde*2 après la fin de la réinitialisation initiale avant de prendre des photos. *1 : Applicable aux objectifs EF-S suivants compatibles avec les appareils photo numériques reflex à objectif interchangeable : EOS 7D, EOS 60D, EOS 60Da, EOS 50D, EOS 40D, EOS 30D, EOS 20D, EOS 20Da, EOS 600D, EOS 550D, EOS 500D, EOS 450D, EOS 1100D, EOS 1000D, EOS 400D DIGITAL, EOS 350D DIGITAL, EOS 300D DIGITAL  Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.  HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.  Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

À propos de la licence MPEG-4

« This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard. » Canon ne peut être tenu pour responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais. La batterie LP-E6 est destinée aux produits Canon uniquement. Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.

Consignes de sécurité

Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégâts matériels.

Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle

• Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique et d’explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous : - Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation et d’accessoire que ceux mentionnés dans ce manuel. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins. - Évitez de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie ou la pile de sauvegarde. Ne chauffez ou ne soudez pas la batterie ou la pile de sauvegarde. Ne mettez pas la batterie ou la pile de sauvegarde en contact avec le feu ou l’eau. Évitez de heurter physiquement la batterie ou la pile de sauvegarde. - N’installez pas la batterie ou la pile de sauvegarde en inversant la polarité (+ –). Ne mélangez pas des batteries neuves et usagées, ou encore des batteries de types différents. - Ne rechargez pas la batterie en dehors de la plage de températures ambiantes autorisée de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F). Veillez également à ne pas dépasser le temps de recharge. - N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc. • Conservez la pile de sauvegarde hors de portée des enfants. Si un enfant avale la pile, consultez immédiatement un médecin. (Les produits chimiques qu’elle contient peuvent endommager l’estomac et les intestins.) • Lorsque vous vous débarrassez d’une batterie ou d’une pile de sauvegarde, isolez les contacts électriques à l’aide de ruban adhésif afin d’éviter tout contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion. • Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de batterie de la prise secteur pour arrêter la recharge et éviter tout risque d’incendie. • Si la batterie ou la pile de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin. • Pendant la recharge, conservez l’appareil hors de portée des enfants. En effet, ils risqueraient de s’étrangler accidentellement ou de s’électrocuter avec le câble. • Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution. • Ne tenez pas l'appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud. • Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture. Cela pourrait entraîner un accident. • Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait altérer sa vue. Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une distance d’au moins 1 mètre/3,3 pieds.

• Avant de stocker l’appareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas, retirez la batterie et débranchez le cordon d’alimentation. Cela permet d’éviter tout risque d’électrocution, de génération de chaleur et d’incendie.

• N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter. • Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution. • Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue. • Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de s’étrangler avec la sangle de poignet. • Ne rangez pas l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution. • Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital. • Pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous : - Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise. - Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. - Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon. - Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons. - Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur. - N’utilisez pas de cordon dont l’isolation est endommagée. • Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et utilisez un chiffon sec pour éliminer la poussière autour de la prise secteur. Si l’appareil se trouve dans un environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir humide et provoquer un court-circuit susceptible de déclencher un incendie.

Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel

• Ne laissez pas l’appareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une source de chaleur. L’appareil peut devenir brûlant et provoquer des brûlures. • Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif. • Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie. • Ne recouvrez pas ou n’emballez pas l’appareil de recharge de la batterie dans un tissu. En effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie. • Si vous laissez tomber l’appareil photo dans l’eau et si de l’eau ou des fragments métalliques pénètrent à l’intérieur, retirez rapidement la batterie et la pile de sauvegarde. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution. • N’utilisez ou ne laissez pas la batterie ou la pile de sauvegarde dans un environnement très chaud. En effet, cela peut entraîner une fuite de la batterie ou raccourcir son autonomie. La batterie ou la pile de sauvegarde peuvent également devenir brûlantes et entraîner des risques de brûlures. • N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil. Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.

Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.

être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays appliquant ces directives. Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs, il indique la présence d'un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l'accumulateur à une concentration supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive. Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques et électroniques. Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes, ou consultez le site www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery.

2. Avant d’utiliser le chargeur, lisez l’intégralité des instructions et des remarques de précaution concernant (1) le chargeur, (2) la batterie, et (3) le produit dans lequel la batterie est insérée.

