NH300WHXES - SAMSUNG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NH300WHXES SAMSUNG au format PDF.

Page 1
Type de produit Four à micro-ondes combiné
Capacité 30 litres
Puissance micro-ondes 900 W
Puissance grill 1100 W
Dimensions intérieures (L x P x H) 392 x 392 x 247 mm
Dimensions extérieures (L x P x H) 523 x 508 x 309 mm
Poids 16 kg
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Fonctions principales Micro-ondes, grill, cuisson par convection
Programmes automatiques Plusieurs programmes de cuisson préenregistrés
Entretien et nettoyage Intérieur en céramique émaillée, facile à nettoyer
PiÚces détachées et réparabilité Disponibilité de piÚces de rechange via le service aprÚs-vente
Sécurité Verrouillage de sécurité pour enfants
Compatibilités Compatible avec divers accessoires de cuisson
Informations générales Design moderne, écran LED, commandes tactiles

FOIRE AUX QUESTIONS - NH300WHXES SAMSUNG

Comment allumer le SAMSUNG NH300WHXES ?
Pour allumer le SAMSUNG NH300WHXES, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande.
Que faire si l'appareil ne chauffe pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que les réglages de température sont appropriés. Assurez-vous également que la porte est bien fermée.
Comment nettoyer le SAMSUNG NH300WHXES ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer l'extérieur et un mélange de vinaigre et d'eau pour l'intérieur.
Pourquoi l'appareil émet-il un bruit inhabituel ?
Un bruit inhabituel peut ĂȘtre causĂ© par des aliments mal placĂ©s ou un objet coincĂ© dans le ventilateur. VĂ©rifiez l'intĂ©rieur de l'appareil et retirez les obstructions.
Comment régler la minuterie sur le SAMSUNG NH300WHXES ?
Appuyez sur le bouton 'Minuterie' et utilisez les touches '+' et '-' pour régler le temps souhaité. Appuyez à nouveau sur 'Minuterie' pour confirmer.
L'écran affiche une erreur, que faire ?
Si un code d'erreur apparaßt, consultez le manuel d'utilisateur pour identifier le problÚme. Vous pouvez également essayer de débrancher l'appareil pendant quelques minutes avant de le rebrancher.
L'appareil a-t-il une fonction de décongélation ?
Oui, le SAMSUNG NH300WHXES dispose d'une fonction de décongélation. Sélectionnez le mode décongélation et entrez le poids de l'aliment pour un réglage optimal.
Comment réinitialiser l'appareil ?
Pour réinitialiser l'appareil, débranchez-le de la prise électrique pendant environ 10 minutes, puis rebranchez-le.
OĂč trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage de l'appareil. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de Samsung.

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: SAMSUNG

ModĂšle: NH300WHXES

Télécharger la notice PDF Imprimer

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NH300WHXES - SAMSUNG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NH300WHXES de la marque SAMSUNG.

MODE D'EMPLOI NH300WHXES SAMSUNG

CaractĂ©ristiques de votre pompe Ă  chaleur AIr-Eau ‱ Chauffage rapide grĂące Ă  la technologie MDT Le chauffage au sol est rĂ©putĂ© pour ĂȘtre le mode de chauffage optimal pour un confort thermique intĂ©rieur. Cependant, 4 Ă  8 heures, Ă  compter de l’allumage, sont nĂ©cessaires pour chauffer Ă  la piĂšce. La technologie EHS MDT de Samsung accĂ©lĂšre ce processus en soufflant de l’air chaud avec la fonction de chauffage au sol afin de rĂ©chauffer la piĂšce.

‱ SystĂšme de chauffage et de refroidissement intĂ©grĂ© Ă  moindre coĂ»t

La technologie MDT (Multiplexage par rĂ©partition dans le temps) est une alternative d’opĂ©ration intelligente entre Air-Eau et Air-Air, permettant Ă  une unitĂ© extĂ©rieure de fonctionner avec les deux fonctions rĂ©duisant ainsi les coĂ»ts et l’espace requis.

‱ RĂ©duction des coĂ»ts de fonctionnement pouvant atteindre 33,3%

La technologie EHS de Samsung, rĂ©putĂ©e pour son efficacitĂ© de classe mondiale (systĂšme de chauffage au sol de 11 kW avec COP de 4,55) peut rĂ©duire vos coĂ»ts de fonctionnement de 33,3% par rapport Ă  un mode de chauffage Ă  l’aide d’une chaudiĂšre.

‱ RĂ©duction du prix et de l’espace pouvant atteindre 50%

GrĂące Ă  une unitĂ© extĂ©rieure tout-en-un dotĂ©e des fonctions AIir-Eau et Air-Air, l’EHS de Samsung vous permet de faire des Ă©conomies grĂące Ă  ses faibles coĂ»ts d’achat et d’installation et vous permet de gagner de la place, vous permettant ainsi d’installer une unitĂ© extĂ©rieure supplĂ©mentaire.

‱ Haute performance Ă  faible tempĂ©rature

L’EHS de Samsung est Ă©quipĂ©e d’un compresseur Ă  onduleur fonctionnant selon la tempĂ©rature extĂ©rieure. Ceci permet une performance de chauffage de 90° sous une tempĂ©rature de -10°C ainsi qu’une protection contre le gel, lorsque la tempĂ©rature descend Ă  -20°C.

02_ Caractéristiques

Assurez-vous que la machine est reliĂ©e Ă  la terre, afin d’éviter tout choc Ă©lectrique.

‱ Une tension/frĂ©quence/courant nominal diffĂ©rent peut provoquer un incendie.

L’installation de cet appareil Ă©lectrique doit ĂȘtre rĂ©alisĂ©e par un technicien qualifiĂ© ou un prestataire de services qualifiĂ©.

‱ Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc Ă©lectrique, une explosion, un dysfonctionnement du produit ou des blessures.

Installez un commutateur et un disjoncteur uniques pour le climatiseur.

‱ Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc Ă©lectrique ou un incendie.

Fixez solidement l’unitĂ© extĂ©rieure de sorte que la partie Ă©lectrique de l’unitĂ© extĂ©rieure ne soit pas exposĂ©e.

‱ Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc Ă©lectrique ou un incendie.

N’installez pas l’appareil Ă  proximitĂ© d’un chauffage ou de toute source inflammable. N’installez pas l’appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiĂ©reux ni dans un endroit exposĂ© Ă  la lumiĂšre directe du soleil ou Ă  l’eau (pluie). N’installez pas l’appareil dans un lieu oĂč pourrait survenir une fuite de gaz.

‱ Cela peut causer un choc Ă©lectrique ou un incendie.

N’installez jamais l’unitĂ© extĂ©rieure dans un endroit tel qu’un haut mur extĂ©rieur, duquel elle pourrait tomber.

‱ Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc Ă©lectrique, une explosion ou un dysfonctionnement du produit. ‱ Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas correctement reliĂ©e Ă  la terre. Assurez-vous Ă©galement qu’il est conforme aux lois locales et nationales

AVERTISSEMENT POUR L’INSTALLATION Cet appareil doit ĂȘtre positionnĂ© de sorte que sa prise soit facile d’accĂšs.

‱ Ne pas respecter cette consigne peut causer des vibrations anormales, du bruit ou un dysfonctionnement du produit. Installez correctement la buse de drainage de sorte que l’eau soit correctement Ă©vacuĂ©e.

‱ Ne pas respecter cette consigne peut causer une inondation ou des dommages matĂ©riels.

Lors de l’installation de l’unitĂ© extĂ©rieure, assurez-vous de connectez la buse de drainage de sorte que l’évacuation de l’eau soit correctement rĂ©alisĂ©e.

‱ L’eau gĂ©nĂ©rĂ©e lors du chauffage de l’unitĂ© extĂ©rieure peut dĂ©border et entraĂźner des dommages matĂ©riels. Si, notamment en hiver, un bloc de glace tombe, il peut entraĂźner des blessures, la mort ou des dommages matĂ©riels.

