E-600 GOLD - Récepteur audio-vidéo YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil E-600 GOLD YAMAHA au format PDF.
| Type d'appareil | Récepteur audio |
| Puissance de sortie | Non précisé |
| Impédance des enceintes | Non précisé |
| Réponse en fréquence | Non précisé |
| Rapport signal/bruit | Non précisé |
| Entrées audio | Non précisé |
| Sorties audio | Non précisé |
| Formats audio supportés | Non précisé |
| Connectivité | Non précisé |
| Consommation électrique | Non précisé |
| Dimensions (L x H x P) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
| Fonctions spéciales | Non précisé |
| Type d'amplificateur | Non précisé |
| Compatibilité | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - E-600 GOLD YAMAHA
Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice E-600 GOLD - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil E-600 GOLD de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI E-600 GOLD YAMAHA
8/5/04, 10:24 AM FONCTIONNALITÉS Français
• Puissance RMS minimale par canal de sortie : 40 W + 40 W (6Ω, 20 Hz à 20 kHz, 0,1% THD) • Télécommande du système • Mémorisation des fréquences de 40 stations FM/AM • Réception RDS multifonctions
• Sortie SUBWOOFER Le récepteur (RX-E600) et le lecteur DVD (DVD-E600) sont les principaux modules de la série YAMAHA Piano Craft. Vous pouvez compléter votre chaîne en leur ajoutant la platine cassette (KX-E300) et la platine minidisc (MDX-E300)*. * La platine minidisc (MDX-E300) n’est pas disponible dans certains pays.
SOMMAIRE ACCESSOIRES FOURNIS 2 PRISE EN MAIN Télécommande 3 Raccordement des haut-parleurs et des antennes 4 Raccordement du système 5 Réglage de l’horloge 6 NOM DES TOUCHES ET DES COMMANDES Face avant 7 Afficheur 7 Télécommande 8 OPÉRATIONS DE BASE Reproduction de la source 9 ACCORD Écoute de la radio 10 Mémorisation des stations 11
RÉCEPTION DES STATIONS RDS Réception des données RDS 12 Recherche par genre (PTY SEEK) 13 Réglages facultatifs liés aux fonctions RDS 14 UTILISATION DE LA MINUTERIE INTÉGRÉE Avant d’utiliser la minuterie 15 Temporisation en lecture ou en enregistrement 15 Minuterie de mise en veille 16 COMMANDE DU SYSTÈME Commande des autres appareils 17 Avant d’enregistrer 19 Réglages de copie 19 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Guide de dépannage 20 Caractéristiques techniques 22
ACCESSOIRES FOURNIS Après le déballage, vérifier que les pièces suivantes sont incluses.
• Télécommande POWER
• Antenne intérieure FM PRISE EN MAIN Télécommande
Champ d’utilisation de la télécommande
La télécommande du RX-E600 permet également de commander le lecteur DVD DVD-E600, la platine cassette KX-E300 et la platine minidisc MDX-E300. Les touches de commande correspondant à chaque appareil sont indiquées aux pages suivantes :
VOLUME NATURAL SOUND RX–E600
Récepteur RX-E600: Lecteur DVD, DVD-E600: Platine cassette KX-E300: Platine minidisc MDX-E300:
STEREO RECEIVER STANDBY/ON R L Capteur du signal de la télécommande
Chargement des piles 1
Environ 6 mètres au maximum
• Utilisez uniquement des piles AA, R6, UM-3. • Veillez à respecter les polarités indiquées (schéma à l’intérieur du compartiment des piles). • Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant un certain temps. • Si les piles fuient, jetez-les immédiatement. Évitez de toucher le liquide des piles ou de le laisser entrer en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez complètement le compartiment des piles avant d’en installer de nouvelles.
La télécommande est livrée avec un film protecteur pour empêcher que sa surface puisse être rayée pendant le transport. Pour retirer ce film, collez d’abord du ruban adhésif sur l’un des bords de la télécommande de façon qu’il adhère au film. Décollez ensuite le film avec le ruban adhésif.
Retrait du film protecteur
Si vous vous apercevez que vous devez utiliser la télécommande plus près de l’appareil que d’habitude, cela signifie que les piles sont déchargées. Remplacez-les.
W Remplacement des piles
PO Remettez le capot du compartiment des piles.
Remarques • Il ne doit pas y avoir de gros obstacle entre la télécommande et l’appareil. • Si le capteur du signal de la télécommande est exposé à une lumière intense (surtout fluorescente), cela peut empêcher un bon fonctionnement de la télécommande. Dans ce cas, déplacez l’appareil pour éviter cette exposition directe à la lumière.
Introduisez piles dans le compartiment.
Retirez le capot du compartiment des piles de la télécommande.
