Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC-DC173U SAMSUNG au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC-DC173U - SAMSUNG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC-DC173U de la marque SAMSUNG.
Vue avant et de gauche 14 Vue du côté gauche 15 Vue de droite et du dessus 16 Vue arrière et vue de dessous 17 Télécommande (modèles SC-DC175/DC575 uniquement) 18
Utilisation de la pile au lithium 21 Branchement sur une source d’alimentation 25 A propos des modes de fonctionnement 26 Utilisation du manche à balai 26 Utilisation de la touche Q.MENU 27 Affichage à l’écran en Camera Mode/Player Mode 28 Affichage à l’écran en M.Cam Mode/M.Player Mode (SC-DC173(U)/DC175/DC575 uniquement) 29 Activation/désactivation de l’affichage à l’écran 29
Choix de la langue d’affichage à l’écran (Language) 34 Visualisation de la démonstration (Demonstration) 35
Utilisation de la fonction Color Nite 49 Utilisation de la fonction LIGHT (modèles SC-DC173U/DC175/ DC575uniquement) ... 50
Réglage de la fonction (White Balance) 56 Utilisation des effets spéciaux numériques (Digital Effect) 58 Réglage du mode 16:9 Wide (16:9 Wide) 60 Réglage du stabilisateur d’image numérique (DIS) 61 Zoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique (Digital Zoom) 62
Modification de l’ordre de lecture des scènes d’un répertoire de lecture (Scène-Move) .73 Suppression de scènes d’un répertoire de lecture (Scène-Delete) 74 Suppression d’une partie d’un répertoire de lecture (Scène - Partial Delete) 75
Utilisation de Voice Plus 87 Enregistrement (Copie) d’un programme télévisé ou d’une cassette vidéo sur un disque (modèles SC-DC175/DC575 uniquement) 88
Enregistrement d’une image figée (JPEG) sur la carte mémoire 94 Visionner des images figées (JPEG) 95 Protection contre la suppression accidentelle (Protect) 96
Enregistrer des images fixes (photos) sur une carte mémoire en cours de lecture102 Marquage des images pour l’impression (Print Mark) 103
Impression d’images 106 Annuler l’impression106
Utilisation de la fonction Web cam 113 Utilisation de la fonction USB Streaming 114 Utilisation de la fonction Disque amovible 114
2. Faites-le pivoter de manière à obtenir le meilleur angle possible pour l’ enregistrement ou la lecture. Si vous faites pivoter l’écran ACL de 180 degrés vers l’objectif, cela ermet de le rabattre complètement. L’écran reste alors dirigé vers l’extérieur. Cette caractéristique se révèle particulièrement utile pour les opérations de lecture.
Notes Reportez-vous en page 36 pour régler la luminosité et la couleur de l’écran ACL. 2. L’écran ACL est un composant de haute précision. Il se peut toutefois que de minuscules points (rouges, bleus ou verts) apparaissent sur celui-ci. Ce phénomène est parfaitement normal et n’affecte aucunement l’image enregistrée. 3. Ne saisissez jamais le DVD Caméscope par le viseur, l’écran ACL ou le bloc-piles. 4. En manipulant le viseur trop brutalement, vous risquez de l’ endommager.
Veillez à ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque (face aux reflets multicolores). La lecture de disques sur lesquels apparaissent des traces de doigts ou des substances étrangères risque de ne pas s’effectuer correctement. Utilisez un chiffon doux pour en nettoyer la surface. Pour procéder au nettoyage, partez du centre pour rejoindre les bords extérieurs du disque. Si les opérations de nettoyage sont effectuées de manière trop brusque ou si vous le nettoyez en effectuant des cercles, vous risquez de rayer la surface du disque et de l’endommager irrémédiablement. N’utilisez jamais de benzène, de solvant, de détergent, d’alcool ou d’atomiseur anti-statique pour le nettoyage. Cela risquerait d’endommager la surface du disque. Pour retirer en douceur le disque de son boîtier, appuyez sur le support de fixation plastique situé au centre de celui-ci. Saisissez les disques par les bords extérieurs et l’ orifice central afin d’éviter de laisser des traces de doigts sur la surface d’enregistrement. Ne pliez jamais le disque et ne l’exposez jamais à la chaleur. Conservez vos disques dans leur boîtier plastique et alignez-les à la verticale sur une étagère. Ne les exposez jamais à la lumière directe du soleil, à des sources de chaleur, à l’humidité ou à la poussière.
Évitez d’exposer le DVD Caméscope aux liquides. Protégez le DVD Caméscope contre la pluie, de l’eau de mer ou de toute autre forme d’ humidité. S’il venait à entrer en contact avec un liquide quel qu’il soit, il risquerait d’ être endommagé. Un dysfonctionnement causé par un contact avec du liquide n’est pas toujours réparable. Une brusque hausse de la température de l’air peut entraîner la formation de condensation à l’intérieur du DVD Caméscope. - Lorsque vous déplacez le DVD Caméscope d’un endroit froid vers un endroit chaud (ex.: de l’extérieur vers l’intérieur en hiver). - Lorsque vous déplacez le DVD Caméscope d’un endroit frais vers un endroit chaud (ex.: de l’intérieur vers l’extérieur en été).
(modèles SC-DC175/DC575 uniquement) Les programmes de télévision, les cassettes vidéo, les DVD, les films ainsi que tout autre support enregistré de ce type peuvent être protégés par des droits d’auteurs. Les copier sans autorisation peut aller à l’encontre des lois en vigueur dans votre pays. Toutes les appellations commerciales et marques déposées citées dans ce manuel ou dans toute documentation fournie avec votre appareil Samsung appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Ne tentez pas de réparer vous-même ce DVD Caméscope. En ouvrant ou en retirant les capots, vous risquez entre autre de vous électrocuter. Confiez toute réparation à un technicien compétent. Lorsque des pièces doivent être remplacées, assurez-vous que le réparateur utilise des pièces de rechange spécifiées par le fabricant et possédant les mêmes caractéristiques que celles d’origine. L’utilisation de toute pièce de rechange non agréée pourrait notamment occasionner un incendie ou une électrocution.
Zoom numérique 1200 fois Permet de grossir une image jusqu’à 1200 fois sa taille d’origine. Écran ACL-TFT (ACL-Transistor à couches minces) couleur Un écran ACL-TFT couleur de haute résolution vous donne des images propres et nettes et vous permet de visionner vos enregistrements immédiatement. (SC-DC173(U)/ DC175/DC575 uniquement). LCD Enhancer (Dispositif d’amélioration ACL) Vous offre une qualité d’image ACL claire et nette en extérieur même à la lumière brillante du jour. Méga-pixel CCD (Dispositif de couplage de charge) (SC-DC575 uniquement) Votre caméscope DVD comporte un CCD de 1,0 méga-pixels. Vous pouvez enregistrer vos photos haute-résolution sur une carte mémoire. Stabilisateur d’image numérique (DIS) Le DIS atténue les tremblements, réduisant ainsi le nombre d’images instables, notamment dans le cas des gros plans. Effets spéciaux numériques divers Intégrés à vos images, les effets numériques permettent de leur donner une touche d’ originalité en ajoutant des effets spéciaux divers. Fonction Appareil photo numérique (SC-DC173(U)/DC175/DC575 uniquement) - Vous pouvez facilement enregistrer et lire des images figées au format standard à l’ aide de la carte mémoire. - Vous pouvez transférer des images figées standard de la carte mémoire vers votre PC à l’aide de l’interface USB. Enregistrement de film (SC-DC173(U)/DC175/DC575 uniquement) L’enregistrement d’un film permet de stocker un enregistrement vidéo sur une carte mémoire. Fente de carte MMC/SD (SC-DC173(U)/DC175/DC575 uniquement) La fente MMC/SD peut accueillir les cartes MMC (cartes multimédia) et SD. Affichage à l’écran en plusieurs langues Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage de votre choix parmi la liste qui apparaît à l’ écran.
Il est possible de supprimer ou de le formater, mais impossible de modifier les enregistrements.
être lus par la plupart des lecteurs DVD.
Disques inutili sables 3,5 po (8cm). Les disques CD/CD-R/CD-RW/DVD-ROM/DVD+R (simple suivants sont couche) /DVD-RAM/DVD-R (bicouche) incompatibles. Disque souple, MO, MD, iD, LD
Nous ne sommes pas tenus responsables des pertes de données sur un disque. Il est possible qu’un disque enregistré depuis un ordinateur ou un graveur DVD soit incompatible. Dans un cas pareil, le message Bad Disc! peut s’afficher. Nous ne garantissons pas tout dommage ou perte encourue en raison d’un échec d’ enregistrement ou de lecture occasionné par une défaillance du disque ou d’une carte mémoire. Nous ne sommes pas tenus responsables et n’offrons aucune autre compensation pour tout échec d’enregistrement, perte de matériel enregistré ou modifié et/ou tout dommage au graveur survenant d’une mauvaise utilisation des disques. Pour réaliser un enregistrement stable et permanent, utilisez des disques possédant l’étiquette “for VIDEO CAMERA TM”. L’utilisation d’un autre type de disque pourrait entraîner un mauvais fonctionnement des opérations d’enregistrement et de lecture ou il se pourrait que les disques ne puissent pas être éjectés du caméscope DVD. Un disque finalisé ne peut être ni écrasé, ni modifié ou formaté. Si nécessaire, annulez la finalisation du disque. (DVD-RW uniquement) page 82 Il n’est pas assuré que tous les lecteurs peuvent lire le disque. Reportez-vous au manuel de l’ usager pour vérifier les renseignements concernant la compatibilité du lecteur en question. Pour obtenir plus de détails concernant les catégories de disques disponibles, reportezvous à la page 123.