‱ Le climatiseur doit uniquement ĂȘtre utilisĂ© pour les applications pour lesquelles il a Ă©tĂ© conçu : l’unitĂ© intĂ©rieure ne peut pas ĂȘtre installĂ©e dans des endroits utilisĂ©s comme une laundry. ‱ Nos unitĂ©s doivent ĂȘtre installĂ©s tout en respectant les espaces requis et mentionnĂ©es dans le manuel d’installation afin de garantir une accessibilitĂ© aux deux cĂŽtĂ©s de l’appareil et afin de permettre l’entretien rĂ©gulier ainsi que les rĂ©parations. Les composants des unitĂ©s doivent ĂȘtre accessibles et peuvent ĂȘtre dĂ©montĂ©s dans des conditions de sĂ©curitĂ© parfaite pour les personnes et les objets. C’est pour cette raison, que le non-respect d’une consigne du manuel d’installation, les coĂ»ts nĂ©cessaires Ă  l’accĂšs et aux rĂ©parations de l’unitĂ© (en toute sĂ©curitĂ©, comme requis par les lois en vigueur) Ă  l’aide de sangles, de camions, d’échafaudage ou tout autre moyen d’élĂ©vation ne sera pas couvert par la garantie et seront Ă  la charge de l’utilisateur final.

04_ Consignes de sécurité

NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd

Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous dĂ©branchez la prise. ‱ DĂ©branchez en maintenant l’extrĂ©mitĂ© de la prise. ‱ Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc Ă©lectrique ou un incendie. Ne tirez pas ou ne pliez pas de maniĂšre excessive le cordon d’alimentation. Ne tordez pas ou ne serrez pas le cordon d’alimentation. Ne suspendez pas le cordon d’alimentation Ă  un objet en mĂ©tal, ne placez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation, n’insĂ©rez pas le cordon d’alimentation entre deux objets et ne poussez pas le cordon d’alimentation dans l’espace situĂ© derriĂšre l’appareil Ă©lectrique. ‱ Cela peut causer un choc Ă©lectrique ou un incendie.

FRANÇAIS Retirez rĂ©guliĂšrement tout corps Ă©tranger tels que de la poussiĂšre ou de l’eau des terminaux de la prise et des points de contacts Ă  l’aide d’un chiffon sec.

‱ DĂ©branchez la prise et nettoyez-la Ă  l’aide d’un chiffon sec. ‱ Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc Ă©lectrique ou un incendie. Branchez la prise dans la prise murale dans le bon sens, de sorte que le cordon soit orientĂ© vers le sol. ‱ Si vous branchez la prise dans la prise murale sans le mauvais sens, les fils Ă©lectriques Ă  l’intĂ©rieur des cĂąbles peuvent ĂȘtre endommagĂ©s et cela peut provoquer un choc Ă©lectrique ou un incendie. Lorsque l’appareil, la prise ou le cordon d’alimentation est endommagĂ©(e), contactez le centre de service le plus proche.

AVERTISSEMENT POUR L’ALIMENTATION Lorsque vous n’utilisez pas le climatiseur pendant une pĂ©riode prolongĂ©e ou durant un orage, coupez l’alimentation au niveau du disjoncteur.

‱ Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc Ă©lectrique ou un incendie.

ATTENTION POUR L’UTILISATION Si l’appareil a Ă©tĂ© inondĂ©, contactez le centre de service le plus proche.

‱ Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc Ă©lectrique ou un incendie. Si l’appareil Ă©met un bruit Ă©trange, une odeur de brĂ»lĂ© ou de la fumĂ©e, dĂ©branchez l’appareil immĂ©diatement et contactez le centre de service le plus proche. ‱ Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc Ă©lectrique ou un incendie. En cas de fuite de gaz (comme de propane, GPL, etc.), aĂ©rez immĂ©diatement la piĂšce et ne touchez pas la prise. Ne touchez pas l’appareil ni le cordon d’alimentation. ‱ N’utilisez pas de ventilateur. ‱ Cela peut causer une explosion ou un incendie. Pour rĂ©installer le climatiseur, contactez le centre de service le plus proche. ‱ Ne pas respecter cette consigne peut causer un dysfonctionnement du produit, une fuite d’eau, un choc Ă©lectrique ou un incendie. ‱ Il n’existe pas de service livraison pour le produit. Si vous rĂ©installez le produit ailleurs, les coĂ»ts de construction et d’installation supplĂ©mentaires seront facturĂ©s. ‱ De plus, si vous souhaitez installer dans un endroit inhabituel, comme dans une zone industrielle ou en bord de mer, oĂč il sera exposĂ© au sel, veuillez contacter le centre de service le plus proche. Ne touchez pas la prise ni le disjoncteur avec des mains mouillĂ©es. ‱ Cela peut causer un choc Ă©lectrique. Ne dĂ©branchez pas la prise et n’éteignez pas le climatiseur avec le disjoncteur lorsque l’appareil fonctionne. ‱ Si vous branchez la prise dans la prise murale ou si vous allumez le climatiseur Ă  partir du disjoncteur, il peut y avoir une Ă©tincelle pouvant provoquer un choc Ă©lectrique ou un incendie. AprĂšs avoir dĂ©ballĂ© le climatiseur, conservez tous les emballages hors de portĂ©e des enfants, ces emballages pouvant prĂ©senter un danger pour les enfants. ‱ SI un enfant place un sac sur la tĂȘte, il risque de s’étouffer. N’insĂ©rez pas vos doigts ou tout autre corps Ă©tranger dans la sortie lorsque le climatiseur fonctionne. ‱ Veillez bien Ă  ce que les enfants ne se blessent pas en insĂ©rant leurs doigts dans le produit. Ne touchez pas la pale du dĂ©bit d’air avant avec les mains ou les doigts lors de l’opĂ©ration de chauffage. ‱ Cela peut causer un choc Ă©lectrique ou des brĂ»lures. N’insĂ©rez pas les doigts ni aucun corps Ă©tranger dans l’entrĂ©e/sortie d’air du climatiseur. ‱ Veillez bien Ă  ce que les enfants ne se blessent pas en insĂ©rant leurs doigts dans le produit. Ne heurtez pas et ne tirez pas sur le climatiseur de maniĂšre excessive. ‱ Cela peut entraĂźner un incendie, des blessures ou un dysfonctionnement du produit.

Consignes de sécurité _05

NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd

‱ Les enfants risqueraient de se blesser sĂ©vĂšrement. N’utilisez pas le climatiseur pendant une pĂ©riode prolongĂ©e dans un endroit mal aĂ©rĂ© ou Ă  cĂŽtĂ© de personnes infirmes. ‱ Cela risque d’ĂȘtre dangereux en raison d’un manque d’oxygĂšne, ouvrez la fenĂȘtre au moins une fois toutes les heures.

Si un corps Ă©tranger, telle que de l’eau, entre dans l’appareil, coupez l’alimentation en dĂ©branchant la prise et en coupant le disjoncteur, puis contactez le centre de service le plus proche.

‱ Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc Ă©lectrique ou un incendie.

Ne tentez pas de rĂ©parer, de dĂ©monter ni de modifier l’appareil vous-mĂȘme.

‱ N’utilisez pas de fusible autre (en cuivre, en acier, etc.) autre que le fusible standard.

‱ Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc Ă©lectrique, un dysfonctionnement du produit ou des blessures.

AVERTISSEMENT POUR L’UTILISATION Ne placez pas d’objets ni d’appareils sur l’unitĂ© intĂ©rieure.

‱ Les gouttes tombant de l’unitĂ© intĂ©rieure peut provoquer un incendie ou des dommages matĂ©riels. Au moins une fois par an, vĂ©rifiez que le cadre d’installation de l’unitĂ© extĂ©rieure n’est pas cassĂ©. ‱ Ne pas respecter cette consigne peut entraĂźner des blessures, la mort, ou des dommages matĂ©riels. Le courant maximal est calculĂ© selon les normes CEI de sĂ©curitĂ© et selon la norme ISO pour la consommation Ă©nergĂ©tique.

Ne montez pas sur l’appareil et n’y placez d’objet (tels que du linge, des bougies allumĂ©es, des cigarettes allumĂ©es, des plats, des produits chimiques, des objets en mĂ©tal, etc.)

‱ Cela peut causer un choc Ă©lectrique, un incendie, un dysfonctionnement du produit ou des blessures.

Ne manipulez pas l’appareil avec les mains mouillĂ©es.

‱ Cela peut causer un choc Ă©lectrique.

Ne vaporisez pas de matiùre volatile comme un insecticide sur la surface de l’appareil.

‱ Outre le fait d’ĂȘtre nuisible pour les ĂȘtres humains, cela peut causer un choc Ă©lectrique, un incendie ou un dysfonctionnement du produit.

Ne buvez pas l’eau du climatiseur.