Remarque • Veillez à ne pas rayer la télécommande en décollant le film.
PRISE EN MAIN Raccordement des haut-parleurs et des antennes Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise secteur avant d’avoir effectué tous les raccordements. Suivez les instructions ci-dessous pour relier les éléments de la chaîne à l’aide des câbles et accessoires fournis. Assurezvous que toutes les connexions sont faites correctement, ce qui veut dire: L (gauche) à L, R (droite) à R, “+” à “+” et “–” à “–”. Haut-parleur gauche Haut-parleur droit Antenne FM
Raccordez les haut-parleurs. 1 Dévissez le capuchon. 2 Dénudez les câbles de raccordement des hautparleurs sur environ 10 mm et appliquez l’extrémité dénudée du câble sur la borne. 3 Resserrez le capuchon pour fixer le câble.
Rouge : positif (+) Noir : négatif (–)
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant.
Branchez l’antenne AM. Préparez l’antenne cadre AM puis branchez-la.
• Utilisez des antennes FM et AM externes si la réception n’est pas assez bonne. Consultez à ce sujet votre revendeur. • Le cadre-antenne AM doit être placé à un endroit séparé de l’appareil principal. On pourra l’accrocher au mur.
Raccordement du subwoofer (en option) Vous pouvez renforcer les basses fréquences en ajoutant à la chaîne une enceinte appelée Subwoofer (en option). Raccordez la borne SUBWOOFER OUT de l’appareil à la borne d’entrée du subwoofer.
PRISE EN MAIN Raccordement du système Interconnexion des RX-E600 et DVD-E600
Raccordez le connecteur SYSTEM CONNECTOR (DVD) du RX-E600 au connecteur SYSTEM CONNECTOR (RECEIVER) du DVD-E600 à l’aide d’un câble de commande du système (fourni avec le DVD-E600). *L’autre connecteur SYSTEM CONNECTOR du RX-E600 est destiné au raccordement du MDX-E300 ou du KX-E300. Branchez le cordon d’alimentation du DVD-E600 au connecteur repéré AC OUTLET du RX-E600. Cette connexion vous permet de commander l’alimentation du système lors de l’utilisation des opérations monotouche. Elle réduit aussi la consommation en veille du DVD-E600.
C Vers une prise de courant
Câble audio à fiches
2 Câble de commande du système <DVD-E600>
RECEIVER COMPONENT VIDEO OUT PR PB AV Y DIGITAL OUT AUDIO OUT VIDEO OUT L VIDEO R S VIDEO COAXIAL OPTICAL E Ajout des platines KX-E300 et MDX-E300 au système ci-dessus (Pour plus de précisions, reportez-vous au mode d’emploi de ces appareils.)
Raccordez les bornes Å et ı du RX-E600 aux bornes Å et ı du KX-E300. Raccordez les bornes Ç et Î du RX-E600 aux bornes Ç et Î du MDX-E300. Si vous le désirez, raccordez un appareil externe aux bornes AUX du RX-E600. Raccordez la borne DIGITAL OPTICAL OUT du DVD-E600 à la borne DIGITAL OPTICAL IN du MDX-E300. Retirez le capuchon des connecteurs du câble optique et des bornes DIGITAL OPTICAL OUT et DIGITAL OPTICAL IN avant d’effectuer ces branchements. Veillez à remettre ces capuchons en place lorsque vous ne vous servez pas de ces connexions, afin de les protéger de la poussière.
Attention • Ne mettez jamais le RX-E600 sous tension tant que tous les raccordements entre les appareils ne sont pas terminés. • Ne branchez ou ne débranchez jamais les câbles de commande système et/ou le cordon d’alimentation alors des appareils de la chaîne sont allumés.
Connectez ‰ à ‰ en utilisant le câble audio. Insérez les connecteurs mâles dans les connecteurs femelles de même couleur.
PRISE EN MAIN Réglage de l’horloge Pour pouvoir utiliser les fonctions de minuterie de l’appareil, vous devez d’abord régler son horloge interne. L’heure est exprimée sur 24 heures.
STANDBY/ON DISPLAY HOUR MIN VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E600
L R PRESET/BAND Allumez l’appareil en appuyant sur STANDBY/ON ou sur la touche POWER de la télécommande. L’appareil étant allumé, appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher l’heure. Tout en appuyant sur TIME ADJ, appuyez sur HOUR pour changer les heures. • Si vous voulez aller en arrière, appuyez sur TIME ADJ et sur PRESET/BAND tout en appuyant sur HOUR. Tout en appuyant sur TIME ADJ, appuyez sur MIN pour changer les minutes. • Si vous voulez aller en arrière, appuyez sur TIME ADJ et sur PRESET/BAND tout en appuyant sur MIN.