Pas de vis pour trépied Fente à carte mémoire (SC-DC173(U)/DC175/DC575 uniquement) BATT. Interrupteur RELEASE
- Appuyez sur le levier [Zoom] et la touche [Start/Stop] sans qu’il soit nécessaire de déplacer votre main.
2. Passez votre main dans la dragonne puis ajustez la longueur de cette dernière. 3. Fermez la dragonne.
4. Fermez la dragonne.
3. Placez la pile au lithium dans son compartiment, pôle positif (+) orienté vers le haut. Veillez à ne pas inverser les polarités. 4. Refermez le compartiment de la pile au lithium.
2. Open the Lithium Battery Cover on the rear of the DVD Camcorder. 3. Position the Lithium Battery in the Lithium [] de la télécommande, puis pivotez le couvercle dans le sens horaire pour le fixer.
3. Lorsque la pile au lithium devient faible ou est complètement déchargée, le témoin d’horodatage affiche 12:00 AM JAN.01.2007 quand vous réglez la fonction Date/Time sur On. Dans ce cas, remplacez la pile au lithium par une pile neuve (type CR2025). 4. Il existe un risque d’explosion si la pile au lithium est replacée de façon incorrecte. Veillez à remplacer la pile usagée par une pile neuve identique ou du même type.
5. Branchez le câble CC sur la prise entrée CC du caméscope. Le témoin de charge se met à clignoter, indiquant ainsi que le bloc-piles est en cours de charge. 6. Une fois qu’il est complètement chargé, débranchez le bloc-piles ainsi que l’ adaptateur CA, de l’appareil. Le blocpiles se décharge même lorsque l’ appareil est éteint.
Une fois par seconde Deux fois par seconde Trois fois par seconde Le clignotement cesse et le témoin reste allumé Le témoin clignote lentement, il s’allume une seconde et s’ éteint une seconde
Inférieur à 50% 50% ~ 75% 75% ~ 90% 90% ~ 100% Erreur – Replacez le blocpiles et le cordon CC Les durées d’enregistrement en continu données dans le manuel d’ utilisation ont été établies à l’aide d’un bloc-piles complètement chargée fonctionnant à 25 °C (77 °F). Si le bloc-piles est laissé dans son logement, il continue de se décharger, même lorsque l’appareil est éteint. Type de bloc-piles Durée de charge
- La température ambiante. - La fréquence d’utilisation du zoom. - Le mode d’utilisation (caméscope/appareil photo/visée à l’aide de l’écran ACL...). Par conséquent, nous vous recommandons d’avoir à disposition plusieurs blocs-piles.
At battery level ‘e’ The battery becomes low in capacity and the < > indicator blinks on Au niveau de charge ‘e’ du bloc-piles’ the display. La charge du bloc-piles est faible et le témoin < > clignote à l’écran. The screen will turn blue when the battery is almost completely Lorsque le bloc-piles est presque à plat, l’écran devient bleu. discharged.
Ne placez pas le bloc piles à proximité d’une source de chaleur (feu ou appareil de chauffage, par exemple). Le bloc piles ne doit être ni démonté, ni forcé, ni chauffé. Veillez à ce que les bornes + et – du bloc-piles ne soient pas courtcircuitées. Des fuites, dégagements de chaleur, surchauffes ou incendies peuvent en résulter.
Les durées d’enregistrement en continu données dans le manuel d’ utilisation ont été établies à l’aide d’un bloc-piles complètement chargé fonctionnant à 25 °C (77 °F). La durée d’enregistrement en continu correspondant à la charge restante du bloc-piles peut différer des valeurs données dans le manuel. Lorsque vous remplacez le bloc-piles, veuillez utiliser le même type que celui qui vient avec ce caméscope. Il est disponible chez votre marchand SAMSUNG. Lorsque le bloc-piles arrive en fin de vie, adressez-vous à votre revendeur le plus proche. Les bloc-piles doivent être traités comme des déchets chimiques. Assurez-vous que le bloc-piles est complètement chargé avant de commencer l’enregistrement. Les bloc-piles neufs ne sont jamais chargés. Avant d’en utiliser un, il vous faut donc le charger complètement. Les cellules internes risquent d’être endommagées si le bloc-piles lithium-ion est complètement déchargé. Le bloc-piles risque de fuir si il est complètement déchargé. Afin d’économiser le bloc-piles, éteignez votre caméscope lorsque vous ne vous en servez pas. Si votre DVD caméscope est en Camera Mode et reste en mode STBY sans être utilisé pendant plus de cinq minutes alors qu’un disque est chargé, il s’éteint automatiquement pour éviter que le bloc-piles ne se décharge inutilement. Vérifiez que le bloc-piles est insérée correctement. Ne laissez jamais tomber le bloc-piles. Cela risquerait de l’ endommager.
- Le bloc-piles : pour l’enregistrement en extérieur.
3. Branchez le câble CC sur la prise entrée CC du DVD caméscope.
Chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur [Power] vers le bas, cela permet d’alterner les modes [ (Camera)] et [ (Player)] .
(vers la droite). 3. Vous déplace vers un élément de menu situé audessous. 4. Vous déplace vers un élément situé audessus. 5. Appuyez pour effectuer votre sélection. (OK)
2. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <White Balance> puis appuyez sur [Joystick]. 3. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le mode souhaité (Auto, Indoor, Outdoor, ou Custom WB), puis appuyez sur [Joystick]. 4. Pour quitter, appuyez sur la touche [Q.MENU] .
Chaque pression sur la touche permet alternativement d’activer et de désactiver la fonction d’affichage à l’écran.
Activation/désactivation de la fonction Date/Heure mode. page 37 Pour activer ou désactiver l’affichage de la date et de l’heure, allez dans le menu et changez le mode Date/Time. page 37
Le mois se détache en surbrillance le premier. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le mois en cours, puis appuyez sur [Joystick]. Le jour s’affiche alors en surbrillance. Pour régler l’horloge, sélectionnez l’année, le mois, le jour, l’ heure, les minutes, ou la configuration matin/après-midi en appuyant sur [Joystick], puis en déplaçant [Joystick] vers le bas ou vers le haut pour régler les valeurs de votre choix. Vous pouvez régler le jour, l’année, l’heure, les minutes et la configuration matin/après-midi en suivant la même procédure que pour le réglage du mois. Appuyez sur [Joystick] après avoir configuré matin/ aprèsmidi. Le message <Complete!> s’affiche. Pour quitter, appuyez sur la touche [MENU].
Après épuisement du bloc-piles au lithium (après six mois environ), la date et l’heure s’affichent à l’écran sous la forme 12:00 AM JAN.01.2007. Vous pouvez régler l’horloge jusqu’à l’an 2040. Si le bloc-piles au lithium n’est pas installé, aucune des données entrées ne sera sauvegardée. Affichages à l’écran de ce manuel Ce manuel utilise les illustrations d’affichage à l’ écran du SC-DC175. Certains affichages à l’ écran du manuel peuvent varier quelque peu des éléments disponibles sur votre graveur DVD.
5. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Beep Sound> puis appuyez sur [Joystick].
1. Placez l’interrupteur [Mode] sur [CARD].
►System 5. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Shutter Sound> puis appuyez sur [Joystick]. 6. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <On> ou <Off> puis appuyez sur [Joystick].
L’affichage à l’écran est actualisé pour tenir compte de la langue sélectionnée. 7. Pour quitter, appuyez sur la touche [MENU].
Language options may be changed without prior notice. La démonstration vous montre automatiquement les principales fonctions de votre DVD caméscope afin que vous puissiez les utiliser plus facilement. La démonstration défile en boucle jusqu’à ce que le mode Démonstration soit réglé sur Arrêt.
►System 5. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Demonstration> puis appuyez sur [Joystick]. 6. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <On> puis appuyez sur [Joystick].
(LCD Bright ou LCD Color) puis appuyez sur [Joystick]. La valeur des paramètres <LCD Bright> et <LCD Color> est comprise entre <00> et <35>. 7. Pour quitter, appuyez sur la touche [MENU]. Le réglage de l’écran ACL n’affecte ni la luminosité ni la couleur de l’image qui sera enregistrée.
Les informations Date/Heure s’affichent sous la forme 12:00 AM JAN.01.2007 dans les conditions suivantes: - lorsqu’une partie vierge d’un disque est lue. - Si la cassette a été enregistrée avant le réglage de la fonction Clock du caméscope DVD. - lorsque le bloc-piles au lithium est faible ou déchargée. Vous devez régler l’horloge avant d’utiliser la fonction Date/Time. page 30
7. Pour quitter, appuyez sur la touche [MENU]. Remarque Lorsque TV Display est réglé sur Off, le menu n’apparaît pas à l’écran du téléviseur.
