SUPERSIX EVO NEO - Vélo électrique de route CANNONDALE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SUPERSIX EVO NEO CANNONDALE au format PDF.
| Type de produit | Vélo électrique de route |
| Marque | Cannondale |
| Modèle | Supersix EVO NEO |
| Catégorie d'utilisation | ASTM CONDITION 1 - Route Haute Performance |
| Poids total maximum (cycliste + équipement) | 285 lbs / 129 kg |
| Poids du vélo (modèle 1) | 11.3 kg (UE) |
| Poids du vélo (modèles 2 et 3) | 12.4 kg (UE) |
| Type de moteur | Ebikemotion X35 M1-C intégré au moyeu arrière |
| Batterie intégrée | Ebikemotion X35 B1-C 250 Wh (interne) |
| Batterie externe optionnelle | Ebikemotion X35 250 Wh (prolongateur d'autonomie) |
| Puissance maximale continue | 250 W |
| Vitesse maximale d'assistance (UE) | 25 km/h |
| Vitesse maximale d'assistance (USA) | 20 mph (32 km/h) |
| Matériau du cadre | Composite (fibre de carbone) |
| Type de freins | Freins à disque, montage Flat Mount |
| Disques de frein compatibles | Rotor 6-bolts plat (pas de fixation encastrée) |
| Diamètre de roue | 700c |
| Largeur maximale du pneu | 26 mm |
| Pédalier - Type et largeur | T47 / 73 mm |
| Tige de selle - Diamètre et système | 27 mm, KNØT avec cale interne |
| Profondeur minimale d'insertion de la tige de selle | 65 mm |
| Boîte de direction | Intégrée, tailles S/M: 1-1/8"-1-1/4", L: 1-1/8"-1-3/8" |
| Entretien | Nettoyage avec éponge humide et savon doux ; ne pas utiliser de nettoyeur haute pression |
| Pièces de rechange | Utiliser uniquement des pièces d'origine Cannondale ou spécifiées par le fabricant du système d'assistance |
FOIRE AUX QUESTIONS - SUPERSIX EVO NEO CANNONDALE
Questions des utilisateurs sur SUPERSIX EVO NEO CANNONDALE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Vélo électrique de route au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SUPERSIX EVO NEO - CANNONDALE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SUPERSIX EVO NEO de la marque CANNONDALE.
MODE D'EMPLOI SUPERSIX EVO NEO CANNONDALE

Avertissement
VEUILLEZ LIRE CE SUPPLEMENT, AINSI
QUE VOTRE MANUEL DE L'UTILISATEUR
CANNONDALE. Les deux documents contiennent
d'importantes informations sur la sécurité.
Conservez-les pour référence ultérieure.
Messages de sécurité
Dans ce supplément, les informations particulièrement importantes sont mises en forme de différentes manières, comme suit :

Avertissement
Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Remarque
Signale que des précautions particulières doivent être prises pour éviter tout dommage.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
| Symbole | Nom | Description |
| NGL2 | Graisse synthétique NLGI-2 | Applique de laGRAISSESynthétique NLGI-2 |
| Lubrifiant antigrippage | Lubrifiant antigrippage | Applique du lubrifiant antigrippage Permetex® |
| Gel carbone | Gel carbone | Applique du gel carbone (pâte de friction) KF115/ |
| 2 | Applique du lubrifiant antigrippage Permetex® | Applique de laLoctite® 242 (bleue) ou un produit équivalent. |
Ce manuel est un « supplément » à votre Manuel de l'utilisateur Cannondale.
Il fournit des informations supplémentaires importantes sur la sécurité et l'entretien, ainsi que des informations techniques. Il peut exister plusieurs manuels/suppléments pour votre vélo; vous devez tous les avoir et les lire.
Veuillez contacter votre revendeur Cannondale agréé sans attendre si vous avez besoin d'un manuel ou d'un supplément, ou pour toute question au sujet de votre vélo. Vous pouvez aussi nous contacter en utilisant les informations de contact appropriées (pays/région/ville).
Vous pouvez télécharger au format Adobe Acrobat PDF n'importe quel manuel/supplément depuis notre site web :
www.cannondale.com.
Cannondale USA
Cycling Sports Group, Inc. 1 Cannondale Way, Wilton CT, 06897, USA 1-800-726-BIKE (2453)
Visites : Hanzepoort 27
7575 DB, Oldenzaal, Pays-Bas
www.cannondale.com
Distributeurs internationaux
Visitez notre site web pour trouver le revendeur Cannondale correspondant à votre région.
Identification
Informations de sécurité....3-9
Informations techniques....10-28
Pièces de rechange 29
Liste de vérification avant utilisation du VAE. 12
Entretien du VAE. 31
Nettoyage 32
Votre revendeur cannondale
Afin de vous assurer que votre vélo est correctement entretenu et réparé, et pour bénéficier des garanties applicables, veuillez confier toutes les opérations d'entretien et de réparation à un revendeur Cannondale agréé.
Remarque
Toute opération d'entretien ou de réparation et toute pièce de rechange non autorisée risque de provoquer des dommages importants et d'annuler la garantie.