Affichage de l’heure Appuyez sur la touche DISPLAY. L’heure s’affiche pendant environ 8 secondes, puis l’affichage normal est restitué. Il se peut que certaines touches et commandes soient inopérantes lorsque l’heure est affichée. Remarque • En cas de panne de courant, ou si le cordon d’alimentation de l’alimentation est débranché pendant plus de cinq minutes, vous devez régler l’heure à nouveau.
NOM DES TOUCHES ET DES COMMANDES Face avant 1 2
1 Touche STANDBY/ON de mise en marche (P.9) 2 Indicateur de programmation TIMER (P.15) 3 Touche DISPLAY (P.15) 4 Touche MEMORY/TIME ADJ (P.6/P.11) 5 Touche AUTO/MAN’L/TIMER (P.10/P.15) 6 Touche de sélection PRESET/BAND (P.10) 7 Afficheur (P.7) 8 Touches de sélection PRESET/TUNING / (P.10) Touche de sélection HOUR/MIN (P.6/P.15)
9 Bouton de VOLUME (P.9) 0 Prise PHONES pour casque (P.9) q Capteur du signal de télécommande (P.3) w Bouton BASS de réglage des basses (P.9) e Bouton TREBLE de réglage des aigus (P.9) r Bouton BALANCE stéréo (P.9) t Sélecteur INPUT d’entrée (P.9)
1 Afficheur alphanumérique polyvalent 2 Indicateur EDIT 3 Indicateur PRESET (P.11) 4 Indicateur STEREO (P.10) 5 Indicateur TUNED (P.10) 6 Indicateur AUTO (P.10)
7 Indicateur MEMORY (P.11) 8 Indicateur RDS (P.12) 9 Indicateurs de mode RDS (P.12) 0 Indicateur PTY HOLD (P.13) q Indicateur TIMER (P.15) w Indicateur SLEEP (P.16)
NOM DES TOUCHES ET DES COMMANDES Télécommande POWER
• Les commandes 8 à w sont des touches de commande et des sélecteurs d’entrée pour chaque appareil.
• Si vous voulez écouter l’appareil raccordé aux bornes AUX, tournez le bouton INPUT pour sélectionner AUX.
A B E MD TUNER PRESET DVD MODE Si nécessaire, réglez les basses (BASS), les aigus (TREBLE) et la balance (BALANCE) :
BALANCE: Réglez l’équilibre des niveaux des hautparleurs gauche et droit pour compenser les déséquilibres causés par la position des haut-parleurs ou la forme de la pièce.
TAPE AUX MD REC/PAUSE Réglez le volume sonore via le bouton rotatif VOLUME ou la touche VOLUME %/fi de la télécommande.
TREBLE: Tournez ce bouton dans le sens horaire pour augmenter le niveau des fréquences aigus (ou dans le sens antihoraire pour le diminuer).
TAPE DIRECTION PRESET Démarrez l’appareil source en lecture (pour plus de précisions consultez le mode d’emploi de l’appareil).
BASS: Tournez ce bouton dans le sens horaire pour augmenter le niveau des fréquences basses (ou dans le sens antihoraire pour le diminuer).
FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG Sélectionnez la source désirée en tournant le sélecteur INPUT jusqu’à ce qu’elle apparaisse sur l’afficheur.
TAPE REC/PAUSE DUBBING SLEEP Utilisation d’un casque d’écoute
START DISPLAY VOLUME %/fi
VOLUME Raccordez le casque au connecteur PHONES. C’est le son réglé pour sortir sur les haut-parleurs principaux que vous entendez dans le casque.
Mise en veille de l’appareil Lorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil, appuyez sur la touche STANDBY/ON de la face avant ou sur la touche POWER de la télécommande pour mettre l’appareil en veille.
Fonction de mise en veille automatique Cet appareil est mis automatiquement en mode de veille dans les conditions suivantes: • Un appareil connecté avec un câble de commande de système est choisi comme source d’entrée. • L’appareil connecté à cet appareil est en mode d’arrêt et n’est pas utilisé pendant 30 minutes. 9
STEREO RECEIVER Allumez l’appareil en appuyant sur STANDBY/ON ou sur la touche POWER de la télécommande. • Les appareils de la série Piano Craft peuvent être allumés et mis en veille par le RX-E600 si leur raccordement système à celui-ci a été correctement effectué. Toutefois, si un appareil raccordé a été mis en veille avec sa propre touche STANDBY/ON, vous ne pouvez pas l’allumer avec la touche STANDBY/ON du RX-E600.