Attention Ne soulevez pas le caméscope DVD par son viseur ou par son écranACL. Cela peut provoquer une chute soudaine.
1. Close the LCD Screen. Dans les cas où il est difficile d’ utiliser l’écran ACL, le viseur offre une alternative pratique.
In circumstances where it is difficult to use the LCD Screen, the Viewfinder can be used as a convenient alternative. Réglez l’interrupteur [Mode] à [DISC] (SC-DC173(U)/ DC175/DC575 uniquement) et l’interrupteur [Power] à[ Camera)] pour visionner les menus et les messages affichés à l’écran. page 28
2. Ouvrez doucement et complètement le couvercle à la main. 3. Poussez le disque dans le compartiment jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. La surface d’enregistrement du disque doit être orientée vers l’intérieur du DVD caméscope. Ne touchez pas à la lentille de lecture. 4. Appuyez doucement sur la section du couvercle inscrite [PUSH CLOSE] pour le refermer. Une fois inséré, le disque est reconnu et le témoin [ACCESS] clignote. N’éteignez pas l’appareil durant cette période. Evitez les secousses et les chocs sous peine de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
This product utilizes a laser. Use of controls or adjustments or performance of procedu res other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Do not open covers and do not look inside the product if interlock mechanism is damaged. Prenez bien soin de ne pas endommager le mécanisme de verrouillage.
Les disques DVD-RW: Le message de commande <Disc is not formatted. Format?> s’ affiche.
Reportez-vous à la page 11 pour les détails sur la compatibilité des disques finalisés. Les différences entre les modes Video
Déplacez le [Joystick] vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner <Video> ou <VR>, puis appuyez sur <VR>, then press [Joystick]. 2. Ouvrez doucement et complètement le couvercle à la main. 3. Retirez le disque. Tout en gardant un doigt appuyé sur la partie centrale de la platine, saisissez le disque par ses bords pour le retirer. 4. Appuyez doucement sur la section du couvercle inscrite [PUSH CLOSE] pour le refermer. Remarque Les fonctions Finalize et Format ne sont pas disponibles si le niveau de charge est à et .
[Joystick]. 6. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le mode d’enregistrement souhaité (XP, SP ou LP), puis appuyez sur [Joystick]. 7. Pour quitter, appuyez sur la touche [MENU]. L’icône du mode sélectionné s’affiche. Durées d’enregistrement selon le type de disque DVD+R DL (2.6G)
Make sure the Battery Level souhaitez enregistrer apparaisse à 3 indicates that there is enough 4 5 4 5 l’écran ou sur le viseur. remaining power for your Veillez à ce que le niveau du blocexpected recording time. piles indique qu’il reste assez d’ 4. To start recording, press the énergie pour la durée de votre [Start/Stop] button. enregistrement. <REC> is displayed on 4. Pour démarrer l’enregistrement, the LCD Screen. appuyez sur le bouton [Start/Stop]. The record mode, recording time, the disc type, the format mode, and <REC> s’affiche à l’écran. Les modes Enregistrement, the title scene number are displayed on the LCD Le mode d’enregistrement, l’heure de l’enregistrement, le Screen. REC SP 0:00:20 -RW type de disque, le mode de format et le numéro de titre s’ 5. To stop recording, press the [Start/Stop] button again. affichent à l’écran ACL. 30 min VR <STBY> is displayed on the LCD screen after blinking. 5. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur If you press the [Start/Stop] button to record 001 la touche [Start/Stop] . again, a new title scene will be created. Le témoin <STBY> s’affiche sur l’écran ACL. Le numéro du répertoire des titres n’apparaît pas en mode This DVD Camcorder has two [Start/Stop] buttons STBY mais uniquement en mode REC (ENR.). on both the rear and LCD frame. Use any of those for convenient recording. Truc Ce caméscope DVD possède deux touches [Start/Stop] ; l’une Si le câble d’alimentation est débranché, si les piles sont retirées ou si l’enregistrement While data is being recovered, no other function is enabled. After data est désactivé par un quelconque choc alors qu’il est en cours, un message d’erreur s’ recovery, the system will be switched to the STBY mode. affiche et le système passe en mode de récupération des données. Aucune autre fonction ne peut être activée durant la récupération des données. Une fois les données récupérées, le système passe en mode en STBY.
L’enregistrement débute avec l’application des réglages automatiques de base. 5. Appuyez de nouveau sur le bouton [EASY.Q] en mode STBY, puis désactivez le mode EASY Q. La fonction EASY.Q ne peut être désactivée en cours d’enregistrement. Le DVD caméscope active de nouveau les réglages définis avant le basculement en mode EASY.Q.
Touches non disponibles durant l’opération Les touches suivantes ne sont pas disponibles durant l’ opération en mode EASY.Q, puisque elles sont réglées automatiquement. Le message correspondant peut s’afficher si vous tentez une opération non disponible. Les fonctions Digital Effect et Digital Zoom ne sont pas disponibles en mode EASY.Q.
Néanmoins, il est conseillé d’utiliser une même vitesse pour une prise de vue donnée. Veuillez noter qu’une utilisation excessive du zoom peut produire des résultats peu professionnels et entraîner une réduction de la durée d’utilisation du bloc-piles. Ce caméscope DVD vous permet d’enregistrer à l’aide du zoom optique 34x (SC-DC171/DC173(U)/DC175 uniquement) du zoom motorisé 26x (SC-DC575 uniquement) ou du zoom numérique.
(0,5 po) de l’objectif.
L’enregistrement démarre et l’image et le son reviennent progressivement (ouverture en fondu).
L’image et le son disparaissent Gradual disappearance progressivement (fermeture en fondu). 6. Lorsque la photo disparaît, appuyez sur la touche [Start/Stop] pour arrêter l’enregistrement.
(Approx. 4 seconds) - Le sujet se trouve devant une fenêtre; - la personne à enregistrer porte des vêtements blancs ou brillants et se trouve devant un arrière-plan lumineux, son visage étant trop <BLC On> sombre pour en distinguer les traits; le sujet est en extérieur et le temps est couvert; les sources lumineuses sont trop fortes; le sujet se trouve devant un arrière-plan enneigé.
La liste des menus s’affiche.
) s’affiche. L’icône BLC ( Remarques Accédez directement à la fonction BLC à l’aide de la touche [Q.MENU]. page 27 La fonction BLC ne peut être activée en mode EASY Q.
La fonction Color Nite n’est pas disponible avec les fonctions suivantes : 16:9 Wide, Program AE, Shutter, Exposure, Digital Zoom, Mosaic, Mirror, Emboss2 et Pastel2. Régler la fonction DIS libère le mode Color Nite.
La lampe DEL ne peut être utilisée qu’avec la fonction Color Nite. Veuillez désactiver le mode 16:9 Wide avant d’ utiliser cette fonction. page 60 1. Placez l’interrupteur [Mode] sur [DISC].
The LIGHT will not turn on or off while you are recording. Le mode 16:9 Wide n’est pas disponible en mode LIGHT.
Le réglage du temps de pose vous permet d’ajuster la quantité de lumière qui pénètre l’ objectif.
5. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Shutter> ou <Exposure> puis appuyez sur [Joystick]. 6. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Manual> puis appuyez sur [Joystick]. 7. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la vitesse d’obturation et l’exposition de votre choix puis appuyez sur [Joystick]. La vitesse d’obturation peut être réglée à <1/60>, <1/100>, <1/250>, <1/500>, <1/1000>, <1/2000>, <1/4000> ou <1/10000> de seconde. La valeur d’exposition peut être réglée entre <00> et <29>. 8. Pour quitter, appuyez sur la touche [MENU] . Les réglages sélectionnés s’affichent. Vitesses d’obturation recommandée pour l’ enregistrement Les sports d’extérieur comme le golf ou le tennis: 1/2000 ou 1/4000 Les autos, les trains ou autres véhicules en mouvement rapide comme les montagnes russes: 1/1000, 1/5000 ou 1/250 Les sports d’intérieur comme le basketball: 1/100 Réglage de la fonction Exposure (Temps de pose) en cours d’enregistrement Si vous réglez la fonction Exposure (temps de pose) à Manual (manuel), la quantité de lumière pénétrant l’objectif peut être réglée pour correspondre aux conditions de lumière ambiantes.
En enregistrant avec une vitesse d’obturateur de 1/1000 ou plus, assurez-vous que l’ objectif n’est pas en plein soleil.
La mise au point manuelle peut s’avérer nécessaire dans certains cas où la mise au point automatique est difficile ou peu fiable.
4. Mise au point à l’aide du [Joystick]. Déplacer le [Joystick] sur la gauche effectue la mise au point sur le premier plan d’image tandis que déplacer le [Joystick] sur la droite effectue la mise au point sur le fond d’image. 5. Appuyez sur la touche [MF/AF] pour quitter. Remarque La mise au point manuelle n’est pas accessible en mode EASY.Q.
Permet d’enregistrer des personnes ou des objets se déplaçant rapidement.
- La vitesse de l’obturateur varie automatiquement de 1/60 à 1/1000 par seconde.