3. ATTENTION : pour éviter tout risque de blessure, utilisez uniquement la batterie LP-E6. L’utilisation d’un autre type de batterie peut provoquer une explosion, des blessures ou d’autres dégâts. 4. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. 5. L’utilisation d’un accessoire non agréé ou non vendu par Canon peut entraîner des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure. 6. Pour éviter tout dégât causé à la prise et au câble électrique, tirez sur la prise plutôt que sur le câble lors de la déconnexion du chargeur. 7. Assurez-vous que le câble est positionné de sorte que personne ne puisse marcher dessus, qu’il n’entrave pas le passage et qu’il ne soit pas endommagé ou soumis à une tension. 8. Ne faites pas fonctionner le chargeur si le câble ou la prise est endommagé(e). Remplacez-les immédiatement. 9. Ne faites pas fonctionner le chargeur s’il a reçu un coup, s’il est tombé ou s’il est endommagé, de quelque façon que ce soit. Faites-le examiner par un professionnel qualifié. 10. Ne désassemblez pas le chargeur. Faites-le examiner par un professionnel qualifié s’il a besoin de maintenance ou de réparations. Un assemblage incorrect peut entraîner des risques d’incendie ou d’électrocution. 11. Pour éviter tout risque d’électrocution, débranchez le chargeur de la prise secteur avant toute maintenance ou tout nettoyage. INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Sauf disposition contraire dans ce manuel, l’utilisateur ne peut pas effectuer la maintenance des pièces internes. Contactez un professionnel qualifié pour qu’il effectue la maintenance.

ATTENTION RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DE PILES/BATTERIES NON CONFORMES. REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR LA COLLECTE DES PILES/BATTERIES USAGÉES.

Ce chapitre explique comment consulter les modes d’emploi de l’appareil photo et des logiciels (sur le DVD-ROM fourni) sur votre ordinateur, télécharger les images de l’appareil photo sur votre ordinateur et présente les différents logiciels que contient le CD-ROM EOS Solution Disk, ainsi que leur procédure d’installation.

Fichiers PDF des modes d’emploi des logiciels fournis sur le

EOS Solution Disk (voir p. 457-459).

Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] se trouvant sur le bureau, puis double-cliquez sur le lecteur de DVD-ROM dans lequel vous avez inséré le disque. Cliquez sur le nom du mode d’emploi que vous souhaitez consulter.  Sélectionnez votre langue et votre système d’exploitation.  L’index des modes d'emploi s’affiche.

Double-cliquez sur l’icône du disque.

Double-cliquez sur le fichier START.html. Cliquez sur le nom du mode d’emploi que vous voulez consulter.  Sélectionnez votre langue et votre système d’exploitation.  L’index des modes d'emploi s’affiche.

Vous pouvez utiliser le logiciel fourni pour télécharger les images dans l’appareil photo sur votre ordinateur. Vous disposez de deux moyens pour ce faire.

Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur

 Connectez le câble à la borne <C> de l’appareil photo avec l’icône <D> de la fiche du câble faisant face à l’avant de l’appareil photo.  Branchez la fiche du cordon dans la borne USB de l’ordinateur.

3 Utilisez transférer les images.  Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel au format PDF sur le DVD-ROM (p. 453).

Si [53 : Wi-Fi] est réglé sur [Activé], les images ne peuvent pas être téléchargées sur un ordinateur. Réglez-le sur [Désactivé], puis branchez le câble d’interface.

Vous pouvez utiliser un lecteur de carte pour télécharger des images/ vidéos sur un ordinateur.