Vous pouvez localiser les stations de radio automatiquement ou manuellement. AUTO/MAN’L PRESET/TUNING
L PRESET/BAND R INPUT Accord automatique des fréquences
Sélectionnez le TUNER en tournant le sélecteur INPUT afin que la fréquence d’une station radio apparaisse sur l’afficheur. Appuyez sur la touche PRESET/BAND pour sélectionner la bande de fréquences souhaitée. Ne sélectionnez pas le mode de mémorisation des fréquences (pour lequel la mention “PRESET” s’affiche). Appuyez sur la touche AUTO/MAN’L de sorte que la mention “AUTO” s’affiche. Appuyez sur la touche PRESET/TUNING (pour (pour descendre monter dans les fréquences) ou dans les fréquences). L’appareil commence le balayage la recherche d’une station.
STEREO AUTO TUNED Lorsqu’il trouve une station, l’appareil interrompt son balayage et affiche la mention “TUNED” (accordé).
Si la station trouvée n’est pas celle que vous désirez, répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que vous la trouviez.
Remarques • Si vous n’arrivez pas à localiser la station voulue en accord automatique, essayez de recourir à l’accord manuel, comme indiqué ci-après. • Lorsqu’une station FM stéréo suffisamment puissante est reçue, la mention “STEREO” s’affiche et l’écoute est en stéréophonie.
Effectuez les étapes 1 et 2 du paragraphe “Accord automatique des fréquences”. Appuyez sur la touche AUTO/MAN’L de sorte que la mention “AUTO” ne soit pas affichée. Appuyez sur la touche PRESET/TUNING (pour (pour descendre monter dans les fréquences) ou dans les fréquences). • Chaque pression sur la touche PRESET/ ou modifie la fréquence d’un TUNING incrément.
ACCORD Mémorisation des stations
Sélectionnez la source TUNER en tournant le bouton INPUT. Appuyez sur la touche MEMORY pendant environ 2 secondes. • L’appareil commence à mémoriser les stations qu’il détecte. “AUTO” et “MEMORY” clignotent sur l’afficheur.
Les stations reçues sont mémorisées dans les emplacements A1, A2...A8, et ainsi de suite dans l’ordre alphanumérique. Une fois 40 stations ou toutes les stations recevables sur les bandes FM et AM mémorisées, l’afficheur présente la station mémorisée en A1.
L Rappel d’une station mémorisée
R MEMORY PRESET/BAND INPUT Mémorisation manuelle des stations
Sélectionnez la source TUNER puis choisissez le numéro de station mémorisée voulu, en appuyant sur les touches PRESET/BAND et PRESET/TUNING / de la face avant ou sur les touches PRESET / , A/B/C/D/E et 1 à 8 de la télécommande.
Localisez la station voulue (reportez-vous en page précédente pour procéder à l’accord).
POWER Appuyez sur la touche MEMORY. Avant que ne s’écoulent environ 5 secondes, utilisez les touches PRESET/TUNING / pour sélectionner le numéro de mémoire voulu. Continuez d’appuyer sur les touches PRESET/TUNING / pour sélectionner un des 5 groupes de mémoires (A, B, C, D ou E).
E MEMORY Appuyez sur la touche MEMORY. • Les mentions “MEMORY”, “PRESET” et le numéro de mémoire choisi apparaissent sur l’afficheur. La flèche s’affiche pendant une seconde au moment de la mémorisation.
Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que toutes les stations voulues soient mémorisées.
Remarques • Une nouvelle station peut être mémorisée à la place d’une station déjà mémorisée. • Les stations mémorisées sont conservées en mémoire pendant une semaine lorsque l’appareil est débranché du secteur ou en cas de panne secteur.
Les stations localisées par accord automatique ou manuel peuvent être mémorisées. Il est possible de mémoriser jusqu’à 40 stations dans l’appareil (en 5 groupes de 8 stations). Vous pouvez ensuite sélectionner n’importe laquelle de ces stations en composant le numéro que vous lui aurez attribué.
Mémorisation automatique des stations
RÉCEPTION DES STATIONS RDS Réception des données RDS RDS (Radio Data System) désigne un système de transmission d’informations via les fréquences des radios FM, disponible dans de nombreux pays européens. Les stations s’en servent pour transmettre un flux inaudible de données en plus du signal radio. Les données RDS véhiculent diverses informations désignées PS (Program Service, Nom de la station), PTY (Program Type, Genre du programme), RT (Radio Text, Texte informatif) et CT (Clock Time, Horloge).
PS Le nom de la station RDS reçue est affiché. • Si l’appareil ne trouve pas de station diffusant des données PS, il arrête sa recherche et affiche la mention “NO PS”.
RDS PS PTY Le genre de programme diffusé actuellement par la station RDS est affiché. Vous pouvez demander à rechercher une station diffusant un genre de programme donné (voir la section suivante pour plus de précisions).
FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START REP RANDOM PROG A B C TIME D E PTY RT Des informations sur le programme en cours (titre de la chanson, nom de l’artiste, etc.) diffusé par la station RDS reçue sont affichées sur 64 caractères alphabétiques (plus le tréma). Si d’autres caractères sont diffusés dans ces données RT, ils sont représentés par un trait de soulignement. • Si l’appareil ne trouve pas de station diffusant des données RT, il arrête sa recherche et affiche la mention “NO RT”.
TAPE DIRECTION PRESET TUNER MD TUNER PRESET MODE RT TAPE DVD AUX MD REC/PAUSE RDS TAPE REC/PAUSE DUBBING SLEEP START CT L’heure qu’il est s’inscrit sur l’afficheur. • Si l’appareil ne trouve pas de station diffusant des données CT, il arrête sa recherche et affiche la mention “NO CT”.
DISPLAY VOLUME RDS CT Remarques
Sélectionnez une station FM (consultez la page 10, ou bien appuyez simplement sur la touche TUNER de la télécommande). Appuyez sur la touche FREQ/RDS pour choisir les informations voulues. Chaque appui sur cette touche sélectionne une des catégories d’informations disponibles, dans l’ordre suivant :
• La fonctionnalité RDS peut ne pas donner de résultats si la station sélectionnée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si l’intensité du signal est trop faible. • Certaines stations FM n’offrent pas de service RDS. Celles qui en proposent n’offrent pas toutes les mêmes catégories d’informations. Les catégories fournies par la station sélectionnée apparaissent estompés sur l’afficheur. Vérifiez auprès de vos stations de radio favorites si elles diffusent ces informations.
RÉCEPTION DES STATIONS RDS Recherche par genre (PTY SEEK)
Sélectionnez une station FM (consultez la page 10, ou bien appuyez simplement sur la touche TUNER de la télécommande). Appuyez une fois sur la touche PTY SEEK MODE de sorte que “PTY” et un genre de programme clignotent sur l’afficheur.
C TIME D E TAPE DIRECTION PRESET MD TUNER PRESET TAPE DVD PRESET Getting Playing Started CDs Dans les 20 secondes environ, appuyez plusieurs fois sur PRESET / jusqu’à ce que le genre de programme désiré s’affiche. Avant que ne s’écoulent environ 20 secondes, appuyez sur PTY SEEK START. • Si une station diffusant actuellement le genre demandé est localisée, l’appareil arrête la recherche et le nom de la station en question s’affiche, ainsi que l’indicateur “PTY HOLD” (sélection d’un genre).
AUX PRESET RDS PTY PTY HOLD MD REC/PAUSE MODE TAPE REC/PAUSE DUBBING SLEEP START DISPLAY VOLUME
Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que vous obteniez la station voulue. S’il n’y a pas actuellement de station diffusant le genre de programme demandé, la mention “NO PTY” s’affiche d’abord, puis le nom ou la fréquence de la station sélectionné.
Liste des genres de programme (PTY)
NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M M.O.R. M LIGHT M CLASSICS OTHER M Français
Vous pouvez rechercher des stations proposant des programmes d’un genre donné. L’appareil recherche, dans toutes les stations mémorisées diffusant des données RDS, le genre de programme que vous avez choisi.
Localisation d’une station
Nouvelles Actualités Informations générales Sports Éducation Programme dramatique Programme culturel Programme scientifique Variétés Musique pop Musique rock Musique d’ambiance Classique/Variétés Musique classique Autres genres musicaux
RÉCEPTION DES STATIONS RÉCEPTION RDS DES STATIONS RDS • Si vous recevez une station RDS d’un pays étranger, l’horloge interne est synchronisée avec l’heure de ce pays étranger. • Si l’horloge interne n’est pas réglée (vous ne defsl’ayez jamais réglée, une panne de courant a eu lieu, etc.), elle est automatiquement réglée en fonction des données CT, que cette option soit activée (ON) ou désactivée (OFF).
Réglages facultatifs liés aux fonctions RDS Le tuner dispose des fonctions suivantes, fondées sur la réception des données RDS. Ces fonctions sont normalement activées, mais vous pouvez les désactiver si vous le souhaitez.
2. LOCAL = CT (ON/OFF) Si la station RDS diffuse l’heure locale (heure d’été, etc.), c’est cette heure qui est affichée en mode CT.
POWER PTY SEEK MODE FREQ/RDS
3. A.M. = RDS (ON/OFF) Lorsque cette option est activée (ON), ce sont les stations RDS et non toutes les stations FM qui sont balayées lors de la mémorisation automatique des fréquences. (Voir page 11.)