[Joystick]. La liste des options disponibles s’affiche. 6. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’option de programmation EA de votre choix puis appuyez sur [Joystick]. 7. Pour quitter, appuyez sur la touche [MENU]. L’icône du mode sélectionné s’affiche. Aucune icône ne s’affiche lorsque le mode <Auto> est sélectionné. Remarques L’accès direct à la fonction de Program AE est disponible en appuyant simplement sur la touche [Q.MENU] page 27 La fonction de Program AE ne fonctionne pas en mode EASY.Q. La fonction Program AE n’est pas disponible lorsque la fonction Shutter Speed ou Exposure est réglée sur manuel. page 52
The icon of the selected mode is displayed. 16:9 Wide sur le réglage de l’option NB personnalisé. When the <Auto> mode is selected, no icon is displayed. 7. Pour quitter, appuyez sur la touche [MENU]. L’icône du mode sélectionné s’affiche. Aucun icône ne s’affiche en mode <Auto>.
[Joystick]. 6. pour sélectionner <Custom WB>, puis appuyez sur [Joystick]. L’icône <Set White Balance> clignote. 7. Placez l’objet blanc sous des conditions d’éclairage souhaitées, puis appuyez sur [Joystick]. L’icône <Set White Balance> disparraît et l’ équilibrage des blancs commence. 8. Pour quitter, appuyez sur la touche [MENU]. L’icône Équilibre des blancs personnalisés ( s’affiche.
Modifiez le réglage de l’équilibre des blancs si les conditions d’éclairage changent. Lors d’un enregistrement en extérieur dans des conditions normales, le basculement vers le mode Auto peut permettre d’obtenir de meilleurs résultats.
2 1. mode <Art> Ce mode donne aux images un aspect d’ ébauche. Ce mode donne un effet pastel à l’image. 10 10. mode <Pastel2> Ce mode donne un effet pastel au contour de l’ image.
7. Pour quitter, appuyez sur la touche [MENU].
Les modes Mosaic, Mirror, Emboss2, ou Pastel2 ne sont pas disponibles lorsque DIS ou Color Nite est en fonction. Les modes Digital Effect ne sont pas disponible lorsque EASY.Q est en fonction. Suite au réglage de DIS, EASY.Q ou Color Nite, les modes, Mosaic, Mirror, Emboss2, ou Pastel2 deviennent disponibles. Digital Zoom n’est pas disponible pour les modes Mosaic, Mirror, Emboss2, ou Pastel2. Le mode Mirror n’est pas disponible en mode 16:9 Wide mode. (SC-DC173(U)/DC175/DC575 uniquement) Les modes de la fonction Digital Effect autres que Emboss2, Pastel2, Mirror, ou Mosaic sont disponibles en mode DIS. Le mode 16:9 Wide n’est pas disponible en mode Digital Effects. (SC-DC171 uniquement)
DC175/DC575. 1. Set the [Mode] switch to [DISC]. On
Grand angle, réglez le menu <16:9 Wide> à <Off>. 7. Pour quitter, appuyez sur la touche [MENU]. L’affichage bascule vers le mode sélectionné. Remarques Le mode Mirror n’est pas disponible en mode 16:9 Wide. (SC-DC173(U)/ DC175/DC575 uniquement) Digital Zoom et Color Nite ne sont pas disponibles en mode 16:9 Wide. (SC-DC173(U)/DC175/DC575 uniquement) Le mode 16:9 Wide n’est pas disponible en cours d’utilisation de DIS, EASY.Q ou Digital Effect. (SC-DC171 uniquement) Si vous réglez Color Nite, DIS, EASY.Q ou Digital Effect en cours d’ utilisation du mode 16:9 Wide, le mode 16:9 Wide est libéré. (SC-DC171 uniquement)
7. To exit, press the [MENU] button. ) s’affiche. L’icône DIS ( Digital Zoom En mode EASY.Q, le DIS est automatiquement réglé sur On. EASY.Q mode automatically sets the DIS to On. La fonction 16:9 Wide n’est pas disponible en mode 16:9 Wide mode is not available in the DIS DIS. La fonction 16:9 Wide n’est pas disponible en mode. (SC-DC171 only) La qualité de l’image peut s’altérer selon le coefficient de zoom appliqué au sujet. Veuillez désactiver le mode 16:9 Wide avant d’ utiliser cette fonction. page 60
4. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Camera>, puis appuyez sur [Joystick]. 5. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Digital Zoom> puis appuyez sur [Joystick]. 6. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la valeur de zoom souhaitée (Off, 100x, 200x, 400x ou 1200x), puis appuyez sur [Joystick]. 7. Pour quitter, appuyez sur la touche [MENU]. Le témoin de zoom numérique s’affiche à l’écran lorsque vous utilisez le levier ou la touche [Zoom]. Remarques Poussé au maximum, le zoom peut donner une image de moindre qualité. Digital Zoom n’est pas disponible lorsque le mode DIS, EASY.Q, Color Nite, 16:9 Wide, Mosaic, Mirror, Emboss2, ou Pastel2 est en fonction. Lorsque la fonction Color Nite, EASY.Q, 16:9 Wide, Mosaic, Mirror, Emboss2, ou Pastel2 est réglée, Digital Zoom devient disponible. (Le réglage du zoom numérique est sauvegardé.) Lorsque la fonction DIS est réglée, le mode Digital Zoom est libéré.
Un titre délimité par le debut et la fin d’un enregistrement est créé. Un titre supprimé ne peut plus être récupéré.
Exemple: Vous avez enregistré plusieurs scènes sur un DVD-RW en mode VR. Vous souhaitez enregistrer l’enregistrement original, mais vous voulez aussi créer un condensé de vos scènes préférées. Danc ce cas, vous pouvez créer un répertoire de lecture en sélectionnant uniquement vos scènes favorites tout en laissant l’enregistrement original tel quel.
Title scene 1 Title scene 2 Title scene 3 [1/9] convenient index. If the TFT LCD screen is closed, you index convivial. Si l’écran est fermé, il est possible de can view the recording through the viewfinder. voir l’enregistrement par le viseur. Utilisez les touches de Use the Playback related buttons on the DVD Camcorder lecture du DVD caméscope ou de la télécommande. or on the remote control. (SC-DC175/DC575 only) (SC-DC175/DC575 uniquement) pages 65~66 pages 65~66 1. Insérez le disque que vous souhaitez visionner. 1. Insert the disc you want to view. En cours de lecture, une image affichée peut demeurer figée pour quelques instants avant que la suivante ne s’affiche.
Les niveaux peuvent être ajustés sur toute la gamme de 00 à 19. Si vous refermez le couvercle de l’écran, il est impossible d’entendre le son du haut parleur.
La fonction Slow n’est disponible que par la télécommande. (modèles SC-DC175/DC575 uniquement)
Similaires aux touches []/[] de la télécommande. (SC-DC175/DC575 uniquement)
Move the [Joystick] left and hold one more time. à gauche et maintenez. à gauche et maintenez à droite et maintenez. à droite et maintenez.
Déplacez le [Joystick] à droite et maintenez.
à droite et maintenez.
à l’écran indique une vitesse de X16. Appuyez sur [Joystick] pour reprendre la lecture normale. De la même manière qu’avec []/[] des touches de télécommande. (SC-DC175/DC575 uniquement)
(modèles SC-DC175/DC575 uniquement) Lecture avant au ralenti Appuyez sur la touche [|] de la télécommande en cours de lecture. - Appuyez sur la touche [] pour reprendre la lecture normale. Remarques Le son est désactivé durant une recherche ou durant la lecture à basse vitesse. En lecture avant à basse vitesse, un sujet d’image se déplaçant rapidement peut paraître déformé.
Select: Pour supprimer les fichiers individuels, utilisez le [Joystick] pour sélectionner les fichiers à supprimer, puis appuyez sur [Joystick]. Tous les fichiers sélectionnés sont alors marqués d’un < >. Select All: Pour supprimer tous les fichiers, appuyez tout simplement sur [Joystick] après avoir sélectionné <Select All>. Tous les fichiers sont alors marqués d’un < >. 6. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Execute>, puis appuyez sur [Joystick]. Le message <Delete?> s’affiche. 7. Déplacez le [Joystick] vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner <Yes>, puis appuyez sur [Joystick]. Tous les titres sélectionnés sont supprimés. Les fichiers associés sont supprimés du répertoire de lecture. (DVD-RW (Mode VR uniquement))
Un titre supprimé ne peut être récupéré.
page 42 1. Placez l’interrupteur [Mode] sur [DISC]. (SC-DC173(U)/DC175/DC575 uniquement) 2. Placez l’interrupteur [Power] sur [ 5. Déplacez le [Joystick] pour sélectionner à l’écran de l’index des vignettes la scène d’un titre que vous souhaitez supprimer en partie, puis appuyez sur [Joystick]. L’écran de suppression partielle apparaît. 6. Utilisez le [Joystick] pour atteindre le point où vous souhaitez débuter la suppression. À chaque fois que vous déplacez le [Joystick] vers la droite, vous basculez entre les vitesses avant x1 et x2. À chaque fois que vous déplacez le [Joystick] vers la gauche, vous basculez entre les vitesses arrière x1 et x2. (L’apparition du chiffre 1 à l’écran indique une vitesse de X2. L’ apparition du chiffre 2 à l’écran indique une vitesse de X16.) Si vous déplacez le [Joystick] vers le haut, le film avance d’une image. Si vous déplacez le [Joystick] vers le bas, le film recule d’une image. Appuyez longuement sur le [Joystick] vers le haut pour faire avancer le film image par image. Appuyez longuement sur le [Joystick] vers le bas pour faire reculer le film image par image. 7. Pour suspendre momentanément l’écran, appuyez sur le [Joystick] au point de début. 8. Utilisez le [Joystick] pour atteindre le point où vous souhaitez débuter la suppression. 9. Appuyez sur le [Joystick] au point limite pour suspendre momentanément l’écran, puis appuyez à nouveau sur le [Joystick]. Le message <Partial Delete?> apparaît. 10. Déplacez le [Joystick] à gauche ou à droite pour sélectionner <Yes>, puis appuyez sur le [Joystick]. La partie sélectionnée de la scène-titre est supprimée. Utilisez le [Joystick] pour activer <Back>, puis appuyez sur le [Joystick] pour revenir à l’écran d’affichage des vignettes. Remarques Une partie d’un titre supprimée ne peut être récupérée. Si vous appuyez sur la touche [MENU] durant une suppression partielle, la suppression est interrompue et vous quittez la fonction.