Avertissement
INSTRUCTIONS DU FABRICANT - Outre ce supplément, vous devez restreindre les instructions fournies par le fabricant de chacun des composants du système d'assistance
Moteur
Batterie
Affichage/Unité de commande Chargeur
Charger
Les instructions du fabricant contiennent des informations importantes concernant l'utilisation, l'entretien et la réparation.
Composants de votre VAE
L'aspect de votre vélo peut différer de l'illustration ci-dessus.
Identification
- Moteur X35 intégré au moyeu arrêté **
- iWOCONE (interface du système d'assistance électrique)
3a. Batterie interne 3b. Batterie externe 4. Couvercle du boîtier de pédalier
- Prise de recharge/batterie
- Capterur de roue PAS**
- Protection du câble de moteur
- Plateaux avant
- Cassette arrêté
- Emplacement du numéro de série du vélo
Numéro de série
Le numéro de série est placé sur le tube diagonal. C'est un code à 7 caractères. Utilise ce numéro de série pour enregistrer votre vélo.
Pour enregistrer votre vélo : consultez la section Enregistrement de votre produit sur notre site web www.cannondale.com
Notez le numéro de série de VOTRE vélo ici :
Catégorie d'utilisation

Tous les modèles sont conformes avec la catégorie ASTM CONDITION 1, Route Haute Performance
Qu'est-ce qu'un VAE?
Les vélos à assistance électrique, également appelés « VAE », sont des vélos équipés d'un système d'assistance électrique au pédalage. Un VAE n'est pas un cyclomoteur, un scooter ou une moto. Les VAE ont des composants en commun avec les vélos classiques (sans assistance).
Qu'est-ce qu'un système d'assistance électrique?
Le système d'assistance électrique est composé d'un moteur, d'une batterie, d'un ordinateur de commande et de différents composants électroniques (faisceaux de câbles, capteurs et commutateurs).
Il existe de nombreux systèmes d'assistance électrique adaptés aux différents usages et types de vélos. De même, il existe différents fabricants de systèmes d'assistance électrique (Shimano, BOSCH, Bafeng, Yamaha, etc.)
Comment fonctionne le système d'assistance?
Il est important de savoir que, lorsque le système d'assistance est activé, le moteur n’agit qu’à condition de pédaler.
La puissance fournie par le moteur dépend de votre force de pédalage et du mode/niveau d'assistance que vous avez défini via l'unité de commande au guidon. À tout moment, l'assistance de pédalage s'arrête lorsque vous arrêtez de pédaler.
Quel que soit le mode/niveau sélectionné, l'assistance de pédalage diminue progressivement lorsque le vélo approche la vitesse maximale autorisée, et s'arrête lorsque cette vitesse est atteinte. L'assistance de pédalage reprend lorsque la vitesse du vélo redescend en dessous de la vitesse maximale autorisée, et à condition de pédaler. Lorsque l'assistance de pédalage est désactivée, vous pouvez utiliser le vélo comme un vélo classique sans assistance de pédalage. L'assistance électrique ne se mettra pas en marche.

Avertissement
Veuillez comprendre le fonctionnement et l'utilisation prévue de votre vélo et de son système d'assistance de pédalage. Toute utilisation non conforme du vélo est potentiellement dangereuse.
Veuillez tirer votre Manuel de l'utilisateur Cannondale pour plus d'informations au sujet de la Catégorie d'utilisation et des Conditions 1 à 5.

Avertissement
Ce manuel peut contenir des procédures nécessitant des connaissances mécaniques spécifiques.
Des outils, des connaissances et un savoir-faire particuliers peuvent être nécessaires. Une intervention mécanique effectuée de manière incorrecte accroît les risques d'accident. Tout accident de vélo comporte des risques de handicap et de blessures sérieuses ou mortelles.
Pour minimiser les risques, nous vous recommandons fortement de toujours faire effectuer les travaux mécaniques par un revendeur CANNONDALE agréé.

Avertissement
Votre vélo (cadre et composants) est fabriqué avec des matériaux composites, communément dénommés « fibre de carbone ».
Il est important pour l'utiliser de posséder quelques connaissances fondamentales au sujet des matériaux composites. Les matériaaux composites utilisant des fibres de carbone sont robustes et légers, mais en cas de choc violent ou de surcharge, ils ne se plient pas, ils se rompent.
Pour votre sécurité, en tant que propriétaire et/ou utilisateur de ce vélo, il est important d'effectuer correctement toutes les opérations d'entretien, de réparation et d'inspection des parties en matériaux composites (cadre, potence, fourche, guidon, tige de selle, etc.). Consultez votre revendeur Cannondale, qui pourrait vous aider, si besoin.
Nous vous recommandons fortement de lire la Section D « Inspection de sécurité » en Partie II du Manuel de l'utilisateur Cannondale AVANT de monter sur le vélo.
L'inobservation de ces recommandations peut causer un accident, une paralysie et/ou des blessures graves, voire mortelles.

Avertissement
Après un accident ou un choc violent :
Inspectez le cadre minutieusement, afin de repérer les dommages éventuels. Voir la Section D « Inspection de sécurité » en Partie II de votre Manuel de l'utilisateur Cannondale.
Ne montez pas sur le vélo si vous remarquez un signe de détérioration quel qu'il soit, notamment : fibres de carbone cassées, dissociées ou déstructurées.
Les symptômes suivants peuvent indiquer un problème de délaminage ou d'autres dégâts :
- Sensation inhabituelle ou inconfortable au niveau du cadre
- Fibre de carbone au toucher doux ou modification de la forme
- Bruit de craquement ou autres bruits anormaux
- Fissures visibles, ou apparition d'une couleur blanche ou laiteuse sur une partie des fibres de carbone.
Le fait de continuer à rouler sur un cadre endommagé augmente les risques de rupture du cadre et de blessures graves ou mortelles pour l'utilisateur.

Avertissement
L'utilisation de sièges pour enfants, de remorques et de porte-bagages n'est pas autorisée avec votre VAE Cannondale.