C TIME D E TAPE DIRECTION PRESET TUNER MD TUNER PRESET TAPE DVD
4. RT SPEED: ±0 Permet de modifier la vitesse de défilement des informations textuelles RT.
AUX MD REC/PAUSE MODE TAPE REC/PAUSE DUBBING SLEEP START DISPLAY DISPLAY VOLUME Plage de réglages : de ±0 à ±3 (valeur préréglée : ±0)
Sélectionnez la bande FM en appuyant sur la touche TUNER de la télécommande. Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher l’heure. Appuyez sur la touche FREQ/RDS. Chaque appui sur la touche PTY SEEK MODE modifie l’affichage dans l’ordre suivant : 1. CT = CLOCK (ON/OFF) Le tuner corrige automatiquement son horloge interne en fonction des données CT diffusées par la station RDS reçue.
Choisissez d’activer (ON) ou de désactiver l’option sélectionnée en appuyant sur la touche PTY SEEK START tout en vérifiant votre choix sur l’afficheur. Dans le cas de l’option RT SPEED, appuyez sur la touche PTY SEEK START pour changer sa valeur. • Si aucune touche n’est appuyée pendant environ 20 secondes, ce mode est annulé et l’afficheur présente à nouveau la fréquence de la station sélectionnée. Si la station diffuse des données PS, c’est le nom de la station qui est affiché. Appuyez de nouveau sur la touche FREQ/RDS pour revenir à l’affichage de la fréquence.
UTILISATION DE LA MINUTERIE INTÉGRÉE 3. Timer REC (Cible d’enregistrement) Sélectionnez l’appareil avec lequel enregistrer en tournant le bouton INPUT. Si vous voulez juste fixer une temporisation de lecture du TUNER ou de la source AUX, sélectionnez “REC Mode OFF” (Pas d’enregistrement).
Avant d’utiliser la minuterie Si vous voulez recourir à une temporisation en lecture ou en enregistrement des platines cassette (KX-E300) ou minidisc (MDX-E300), vous devez d’abord effectuer les raccordements indiqués à la section “Raccordement du système”, en page 5. Pour plus de précisions, reportezvous au mode d’emploi du MDX-E300 ou du KX-E300.
Temporisation en lecture ou en enregistrement
4. ON Time (Heure de début) La mention “ON Time” s’affiche pendant une seconde, puis l’afficheur passe en mode de réglage de l’heure. Appuyez sur HOUR pour régler les heures. Appuyez sur MIN pour régler les minutes.
Grâce à la minuterie intégrée à l’appareil, vous pouvez allumer l’appareil à une heure donnée et lancer automatiquement la lecture ou l’enregistrement. Vous pouvez également indiquer une heure d’extinction de l’appareil.
5. OFF Time (Heure de fin) Réglez l’heure de fin de la même manière que vous avez réglé l’heure de début. Si vous définissez une heure de début mais pas une heure de fin, la lecture ou l’enregistrement se terminent automatiquement au bout d’une heure.
• L’appareil revient en mode normal après 8 secondes sans appui sur une touche. Si vous n’avez pas encore terminé votre réglage, revenez en mode de minuterie en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche DISPLAY. • Si vous sélectionnez une source autre que TUNER ou AUX à l’étape “2. Timer Input”, l’étape “3. Timer REC” est sautée.
R INPUT Appuyez sur la touche DISPLAY. À chaque appui sur cette touche, l’affichage présente les invites suivantes : 1. Heure (Activation/désactivation de la minuterie) Si vous n’avez pas encore réglé l’horloge, la mention “Set Clock” (Réglez l’horloge) s’affiche. Reportez-vous en page 6 pour régler l’horloge.
Appuyez sur la touche TIMER pour terminer le réglage de minuterie. Le système passe en mode veille. • L’indicateur TIMER s’allume. Si vous voulez continuer à utiliser le système, appuyez sur la touche STANDBY/ON pour rallumer l’appareil.
Annulation d’une temporisation 2. Timer Input (Source de lecture) Sélectionnez la source à lire en tournant le bouton INPUT. • L’enregistrement avec minuterie n’est possible que si vous choisissez TUNER ou AUX.
Appuyez sur DISPLAY pour afficher l’heure, puis appuyez sur TIMER pour éteindre l’indicateur “TIMER”. Vous pouvez également annuler la temporisation en appuyant sur TIMER lorsque l’appareil est en mode veille. Remarque • En cas de panne de courant, ou si le cordon d’alimentation de l’alimentation est débranché pendant plus de cinq minutes, vous devez régler l’heure à nouveau.
UTILISATION DE LA MINUTERIE INTÉGRÉE Minuterie de mise en veille L’appareil peut être programmé pour passer automatiquement en mode veille après un temps donné (SLEEP).
