271CE - Fer a boucler BABYLISS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 271CE BABYLISS au format PDF.
| Type de produit | Sèche-cheveux |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie ionique, 6 réglages de température et de vitesse |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Dimensions approximatives | 25 x 10 x 20 cm |
| Poids | 600 g |
| Compatibilités | Convient pour tous types de cheveux |
| Type de batterie | Non applicable (sèche-cheveux filaire) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 2200 W |
| Fonctions principales | Séchage rapide, coiffage, finition lisse |
| Entretien et nettoyage | Filtre amovible pour un nettoyage facile |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange sur demande |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, usage domestique uniquement |
FOIRE AUX QUESTIONS - 271CE BABYLISS
Téléchargez la notice de votre Fer a boucler au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 271CE - BABYLISS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 271CE de la marque BABYLISS.
271CE BABYLISS
FRANÇAIS FER A BOUCLER CERAMIQUE DE BABYLISS Le fer à boucler Céramique de BaByliss et sa brosse enfilable se combinent pour offrir un maximum de possibilités de coiffure à chaque type de cheveux. Il est en outre équipé d’un support intégré permettant de poser l’appareil au cours de l’utilisation, ainsi que d’un embout isolant pour faciliter la mise en forme des cheveux. CONSEILS D’UTILISATION Brancher l’appareil et placer l’interrupteur sur I. Le témoin lumineux s’allume. Laisser chauffer pendant quelques minutes. Lorsque le point indicateur de température situé sur le tube chauffant devient blanc, l’appareil a atteint la température idéale. Veiller à ne pas toucher le tube chauffant au cours de l’utilisation.
FER A BOUCLER CERAMIQUE Ref. 271CE NEDERLANDS KERAMISCHE KRULTANG VAN BABYLISS De Keramische krultang van
BaByliss en haar insteekbare borstel vormen een combinatie met een maximaal aantal mogelijkheden om elk type haar in vorm te brengen. Van de borstel De borstel kan worden gebruikt om zachte golvingen te creÎren en volume aan het kapsel te geven. De borstel wordt gewoon op de verwarmde buis geschoven. Het
gebogen gedeelte moet tegenover het temperatuurindicatiepunt van de verwarmde buis staan.
• Een haarlok afscheiden. De haarlok rond de borstel wikkelen en deze omhoog halen tot de haarwortels. Daarbij goed aandrukken zodanig dat het haar goed in contact blijft met de verwarmde rol. De borstel gedurende enkele seconden in die positie houden en daarna zachtjes weer afrollen. Het haar volledig laten afkoelen voordat u het borstelt of kamt. • De borstel langs onder op de haarlok plaatsen om het haar naar binnen te krullen. Om het haar naar buiten te krullen, de borstel boven op de haarlok plaatsen. VEILIGHEIDSTIPS • Niet onderdompelen in water of enige andere vloeistof. Niet gebruiken boven of in de nabijheid van de badkuip, wastafels of andere recipiënten met water. égales et les peigner avant de les boucler. Appuyer sur le levier de la pince, placer le fer à la moitié de la mèche de cheveux et répartir les cheveux uniformément entre la pince et le tube. Tirer doucement le fer à boucler jusqu'à l'extrémité des cheveux. Pour éviter les frisottis, vérifier que les cheveux sont bien enroulés sous la pince, dans le sens voulu pour la boucle. Placer la pince sur le dessus de la mèche pour boucler les cheveux vers l'intérieur. Pour boucler les cheveux vers l'extérieur, placer la pince au-dessous de la mèche. • Enrouler les cheveux jusqu'à l'endroit où les boucles commenceront, en
ITALIANO FERRO ARRICCIACAPELLI CERAMICA DI BABYLISS Il ferro arricciacapelli Ceramica di