Vous DEVEZ respecter TOUTES les LOIS et obligations réglementaires locales -
Il est de votre responsabilité de connaître et d’observer toutes les lois et réglementations applicables. La conformité avec la réglementation locale est cruciale pour la sécurité de l’utilisateur et des autres personnes se trouvant à proximité du vélo.
Voici quelques spécifications importantes concernant la conformité avec les lois locales :
CLASSE DE VEHICULE- Définition des différents types de VAE, d'étiquettes de VAE et de zones d'utilisation légale, y compris toutes conditions d'équipement supplémentaire, d'enregistrement et toutes restrictions relatives à l'âge de l'utilisateur.
CATEGORIE DE VEHICULE - Definition de l'Union Européenne des différents types de VAE, des utilisateurs et des lieux d'utilisation légale, y compris toutes conditions d'équipment supplémentaire, tel que des dispositifs d'éclairage et de signalisation, ainsi que toute assurance ou permis obligatoire.
Âge minimal de l'utilisateur -
Condition d'âge minimal s'appliquant à l'utilisateur
d'un VAE. Cette restriction ainsi que les conditions de vitesse et d'équipement supplémentaire (éclairage, casque, plaque d'immatriculation, lampes de signalisation, etc.)
Observez toutes les lois et réglementations nationales ou locales concernant l'âge minimum requis pour utiliser un VAE.
Consultez votre revendeur Cannondale agréé pour plus d'informations sur les conditions d'utilisation des vélos à assistance électrique dans votre région.

Importance de la formation de l'utilisateur et de la pratique
- Avant de rouler avec ce vélo dans la circulation normale, entraînez-vous à son utilisation dans un endroit à l'abri des dangers.
Prenez le temps nécessaire pour connaître les performances du vélo et apprendre à en utiliser les commandes. Entraînez-vous à utiliser les commandes et à acquérir l'expérience nécessaire pour éviter les nombreux dangers qui peuvent être présents en roulant.
NE ROULEZ PAS « sans les MAINS » -
Gardez les mains sur le guidon lorsque vous roulez. Si vous lâchez le guidon en roulant, vous pourriez perdre le contrôle du vélo et chuter et/ou provoquer un accident.
CHANGESMENT DU NIVEAU D'ASSISTANCE PENDANT LA CONDUITE - le fait de modifier le niveau d'assistance pendant la conduite a pour effet d'augmenter ou de réduire la force d'entrainment et l'accelération du velo. Vous doivent anticiper un tel changement de vitesse et réagir de manière appropriée en fonction des conditions de conduite. (par ex. terrain glissant, virages serrés, ou surfaces instables ou irregulares). Avant la descente de sentiers/ pistes techniques (tels que des virages serrés en Downhill), réglez le niveau d'assistance sur « ECO » (assistance la plus faible) ou sur « OFF » (assistance désactivée).
Lorsque le vélo n'est PAS utilisé - desactivez le systemé d'assistance AFIN d'empêcher toute utilisation NON autorisee.
Ceci contribuera à vous assurer de disposer d'une capacité suffisante pour l'éclairage et l'assistance de pédalage. (suite)
Utilisation suite
NE RETIREZ AUCUN ÉLÉMENT D'ÉCLAIRAGE OU DE SIGNALISATION (REFLECTEURS) ET N'UTILISEZ PAS LE VELO S'ILS NE FONCTIONNENT PAS, SONT ENDOMMAGES OU ABSENTS.
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS UTILISER OU TOUCHER LE VAE ET SES DIFFÉRENTS COMPOSANTS.
N'ACTIVEZ LE SYSTEME D'ASSISTANCE QU'UNE FOIS ASSIS(E) SUR LE VEUO ET PRÉT(E) À ROULER.
- ACTIVATION ACCIDENTELLE -
Déconnectez toujours la batterie du vélo avant d'effectuer des opérations sur le vélo. Si vous transportez le vélo en voiture ou en avion, observez toutes les règlementations locales concernant le transport d'un
vélo avec un système d'assistance électrique à batterie. Une activation accidentelle du système d'assistance électrique du vélo peut provoquer des blessures graves.
Système d'assistance à commande filaire : Si l'unité de commande du système d'assistance électrique est détachée de son socle ou que les câbles sont débranchés ou endommagés,
le système d'assistance électrique s'arrête automatiquement. Si cela se produit, vous devez arrêter le vélo, désactiver le système, re-fixer l'unité de commande (ordonnateur) sur son socle, puis réactiver le système pour pouvoir utiliser à nouveau l'assistance électrique.
Système à commande sans fil : Avec une commande sans fil, le système d'assistance électrique est contrôlé par radiofréquences, sans liaison physique. Par conséquent, l'activation et la désactivation sont déterminées au niveau du logiciel du système. Veuillez vous reporter aux
instructions du fabricant pour obtenir des informations sur les moyens de prévenir l'activation ou le redémarrage du système d'assistance électrique en cas de réception
N'UTILISEZ PAS LE VAE SANS BATTERIE. VERIFIEZ QUE LA BATTERIE EST COMPLÉTÉMENT CHARGÉE AVANT CHAQUE SORTIE.
Ceci contribuera à vous assurer de disposer d'une capacité suffisante pour l'éclairage et l'assistance de pédalage.
NE RETIREZ AUCUN ÉLÉMENT D'ÉCLAIRAGE OU DE SIGNALISATION (REFLECTeurs) ET N'UTILISEZ PAS LE VELO S'ILS NE FONCTIONNENT PAS, SONT ENDOMMAGÉS OU ABSENTS.
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS UTILISER OU TOUCHER LE VAE ET SES DIFFÉRENTS COMPOSANTS.
N’ACTIVEZ LE SYSTÈME D’ASSISTANCE QUE VOTRE CONTRAT D’ASSURANCE QU’UNE FOIS ASSIS(E) SUR LE VÉLO ET PRÊT(E) À ROULER. -
Il se peut que votre contrat d'assurance (par ex. responsabilité, dommages matériels et corporels) ne couvre pas les
accidents impliquant l'utilisation de ce vélo. Pour savoir si vous êtes couvert(e), veuillez contacter votre compagnie d'assurance ou votre agent d'assurance.
Vous devez également vérifier que votre VAE est assuré et immatriculé lorsque la réglementation locale l'exige.
ROULEZ PRUDEMMENT, FAITES ATTENTION AUX AUTRES
- L'utilisation de l'assistance de pédalage électrique permet à l'utilisateur d'atteindre une vitesse relativement élevée. La vitesse augmente le risque d'accidents graves.
Faites preuve de vigilance à l'égard des autres véhicules, cyclistes, piétons et animaux lorsque vous roulez. Gardez toujours le contrôle de votre vélo et roulez à une vitesse adaptée. Il se peut que les autres ne soient pas conscients de leur présence. Il est de votre responsabilité d'anticiper et de réagir afin d'éviter les accidents.
LES VAE SONT PLUS LOURDS QUE LES VELOS CLASSIQUES.
- Garez toujours le vélo dans un endroit approprié, à l'écart des enfants, des automobiles ou des animaux qui pourraient le heurter. Gérez le vélo de manière à ce qu'il ne puisse pas tomber et provoquer des blessures.
NE ROULEZ PAS ET N'ESSAYEZ PAS DE ROULER DANS L'EAU ET NE
LAISSEZ AUCUNE PARTIE DU VÉLO SUBMERGEE. Si vous roulez dans l'eau, vous pouvez perdre le contrôle du vélo et le système d'assistance électrique peut ne plus fonctionner ou être endommage.
L'inobservation de ces recommandations peut causer un accident et entraîner un handicap, des blessures graves, ou la mort.