Installez le logiciel (p. 458).

la carte dans le lecteur de

un logiciel Canon pour

3 Utilisez télécharger les images.  Utilisez Digital Photo Professional.  Utilisez ImageBrowser EX.  Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel au format PDF sur le DVD-ROM (p. 453).  Vous permet de télécharger les images (photos/séquences vidéo) prises avec l’appareil photo sur votre ordinateur.  Vous permet de régler différents paramètres de l’appareil photo depuis l’ordinateur.  Vous permet de prendre des photos à distance en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur.  Vous permet de copier des pistes de musique de fond sur la carte et de les jouer pendant la lecture des images/vidéos.

b Digital Photo Professional

Logiciel de visualisation et d’édition des images  Vous permet de visualiser, éditer et imprimer des photographies sur l’ordinateur à haute vitesse.  Vous permet d’éditer des images tout en conservant les images originales.  Utilisable par tous, de l’amateur au professionnel. Son emploi est particulièrement conseillé aux utilisateurs qui effectuent principalement des prises de vue d'images RAW.

c ImageBrowser EX Logiciel de visualisation et d’édition des images

 Vous permet de visualiser, parcourir et imprimer des images au format JPEG sur l’ordinateur.  Vous permet de lire des séquences vidéo (fichiers MOV), des albums d’instantanés vidéo, et d’extraire des photos de la vidéo.  Vous permet de télécharger des fonctions supplémentaires, telles que EOS Video Snapshot Task (9?), via une connexion Internet.  Conseillé aux amateurs ainsi qu’aux débutants qui utilisent un appareil photo numérique pour la première fois.

d Picture Style Editor

Logiciel de création de fichiers de style d'image  Ce logiciel est destiné aux utilisateurs confirmés, expérimentés dans le traitement des images.  Vous permet d’éditer les styles d'image selon les caractéristiques de vos photographies et de créer/sauvegarder des fichiers de style d'image originaux.

Installation des logiciels

CD-ROM pour accéder au disque, puis double-cliquez sur [Canon EOS Digital Installer].

3 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.

4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation. Affichage des informations de prise de vue 292 Affichage quadrillage ....229, 276, 291 Affichage réduit296 Agrandissement247, 298 Prise en main de l’appareil 44 Atténuateur 268 Atténuation des yeux rouges 190 Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) 140 Autofocus 9 AF Av (Priorité à l’ouverture) 162 Avertissement de température .... 249, 287 Contrôle de profondeur de champ 163, 216, 221 Correction d’exposition 167 Correction de l’aberration chromatique 147 Correction du vignetage146 Coupleur secteur400 Courroie 27 Créatif auto 78 Effacement des réglages de l’appareil photo 61 Effet app. photo-jouet 227, 337 Effet Aquarelle 226, 337 Effet de filtre 131, 335 Correction d’exposition au flash190, 193, 201 Flash annulé77 Flash désactivé 80 Sans fil200 Vitesse de synchronisation du flash 194 Flash Speedlite externe 9 Flash Flashes autres que Canon194 Flou artistique 226, 336 Fonctions personnalisées 362 Formatage (réinitialisation de la carte)57 Full High-Definition Affichage de saut (Parcours des images) 297 Affichage du collimateur autofocus 294 Agrandissement 298 Alerte de surexposition 294 Classements 302 Mise au point en croix 108 Mise au point manuelle (MF) 110, 247

Mode d’acquisition 80, 111

Mode de mesure 165 Mode de sélection de la zone autofocus 103 Mode de synchronisation 200 Mode rapide 243 Mode scène spéciale 81 Modes de la zone de création 24 Modes de la zone élémentaire 24 Modes de prise de vue 24 Av (Priorité à l’ouverture) 162 B (Pose longue) 171 C (Prise de vue personnalisée) 390 M (Exposition manuelle) 164 Prise de vue avec flash sans fil.... 203 Prise de vue avec télécommande 184 Prise de vue avec Visée par l’écran 76, 215 Affichage des informations 218 Affichage quadrillage 229 Contrôle rapide 223 Délai mesure 232 Sélection automatique du collimateur autofocus 103, 107 Sélection directe Verrouillage du miroir 182 Verrouillage multifonction 48 Version du firmware 414 Vidéos 251 Affichage des informations 258 Affichage quadrillage 276 Album d’instantanés vidéo 277 Taille de fichier266 Taille de l’enregistrement vidéo265 Temps réel272 Time code270 Visionnage sur un téléviseur 306, 316 Zoom numérique pour vidéo ....267 Vidéos HD (High-Definition)265, 306, 316 Virage (monochrome) 131 Les accessoires et objectifs mentionnés dans ce mode d’emploi correspondent aux accessoires et objectifs compatibles disponibles en août 2013. Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité de l'appareil photo avec tout objectif et accessoire commercialisé après cette date, prenez contact avec un centre de service après-vente Canon.