BaByliss e la spazzola inseribile si uniscono per offrire il maggior numero di possibilità di acconciatura per ogni tipo di capelli. Il ferro è dotato anche di un supporto integrato che permette di poggiare l'apparecchio durante l'utilizzo, nonché di una punta isolante che facilita la messa in piega dei capelli. Pour des boucles plus serrées et plus élastiques, enrouler peu de cheveux à la fois. Pour des boucles plus lâches et plus floues, enrouler davantage de cheveux. • Pour retirer le fer à boucler, appuyer sur le levier de la pince et l’écarter. Pour "fixer" la boucle, attendre que les cheveux soient froids avant de les brosser ou de les peigner. De la brosse La brosse peut être utilisée pour créer des ondulations douces et donner du volume. Elle se glisse simplement sur le tube chauffant. La partie incurvée de la brosse doit se trouver en face du point indicateur de température du fer. • Séparer une mèche de cheveux. Enrouler la mèche autour de la brosse et remonter jusqu’aux racines en serrant de manière à ce que les cheveux soient bien en contact avec le rouleau chauffant. Maintenir en place pendant quelques secondes et dérouler doucement. Laisser les cheveux refroidir complètement avant de les coiffer. • Pour boucler les cheveux vers l'intérieur, placer la brosse sur le dessous de la mèche . Pour boucler les cheveux vers l'extérieur, placer la brosse au-dessus de la mèche. CONSEILS DE SECURITE • Ne pas immerger dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser au-dessus ou à proximité de la baignoire, de lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. • Lorsque l’appareil est utilisé
riscaldante. Mantenere la posizione per alcuni secondi, poi srotolare lentamente. La parte incurvata della spazzola deve trovarsi di fronte al punto indicatore della temperatura del tubo riscaldante.
• Separare una ciocca di capelli. • Ranger l’appareil hors de portée des enfants. • Débrancher l’appareil après utilisation et avant de le nettoyer. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes. Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger. • Eviter soigneusement de mettre le tube chaud en contact avec la peau du visage et du cou. • Veiller à ce que l'appareil soit débranché avant de le ranger et ne pas enrouler le cordon d'alimentation autour du tube chauffant. • Toujours s’assurer que la tension d’utilisation correspond à celle indiquée sur l’appareil. • Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil si le cordon est endommagé. Le cordon doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout risque pour l’utilisateur. • Retourner l’appareil au Centre de réparation le plus proche pour inspection, réglages, réparation électrique ou mécanique. Aucune réparation ne peut être effectuée par l’utilisateur. • Cet appareil satisfait aux exigences essentielles des directives 89/336/C.E.E. (Compatibilité électromagnétique) et 73/23/C.E.E. (sécurité des appareils électro-domestiques), amendées par la directive 93/68/C.E.E. (marquage CE). • No sumerja en agua ni en ningún otro líquido. No utilice el aparato sobre la bañera o cerca de ésta, de lavabos o de otros recipientes que contengan agua. • Cuando utilice el aparato en el cuarto de baño, desconéctelo después de utilizar ya que la proximidad del agua puede revestir un peligro incluso cuando no esté funcionando. Para mayor protección se recomienda instalar en el cuarto de baño, un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) que funcione con corriente diferencial asignada no superior a 30 mA. Solicite instrucciones a su instalador. • Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. • Desconéctelo después de utilizar y antes de limpiarlo. No guarde el cordón eléctrico en superficies calientes. Dejar enfriar el aparato antes de guardarlo. • Evite cualquier contacto entre la superficie caliente del aparato y el rostro o el cuello. • Compruebe siempre que la tensión eléctrica de utilización corresponde a la que aparece indicada en el aparato. • Deje de utilizar el aparato de inmediato en caso de que el cordón eléctrico esté estropeado. El reemplazo del cordón debe efectuarlo el fabricante, su servicio posventa o una persona cualificada a fin de evitar cualquier riesgo para el usuario. • Envíe el aparato al centro de reparación más cercano para revisión, ajustes, reparaciones eléctricas o mecánicas. El usuario no debe efectuar ninguna reparación. • Este aparato cumple con las exigencias de las directivas 89/336/C.E.E.
Notice Facile