DANGER
La tension de la batterie doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Sinon, cela risque de provoquer un feu ou une explosion.

Avertissement
REEMPLACEMENT - Utilisez uniquement la batterie et le chargeur indiqués dans la section Spécifications de ce supplément.
N'utilisez pas d'autres batteries ou chargeurs. N'utilisez pas le chargeur pour charger d'autres batteries.
PRÉVENTION DES DOMMAGES - Ne laissez pas tomber la batterie ou le chargeur. N'ouvre pas, ne démontez pas et ne modifiez pas la batterie ou le chargeur. Il ne contient aucun élément ou pièce réparable par l'utilisateur.
Gardez la batterie hors de la lumière intense du soleil. Éloignez-la de la chaleur. La chaleur peut endommager la batterie.
Gardez la batterie à l'écart des attaches « trombone », pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petites pièces métalliques, afin d'éviter un court-circuit au niveau des contacts exposés de la batterie. Un court-circuit au niveau des contacts de la batterie peut provoquer de graves brûlures, un incendie ou une explosion.
RANGEMENT ET TRANSPORT - Lorsque la batterie n'est pas utilisée dans le vélo, son transport est soumis aux réglementations applicables relatives aux matières dangereuses. Un emballage spécial et des exigences d'étiquetage peuvent être requis. Contactez les autorités locales au sujet des exigences particulières. Ne transporte jamais une batterie endommagée. Isolez les contacts de la batterie avant de l'emballer. Placez la batterie dans un emballage d'expédition pour éviter tout dommage.
La batterie doit être retirée du vélo avant son transport par avion et elle peut être soumise à une manutention spéciale par le transporteur aérien.
CHARGE - Amenez la batterie à l'intérieur et laissez-la atteindre la température ambiante de la pièce avant de procéder à la charge. Vérifiez que le chargeur et la prise secteur ont la même tension.
Pour charger, placez le chargeur et la batterie à l'intérieur, dans un endroit sec et bien ventilé. Assurez-vous que la pièce ne contient pas de combustibles, afin d'éviter que des étincelles ou une surchauffe ne provoquent un incendie. Ne bouchez pas les orifices de ventilation du chargeur. Ne couvrez pas le chargeur ni la batterie.
Lorsque la batterie est complètement chargée, déconnectez-la du chargeur. Ne laissiez pas une batterie complètement chargée connectée au chargeur. Débranchez le chargeur de la prise secteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
Au sujet de l'entretien, suivez les instructions du fabricant de la batterie et du chargeur.
MISE AU REBUT - La batterie et le chargeur contiennent des matériaux réglementés et doivent être mis au rebut conformément aux lois et réglementations nationales et/ou locales.
Ne jetez pas la batterie ni le chargeur au feu, dans l'eau ou avec les déchets ménagers ordinaires. Apportez-les dans une déchetterie ou un site de recyclage.

L'INOBSERVATION DE CES AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAINER UN INCENDIE D'ORIGINE ÉLECTRIQUE, UNE EXPOSION, DES BRULURES GRAVES ET/OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.

Avertissement
N'installez pas une batterie externe sur les fixations de porte-bidon du tube diagonal.
Les bossages de porte-bidon ne sont pas prévus pour supporter le poids d'une batterie.
Le fait d'installer une batterie externe à cet endroit peut endommager le cadre, et/ou la batterie peut se détacher pendant la conduite et entraîner un accident au cours duquel vous pourriez être handicapée), gravement blessé(e) ou tué(e).

Avertissement
ÉQUIPEMENT - Tout vélo, y compris les vélos à assistance électrique (VAE), utilisés pour les trajets quotidiens doivent être correctement équipés avec notamment les dispositifs d'éclairage, de signalisation et d'immatriculation requis par la loi. Vérifie auprès du revendeur Cannondale/agié si l'utilisation pour les trajets quotidiens est incluse dans la catégorie d'utilisation de votre vélo et si votre vélo est correctement équipé pour ce type de trajets.
DANGERS - Utiliser un VAE comme moyen de déplacement quotidien n'est pas moins dangereux qu'un vélo classique ou une automobile. Les VAE ne sont certainement pas conscients pour vous protéger en cas d'accident.
Ne présumez pas que le vélo ou ses capacités d'assistance de pédalage vous protégeront ou vous éviteront d'être impliqué(e) dans un accident grave.
Conduite nocturne - La conduite de nuit d'un VAE ou d'un vélo classique comporte des risques importants.