‱ L’eau peut ĂȘtre nuisible pour la santĂ©.

N’appliquez pas d’impact important sur la tĂ©lĂ©commande et ne dĂ©montez pas cette derniĂšre.

Ne touchez pas aux tuyaux connectĂ©s avec le produit. ‱ Cela peut causer des brĂ»lures ou des blessures.

N’utilisez pas ce climatiseur pour conserver du matĂ©riel de prĂ©cision, des alimentes, des animaux, des plantes, des cosmĂ©tiques ou Ă  toute autre fin inhabituelle.

‱ Cela peut entraĂźner des dommages matĂ©riels.

Évitez d’exposer directement les ĂȘtres humains, les animaux et les plantes Ă  l’air sortant du climatiseur pendant de longues pĂ©riodes.

‱ Cela peut ĂȘtre nuisible pour les ĂȘtres humains, les animaux et les plantes.

Cet appareil n’est pas conçu pour ĂȘtre utilisĂ© par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacitĂ©s physiques, sensorielles et mentales rĂ©duites, ou ayant un manque d’expĂ©rience ou de savoir, Ă  moins qu’elles ne soient surveillĂ©es ou conseillĂ©es quant Ă  l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sĂ©curitĂ©. Les enfants doivent ĂȘtre surveillĂ©s de sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Avant de nettoyer ou d’entretenir le climatiseur, dĂ©branchez-le de la prise murale et attendez que le ventilateur s’arrĂȘte.

‱ Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc Ă©lectrique ou un incendie.

AVERTISSEMENT POUR LE NETTOYAGE Faites attention lorsque vous nettoyez la surface de l’échangeur de chaleur de l’unitĂ© extĂ©rieure car elle possĂšde des bords coupants.

‱ Afin de ne pas vous coupez les doigts, portez d’épais gants en coton lors du nettoyage. Ne lavez pas l’intĂ©rieure du climatiseur vous-mĂȘme. ‱ Pour nettoyer l’intĂ©rieur de l’appareil, contactez le centre de service le plus proche. ‱ Lorsque vous nettoyez le filtre interne, rĂ©fĂ©rez-vous aux descriptions dans “Nettoyage et Entretien du climatiseur”. ‱ Ne pas respecter cette consigne peut causer des dommages, un choc Ă©lectrique ou un incendie.

06_ Consignes de sécurité

NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd

A2A doit fonctionner Ă  l’aide de sa propre tĂ©lĂ©commande sans fil. S’il y a deux demandes de chauffage de A2A et de A2W en mĂȘme temps, A2A fonctionnera avant A2W.

A l’aide de cette tĂ©lĂ©commande filaire, seule A2W peut fonctionner en mode

La tempĂ©rature de l’eau d’alimentation de l’espace de chauffage se rĂšgle en fonction de la tempĂ©rature extĂ©rieure.

‱ Lorsque vous appuyez sur le bouton Power (Mode Espace), cela n’a aucun incidence sur le chauffage de l’eau domestique. Le chauffage de l’eau domestique ne s’allume ou ne s’éteint qu’avec le bouton Power (Mode DHW).

08_ Vérification des fonctions

NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd

TempĂ©rature d’eau de l’alimentation vers la charge TempĂ©rature de l’eau domestique TempĂ©rature de la piĂšce TempĂ©rature extĂ©rieure TempĂ©rature de la loi de l’eau. RĂ©sultats :

s’affichera sur la commande.

Ce bouton est utilisé pour trouver le point de paramétrage actuel que vous souhaitez changer.

Selon le paramĂ©trage du commutateur DIP et des modes d’opĂ©ration, les points de paramĂ©trage disponibles seront affichĂ©s en appuyant les boutons dans l’ordre.

Trouvez les températures que vous souhaitez apercevoir.

ChaudiÚre de sécurité On

Ces icĂŽnes indiquent que la chaudiĂšre de sĂ©curitĂ© de l’unitĂ© hydraulique fonctionne sous le niveau (2 kW) ou niveau 2 (6kW) .

chauffage d’appoint de chauffage On

Cette icĂŽne indique que le chauffage d’appoint de chauffage du rĂ©servoir DHW est activĂ© (3kW). Cette icĂŽne n’est pas utilisĂ©e lorsque aucun rĂ©servoir DHW n’est pas installĂ©.

Cela indique que le panneau solaire est activé. Le mode

DHW est désactivé lorsque le panneau solaire est activé afin de réduire les coûts de consommation.

ChaudiÚre de sécurité On

La chaudiÚre de sécurité commencera à fonctionner dÚs que la température extérieure aura atteint la température ciblée. Les utilisateurs peuvent régler la température afin de permettre à la chaudiÚre de sécurité de fonctionner.

L’icĂŽne ne s’affichera pas si aucune chaudiĂšre de sĂ©curitĂ© n’est installĂ©e.

Cette icĂŽne indique que la pompe Ă  eau de l’unitĂ© hydraulique est activĂ©e.

Cette icîne indique que le mode de chauffage de l’eau domestique fonctionne.

Cette icÎne indique que le mode dégel est activé.

Le systĂšme maintient automatiquement la tempĂ©rature de l’eau au-dessus du point de gel afin d’empĂȘcher les tuyaux de ne se fissurer en raison du gel.

Opération sanitaire

Cette fonction dĂ©sinfecte le rĂ©servoir DHW en chauffant rĂ©guliĂšrement l’eau domestique Ă  une tempĂ©rature spĂ©cifique.

Vérification des fonctions _13

NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd

Cela est dĂ» par le fait que la quantitĂ© de rĂ©frigĂ©rant circulant passe dans les unitĂ©s intĂ©rieures de type A2A lors de l’opĂ©ration normale du A2W. Le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas fonctionner en mĂȘme temps. Chauffage Heating

‱ Le point de paramĂ©trage peut ĂȘtre paramĂ©trĂ© Ă  la main. ‱ ou en fonction des conditions mĂ©tĂ©o 1. Appuyez sur le bouton Power(Mode Espace) pour allumer l’unitĂ© de la pompe Ă  chaleur. La pompe Ă  chaleur fonctionnera sous le mode de votre choix. ‱ Dispositifs de chauffage de l’eau de l’espace : Radiateur ou RĂ©gulateur carburant (fourni sur champ) En hiver, la pompe Ă  chaleur se met de temps en temps en mode dĂ©gel afin d’éviter le gel de l’échangeur de chaleur extĂ©rieur. La pompe Ă  chaleur possĂšde un mĂ©canisme de protection intĂ©grĂ© afin d’éviter que l’unitĂ© ne soit endommagĂ©e lorsqu’elle dĂ©marre immĂ©diatement aprĂšs avoir Ă©tĂ© branchĂ©e ou arrĂȘtĂ©e. La pompe Ă  chaleur redĂ©marrera 3 minutes aprĂšs.

2. Appuyez une fois sur le bouton Power(Mode Espace) pour sĂ©lectionner le mode de chauffage de l’espace.

La pompe Ă  chaleur fonctionnera en mode chauffage. 3. Appuyez sur le bouton UpïČ or Downïł pour paramĂ©trer la tempĂ©rature souhaitĂ©e. La tempĂ©rature peut ĂȘtre paramĂ©trĂ©e entre 15°C Ă  55°C. La tempĂ©rature peut-ĂȘtre rĂ©glĂ©e par 0,5°C.

16_ Opération de la fonction basique

NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd

‱ ou en fonction des conditions mĂ©tĂ©o FRANÇAIS

1. Appuyez sur le bouton Power(Mode Espace) pour allumer l’unitĂ© de la pompe Ă  chaleur.

La pompe Ă  chaleur fonctionnera sous le mode de votre choix. ‱ Dispositifs de refroidissement de l’eau de l’espace : Radiateur ou RĂ©gulateur carburant (fourni sur champ) ‱ Le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©s en mĂȘme temps. ‱ L’opĂ©ration de refroidissement de l’espace n’est pas possible si l’installation est uniquement une installation de chauffage. La pompe Ă  chaleur possĂšde un mĂ©canisme de protection intĂ©grĂ© afin d’éviter que l’unitĂ© ne soit endommagĂ©e lorsqu’elle dĂ©marre immĂ©diatement aprĂšs avoir Ă©tĂ© branchĂ©e ou arrĂȘtĂ©e. La pompe Ă  chaleur redĂ©marrera 3 minutes aprĂšs.