Il est nécessaire de formater le DVD-RW en mode VR avant d’enregistrer. page 42
Les scènes sélectionnées sont indiquées par un <>.
Il est nécessaire de formater le DVD-RW en mode VR The editing function only works on a DVD-RW (VR 3 avant d’enregistrer. page 42 Mode). You should format the DVD-RW to VR Mode before 5. Utilisez le [Joystick] pour sélectionner un répertoire de lecture, puis appuyez sur [Joystick].
fin de la liste de lecture. 7. Appuyez sur les touches [VOL ,] pour régler le volume. Le son est reproduit par le haut-parleur intégré.
Les scènes du répertoire de lecture s’affichent en index des vignettes. 4. Appuyez sur la touche [Q.MENU]. 5. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner<Delete> puis appuyez sur [Joystick]. 6. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Select> ou <Select All>, puis appuyez sur [Joystick]. Select: Pour supprimer les fichiers individuels, utilisez le [Joystick] pour sélectionner les fichiers à supprimer, puis appuyez sur [Joystick]. Tous les fichiers sélectionnés sont alors marqués d’un < >. Select All: Pour supprimer tous les fichiers, appuyez tout simplement sur [Joystick] après avoir sélectionné <Select All>. Tous les fichiers sont alors marqués d’un < >. 7. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Execute> puis appuyez sur [Joystick]. Le message <Delete?> s’affiche. 8. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Yes> puis appuyez sur [Joystick]. Tous les répertoires de lecture sélectionnés sont supprimés.
La fonction d’édition ne fonctione qu’avec les DVD-RW (Mode VR). Il est nécessaire de formater le DVD-RW en mode VR avant d’enregistrer. page 42 Playlist [1/7] Back Les scènes du répertoire de lecture s’affichent Q.MENU Exit en index des vignettes. 4. Utilisez le [Joystick] pour sélectionner le répertoire Edit > Add de lecture dans lequel vous souhaitez ajouter des [4/9] scènes, puis appuez sur [Joystick]. Execute Back Les scènes du répertoire de lecture s’affichent. 5. Appuyez sur la touche [Q.MENU] 6. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Add> puis appuyez sur [Joystick]. Les scènes du répertoire des titres à ajouter au répertoire de lecture apparaissent. 7. Utilisez le [Joystick] pour sélectionner les scènes du répertoire des titres que vous souhaitez ajouter, Edit > Add puis appuez sur [Joystick]. Les scènes sélectionnées sont signalées par le [4/9] symbole <>. Execute Back 8. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour Delete déplacez le [Joystick] vers la droite pour mettre l’ Partial Delete icône Liste de lecture ( ) en surbrillance.. Move Les scènes du répertoire de lecture s’affichent Q.MENU Exit en index des vignettes. 4. Utilisez le [Joystick] pour sélectionner le répertoire de lecture dans lequel vous souhaitez modifier l’ordre de Edit > Move Playlist lecture des scènes, puis appuez sur [Joystick]. [1/9] Les scènes du répertoire de lecture s’affichent. Execute Back 5. Appuyez sur la touche [Q.MENU]. 6. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Move> puis appuyez sur [Joystick]. 7. Utilisez le [Joystick] pour sélectionner les scènes à déplacer, puis appuez sur [Joystick]. La scène sélectionnée est indiquée avec un <>. Une barre s’affiche également à côté des scènes. Edit > Move Playlist 8. Utilisez le [Joystick] pour déplacer la barre à la position [1/9] de votre choix, puis appuyez sur [Joystick]. Execute Back La scène sélectionnée est déplacée vers sa nouvelle position. Want to move? 9. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas Yes No pour sélectionner <Execute> puis appuyez sur [Joystick]. Le message <Want to move?> s’affiche. 10. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour Move OK Select sélectionner <Yes> puis appuyez sur [Joystick]. Le message <Now moving...> s’affiche. Vou pouvez déplacer des scènes autant de fois que vous le souhaitez. Scene
6. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Delete> puis appuyez sur [Joystick].
Les scènes du répertoire de lecture s’affichent en index des vignettes.
Delete Les scènes sélectionnées sont signalées par le symbole <>. 8. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Execute> puis appuyez sur [Joystick]. Le message <Delete?> s’affiche. 9. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Yes> puis appuyez sur [Joystick]. Le message <Now deleting...> s’affiche. Les scènes sélectionnées sont supprimées.
Les scènes du répertoire de lecture s’affichent en index des vignettes.
Les scènes du répertoire de lecture s’affichent. 5. Appuyez sur la touche [Q.MENU]. 6. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Partial Delete> puis appuyez sur [Joystick]. 7. Utilisez le [Joystick] pour sélectionner les scènes à supprimer en partie, puis appuez sur [Joystick]. L’écran de suppression partielle s’affiche.
(L’apparition du chiffre 1 à l’écran indique une vitesse de X2. L’apparition du chiffre 2 à l’écran indique une vitesse de X16.) Si vous déplacez le [Joystick] vers le haut, le film avance d’une image. Si vous déplacez le [Joystick] vers le bas, le film recule d’une image. Appuyez longuement sur le [Joystick] vers le haut pour faire avancer le film image par image. Appuyez longuement sur le [Joystick] vers le bas pour faire reculer le film image par image.
00:08:00 Utilisez le [Joystick] pour activer <Back>, puis appuyez sur le Note [Joystick] pour revenir à l’écran d’affichage des vignettes. When you press the [MENU] button during partial delete, it stops deleting Remarque and exits. Si vous appuyez sur la touche [MENU] durant une suppression partielle, la suppression est interrompue et vous quittez la fonction.
Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au menu Disc Manager.
6 Refer to page 11 for Finalized disc compatibility. la compatibilité des disques finalisés. STBY SP 00:00:00 -RW If you insert DVD+RW disc message <Disc Si vous insérez un disque DVD+RW, le message 30 min VR N’éteignez pas l’appareil pendant le formatage. Cela pourraît corrompre Do not turn the power off in the middle of the formatting. The data les données enregistrées sur le disque. recorded in disc may be damaged. Assurez-vous d’utiliser l’adaptateur de courant CA pour formater un disque afin d’ Be sure to use the AC power adapter when formatting disc so that the éviter que le caméscope DVD ne s’éteigne à mi-chemin. DVD Camcorder is not turn off midway. 79 [Joystick] vers le haut ou vers le bas 3. Press the [MENU] button. Disc Finalize pour sélectionner <Disc Manager> puis appuyez The menu list will appear. Disc Unfinalize sur [Joystick]. Le temps nécessaire à la finalisation peut varier Disc Finalize Time required for finalizing may differ by disc type. selon le type de disque. Le logiciel de lecture de DVD est lancé et la lecture du film commence. Si la lecture d’un DVD n’est pas lancée automatiquement, démarrez l’application depuis le menu Début du bureau.
Use a DVD drive compatible to 3 1/2inch (8cm) discs. page 123 à partir d’un DVD. Dans ce cas, copiez les données sur votre disque dur. Un disque DVD-RW enregistré en mode VR ne peut être lu par votre ordinateur.
La lecture n’est pas garantie pour tous le lecteurs ou graveurs DVD. Reportez-vous au manuel de l’usager de votre lecteur ou graveur DVD pour plus de détails concernant la compatibilité. La plupart des lecteurs ou graveurs DVD peuvent lire des DVD+RW qui n’ont pas été finalisés. Reportez-vous à la page 11 pour les détails sur la compatibilité des disques finalisés. 1. Allumez le lecteur / graveur de DVD. 2. Insérez le disque finalisé dans le tiroir du lecteur / graveur DVD. Si la lecture ne démarre pas automatiquement, appuyez sur le bouton PLAY. Pour plus de détails concernant la lecture d’un DVD, reportez-vous au manuel de l’usager de l’appareil concerné.
A finalized DVD-RW in VR mode can be played back using a DVD Recorder which is capable of playing VR mode DVD-RW discs in VR mode. DVD prévu pour lire des DVD-RW enregistrés en mode VR.