Avertissement
En comparaison avec les freins sur jante classiques, les freins à disque sont moins affectés par l'eau, ils n'usent pas et ils n'échauffent pas les jantes et, par conséquent, ils assurent un freinage plus régulier. Les freins à disque peuvent aussi être plus puissants.
Pour réduire au minimum le risque de blessure ou d'accident :
- Soyez conscients que les vélos de route ont une zone de contact (zone du pneu en contact avec la route) relativement restreinte. Afin d'utiliser les freins en toute sécurité et efficacement, la force de freinage nécessaire peut varier selon les situations. Vous devez prendre en compte différents paramètres, tels que les caractéristiques et l'état de la route ainsi que les conditions météo, susceptibles d'affecter l'adhérence du pneu sur la route.
- Les freins à disque sont excellents, mais ce n'est pas de la magie. Prenez le temps de rouler avec votre nouveau vélo de route équipé de freins à disque dans des conditions de faible risque, afin de vous familiariser avec la sensation, le fonctionnement et la performance des freins à disque et des pneus.
L'inobservation de ces recommandations peut causer un accident, une paralysie et/ou des blessures graves, voire mortelles.
Bidon et batterie externe
Des chocs latéraux sur un bidon ou une batterie externe peuvent endommager les inserts filetés, en raison de l'effet de levier qui s'exerce sur ces zones de petite dimension. En cas d'accident ou de chute, protéger les inserts filetés de votre cadre est certainement la dernière chose dont vous vous souciez. Par contre, lorsque vous rangez ou transportez votre vélo, quelques précautions sont à prendre afin d'éviter que le portebidon ne subisse un choc ou une force importante, qui provoquerait des dommages. Nous vous recommandons de désterbiquer le bidon et le portebidon lorsque vous devez transporter votre vélo.
Vérifiez régulièrement la fixation du portebidon et de la batterie externe ; resserrez les boulons si nécessaire. Ne roulez pas avec un portebidon desserré.
Le fait de rouler avec un porte-bidon desserré peut produire un mouvement de ballottement et des vibrations au niveau du porte-bidon. Un porte-bidon desserré peut endommager les inserts, qui risquent d'être arrachés.
Il peut être possible de réparer un insert branlant, ou d'installer un nouvel insert, uniquement lorsque le cadre n'est pas endommagé. Une telle opération nécessite des outils spéciaux.
Si vous remarquez que l'insert filéré est endommagé, demandez de l'aide à votre revendeur Cannondale.
Informations techniques
Spécifications du cadre
| Élément | Speçification |
| Système d'assistance électrique | Ebikemotion® X35 M1-C |
| Batterie interne | Ebikemotion® X35 B1-C |
| Batterie externe, prolongateur d'autonomie | (optional), Mount Seat Tube Only |
| Manuel d'utilisation de l'assistance électrique | https://www.ebikemotion.com/web/ |
| Tube de direction | SM, MD: 1-1/8 in - 1-1/4 in, LG: 1-1/8 in - 1-3/8 in |
| Jeu de direction | SM, MD: Integrated, 1-1/8 in - 1-1/4 inLG: Integrated, 1-1/8 in - 1-3/8 in |
| Boîtier de pédalier Type/Largeur | T47/73 mm |
| Dérailler avant | Braze-On |
| Tige de selle : Diam. / Bride | 27 KNØT/Internal Wedge |
| ▲ Profondeur maximale d'insertion de la tige de selle | 65 mm |
| Profondeur maximale d'insertion de la tige de selle | Measure, See page 18. |
| ▲ Taille de peu x Largeur de peu maxi | 700c x 26mm |
| reins : Type de fixation / Diamètre de disque mini/maxi | RR: Flat Mount/160 mm/160 mmFR: Flat Mount/140 mm/160 mm |
| Disques de frein compatibles | Flat 6-Bolt rotors only (i.e., non-recessed mounting) (e.g., Shimano SMRT-86 is not compatible) |
| Axes : Type / Longueur | RR: EBM X35 AxlerF: Speed Release TA Double Lead/100×12mm/119 mmLength |
| Passage des câbles dans le tube diagonal | Di2 junction box: HBar-end 3-port or stem mount 3-50-5 port only, not in DT. |
| Boulons de fixation de porte-bidon | Maximum Length: 10 mm |
| ▲ Catégorie d'utilisation1 | ASTM CONDITION 1: High Performance Road |
| ▲ Poids maximal : Poids total (cycliste + équipement total) | 285 lbs/129kg |

Avertissement
NE MODIFIEZ CE VÉLO/SYSTÉME D'ASSISTANCE ÉLECTRIQUE EN AUCUN CAS ET POUR AUCUNE RAISON. Cela pourrait causer des dommages importants, créer des conditions d'utilisation dangereuses, et/ou enfreindre les lois et réglementations locales.
Les revendeurs et les propriétaires/utilisateurs NE DOIVENT en aucune manière modifier les composants d'origine du vélo et du système d'assistance électrique, en particulier les rapports de vitesse installés (plateaux/pignons).
Le fait de « gonfler » ou d'augmenter la vitesse du vélo représente un danger pour l'utilisateur. Utilisez uniquement les pièces de rechange spécifiées par Cannondale et/ou le fabricant du système d'assistance électrique.
Spécifications du système d'assistance électrique
| Modèle / Région | Supersix EVO NEO / UE | USA | ||||
| Code du modele | C66150M | C66250M | C66350M | C66150M | C66250M | C66350M |
| Nom du modele | SuperSixEVONeo 1 | SuperSixEVO Neo 2 | SuperSixEVO Neo 3 | SuperSixEVONeo 1 | SuperSixEVO Neo 2 | SuperSixEVO Neo 3 |
| Type EPAC2 / Classe VAE3 | N/A | Class 1 | ||||
| Conformité EPAC | EN 15194 | N/A | ||||
| Prolongateur d'autonomie | Ebikemotion® X35 250Wh | Ebikemotion® X35 250Wh | ||||
| Affichage | N/A | N/A | ||||
| Puisance maxi en continu | 250 W | 250 W | ||||
| Vitesse maxi d'assistance | 25 km/h | 20 mph | ||||
| Poids maxi, porte-bagages | N/A | N/A | ||||
| Poids maxi EPAC | 11.3 kg | 12.4 kg | 12.4 kg | 25.0 lbs. | 27.4 lbs. | 27.3 lbs. |
| 1 ASTM F20432 2006/42/EC (EU)3 AB 1096 (USA) | ||||||
Manuels du système d'assistance électrique ebikemotion®
Les liens web suivants vous dirigent vers le site web du fabricant, où vous trouverez les manuels de l'utilisateur ou les guides rapides spécifiques que vous devez lire ou consulter :
| URL | LINK TO |
| https://www.ebikemotion.com | Fabricant du système d'assistance électrique, page d'accueil. |
| http://iWocONE-Quick-User-Guide | Manuel relatif au dispositif d'interface du système d'assistance électrique situé sur le tube supérieur. |
| http://User-Guide-X35-Connection+Mount | Manuel relatif au moteur intégré au moyeu arrêté, à la roue arrêté et au raccordement électrique. |
| http://User-Guide-X35-Care+Maintenance | Manuel d'entretien et de maintenance du système d'assistance électrique X35 |
Veuillez consulter régulièrement le site web du fabricant pour y trouver les révisions et/ou additions aux manuels du système d'assistance électrique. systems manuals.
Géométrie