2. Appuyez une fois sur le bouton Mode(Mode Espace) pour sĂ©lectionner le mode de refroidissement de l’espace.

La pompe Ă  chaleur fonctionnera en mode refroidissement. 3. Appuyez sur le bouton UpïČ or Downïł pour paramĂ©trer la tempĂ©rature souhaitĂ©e. La tempĂ©rature peut ĂȘtre paramĂ©trĂ©e entre 5°C et 25°C. La tempĂ©rature peut-ĂȘtre rĂ©glĂ©e par 0,5°C.

Opération de la fonction basique _17

NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd

‱ Le point de paramĂ©trage peut ĂȘtre paramĂ©trĂ© Ă  la main. ‱ ou en fonction des conditions mĂ©tĂ©o 1. Appuyez sur le bouton Power(Mode Espace) pour allumer l’unitĂ© de la pompe Ă  chaleur. La pompe Ă  chaleur fonctionnera sous le mode de votre choix. ‱ Dispositifs de chauffage de l’air de l’espace : Radiateur ou RĂ©gulateur carburant(fourni sur champ) 2. Appuyez trois fois sur le bouton Mode(Mode Espace) pour sĂ©lectionner le mode. La pompe Ă  chaleur fonctionnera en mode chauffage selon la tempĂ©rature extĂ©rieure. Lorsque le faible niveau d’eau est activĂ©, la tempĂ©rature de l’eau d’alimentation cible sera automatiquement dĂ©finie selon la tempĂ©rature extĂ©rieure : mode de chauffage, des tempĂ©ratures extĂ©rieures plus froides se traduiront par une eau plus chaude. 3. Appuyez sur le bouton UpïČ or Downïł pour paramĂ©trer la tempĂ©rature souhaitĂ©e. Sous l’option du faible niveau d’eau, l’utilisateur a la possibilitĂ© d’augmenter ou de baisser la tempĂ©rature de l’eau cible de 5°C maximum. Sous l’option du faible niveau d’eau, l’utilisateur a la possibilitĂ© d’augmenter ou de baisser la tempĂ©rature de l’eau cible de 0.5°C maximum.

#2021/2031 ‱ Il existe deux types de loi de l’eau pour chaque mode, une pour l’application au sol et l’autre pour le rĂ©gulateur de carburant (radiateur). Les deux peuvent ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©s Ă  l’aide du mode de paramĂ©trage du champ de la tĂ©lĂ©commande filaire. ‱ Les tempĂ©ratures de l’eau cibles supĂ©rieures Ă  la limite d’opĂ©ration de la pompe Ă  chaleur (5-55°C) aprĂšs l’entrĂ©e arbitraire (changement de tempĂ©ratures) de l’utilisateur seront ignorĂ©es, et resteront respectivement Ă  la maximale et Ă  la minimale.

18_ Opération de la fonction basique

NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd

1. Appuyez sur le bouton Power(Mode DHW) pour allumer le rĂ©servoir DHW. La prioritĂ© entre les modes chauffage/refroidissement/loi de l’eau et DHW dĂ©pend de la valeur de paramĂ©trage du champ de la tĂ©lĂ©commande filaire entrĂ©e par l’utilisateur. La prioritĂ© par dĂ©faut est le mode DHW. ‱ Ce mode ne peut pas ĂȘtre utilisĂ© lorsque aucun rĂ©servoir DHW n’est pas installĂ©. ‱ Le bouton Power(Mode Espace) et le bouton Power(Mode DHW) peuvent ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©s en mĂȘme temps. ‱ Afiin que soit possible l’alimentation en eau chaude domestique, il est conseillĂ© de maintenir l’opĂ©ration du chauffage de l’eau domestique en continu. ‱ Lorsque l’icĂŽne s’affiche, l’eau chaude alimentĂ© le rĂ©servoir DHW grĂące au panneau solaire. L’opĂ©ration entre le panneau solaire et la pompe Ă  chaleur peut ĂȘtre dĂ©finie avec le mode de paramĂ©trage du champ de la tĂ©lĂ©commande filaire. 2. Appuyez sur le bouton Mode(Mode DHW) jusqu’à ce que le mode d’opĂ©ration requis s’affiche. La pompe Ă  chaleur fonctionnera en mode chauffage de l’eau domestique sĂ©lectionnĂ©. ‱ Chauffage de l’eau domestique Ă©conomique ‱ Chauffage de l’eau domestique standard ( ‱ Chauffage de l’eau domestique puissant ( OpĂ©ration de la fonction basique _19

NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd

1. Appuyez sur la la touche directe DHW La pleine capacitĂ© de la pompe Ă  chaleur est uniquement utilisĂ©e pour le rĂ©servoir DHW. Le chauffage d’appoint est obligĂ© de fonctionner jusqu’à ce que la tempĂ©rature du rĂ©servoir DHW atteigne le point de paramĂ©trage. ‱ Cette fonction ne peut pas ĂȘtre utilisĂ©e lorsque aucun rĂ©servoir DHW n’est pas installĂ©. ‱ Si le bouton Power(Mode DHW) n’est pas appuyĂ©, la touche DHW (DHW) ne fonctionne pas. ‱ Dans ce mode de fonction DHW, le chauffage de l’espace et du sol n’est pas disponible. L’icĂŽne clignote 3 secondes. ‱ La fonction Chaud reste disponible lors de l’opĂ©ration solaire. ‱ Le paramĂ©trage de tempĂ©rature est dĂ©fini par l’entrĂ©e de l’utilisation sous le mode DHW urgent. Cependant, vous pouvez rĂ©gler la tempĂ©rature souhaitĂ©e Ă  l’aide des touches UpïČ or Downïł.

Pour annuler le mode DHW

1. Appuyez de nouveau sur la la touche directe DHW pour quitter. La pompe Ă  chaleur fonctionnera sous le mode normal.

AVERTISSEMENT L’option de valeur de paramĂ©trage du champ par dĂ©faut est qu’elle ne s’éteindra pas automatiquement.

Si vous souhaitez la fonction d’une touche directe pendant un certain laps de temps, modifiez la valeur de paramĂ©trage du champ de la tĂ©lĂ©commande.

20_ Opération de la fonction de la touche directe

NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd

FRANÇAIS La pompe Ă  chaleur dĂ©gage de la chaleur Ă  une tempĂ©rature plus basse. Si le bouton Power(Mode Espace) n’est pas appuyĂ©, cette touche ne fonctionne pas.

Pour annuler le mode Sortie

1. Appuyez de nouveau sur la la touche directe Outing pour quitter. La pompe Ă  chaleur fonctionnera sous le mode normal. Il retournera en mode de chauffage ou en mode DHW.

Opération de la fonction de la touche directe _21

NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd

‱ Lors du paramĂ©trage de l’heure, ne pouvez qu’appuyer sur les boutons UpïČ, Downïł, Set, Cancel/Delete. ‱ Pour annuler le paramĂ©trage, appuyez sur le bouton Cancel/Delete.

2. ParamĂ©trez le jour en appuyant sur le bouton UpïČ or

Downïł. L’indicateur “Jour” clignotera ParamĂ©trez le jour et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramĂ©trage. 3. ParamĂ©trez l’heure en appuyant sur le bouton UpïČ or Downïł. L’indicateur “Heure” clignotera ParamĂ©trez l’heure et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramĂ©trage. 4. ParamĂ©trez les minutes en appuyant sur le bouton UpïČ or Downïł. L’indicateur “Minute” clignotera ParamĂ©trez les minutes et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramĂ©trage. AprĂšs avoir paramĂ©trez les minutes, l’opĂ©ration retourne en mode normal.

22_ Opération de la fonction avancée

NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd

Il est possible de procéder à 7 programmations par jour maximum.

‱ Il est impossible de programmer lorsque le thermostat de la piĂšce est utilisĂ©.