. Durant l’annulation de la finalisation, prévenez les chocs et la vibration du DVD avec caméscope. Cela pourraît provoquer une défaillance technique.
Pour quitter, appuyez sur la touche [MENU].
Sélectionnez la chaîne réservée aux magnétoscopes sur le téléviseur. 6. Lisez le disque. pages 65~66 Remarques Si seule l’entrée audio mono est disponible sur votre magnétoscope,utilisez la prise blanche (Audio L) du câble audio.
Prise jaune: vidéo; Prise blanche: audio (G) - mono Prise rouge: audio (D) Une fois la copie terminée: Arrêtez l’enregistrement du magnétoscope, puis déplacez le [Joystick] du caméscope DVD vers le bas.
DVD plutôt que de copier les signaux audio du disque préenregistré.
AV à l’aide du câble AV. page 86 2. Placez l’interrupteur [Mode] sur [DISC]. (SC-DC173(U)/ DC175/DC575 uniquement) (Player)]. 3. Placez l’interrupteur [Power] sur [ 4. Insérez le disque que vous souhaitez lire dans le caméscope DVD. 5. Appuyez sur la touche [Start/Stop] à un point donné durant la lecture. ) s’affiche et clignote pendant un L’icône Voice Plus ( certain temps. Le son du microphone intégré sera repiqué vers le dispositif AV raccordé plutôt que le son du disque préenregistré. 6. Pour annuler la fonction, appuyez à nouveau sur la touche [Start/Stop].
Voice Plus is available only when the AV cable is connected. Voice Plus If you perform Stop, Play/Still, REW, or FF while the Voice correctement. Plus function is being executed, the Voice Plus function will Si vous activez la fonction Stop, Play/Still, REW, ou FF durant l’ be deactivated. exécution de la fonction Voice Plus, elle se désactive. When the Voice Plus function is in progress, the [MENU] Durant l’utilisation de Voice Plus, les fonctions des touches button or [PHOTO] button does not work. [MENU] et [PHOTO] sont désactivées. The Voice Plus function does not affect the original sound on the La fonction Voice Plus n’affecte pas la bande sonore recorded disc. originale du disque enregistré. Sound is transferred from the internal microphone on this DVD Camcorder to the Lorsque vous utilisez la fonction Voice Plus, le son est transféré du microphone intégré du connected AV device, when using the Voice Plus function. Make sure the microphone caméscope DVD vers le dispositif AV raccordé. Veillez donc à ce que le microphone ne soit is not covered or blocked in any way. pas bloqué. Adjust the sound volume on the connected external device. (TV, audio system etc.) Réglez le volume sonore du dispositif AV raccordé (ex. : téléviseur, etc.). Feedback may occur if the DVD Camcorder is placed near the speaker of an external La proximité d’un haut-parleur périphérique peut provoquer un ronronnement ou un sifflement ; device. veuillez tenir le caméscope DVD éloigné du périphérique. Suspendez la lecture au point de départ PAUSE. 5. Appuyez sur la touche [Start/Stop] de votre DVD caméscope pour lancer la copie. 6. Appuyez sur la touche PLAY du magnétoscope pour lire la cassette.
5. Appuyez sur la touche [Start/Stop] de votre DVD caméscope pour lancer la copie.
Suppression de photos ou d’images animées enregistrées sur la carte mémoire. Notation des photos pour l’impression Formatage des cartes mémoire
2. Insérez la carte mémoire dans la fente jusqu’à ce que vous entendiez un léger déclic. 3. Refermez le compartiment de la carte mémoire. Label posting position
3. Retirez la carte mémoire de la fente et refermez le compartiment. 1 Go = 1 000 000 000 d’octets ; la capacité après formatage peut être moindre puisque le micrologiciel intégré utilise une portion de la mémoire.
Ne pliez pas la carte mémoire, ne la jetez pas et ne lui faites pas subir de choc violent. Une fois la carte mémoire sortie du caméscope DVD, conservez-la dans un étui de protection afin d’éviter les décharges statiques. Une mauvaise utilisation, l’électricité statique, un bruit électrique ou une réparation peut entraîner la perte ou la modification des données stockées sur la carte mémoire. Enregistrez les photos importantes sur des supports distincts. Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de pertes de données dues à une utilisation non conforme. Ce caméscope DVD peut accueillir les cartes mémoire SD/MMC d’une capacité maximale de 2 Go. Il est possible que les cartes SD/MMC supérieures à 2 Go ne permettent pas un enregistrement et une lecture convenables. En M.Cam Mode et M.Player Mode, le format 16:9 Wide n’est pas disponible. Le mode large ne s’affiche qu’au format 4:3 Les images enregistrées sont sauvegardées sur la carte mémoire en format JPEG. Les images animées sont sauvegardées sur la carte mémoire en fichier de format MPEG4. Tous les fichiers sont numérotés et ils sont affectés à un dossier. - Un numéro de fichier est attribué à chaque photo enregistrée débutant par DCAM0001. - Chaque dossier est numéroté en débutant par 100SSDVC et enregistré sur la carte <Moving Image> mémoire. Un nom de fichier est stipulé par DCF (Design rule for Camera File system) (Système de réglementation pour la création des fichiers de caméra) DCF est un format d’image intégré pour les caméras numériques : les fichiers image peuvent être utilisés sur tous les appareils numériques pouvant accueillir le format DCF
Les images animées sont comprimées en format MPEG4 (Moving Picture Experts Group). La taille des images animées est de 720 x 480.
(Player)]. ►Memory Si l’interrupteur [Mode] est réglé sur [CARD], déplacez l’ Photo Quality ►Super Fine interrupteur [Power] sur [ (Camera)]. 5. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Photo Quality> puis appuyez sur [Joystick]. Move OK Select MENU Exit 6. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour choisir la qualité d’image (Super Fine, Fine, ou Normal) puis appuyez sur [Joystick]. 7. Pour quitter, appuyez sur la touche [MENU]. M.Cam Mode L’icône de l’option sélectionnée s’affiche. ►Memory Photo Quality 4. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour activer <Memory>, puis appuyez sur le [Joystick]. 5. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour activer <Photo Size>, puis appuyez sur le [Joystick]. 6. Déplaces le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la taille de la photo (1152 x 864 ou 800 x 600), puis appuyez sur le [Joystick]. 7. Pour quitter, appuyez sur la touche [MENU]. L’icône de l’option sélectionnée s’affiche. Remarques Accédez directement à la fonction Photo Size à l’ aide de la touche [Q.MENU]. page 27 Le nombre d’images qu’il est possible d’enregistrer sur une carte mémoire dépend de plusieurs conditions. Détails concernant la capacité d’images : reportezvous à la page 91. Les photos enregistrées à 1 152 x 864 sur votre caméscope DVD peuvent ne pas être lues correctement par d’autres dispositifs numériques qui n’accueillent pas cette taille. Les images à haute résolution utilisent plus de mémoire que les images de résolution inférieure. Par conséquent, plus la résolution sélectionnée est élevée, plus le nombre d’images disponibles est réduit.
Veuillez vérifier la position de la languette de sûreté de votre carte mémoire avant d’enregistrer. Si elle est déplacée sur la position de verrouillage, il est probable qu’il vous sera impossible d’enregistrer. 1. Insérez la carte mémoire. page 89
Le témoin <Photo capture> s’allume pour la durée de la sauvegarde Photo capture
Les photos sauvegardées apparaîtront un peu plus grandes que celles vues à l’écran LCD lors de la prise de photos. Les photos sont sauvegardées sur la carte mémoire en format 800 x 600 ou 1 152 x 864 (SC-DC575 iniquement). La quantité d’images figées stockées sur la carte mémoire dépend de la qualité d’image.
[1/10] pas d’images enregistrées sur la carte mémoire, le message <No file!> s’affiche. 3. Utilisez le [Joystick] pour sélectionner la photo appuyez sur [Joystick]. Pour changer la page actuelle, utilisez le [Joystick] pour cliquer sur les flèches de changement de page ou déplacez le [Joystick] vers la gauche ou vers la droite lorsque les flèches de changement de page s’affichent en surbrillance.
Slide Pour visionner l’image précédente : déplacez le [Joystick] vers la gauche. Déplacez le [Joystick] à gauche/droite et maintenez pour rechercher rapidement une photo.Le fait de retenir le [Joystick] à gauche ou à droite ne changera pas l’image affichée, mais le numéro de fichier changera jusqu’à ce que la touche soit relâchée. Le fichier sélectionné s’affiche lorsque le [Joystick] est relâché. )] pour retourner à l’ 3. Appuyez sur la touche [MULTI DISP. ( index des vignettes. Pour visionner un diaporama 1. Utilisez le [Joystick] pour sélectionner la photo souhaitée, puis appuyez sur [Joystick]. 2. Appuyez sur la touche [S.SHOW] en affichage simple. Toutes les images sont affichées consécutivement pour une durée de 2 à 3 secondes chacune.
La durée du chargement varie en fonction de la taille des images. Toute image de grande taille prise par un autre appareil sera affichée au format vignette.
Les images protégées sont indiquées par le symbole ( ) à l’affichage. Si la languette de sûreté de la carte mémoire est réglée à LOCK, il vous est impossible d’activer la protection.