Dimensions = centimètres/pouces
| Élément | Taille | S | M | L |
| A | Longueur du tube de selle | 47.7/18.8 | 51.5/20.3 | 53.6/21.1 |
| B | Tube supérieur (mesure horizontal) | 53.4/21.0 | 54.6/21.5 | 55.7/21.9 |
| D | Angle du tube de direction | 71.2° | * | 73.0° |
| E | Angle du tube de selle effectif | 73.7° | * | * |
| F | Hauteur de cadre | 75.8/29.8 | 78.8/31.0 | 80.8/31.8 |
| G | Longueur du tube de direction | 13.2/5.2 | 15.4/6.0 | 16.4/6.5 |
| H | Empattement | 100.6/39.6 | 101.8/40.1 | 100.2/39.4 |
| I | Empattement avant | 59.8/23.5 | 61.1/24.0 | 59.4/23.4 |
| J | Longueur des bases arrêté | 41.8/16.5 | * | * |
| K | Abaisissement du boîtier de pédalier | 7.2/2.8 | * | * |
| L | Hauteur du boîtier de pédalier | 27.1/10.6 | * | * |
| M | Cintre de fourche | 5.5/2.2 | * | 4.5/1.8 |
| N | Chasse | 5.8/2.3 | * | 5.8/2.3 |
| O | Cote « STACK » | 53.4/21.0 | 55.4/21.8 | 57.4/22.6 |
| P | Cote « REACH » | 37.8/14.9 | 38.4/15.1 | 38.9/15.3 |
| Hauteur du tube de direction | 37.5/14.8 | * | * |
Boîtier de pédalier - T47 / 73 mm
FSA MEGA EVO BB CUP TOOL
Entretien et réparation
Avant de changer n'importe quelle pièce dans le boîtier de pédalier, nettoyez soigneusement la surface intérieure de l'alésage du boîtier de pédalier à l'aide d'un chiffon d'atelier propre et sec.
Remarque
Afin d'éviter de graves dommages au cadre, suivez les indications du fabricant pour le montage et l'installation des roulements. Lors des opérations de maintenance, utilisez les outils de boîtier de pédalier spécifiques.
Consultez votre revendeur Cannondale au sujet de la qualité et de la compatibilité de tout composant de remplacement proposé. N'utilisez pas de solvant ou de produit chimique pour le nettoyage. Ne retirez pas de matériel du cadre ; ne surfacez pas et ne polissez pas l'intérieur du boîtier de pédalier. Les dommages éventuels causés au cadre par l'utilisation de composants inappropriés, par une opération d'installation et/ou de dépose effectuée de manière incorrecte, ne sont pas couverts par la garantie.
Tres important :
Faites passer les gains sous le boîtier de pédalier (voir illustration), laissez un mou important afin d'éviter que les câbles ne soient piégés ou tirés.

Identification
- Batterie externe (en option)
- Batterie interne
- Prise de recharge
- Bidon
- LIVOO (interface du système d'assistance électrique)
- Passe-câbles du tube diagonal
- Protection des câbles sur la base arrière
- Couvercle du boîtier de pédalier
- Boulons de fixation de porte-bidon
RB - Conduite de frein arrêté RD - Gaine de dérailleur arrêté DU - Câble du moteur FD - Gaine de dérailleur avant CP - Câble de la prise de recharge CC - Cable iWocONE
REMARQUE: N'essayez pas d'intervenir par vous-même sur le cheminement des câbles
En raison de la complexité des pièces et de l'importance des opérations de démontage nécessaires pour y accéder, faites effectuer les réparations ou les remplacements nécessaires concernant la batterie, les câbles et/ou les gaines par un Centre de services agréé Cannondale.
Batterie interne
Pour éviter d'endommager la batterie, il est très important de respecter les couples de serrage maximum spécifiés pour le collier et les boulons de fixation. - Les trois colliers sont positionnés sur la batterie afin d’être alignés avec les trous des cadres avant installation, et la distance entre les colliers varie selon la taille de cadre. Les colliers ne doivent pas être positionnés sur les trous du tube diagonal destinés au porte-bidon. Pour les kits de maintenance, voir la section « Pièces de rechange ».


Remarque
Veillez à ne pas pincer ou écraser la gaine de frein et les gaines de dérailleur entre la partie supérieure du collier et la paroi interne du tube diagonal.
Identification
- Batterie interne
- Collier
- Adhésif 3MTM
- Boulon de collier
- Boulon de fixation
- Câbles de batterie supérieurs
- Câbles de batterie inférieurs
Roue arrêt
Les instructions du fabricant du moteur contiennent des informations importantes au sujet de la manipulation des pièces du système d'assistance électrique. Veuillez lire ces instructions maintenant.