‱ Il est Ă©galement impossible d’y procĂ©der lorsque les 7 programmations ont lieu le mĂȘme jour. Dans ce cas, lorsque vous appuyez sur le bouton Weekly, le mode d’Aperçu de la programmation change. ‱ ParamĂ©trez la programmation hebdomadaire uniquement en mode “Refroidissement & Chaleur”. ‱ Il est impossible de programmer plusieurs fois pour le mĂȘme jour et la mĂȘme heure. 1. Appuyez sur le bouton Weekly. Le mode change pour passer Ă  la programmation hebdomadaire. Dans ce mode ne pouvez qu’appuyer sur les boutons UpïČ, Downïł, Weekly, Set, Cancel/Delete. Pour annuler le paramĂ©trage, appuyez sur le bouton Cancel/Delete. 2. ParamĂ©trez l’heure en appuyant sur le bouton UpïČ or Downïł. L’indicateur “On/Off” clignotera ParamĂ©trez le statut On/Off et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramĂ©trage. 3. ParamĂ©trez le On/Off en appuyant sur le bouton UpïČ or Downïł. L’indicateur “On/Off” clignotera ParamĂ©trez le statut On/Off et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramĂ©trage. 4. ParamĂ©trez le mode d’opĂ©ration en appuyant sur le bouton UpïČ or Downïł. L’indicateur “OpĂ©ration” clignotera ParamĂ©trez le jour et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramĂ©trage. ‱ Pour paramĂ©trer la programmation sur “Off”, passez Ă  l’étape 6. ‱ Il est impossible de paramĂ©trer le mode Auto ( ). 5. ParamĂ©trez la tempĂ©rature en appuyant sur le bouton UpïČ or Downïł. L’indicateur “TempĂ©rature” clignotera ParamĂ©trez la tempĂ©rature et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramĂ©trage Le paramĂ©trage de la tempĂ©rature est dĂ©fini selon le commutateur S/W2 de la tĂ©lĂ©commande. - Commutateur DIP S/W2 On : ParamĂ©trage de la tempĂ©rature intĂ©rieure. - Commutateur DIP S/W2 Off : ParamĂ©trage de la tempĂ©rature de la sortie d’eau.

Opération de la fonction avancée _23

NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd

L’indicateur “Heure” clignotera ParamĂ©trez l’heure et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramĂ©trage. 7. ParamĂ©trez les minutes en appuyant sur le bouton UpïČ or Downïł. L’indicateur “Minute” clignotera ParamĂ©trez les minutes et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramĂ©trage. 8. Confirmez la programmation. AprĂšs l’étape 7, tous les indicateurs clignotent sauf le “N° de programmation” et “Hebdomadaire”. Puis, appuyez sur le bouton Set.

‱ On this step, you can only use Set, Cancel/Delete button.

‱ If there is a reservation on same day and time, it will not be confirmed and 2. Si la programmation On dĂ©marre en mode DHW urgent, le mode DHW urgent basculera en mode DHW. 3. Si la programmation Off dĂ©marre en mode Chauffage/Refroidissement/Auto, l’opĂ©ration s’arrĂȘtera. La programmation ne fonctionnera pas dans les conditions suivantes. ‱ Sortie ‱ Traçage de la communication ‱ Installation du thermostat de la piĂšce

Opération de la fonction avancée _25

NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd

‱ Si le paramĂ©trage du champ n’est pas utilisĂ© avec le DHW mais avec le rĂ©servoir d’un autre fabricant, il est impossible de programmer en mode DHW. ‱ Il est Ă©galement impossible d’y procĂ©der lorsque les 15 programmations quotidiennes ont lieu le mĂȘme jour. Dans ce cas, lorsque vous appuyez sur le bouton Daily, le mode d’Aperçu de la programmation change. ‱ Il est impossible de programmer plusieurs fois pour la mĂȘme heure. 1. Appuyez sur le bouton Daily. Le mode change pour passer Ă  la programmation journaliĂšre. Dans ce mode ne pouvez qu’appuyer sur les boutons UpïČ, Downïł, Daily, Set, Cancel/Delete. Pour annuler le paramĂ©trage, appuyez sur le bouton Cancel.

2. ParamĂ©trez le On/Off en appuyant sur le bouton UpïČ,

Downïł. L’indicateur “On/Off” clignotera. ParamĂ©trez le statut On/Off et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramĂ©trage. 3. ParamĂ©trez le mode d’opĂ©ration en appuyant sur le bouton UpïČ or Downïł. L’indicateur “OpĂ©ration” clignotera ParamĂ©trez le mode d’opĂ©ration et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramĂ©trage. ‱ Lorsque vous utilisez un rĂ©servoir DHW d’une autre marque ou que vous paramĂ©trez la non utilisation du mode DHW, le mode de programmation reste sur le mode “Silent”. ‱ Lors du paramĂ©trage de l’utilisation du mode DHW, le mode change comme suit Ă  l’aide du bouton UpïČ or Downïł. - Mode “On” ; ➞ ➞ L’indicateur “Minute” clignotera ParamĂ©trez les minutes et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramĂ©trage. 6. Confirmez la programmation. AprĂšs l’étape 5, tous les indicateurs clignotent sauf le “Reservation No”, “Daily”. Puis, appuyez sur le bouton Set.

‱ Dans cette Ă©tape, vous ne pouvez qu’appuyer sur les boutons Set ou Cancel/Delete.

‱ S’il existe dĂ©jĂ  une programmation le mĂȘme jour Ă  la mĂȘme heure, la programmation ne pourra pas ĂȘtre confirmĂ© et l’indicateur “Not Available” clignotera 3 secondes. Dans ce cas, retournez Ă  l’étape 4.

Aperçu de l’affichage de la programmation (On / Off) journaliùre

Opération de la fonction avancée _27

1. SĂ©lectionnez le programmation Ă  partir du mode d’aperçu. 2. Appuyez sur le bouton Cancel/Delete pendant 3 secondes. 3. L’image du LCD change et passe au mode de programmation aprĂšs l’annulation.

Fonctionnement de la programmation journaliĂšre

1. Fonctionne automatiquement selon la programmation. 2. Si la programmation On dĂ©marre en mode DHW urgent, le mode DHW urgent s’éteindra. La programmation ne fonctionnera pas dans les conditions suivantes : ‱ ‱ ‱ ‱ Si le paramĂ©trage du champ n’est pas utilisĂ© avec le DHW mais avec le rĂ©servoir d’un autre fabricant, il est impossible de programmer en mode DHW. ‱ Si le paramĂ©trage du champ n’est pas utilisĂ© avec la chaudiĂšre d’appoint, il est impossible de programmer en mode Alimentation DHW.

28_ Opération de la fonction avancée

NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd

Le mode de paramĂ©trage du champ est facile d’accĂšs et simple de programmation avec la tĂ©lĂ©commande filaire de l’unitĂ© hydraulique. Les valeurs de paramĂ©trage du champ sont composĂ©es de 4 chiffres.

Menu principal Le rĂ©glage des valeurs de paramĂ©trage du champ est disponible lors de l’opĂ©ration de l’unitĂ©. Le mode change pour passer au paramĂ©trage du champ. Dans ce mode ne pouvez qu’appuyer sur les boutons UpïČ, Downïł, Set, Cancel/Delete. Pour annuler le paramĂ©trage, appuyez sur le bouton Cancel/Delete.

2. Paramétrez le Menu principal en appuyant sur le bouton

UpïČ or Downïł. Le “NumĂ©ro” clignotera. ParamĂ©trez le menu principal et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramĂ©trage. 3. ParamĂ©trez le sous-menu en appuyant sur le bouton UpïČ or Downïł. Le “Number” clignotera. ParamĂ©trez le sous-menu en appuyant sur le bouton UpïČ or Downïł. Puis, appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramĂ©trage. 4. ParamĂ©trez le mode d’opĂ©ration (ParamĂ©trage du champ) en appuyant sur le bouton UpïČ or Downïł. Les chiffres dans la catĂ©gorie “Temp.” clignoteront. ParamĂ©trez a valeur du paramĂ©trage du champ en appuyant sur le bouton UpïČ or Downïł. Puis, appuyez Puis appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramĂ©trage. AprĂšs 5 secondes, l’écran LCD reviendra Ă  l’affichage initial. Si aucune donnĂ©e n’est entrĂ©e pour changer la valeur de paramĂ©trage, l’écran LCD reviendra Ă  l’affichage initial au bout de 30 secondes.