Il est impossible de récupérer une image supprimée.
100-0001 3. Déplacez le [Joystick] pour sélectionner les images que vous souhaitez supprimer. 4. Appuyez sur la touche [MENU]. La liste des menus apparaît. 5. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Memory>, puis appuyez sur [Joystick]. 6. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Delete>, puis appuyez sur [Joystick]. Le message <Delete?> s’affiche. 7. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Yes>, puis appuyez sur [Joystick]. L’image sélectionnée est supprimée. Appuyez sur le bouton [MENU] pour terminer le réglage. Remarques Accédez directement à la fonction Delete à l’aide de la touche [Q.MENU]. page 27 Si une image erronée est découverte sur la carte mémoire, le message Memory card read error will be s’affiche. Cela pourrait avoir été provoqué par la copie d’image d’un autre appareil numérique. Le formatage de la carte mémoire supprime toutes les images stockées. page 99 Activez la protection d’image pour protéger vos images importantes contre l’effacement accidentel. page 96 Une image protégée ne peut être supprimée.
8. Pour quitter, appuyez sur la touche [MENU].
►Memory La liste des menus apparaît. 4. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Memory>, puis appuyez sur [Joystick]. 5. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Format>, puis appuyez sur [Joystick]. Le mess age <Format? All files will be deleted!> s’ affiche. 6. Déplacez le [Joystick] sur <Yes>, puis appuyez sur [Joystick]. Le message <Complete!> s’affiche à la fin du formatage. Remarques Accédez directement à la fonction Format à l’aide de la touche [Q.MENU]. page 27 Si vous lancez le Format toutes les images figées et animées seront supprimées et les images figées ou animées supprimées ne peuvent être récupérées. Le formatage de la carte mémoire sur un autre appareil numérique provoquera des erreurs de carte mémoire. N’éteignez jamais l’appareil en cours de formatage. Une carte mémoire dont la languette de sûreté est réglé à save ne peut être formatée. page 89 Ne formatez jamais la carte mémoire sur un ordinateur. Si vous insérez une carte mémoire formatée sur un ordinateur, le message Not formatted! peut apparaître.
Il est aussi possible d’enregistrer une image fixe sur la carte mémoire en appuyant sur la touche [PHOTO] plutôt que [Start/Stop]. page 94 5. Appuyez sur la touche [Start/Stop] pour commencer l’ enregistrement.
La durée d’enregistrement est limitée à une minute avec les cartes mémoire de 16 Mo ou moins. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 2 000 fichiers MPEG sur une carte mémoire. Les fichiers MPEG (films) peuvent contenir jusqu’à 2 Go par enregistrement. Les images animées enregistrées sont sauvegardées sur la carte mémoire en format *.avi (avi 1.0). Les images animées de la carte mémoire sont de plus petite taille de plus basse résolution que les images sur un disque. La bande sonore est enregistrée en stéréophonie. Les fonctions suivantes ne sont pas autorisées en M.Cam Mode: DIS, Digital Zoom, Fade, Program AE, Digital Effect et Color Nite. N’insérez pas ou ne retirez pas de disque durant l’enregistrement sur une carte mémoire, cela peut provoquer l’enregistrement des bruits. N’éjectez jamais la carte mémoire durant l’enregistrement, cela peut provoquer une perte de données ou briser la carte mémoire. Éteindre l’appareil durant l’accession à la carte mémoire peut provoquer la pertes de données stockées.
1. Placez l’interrupteur [Mode] sur [CARD]. 2. Placez l’interrupteur [Power] sur [ (Player)]. [1/10] L’index des vignettes des images figées s’affiche. S’il n’ existe pas d’images enregistrées sur la carte mémoire, le message <No file!> s’affiche. 3. Déplacez le [Joystick] vers le haut pour afficher l’icône image figée ( ), en surbrillance, puis déplacez-le vers la droite pour afficher l’icône images animée ( ), en surbrillance. 4. Utilisez le [Joystick] pour sélectionner les images animées pour la lecture, puis appuyez sur [Joystick]. Pour changer la page actuelle, utilisez le [Joystick] pour cliquer sur les flèches de changement de page ou déplacez le [Joystick] vers la gauche ou vers la droite lorsque les flèches de changement de page s’affichent en surbrillance. Les [Joystick] permettent de contrôler la lecture. En cours de lecture, utilisez la touche [VOL /] pour augmenter ou diminuer le volume. Remarques Les touches [MENU] et [Q.MENU] ne sont pas actives durant la lecture d’images animées. L’image peut se déformer et apparaître sous forme de mosaïque en cours de lecture d’images animées, cela ne constitue pas une dysfonctionnement. Les images animées enregistrées sur la carte mémoire ne sont pas toujours lues par les appareils d’autres fabricants. Les images animées enregistrées par un autre DVD caméscope ne sont pas toujours lues par celui-ci. Pour lire des images animées sur un ordinateur, installez le codec vidéo (CD fourni avec le DVD caméscope). - Le logiciel Media Player de Microsoft Windows (version 9 ou ultérieure) est nécessaire pour effectuer la lecture d’images animées de la carte mémoire sur votre ordinateur. - Media Player de Microsoft Windows est disponible pour téléchargement sur le site Web de Microsoft : http://www.microsoft.com/windows/ windowsmedia/download/ default.asp. Les images animées enregistrées sur une carte mémoire ne peuvent être lues sur un ordinateur Macintosh.
Vous pouvez faire défiler et visualiser les photos enregistrées sur la carte mémoire. page 95
Il existe deux façons d’apposer une marque d’ impression. [1/10] - This File: Permet d’apposer une marque d’ impression à la photo affichée à l’écran ACL. Il est possible d’en apposer jusqu’à 999. - All Files: Permet d’imprimer une copie de toutes les images stockées.
All Files figée que vous souhaitez marquer. 4. Appuyez sur la touche [MENU]. La liste des menus apparaît. 5. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Memory>, puis appuyez sur [Joystick]. 6. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Print Mark>,puis appuyez sur [Joystick]. 7. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’option de votre choix (All Off, All Files ou This File) puis appuyez sur [Joystick]. 8. Si vous sélectionnez <This File> déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la quantité puis appuyez sur [Joystick]. 9. Pour quitter, appuyez sur la touche [MENU]. L’icône de marque d’impression( ) et la quantité d’impressions s’affichent.
L’option All Files peut nécessiter une période d’opération étendue selon le nombre d’images stockées. Les imprimantes qui peuvent accueillir le format DPOF sont disponibles sur le marché.
Pour ce faire, vous devez raccorder votre DVD caméscope à une imprimante PictBridge à l’aide du M.Player Mode câble USB.
3. Appuyez sur la touche [MENU]. La liste des menus apparaît. 4. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner<System> puis appuyez sur [Joystick]. 5. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <USB Connect> puis appuyez sur [Joystick]. 6. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Printer> puis appuyez sur [Joystick]. <Computer>: connexion à un ordinateur. <Printer>: connexion à une imprimante. (Sélectionner pour utiliser la fonction <Pict Bridge>). 7. Raccordez votre DVD caméscope à l’imprimante en utilisant le câble USB fourni. 8. Allumez votre imprimante. Le menu <Pict Bridge> s’affiche automatiquement après quelques instants. Réglage de l’option d’impression de la date et de l’heure
Les imprimantes qui peuvent accueillir le format PictBridge sont disponibles sur le marché. Utilisez le câble USB fourni avec le DVD caméscope. Utilisez l’adaptateur CA de votre DVD caméscope pendant l’impression directe PictBridge. Si vous éteignez votre caméra en cours d’impression, vous risquez d’altérer les données de votre carte mémoire. Peut accueillir l’impression d’images figées. N’accueille pas l’impression d’images animées. Permet de configurer différentes options d’impression selon votre imprimante. Pour plus de détails concernant votre imprimante, reportez-vous au manuel d’utilisation. Lorsque vous réglez l’option d’empreinte de la fonction Date/Time, l’heure d’ enregistrement de la photo peut être affichée (format 24 heures).
If you transfer data to a PC, you need to install the software (DV Driver, installer les logiciels (DV Driver, Video Codec, DirectX 9.0) fournis avec Video Codec, DirectX 9.0) supplied with the DVD Camcorder. le DVD caméscope
Windows VISTA - USB haute vitesse pour un système mis à jour avec l’ ensemble de modifications provisoires (Service Pack 1) ou ultérieur.
En mode M.Cam Mode ou M.Player Mode, veillez à insérer la carte mémoire dans le DVD caméscope photo avant de brancher le câble USB. Si aucune carte mémoire n’est insérée ou si la carte mémoire n’est pas formatée, l’ordinateur ne reconnaît pas le DVD caméscope comme disque amovible. La lecture en transit USB nécessite le logiciel Video Codec, DV Driver, et DirectX 9.0. Si vous déconnectez le câble USB de l’ordinateur ou du DVD caméscope pendant le transfert de données, ce dernier s’interrompt et les données risquent d’être altérées. Si vous raccordez le câble USB à un ordinateur à l’aide d’un répéteur multiport USB ou un autre dispositif en même temps, cela peut provoquer un conflit et ne pas fonctionner convenablement. Dans ce cas, enlevez tous les autres dispositifs USB et recommencez la connexion.