Avertissement
Afin d’éviter toute blessure grave qui pourrait se produire en cas d’activation accidentelle, arrêtez le système d’assistance (OFF) avant d’effectuer tout travail.
Remarque
Prenez les mesures appropriées pour protégérer les câbles et les connecteurs de tout dommage pendant que la roue est enlevée du vélo.
Démontage :
Si la roue arrière doit être déposée pour remplacer le pneu ou la chambre à air, les mesures suivantes doivent être observées, dans l'ordre suivant:
- Arrêtez le système d'assistance électrique. Voir les instructions du fabricant.
- Fixez le vélo sur un support d'atelier, avec la roue arrière décollée du sol.
- Desserrez les vis de la protection des câbles sur la base arrière et repoussez la protection vers l'arrière, puis retirez les vis et déposez la protection.
- Débranchez les connecteurs aux extrémités des câbles de la batterie et du moteur.
- Desserrez les écrous de l'axe du moteur. Utilisez une clé plate ou une clé Allen de 8 mm.
Les pattes de cadre sont conçues de telle sorte qu'il n'est pas nécessaire de retirer complètement les écrous et les rondelles pour monter/démonter la roue arrière.
- Dégagez délicatement la roue des pattes de cadre.
Montage :
- Arrêtez le système d'assistance électrique. Voir les instructions du fabricant.
- Fixez le vélo sur un support d'atelier, avec la roue arrêtée décollée du sol.
- Positionnez la roue arrière dans les pattes du cadre.
- Alignez les saillies des rondelles avec les encoches des pattes, comme indiqué sur l'illustration, et placez les rondelles de chaque côté de l'axe.
- Serrez à la main les deux écrous d'axe. Sur le côté câble d'alimentation du moyeu arrière, vérifie que le câble passe correctement dans la rainure, comme indiqué. Veillez à ce que le câble ne soit pas pinçé ou écrasé lors du serrage de l'écrou d'axe.
- Serrez les deux écrous d'axe au couple spécifique. Voir les instructions relatives au moyeu.
- Rebranchez les connecteurs aux extrémités des câbles de la batterie et du moteur.
- Installez la protection des câbles sur la base arrêtée en enfermant correctement les câbles et serrez les vis au couple spécifique.


Remarque
Assurez-vous que la protection des câbles sur la base arrière (2) retient correctement le câble d'alimentation au niveau de la patte de cadre et que le câble n'est pas orienté vers le disque de frein.
N'utilise pas le vello sans la protection des cables sur la base arrière.
Identification
- Moteur X35 (moyeu arrière)
- Protection des câbles sur la base arrière
- Rondelle d'axe
- Écrou d'axe
- Connecteur de la batterie
- Connecteur du moteur

Avertissement
Seul un mécanicien névo professionnel est habilité à effectuer des opérations d'entretien
- Retirez le couvercle du jeu de direction de manière à pouvoir replacer légèrement la fourche dans le tube de direction. Ceci est nécessaire pour obtenir un mou suffisant au niveau du cable.
- Retirez les deux vis et ouvrez le guide des gaines de câble sur le tube diagonal, afin de donner du mou aux gaines/câbles.
- Retirez les vis de fixation de l'interface iWOC® ONE sur le tube supérieur.
- Retirez le couvercle du boîtier de pédalier et la protection des câbles sur la base arrêté.
- Retirez les quatre vis et ouvrez la prise de recharge depuis l'ouverture dans le cadre.
- Tirez les conducteurs supérieurs vers le haut en les faisant passer à travers le trou du passe-câble dans le tube diagonal et débranchez les connexions.
- Déposez le pédalier et le boîtier de pédalier.
- Déposez la roue arrière
- Débranchez le moteur.
- Ouvrez le bouchon de charge
- Tirez la gaine de dérailler à travers le trou du bouchon de charge pour libérer de l'espace pour la batterie
- Tirez la batterie vers le bas et sortez-la du tube diagonal.
Fixation de dérailleur avant

La fixation du dérailleur avant est collée sur le cadre. Il s'agit d'un support de type « brasé »
N'essayez pas de retirer la fixation.
En cas d'utilisation d'un système de dérailler avant mécanique ou SRAM Etap, veillez à installer le bouchon de cadre afin d'empêcher l'intrusion d'eau ou de débris à l'intérieur du cadre.
En cas d'utilisation de systèmes Di2, utilisez le bouchon de câble Di2.
Fixation de dérailleur arrêté
1. Fixation de dérailleu arrêt 2. Vis M3 x 10
Pour replacer :
Déposez la roue arrière.
Retirez la (ou les) vis de fixation et déposez l'ancien support de la patte de dérailler.
Nettoyez la zone autour du support et vérifiez que le cadre n'est pas fissuré ou endommagé. Si vous découvrez que le cadre est fissuré ou endommagé, faites-le vérifier par votre revendeur Cannondale.
Si le support est en bon état, appliquez une mince couche de graisse sur les surfaces de contact entre le cadre et le support. Ceci permet de réduire les bruits de craquement pouvant se produire du fait des très légers déplacements entre la patte et le support lorsque le dérailleur est actionné.
Faites glisser la nouvelle patte sur le support.
Appliquez de la Loctite® 242 (ou un produit frein-filet d'adhérence moyenne) sur les filetages des vis et serrez au couple spécifique.
Angle de braquage de la direction