Opération de la fonction avancée _29

NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd

‱ Code 20✮✮ : Conception de la loi d’eau et du thermostat de la piĂšce extĂ©rieure. Types de chauffage (2LDE pour le sol et le rĂ©gulateur de carburant), de refroidissement (2LDE pour le sol et le rĂ©gulateur de carburant), de LDE et de thermostat. Valeur de paramĂ©trage du champ Menu principal SousPar Fonction du sous-menu Description Min. et code code dĂ©faut Fourchette de Temp. de la sortie d’eau pour le Max ✮✮11 25 18 paramĂštres refroidissement 302✮ : Variables de la pompe Ă  chaleur pour le contrĂŽle des tempĂ©ratures du rĂ©servoir et combinaison avec la chaudiĂšre de sĂ©curitĂ©. 303✮ : Variables de la chaudiĂšre de sĂ©curitĂ© pour la combinaison avec la pompe Ă  chaleur FRANÇAIS

304✮ : Chauffage de dĂ©sinfection pĂ©riodique du rĂ©servoir d’eau.

305✮ : Minuterie Off pour le mode Alimentation DHW via la touche directe de la tĂ©lĂ©commande filaire. 3061 : Combinaison d’un panneau solaire du champ extĂ©rieur avec la pompe Ă  chaleur pour le chauffage du DHW. Valeur de paramĂ©trage du champ Menu principal et code DHW Code 30✮✮

Fonction du sous-menu

RĂ©servoir d’eau domestique chaude Pompe Ă  chaleur

Chaudiùre d’appoint

‱ Code 40✮✮ : Les options utilisateur pour les dispositifs de chauffage dont la chaudiĂšre de sĂ©curitĂ© interne et la chaudiĂšre externe. 401✮ : PrioritĂ© de chauffage de l’espace / DHW et variables de contrĂŽle. 402✮ : PrioritĂ© de chaudiĂšre de sĂ©curitĂ©/d’appoint et variables de contrĂŽle. 403✮ : ChaudiĂšre de secours supplĂ©mentaire utilisant des variables ‱ Code 50✮✮ : Options des utilisateurs pour des fonctions supplĂ©mentaires 501✮ : Nouvelles tempĂ©ratures cibles pour chaque mode via la touche directe “Outgoing” (Sortie) de la tĂ©lĂ©commande. 5021 : DiffĂ©rence de tempĂ©rature entre les valeurs prĂ©cĂ©dentes et suivantes dans le mode DHW “Economic” 503✮ : Variables du Multiplexage par rĂ©partition dans le temps ( MDT) pour le fonctionnement d’une combinaison entre A2E et A2W. Valeur de paramĂ©trage du champ SousMenu principal Fonction du sousDescription Par dĂ©faut et code menu code Heating Heat Pump PrioritĂ© chauffage/DHW ✮✮11 Temp. de la piĂšce pour ✮✮12 30 le refroidissement Temp. de la sortie d’eau ✮✮13 25 pour le chauffage Temp. de la piĂšce pour ✮✮14 16 le chauffage Temp. LDE1 du ✮✮15 25 refroidissement Auto Temp. LDE2 du ✮✮16 Temp. de la sortie d’eau pour le Max ✮✮11 Min ✮✮12 refroidissement Temp. de la piĂšce pour le Max ✮✮21 Min ✮✮22 refroidissement Temp. de la sortie d’eau pour le Max ✮✮31 Min ✮✮32 chauffage Par dĂ©faut 25 16 30 18 - Avec ce paramĂ©trage par dĂ©faut de la VPC, l’utilisateur peut changer la tempĂ©rature de la sortie d’eau cible dans une fourchette comprise entre 5 et 25°C pour le refroidissement. ‱ TempĂ©rature de la piĂšce cible : Limite supĂ©rieure (#1021, 30ÂșC par dĂ©faut, Fourchette : 24~30ÂșC), Limite infĂ©rieure (#1022, 18ÂșC par dĂ©faut, Fourchette : 18~22ÂșC) - Avec ce paramĂ©trage par dĂ©faut du de la VPC , l’utilisateur peut changer la tempĂ©rature de la piĂšce cible dans une fourchette comprise entre 18 et 30°C pour le refroidissement. ‱ Le commutateur DIP n°1 de la tĂ©lĂ©commande filaire doit ĂȘtre sur OFF (Par dĂ©faut) pour l’opĂ©ration de refroidissement de la pompe Ă  chaleur ‱ Le commutateur DIP n°2 de la tĂ©lĂ©commande filaire doit ĂȘtre sur OFF (Par dĂ©faut) pour contrĂŽler la tempĂ©rature de la sortie d’eau. ‱ Le commutateur DIP n°2 de la tĂ©lĂ©commande filaire doit ĂȘtre sur ON pour contrĂŽler la tempĂ©rature de la piĂšce. ‱ Le commutateur DIP n°3 de la tĂ©lĂ©commande filaire doit ĂȘtre sur OFF (Par dĂ©faut) pour contrĂŽler le capteur d’air de la tĂ©lĂ©commande ‱ Le commutateur DIP n°3 de la tĂ©lĂ©commande filaire doit ĂȘtre sur ON pour contrĂŽler le capteur d’air externe.

Chauffage de l’espace

‱ TempĂ©rature de sortie d’eau cible : Limite supĂ©rieure (#1031, 55°C par dĂ©faut, Fourchette : 37~55ÂșC), Limite infĂ©rieure (#1022, 25°C par dĂ©faut, Fourchette : 15~37ÂșC) - Avec ce paramĂ©trage par dĂ©faut du de la VPC, l’utilisateur peut changer la tempĂ©rature de la sortie d’eau cible dans une fourchette comprise entre 25 et 55°C pour le chauffage. ‱ TempĂ©rature de la piĂšce cible : Limite supĂ©rieure (#1041, 30°C par dĂ©faut, Fourchette : 24~30ÂșC), Limite infĂ©rieure (#1042, 16°C par dĂ©faut, Fourchette : 16~22ÂșC) - Avec ce paramĂ©trage par dĂ©faut du de la VPC, l’utilisateur peut changer la tempĂ©rature de la piĂšce cible dans une fourchette comprise entre 18 et 30°C pour le chauffage. ‱ Le commutateur DIP #2 de la tĂ©lĂ©commande filaire doit ĂȘtre sur OFF (Par dĂ©faut) pour contrĂŽler la tempĂ©rature de la sortie d’eau. ‱ Le commutateur DIP #2 de la tĂ©lĂ©commande filaire doit ĂȘtre sur ON pour contrĂŽler la tempĂ©rature de la piĂšce.

‱ TempĂ©rature du rĂ©servoir DHW : Limite supĂ©rieure (#1051, 50°C par dĂ©faut, Fourchette : 50 ~ 80ÂșC), Limite infĂ©rieure (#1052, 40°C par dĂ©faut, Fourchette : 30 ~ 40ÂșC) - Avec ce paramĂ©trage par dĂ©faut du de la VPC , l’utilisateur peut changer la tempĂ©rature du rĂ©servoir cible dans une fourchette comprise entre 40 et 50°C pour le chauffage.

la VPC n°3011 de la tĂ©lĂ©commande filaire doit ĂȘtre sur 1 (Oui) pour utiliser la fonction DHW OpĂ©ration de la fonction avancĂ©e _33

NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd

Temp. extĂ©rieure pour la loi d’eau (chauffage) Point ➀ ✮✮11 Code 20✮✮ Point ➁ ✮✮12 Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage Point ➀ ✮✮21 LDE 1 (LDE 1- Sol) Point ➁ ✮✮22 Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage Point ➀ ✮✮31 LDE 2 (LDE 2 - RĂ©gulateur carburant) Point ➁ ✮✮32 Loi de l’eau de chauffage pour le mode Auto Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage Point ➀ ✮✮71 LDE 2 (LDE 2 - RĂ©gulateur carburant) Point ➁ ✮✮72 Loi de l’eau de refroidissement pour le mode Auto WL Type ✮✮81 ‱ La fourchette de tempĂ©rature de la sortie d’eau pour les applications sol/rĂ©gulateur carburant est respectivement : Limite supĂ©rieure ➀(#2021/2031, 40/50°C par dĂ©faut, Fourchette : 40-55°C), Limite supĂ©rieure ➁(#2022/2032, 25/35°C par dĂ©faut, Fourchette : 17 ~ 37˚C), - Avec ce paramĂ©trage par dĂ©faut, la tempĂ©rature de sortie d’eau en chauffant la loi de l’eau peut ĂȘtre changĂ©e dans une fourchette comprise entre 25/35 et 40/50°C. ‱ Type de la loi d’eau pour les dispositifs de chauffage (sol/rĂ©gulateur carburant) : #2041 (Par dĂ©faut “1” (LDE 1 pour sol), “2” (LDE2 pour rĂ©gulateur carburant ou radiateur) ‱ Le commutateur DIP #2 de la tĂ©lĂ©commande filaire doit ĂȘtre sur OFF (Par dĂ©faut) pour contrĂŽler la tempĂ©rature de la sortie d’eau. ‱ Le mode d’opĂ©ration de la tĂ©lĂ©commande filaire doit ĂȘtre sur AUTO ( ) pour utiliser la loi de l’eau dĂ©pendant des conditions mĂ©tĂ©o.