PRESET MD TUNER PRESET TAPE DVD AUX MD REC/PAUSE MODE SLEEP TAPE REC/PAUSE DUBBING START SLEEP DISPLAY VOLUME
Lancez la lecture de la source sonore voulue. Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche SLEEP jusqu’à ce que la durée voulue s’affiche. Chaque appui sur cette touche fait évoluer l’affichage de la façon suivante : SLEEP 2h00m
SLEEP OFF Environ 4 secondes après le réglage, l’affichage revient en mode normal. • La mention “SLEEP” est affichée.
L’appareil passe automatiquement en mode veille lorsque la durée choisie est écoulée.
1 Touches numériques • La touche +100 s’utilise pour la MDX-E300. 2 * (Pause) 3 # (Lecture) 4 & (Arrêt) 5 $ ! (Saut/Recherche arrière) 6 ⁄ › (Saut/Recherche avant) 7 DVD (Sélection source DVD)
1 Touches numériques 2 REP (Répétition) 3 RANDAM 4 * (Pause) 5 PROG (Lecture programmée) 6 # (Lecture) 7 ⁄ › (Saut/Recherche avant) 8 $ ! (Saut/Recherche arrière) 9 & (Arrêt) 0 MD (Sélection source MD) q MD REC/PAUSE KX-E300 1 # (Lecture) 2 ⁄ › (Bobinage rapide) 3 $ ! (Rembobinage) 4 & (Arrêt) 5 TAPE (Sélection source cassette)
6 TAPE REC/PAUSE COMMANDE DU SYSTÈME 3
Appareil enregistreur
• L’enregistrement débute automatiquement par le début de la cassette. (Lors de l’appui sur DUBBING START, la cassette est automatiquement rembobinée si elle n’est pas positionnée au début.)
Il y a six combinaisons possibles d’appareils sources et enregistreurs. Une fois une combinaison choisie, l’enregistrement débute et se termine automatiquement, mais de façon différente dans chaque mode.
PRESET TUNER PRESET DVD TAPE
AUX MD REC/PAUSE MODE DUBBING MODE TAPE REC/PAUSE DUBBING SLEEP DISPLAY DUBBING START Sélectionnez la combinaison voulue. Chaque appui sur la touche DUBBING MODE fait changer l’affichage dans l’ordre ci-dessous.
Appuyez sur la touche DUBBING START pour lancer l’enregistrement.
Appareil enregistreur
• L’enregistrement débute automatiquement par le début de la cassette. (Lors de l’appui sur DUBBING START, la cassette est automatiquement rembobinée si elle n’est pas positionnée au début.)
TAPE DIRECTION MD Appareil de lecture
Remarque • Les affichages 1 à 4 concernant un appareil que vous n’avez pas connecté au système (RX-E600) sont automatiquement sautés.
Pour arrêter la copie Appuyez sur &. Remarque • Si la lecture du DVD s’arrête ou se termine lors de l’utilisation du lecteur DVD comme source d’enregistrement, l’appareil enregistreur enregistre 10 secondes de silence supplémentaires.
Pour pouvoir réaliser un enregistrement à l’aide du MDX-E300 ou du KX-E300, vous devez d’abord effectuer les raccordements indiqués à la section “Raccordement du système”, en page 5. Pour plus de précisions, consultez le mode d’emploi du MDX-E300 ou du KX-E300. Une source située sur un appareil relié aux entrées AUX peut être enregistrée sur cassette ou minidisc.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Guide de dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, vérifiez les points ci-dessous pour déterminer si le problème peut être résolu par les mesures simples suggérés ici. Si ce n’est pas le cas, ou si le problème n’est pas cité dans la colonne SYMPTÔME, débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil et contactez votre revendeur ou centre après vente YAMAHA. Lorsque vous apporterez l’appareil à réparer, il est possible que vous deviez confier également les autres appareils Piano Craft qui lui sont associés.
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION L’appareil ne s’allume pas après appui sur la touche STANDBY/ON.
La cordon d’alimentation ou n’est pas branché ou est mal branché.
Branchez correctement le cordon d’alimentation.
Aucun son ne sort d’un des hautparleurs.
Le branchement du haut-parleur est mal effectué.
Branchez-le correctement.
Aucun son ne sort des deux hautparleurs.
Le circuit de protection interne est en service.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, puis rebranchez-le.
Aucun son n’est émis d’un appareil externe connecté à cet appareil, ou la lecture n’a pas lieu.
Raccordement inadéquat.
Branchez correctement le câble de raccordement des appareils. Si le problème persiste, c’est que le câble est peut-être défectueux.
Mauvaise sélection de la source.
Sélectionnez correctement la source.
L’appareil connecté à cet appareil est débranché de la prise de courant.
Brancher le cordon d’alimentation de cette appareil à une prise de courant.
Parasites importants en réception FM.
Interférences causées par un moteur électrique ou une voiture à proximité.
Placez l’antenne FM aussi haut que possible et aussi loin de la route que possible. Raccordez-la à l’appareil à l’aide d’un câble coaxial.