7. Pour quitter, appuyez sur la touche [MENU].
ENTER si votre lecteur CD-ROM est mappé vers le lecteur D: Installation du pilote DV et de DirectX 9.0 Le pilote DV est un progiciel nécessaire pour pouvoir accueillir la connexion à un ordinateur. (S’il n’est pas installé, certaines fonctions ne pourront être accueillies.)
- - Pilote Webcam/USB en continu (pilote de prise d’image)
3. Si <DirectX 9.0> n’est pas déjà installé, il s’installe If <DirectX 9.0> is installed already, there is no need to restart the PC. La lecture des fichiers film enregistrés par ce DVD caméscope sur un ordinateur nécessite le <Video Codec>.
Installez les logiciels dans l’ordre suivant pour la lecture de films sur un ordinateur. Pilote DV Driver - DirectX 9.0 - Video Codec Pour utiliser une Webcam, installez les logiciels dans l’ordre suivant : DV Driver - DirectX 9.0 - Video Codec Vous devez installer DV Driver, Video Codec et DirectX 9,0 pour exécuter DV Media Pro correctement. Si un message tel que “Digital Signature not found” (Signature numérique manquante) ou semblable s’affiche, ignorez et continuez l’installation. Lors de l’installation, si le LOGO d’avertissement de Microsoft s’affiche, cliquez simplement sur “Continue(C)” (Continuer).
(VR) scenes. Si votre ordinateur est branché sur le DVD caméscope uniquement avec un câble USB, l’ interrupteur [Power], l’ interrupteur [Mode] et le levier [Zoom] fonctionnent
Permet d’utiliser le DVD caméscope lorsque vous vous branchez sur un site Web où les fonctions de bavardage vidéo sont disponibles. Lorsque vous utilisez le DVD caméscope à des fins de visioconférence (via NetMeeting, par exemple), la transmission de la voix peut, en fonction du logiciel utilisé, ne pas être accueillie. Dans ce cas, branchez un microphone externe sur la carte son de votre ordinateur pour permettre la transmission de la voix. Si vous utilisez le DVD caméscope avec le logiciel PC Net-meeting, vous pouvez participer à une conférence vidéo. La taille de l’écran de la caméra d’ordinateur (Le rapport de transfert d’ images vidéo de la fonction PC Camera (Caméra d’ordinateur) est de 15 images par secondes au maximum.) - 640 x 480 (VGA) pixels pour la connexion USB 2.0. Si votre ordinateur est branché sur le DVD caméscope uniquement avec un câble USB, l’interrupteur [Power], l’interrupteur [Mode] et le levier [Zoom] fonctionnent 1. Placez l’interrupteur [Mode] sur [DISC]. 2. Placez l’interrupteur [Power] sur [
Codec et DirecX 9.0 doivent être installés sur l’ordinateur. Vous pouvez visionner la vidéo du DVD caméscope sur votre ordinateur grâce la lecture en continu USB. Vous pouvez aussi la sauvegarder sur ordinateur comme image animée de format “avi”. 1. Branchez une extrémité du câble USB sur la prise USB du DVD caméscope et l’autre extrémité sur le port USB de votre ordinateur. 2. Configurez et lancez Windows Movie Maker. Windows Movie Maker est utilisé Windows XP (C:\program files\Movie maker\moviemk.exe)
Permet de visionner vos enregistrements à l’aide de l’écran ACL intégré et du viseur. Cependant, pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur ou les copier vers un magnétoscope, le téléviseur ou le magnétoscope doivent être conformes au système NTSC et être équipés des ports audio / vidéo appropriés. En conséquence, il se peut que vous deviez utiliser un convertisseur de code de format vidéo (Convertisseur NTSC-PAL).
DVD-RW/+RW vous devez annuler la finalisation.
La récupération des données correctement se termine en dedans de si ous éteignez quelquesminutes ; elle peut parfois soudainement l’ s’avérer plus longue. Utilisez l’ appareil en cours adaptateur de courant AC pour d’enregistrement. la récupération de données. (N’ Lorsque vous éteignez pas l’ appareil en cours de allumez l’appareil le récupération de données. Cela peut message suivant s’ endommager le disque.) affiche : En fonction du moment de la <Recovering mise hors tension, il se peut que Data>.(Données la récupération de données ne de récupération) réussisse pas. Si des enregistrements provenant d’autres caméscopes DVD ou d’ autres graveurs sont présents sur le disque, la récupération des données peut s’avérer infructueuse.
Data (Données de récupération) écriture sur la carte mémoire.
Mettez la caméra hors tension et enlevez le bloc-piles; rangez-la dans un endroit sec pour une ou deux heures avant de l’utiliser. Quand la condensation se produit-elle ? La condensation se produit lorsque l’appareil est relocalisé en un autre endroit plus chaud que le dernier emplacement, ou si vous l’utilisez dans un endroit réchauffé rapidement. 1) Lorsque vous enregistrez en extérieur par température froide de l’hiver et que vous l’ utilisez ensuite en intérieur. 2) Lorsque vous enregistrez en extérieur par température chaude en sortant d’un endroit ou d’ une auto climatisée.
Le bloc-piles est à plat. Remplacer par un blocpiles à pleine charge.
être rechargé ; utilisez un autre bloc-piles.
Ajustez le contrôle du viseur jusqu’à ce que les témoins affichés sur le viseur soient nets.
Appuyer sur la insérez un disque neuf. touche [Start/Stop] Le disque est finalisé. ne lance pas Annulez la finalisation pour ajouter des photos. l’enregistrement. Le DVD caméscope est trop chaud. Éteignez-le et laissez baisser la température pour un moment.
Appuyer sur le [Joystick] ne débute pas la lecture.
[ (Player)]. Vérifiez la compatibilité du disque. Vérifiez l’insertion du disque ; face d’écriture orientée vers le DVD caméscope. Un disque contenant des données a été enregistré sur un appareil qui pourrait être incompatible avec ce DVD caméscope.
Gardez éloigné des matériaux magnétiques. Si vous approchez tout matériel magnétique près du côté gauche du caméscope DVD, l’écran ACL peut s’éteindre ; cela n’est pas une défaillance.
Un disque DVD-RW enregistré en mode VR ne peut être lu avec un lecteur incompatible avec le mode VR. Reportez-vous au manuel d’utilisation du lecteur pour en vérifier la compatibilité.
RW/+RW/-R/+R DL Finalize the disc (except DVD+RW). disc on a PC. Nettoyez le disque avec un chiffon doux. Finalisez le disque (sauf DVD+RW).
Enlevez le bloc-piles du DVD caméscope et réinstallez. Veillez à ce que le bloc-piles soit chargé. La finalisation du disque a été interrompue en éteignant le DVD caméscope. Mettez le DVD caméscope sous tension et retirez le disque après sa finalisation.
Vérifiez l’insertion du disque. Veuillez contacter votre centre de sevice technique si le couvercle demeure ouvert dans un cas exceptionnel.
Sélection de la vitesse d’ enregistrement Record AV In/Out Photo Quality Sélection de la qualité d’image Delete Suppression de fichiers
Saisir les renseignements du disque Régler la luminosité de l’écran ACL Régler la couleur de l’écran ACL Réglage de l’affichage de la date et de l’heure Activation/Désactivation de l’ affichage sur écran de télévision
Utilisation de la télécommande Beep Sound Régler le bip sonore Shutter Régler le bip sonore System Sound* de l’obturateur USB Connect* Sélectionner le dispositif USB Language Sélectionner la langue d’affichage Demonstration Démonstration
Les disques doivent être finalisés avant de pouvoir les lire sur les lecteurs et graveurs DVD standard. Reportez-vous à la page 11 pour les détails sur la compatibilité des disques finalisés Vous pouvez lire les disques DVD+RW sur un lecteur ou graveur DVD sans les finaliser. Un disque DVD+RW ne nécessite pas les caractéristiques de finalisation. Lorsque vous formatez un disque enregistré, les données du disque sont supprimées et la capacité du disque est rétablie. 123
Le ticket de caisse original et daté doit être conservé par le client et constitue l’ unique preuve valide d’achat. Il doit être présenté au service agréé au moment de la réparation. EXCEPTIONS (RESPONSABILITÉS NON COUVERTES) Cette garantie ne couvre pas les dommages provoqués par un accident, un incendie, une inondation, des cas de force majeure, une mauvaise utilisation de l’appareil, l’utilisation d’une tension électrique incorrecte, une installation défectueuse, des réparations incorrectes ou non autorisées, l’utilisation à des fins commerciales, ou les dommages survenus lors du transport du matériel. La garantie ne couvre pas le revêtement de l’appareil, la finition intérieure, les ampoules, ni les optiques. Les réglages relevant du client, décrits dans ce mode d’emploi, ne sont pas couverts par les termes de cette garantie. De même, elle ne s’applique pas si votre appareil ne porte pas de numéro de série ou si celuici est modifié. Cette garantie s’applique uniquement aux produits achetés et utilisés au Canada. L’enregistrement de la garantie de votre produit est disponible envisitant notre site web au www.samsung.com/ca Samsung Electronique Canada Inc., Service à la Clientéle 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada TEL. 1-800-SAMSUNG (726-7864) FAX. (905) 542-1199