34_ Opération de la fonction avancée

NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd

‱ La fourchette de tempĂ©rature de la sortie d’eau pour les applications sol/rĂ©gulateur carburant est respectivement : Limite supĂ©rieure ➀(#20261/2071, 25/18°C par dĂ©faut, Fourchette : 18-55°C), Limite infĂ©rieure ➁(2062/2072, 18/5°C par dĂ©faut, Fourchette : 5 ~ 18˚C) - Avec ce paramĂ©trage par dĂ©faut, la tempĂ©rature de sortie d’eau en refroidissant la loi de l’eau peut ĂȘtre changĂ©e dans une fourchette comprise entre 18/5 et 25/18°C. ‱ Type de la loi d’eau pour les dispositifs de refroidissement (sol/rĂ©gulateur carburant) : #2081 (Par dĂ©faut “1” (LDE 1 pour sol), “2” (LDE2 pour rĂ©gulateur carburant ou radiateur) ‱ Le commutateur DIP #1 de la tĂ©lĂ©commande filaire doit ĂȘtre sur OFF (Par dĂ©faut) pour l’opĂ©ration de refroidissement de la pompe Ă  chaleur ‱ Le commutateur DIP #2 de la tĂ©lĂ©commande filaire doit ĂȘtre sur OFF (Par dĂ©faut) pour contrĂŽler la tempĂ©rature de la sortie d’eau. ‱ Seule l’opĂ©ration LDE de chauffage peut ĂȘtre utilisĂ©e dans le mode “Auto” de la tĂ©lĂ©commande filaire.

Thermostat de la piĂšce externe (Option du champ)

‱ Terminal #1(#2091, “0” par dĂ©faut pour une non utilisation), #2 (#2092, “0” par dĂ©faut pour une non utilisation) - Pour utiliser la tĂ©lĂ©commande pour une opĂ©ration de chauffage/refroidissement, les deux paramĂ©trages ci-dessus doivent ĂȘtre mis sur “0” en mĂȘme temps. Sinon, le thermostat contrĂŽle le systĂšme. - Les types de la loi de l’eau par l’opĂ©ration du thermostat de la piĂšce suivront le paramĂ©trage du de la VPC dĂ©finis dans le #2041 (chauffage) et #2081 (refroidissement) respectivement. - Dans l’opĂ©ration du thermostat, l’utilisateur a la possibilitĂ© d’augmenter ou de baisser la tempĂ©rature de l’eau cible dans une fourchette de -5°C et 5°C.

Opération de la fonction avancée _35

NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd

‱ La tempĂ©rature du rĂ©servoir DHW maximum avec une opĂ©ration de la pompe Ă  chaleur (rĂ©frigĂ©rant) R410A : de la VPC #3021, 50°C par dĂ©faut, Fourchette : 45~55˚C. ‱ DiffĂ©rence de tempĂ©ratures dĂ©finissant la tempĂ©rature de la pompe Ă  chaleur Off. VPC #3022, 2°C par dĂ©faut, Fourchette : 2 ~ 10˚C. ‱ DiffĂ©rence de tempĂ©ratures dĂ©finissant la tempĂ©rature de la pompe Ă  chaleur On : VPC #3023, 5°C par dĂ©faut, Fourchette : 1 ~ 20˚C. ‱ Minuterie du mode de chauffage DHW : S’il existe plusieurs demandes simultanĂ©es de chauffage/refroidissement de l’espace et du chauffage DHW, la minuterie de ce mode basculera en d’autres modes d’opĂ©ration. - VPC #3024 (DurĂ©e d’opĂ©ration de DHW minimum, 5 min. par dĂ©faut, fourchette 0~20(minutes), #3025 (DurĂ©e d’opĂ©ration maximum, 30 min. par dĂ©faut, fourchette 5~95 minutes), #3026 (intervalle de temps entre deux operations en mode DHW consecutives, Par dĂ©faut 3 heures, Fourchette entre 0 et 10 heures) la VPC #4011 pour la prioritĂ© DHW doit ĂȘtre sur “0” (DHW) pour la minuterie du mode, comme mentionnĂ© ci-dessus. Sinon, le mode de chauffage de l’espace par la pompe Ă  chaleur a une prioritĂ© sur le mode de chauffage DHW sous la tempĂ©rature extĂ©rieure basse indiquĂ©e (#4012).

Opération de la fonction avancée _37

NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd

DHW, cette minuterie annulera le dĂ©lai d’attente de l’opĂ©ration du la chaudiĂšre d’appoint comparĂ©e Ă  la pompe Ă  chaleur. - FV n°3032 (20 min. par dĂ©faut, fourchette 20 et 95 min.), en mode DHW Puissant, la durĂ©e d’attente sera nĂ©gligĂ©e et la chaudiĂšre se lancera automatiquement. - En mode DHW Ă©conomique, le chauffage DHW sera uniquement opĂ©rĂ© par la pompe Ă  chaleur. - #3032 doit ĂȘtre infĂ©rieur Ă  l’heure H/P maximal (n°3025). Si le dĂ©lai d’attente est trop Ă©levĂ©, la durĂ©e du chauffage DHW peut ĂȘtre beaucoup plus longue. ‱ DiffĂ©rence de tempĂ©ratures dĂ©finissant la tempĂ©rature de la chaudiĂšre d’appoint Off (T_BH OFF = Tu + n°3033) : VPC n°3033, 0°C par dĂ©faut, Fourchette : 0 ~ 4˚C. ‱ DiffĂ©rence de tempĂ©ratures dĂ©finissant la tempĂ©rature de la chaudiĂšre d’appoint On (T_BH ON = T_BH OFF -2) : ‱ La tempĂ©rature de compensation du DHW en cas de prioritĂ© de chauffage/refroidissement de l’espace : de la VPC n°3034 sera expliquĂ© Ă  la prochaine page. la VPC #4022 pour la prioritĂ© de la chaudiĂšre d’appoint doit ĂȘtre sur “0” (les deux) , (par dĂ©faut) ou “2” (chaudiĂšre) pour utiliser la chaudiĂšre d’appoint. Sinon (prioritĂ© chaudiĂšre d’appoint), la chaudiĂšre d’appoint peut ĂȘtre opĂ©rĂ©e quand il n’y a pas de demande de chaudiĂšre de sĂ©curitĂ©.

Fonction Désinfection

‱ la VPC n°3041 doit ĂȘtre sur “1” (On) (Par dĂ©faut) pour utiliser la fonction de dĂ©sinfection. - Programmation : Jour (#3042, vendredi par dĂ©faut), heure de dĂ©but (#3043, 23h par dĂ©faut), temp. du rĂ©servoir cible. (#3044, 70°C par dĂ©faut), durĂ©e (#3045, 10 min. par dĂ©faut) La fonction DĂ©sinfection peut ĂȘtre opĂ©rĂ©e uniquement si le rĂ©servoir DHW de Samsung est installĂ©.

DHW urgent par l’entrĂ©e utilisateur (touche directe de la tĂ©lĂ©commande)

‱ Le mode DHW urgent peut ĂȘtre active en changeant la valeur du paramĂ©trage par dĂ©faut (N°3011,”0”(No)). ‱ Le mode DHW urgent doit fonctionner selon le paramĂ©trage de la minuterie (#3051, #3052).

Installation d’un panneau solaire supplĂ©mentaire pour le DHW avec la pompe Ă  chaleur (option de champ)

‱ Le mode Panneau solaire peut ĂȘtre active en changeant la valeur du paramĂ©trage Ă  partir du paramĂ©trage par dĂ©faut (N°3061,”0”(No)). ‱ la prioritĂ© doit ĂȘtre donnĂ©e au mode de chauffage du DHW par panneau solaire plutĂŽt qu’au chauffage par pompe Ă  chaleur en termes d’efficacitĂ© Ă©nergĂ©tique.