Interférences causées par le thermostat d’un appareil ménager. Le bruit augmente en cas de réception stéréo.
Le signal qui parvient à l’antenne est trop faible en raison d’obstacles ou d’une trop grande distance entre vous et la station émettrice.
Vérifiez le branchement de l’antenne.
Des bruits affectent la réception stéréo et l’indicateur STEREO clignote irrégulièrement.
Le signal qui parvient à l’antenne est trop faible.
Installez une antenne adaptée au champ électrique de votre zone.
Impossible de sélectionner les stations mémorisées.
Les stations mémorisées ont été effacées.
Mémorisez à nouveau les stations voulues.
Des parasites ou des bruits affectent la réception AM.
Interférences causées par des éclairs, des lampes au néon, un moteur électrique ou le thermostat d’un appareil ménager.
Installez une antenne adaptée au champ électrique de votre zone.
Utilisation d’un téléviseur ou d’un microordinateur à proximité.
Mémorisez à nouveau les stations voulues.
Le signal de la station est faible, ou l’antenne est mal branchée.
Ce problème est difficile a éliminer, mais vous pouvez l’aplanir en reliant à la terre l’antenne cadre AM.
La sensibilité en réception AM est faible.
Installez, si possible, une antenne FM à plusieurs éléments.
Éloignez l’appareil du téléviseur ou du microordinateur. Branchez correctement l’antenne cadre AM. Impossible de régler la minuterie.
L’horloge n’a pas été réglée.
L’appareil ne fonctionne pas normalement.
Le microprocesseur interne de l’appareil a été affecté par un choc électrique externe (éclair, électricité statique trop importante, etc.) ou une alimentation basse tension.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez une minute, puis rebranchez-le.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SYMPTÔME La télécommande ne fonctionne pas.
SOLUTION Les piles de la télécommande ne sont plus assez chargées.
Remplacez les piles.
La télécommande est actionnée trop loin de l’appareil ou sous un angle trop important.
Utilisez la télécommande à moins de 6 mètres de l’appareil et dans un secteur de 60 degrés.
La lumière du soleil ou la lumière électrique (certaines lampes au néon) rayonne directement sur le capteur du signal de télécommande l’appareil.
Déplacez l’appareil.
La télécommande est utilisée près d’un téléviseur lui-même équipé d’un capteur de signal de télécommande.
Éloignez l’appareil du téléviseur ou bien couvrez le capteur de signal du téléviseur.
La réception TV est affectée par l’utilisation de la télécommande.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Caractéristiques techniques Partie amplificateur
Caractéristiques générales
Puissance de sortie RMS minimale par canal 55 W + 55 W (6Ω 1kHz 0,1% THD) 40 W + 40 W (6Ω 20 Hz à 20 kHz 0,1% THD) Puissance de sortie DIN par canal (Modèles pour l’Europe) 60 W + 60 W (4Ω 1kHz 0,7% THD) Sensibilité/Impédance d’entrée DVD/TAPE/MD/AUX 150 mV/47 kΩ Réponse en fréquence DVD, etc. 20 Hz à 20 kHz, ±0,5 dB Distorsion harmonique totale (20 Hz à 20 kHz) DVD, etc. 20 W, 6 Ω 0,04% Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A) DVD, etc. (250 mV, entrée court-circuitée) 98 dB Niveau/Impédance de sortie PHONES 0,43 V/330 Ω
Alimentation [Modèles pour les USA et le Canada] 120 V CA, 60 Hz [Modèle Australie] 240 V CA, 50 Hz [Modèles pour la G-B et l’Europe] 230 V CA, 50 Hz [Modèles standard et pour l’Asie] 110/120/220/230-240 V CA, 50/60 Hz [Modèle pour la Corée] 220 V CA, 60 Hz Consommation [Modèles pour les USA et le Canada] 110 W [Autres modèles] 125 W Consommation (mode de veille) [Modèles pour les USA et le Canada] 0,7 W [Autres modèles] 0,8 W Dimensions (L x H x P) 217 x 108 x 372 mm Poids 5,4 kg
Partie tuner Plage d’accord FM [Modèles pour les USA et le Canada] 87,5 – 107,9 MHz [Modèles pour la G-B, l’Europe, l’Australie et la Corée] 87,50 – 108,00 MHz [Modèles standard et pour l’Asie] 87,5/87,50 – 108,0/108,00 MHz AM [Modèles pour les USA et le Canada] 530 – 1710 kHz [Modèles pour la G-B, l’Europe, l’Australie et la Corée] 531 – 1611 kHz [Modèles standard et pour l’Asie] 530/531 – 1710/1611 kHz Sensibilité FM (S/B 30dB) 1,0 µV AM 300 µV/m
Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Notice Facile