Opération de la fonction avancée _39

NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd

‱ La tempĂ©rature de compensation du DHW en cas de prioritĂ© de chauffage de l’espace : Sous une tempĂ©rature extĂ©rieure basse, la tempĂ©rature cible du rĂ©servoir DHW augmentera selon la diffĂ©rence de tempĂ©rature dĂ©finie par la VPC #3034 pour compenser l’eau relativement froide stockĂ©e dans le rĂ©servoir DHW. Dans ce cas, la seule source de chaleur du rĂ©servoir DHW sera la chaudiĂšre d’appoint Ă  l’intĂ©rieur du rĂ©servoir, ainsi la partie infĂ©rieure de l’eau stockĂ©e dans le rĂ©servoir sera froide en raison de la “non opĂ©ration de la pompe Ă  chaleur.” Le point de paramĂ©trage corrigĂ© (le plus Ă©levĂ©) s’assurera que la capacitĂ© de chaleur totale de l’eau dans le rĂ©servoir reste Ă  peu prĂšs inchangĂ©e, en compensant pour la couche d’eau froide infĂ©rieure du rĂ©servoir (parce que le carburant de l’échangeur de chaleur n’est pas opĂ©rationnel) avec une couche supĂ©rieure plus chaude. ‱ TempĂ©rature du chauffage de l’espace off (VPC#4013, 25°C par dĂ©faut, Fourchette : 14 et 35°C) ; Sous une tempĂ©rature extĂ©rieure Ă©levĂ©e au-dessus de la valeur, le chauffage de l’espace s’éteindra, pour Ă©viter une surchauffe. ‱ TempĂ©rature de surchauffe (VPC #4014, 2°C par dĂ©faut, Fourchette : 1 et 4°C) ; N/A

40_ Opération de la fonction avancée

NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd

- La tempĂ©rature seuil pour utiliser le chauffage de sĂ©curitĂ© pour la compensation des conditions mĂ©tĂ©o froides. VPC #4024, 0°C par dĂ©faut, Fourchette : -15°c et 35°C - Sous la tempĂ©rature seuil, l’utilisation de la chaudiĂšre de sĂ©curitĂ© est restreinte afin d’économiser de l’énergie. ‱ la VPC #4022 pour la prioritĂ© de la chaudiĂšre de sĂ©curitĂ© doit ĂȘtre sur “0” (les deux) , (par dĂ©faut) ou “1” (chaudiĂšre de sĂ©curitĂ©) pour utiliser la chaudiĂšre de sĂ©curitĂ©. Sinon (prioritĂ© chaudiĂšre d’appoint), la chaudiĂšre de sĂ©curitĂ© peut ĂȘtre opĂ©rĂ©e quand il n’y a pas de demande de chaudiĂšre d’appoint. Pour utiliser les deux chaudiĂšres en mĂȘme temps, vĂ©rifiez la capacitĂ© du disjoncteur de la maison avant.

ChaudiĂšre de sĂ©curitĂ© externe pour le chauffage d’espace (option de champ)

‱ la VPC #4031 doit ĂȘtre sur “1” (Oui) pour utiliser la chaudiĂšre de sĂ©curitĂ© comme source de chaleur supplĂ©mentaire. Option par dĂ©faut (“0(No)”), pas d’installation. ‱ Lors de l’installation de votre chaudiĂšre de sĂ©curitĂ©, vous pouvez choisir la prioritĂ© de la chaudiĂšre (VPC #4032, par dĂ©faut “0” (Off). ‱ Pour compenser le chauffage de la pompe Ă  chaleur plus faible sous des conditions mĂ©tĂ©o trĂšs froides, la chaudiĂšre de sĂ©curitĂ© fonctionnera au lieu de la pompe Ă  chaleur sous la tempĂ©rature seuil (VPC #4033, Par dĂ©faut 15°C, Fourchette -20° et 5°C).

Opération de la fonction avancée _41

NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd

Temp. de la sortie d’eau pour le refroidissement Code 50✮✮ Temp. de la piĂšce pour le refroidissement Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage Temp. de la piĂšce pour le chauffage Temp. LDE1 du refroidissement Auto Temp. LDE2 du refroidissement Auto Temp. LDE1 du chauffage Auto Temp. LDE2 du chauffage Auto Temp. du rĂ©servoir cible Mode Economique DiffĂ©rence de tempĂ©ratures DHW Variables MDT Temps d’opĂ©ration Max. du 2A2 Temps d’opĂ©ration Min. du 2A2

Min Max Etape UnitĂ© code dĂ©faut ✮✮11

- La nouvelle tempĂ©rature DHW cible sera la valeur soustraite de la diffĂ©rence (n°5021) Ă  aprtir du paramĂ©trage actuel de l’utilisateur.

Variables MDT (Multiplexage par répartition dans le temps)

Avec l’installation de la A2A (climatiseur type Air-Air) et la A2W (UnitĂ© hydraulique de type Air-Eau) en mĂȘme temps, notre machine extĂ©rieure peut fournir sa pleine capacitĂ© vers les machines intĂ©rieures en fonctionnement (dont la A2A et la A2W). S’il plusieurs demande de fonctionnement simultanĂ©es pour plusieurs A2A avec la A2W, la prioritĂ© de contrĂŽle de la machine extĂ©rieure (ex. frĂ©quence du compresseur) sera donnĂ©e Ă  A2A, en raison de sa rapiditĂ© de rĂ©ponse et donc de son confort pour l’utilisateur. Seule la capacitĂ© restant de la machine extĂ©rieure sera donnĂ©e Ă  la A2W lors du fonctionnement normal de la A2A. Dans ce cas, la A2W peut mettre beaucoup de temps Ă  chauffer, ainsi la machine extĂ©rieure alternera les prioritĂ©s de contrĂŽle entre la A2A et la A2W sur la base de temps.

Paramétrag Aperçu Disponible défaut Affichage

Cette maintenance doit ĂȘtre rĂ©alisĂ©e par un technicien local de SAMSUNG. Mis Ă  part le fait de conserver la tĂ©lĂ©commande propre Ă  l’aide d’un chiffon sec, aucun entretien, aucune maintenance n’est requise par l’opĂ©rateur.

AVERTISSEMENT Lors de longues pĂ©riodes d’inactivitĂ©, ex. en Ă©tĂ© avec uniquement une application de chauffage, il est trĂšs important de ne PAS METTRE l’unitĂ© HORS TENSION.

Couper l’alimentation arrĂȘte les mouvements rĂ©pĂ©titifs automatiques du moteur afin de l’empĂȘche de se bloquer.

Ce produit contient des gaz à effets de serre fluorés, couverts par le

Protocole de Kyoto. Type de rĂ©frigĂ©rant : R410A Valeur GWP (1) : 1975 (GWP = Potentiel de RĂ©chauffement de la PlanĂšte) ‱ Des inspections pĂ©riodiques pour les fuites du rĂ©frigĂ©rant peuvent ĂȘtre requises en fonction de la loi locale ou europĂ©enne. Veuillez contacter votre vendeur locale pour plus d’infirmations.

La solution finale est de changer les piĂšces.

Thermistor d’entrĂ©e EVA COURT ou OUVERT Thermistor de sortie EVA COURT ou OUVERT Thermistor de la tĂ©lĂ©commande filaire EVA COURT ou OUVERT Erreur d’écriture/de lecture FRAM (erreur de donnĂ©es de la tĂ©lĂ©commande filaire) FRANÇAIS Erreur de S/W de dĂ©bit OFF (en cas de S/W OFF en 10 s lorsque le signal de la pompe Ă  eau est sur ON)

‱ Ne tentez pas de dĂ©manteler le systĂšme vous-mĂȘme, le traitement du rĂ©frigĂ©rant, de l’huile et des autres piĂšces doivent ĂȘtre effectuĂ©s par un installateur qualifiĂ©, en conformitĂ© avec la loi locale et nationale.

‱ Les unitĂ©s doivent ĂȘtre traitĂ©es dans un centre de traitement spĂ©cialisĂ© dans la rĂ©-utilisation, le recyclage ou la rĂ©cupĂ©ration. En vous assurant de jeter correctement ce produit, vous Ă©viterez un impact sur l’environnement et la santĂ© humaine. Veuillez contacter votre autoritĂ© locale pour plus d’infirmations.