- Goupille d'arrêt de la fourche
- Angle de braquage
- Butées de limite de braquage du tube de direction
Remarque
Ne forcez pas la direction au-delà de la butée.
Une surcharge exercée sur la butée de limitation de l'angle de direction (par exemple en cas de choc au niveau du cintre, d'accident, etc.), pourrait endommager le cadre, la fourche et/ou la goupille d'arrêt.
Avant l'installation :
Utilisez un chiffon d'atelier propre pour essuyer tout résidu de gel carbone à l’intérieur du tube de selle. - Appliquez du gel de friction carbone sur la tige de selle et mettez-en une faible quantité à l’intérieur du tube de selle. Vérifiez que le joint est en bon état et qu’il est correctement placé sur la tige de selle.
Réglage :
- Insérez la tige de selle préparée dans le cadre. Respectez la profondeur minimale d'insertion.
- Réglez la hauteur de selle.
- Insérez clé hexagonale de 4 mm dans l'ouverture du tube de selle, comme indiqué.
- Serrez la vis de blocage au couple spécifique.
- Faites glisser le joint en butée contre l'extrémité du tube de selle.
- Si vous avez besoin d'ajuster l'inclinaison de la selle, desserrez les boulons du chariot de selle, régalez la selle, puis resserrez les boulons au couple spécifique.
Remarque
- N'utilisez pas de nettoyants aerosols ni de solvants pour le nettoyage. Utilisez uniquement un chiffon d'atelier sec et propre.
- Ne dépassez pas le couple spécifique. En cas de serrage excessif de la vis de blocage, vous risquez d'endommager la bride, la tige de selle et/ou le cadre.
Entretien
Déposez régulièrement la tige de selle et l'ensemble de la bride pour les nettoyer, inspecter les dommages eventuels, et appliquer une nouvelle couche de graisse et de gel carbone. Voir aussi « Inspection de la bride de tige de selle »
Profondeur minimale d'insertion
La profondeur minimale d'insertion de la tige de selle dans le cadre est de 65mm
Profondeur maximale d'insertion
La longueur totale de tige de selle qui peut être insérée dans le cadre varie en fonction de la taille de cadre et doit être vérifiée pour chaque cadre.
Pour vérifier, faites glisser avec précaution la tige de selle dans le cadre jusqu'à ce qu'elle arrive en butée ; puis remontez-la de 5 mm.
Remarque
La tige de selle ne doit pas être laissée en butée dans le cadre. Consultez your revendeur Cannondale pour effectuer la mise à dimension correcte de votre tige de selle.

Avertissement
L'OPÉRATION DE COUPE DE LA TIGE DE SELLE DOIT ÉTRE EFFECTUÉE UNIQUÉMENT PAR UN MÉCANICIEN VÉLO PROFESSIONNEL. Une opération de coupe de la tige de selle mal effectuée peut occasionner des dommages et causer un accident.
Pour plus d'informations sur les tiges de selle carbone, consultez la section « Soin et entretien des tiges de selle carbone » de votre Manuel de l'utilisateur Cannondale.
Identification
- Chariot
- Tige de selle
- Bride coulissante
- Joint
- Batterie Di2
- Support de batterie/pile
- Cable Di2
Appliquez de la graisse épaisse entre la bride coulissante et la surface de contact sur le cadre pour éviter les bruits de grincements et craquements.

Applique du gel carbone sur toute la longueur de la partie insérée de la tige de selle
Profondeur minimale d'insertion
Inspection de la bride de tige de selle
Le système de bride de tige de selle interne est composé d'une unité de bride coulissante et d'un écrou à embase, avec un adhésif autocollant double-face pour le maintenir en place sur une surface de contact spéciale à l'intérieur du tube de selle. Les pièces de la bride coulissante peuvent être déposées lorsque la tige de selle est retirée.
Veillez à toujours nettoyer les surfaces de la bride coulissante en les essuyant uniquement avec un chiffon d'atelier non pelucheux sec et propre. Ne mouillez/trempez pas les pièces dans un liquide, car la bride interne est lubrifiée à la graisse. Les solvants laveraient la graisse et l'ensemble devrait être entièrement démonté, nettoyé et regraisé.
Remarque
Si l'écrou à embase a pivoté, il est nécessaire de le retirer et de replacer un nouvel écrou à embase correctement sur le cadre. Cette procédure est décrite dans les instructions d'entretien du kit visserie. Ces instructions ne sont pas fournies dans le présent manuel. Nous vous recommandons de faire effectuer cette opération de remplacement par un revendeur Cannondale.
Remarque: Lors du premier montage de l'écrou à embase, il est important de ne pas pousser sur la clé hexagonale (Allen) de 4 mm lors du serrage sur la tige de selle. Le fait de pousser la clé pourrait déplacer le ruban adhésif avant qu'il ne soit bien collé. Un mauvais collage pourrait causer un défaut d'alignement. Le ruban adhésif 3M™ VHB™ Tape 5980 est autocollant.
Inspection
- Déposez la tige de selle. Voir page précédente.
- Pour déposer la bride coulissante, utilisez une clé hexagonale de 4 mm et tournez lentement la vis sans tête dans le sens horaire jusqu'à ce que la bride soit dégagée de l'écrou à embase.
- Utilisez une clé hexagonale de 4 mm pour sortir la bride de l'ouverture du tube de selle.
- Inspectez l'intérieur du cadre par l'ouverture. Utilisez une lampe-stylo. Vérifiez la position de l'écrou à embase. Voir l'indication « CORRECT » sur l'illustration page suivante.
- Si I'écrou à embase est manquant, endommagé, ou que sa position a pivoté, il est nécessaire de le remplacer. Cette opération doit être effectuee par un revendeur Cannondale.
- Vérifiez l'objet de la bride. Les surfaces de contact de la tige de selle et du cadre doivent être lisses. Dans le cas contraire, il est nécessaire de replacer l'ensemble de la bride par un nouvel ensemble.
- Nettoyez les pièces et l'intérieur du tube de selle à l'aide d'un chiffon d'atelier sec et propre, et appliquez une nouvelle couche de graisse et de gel carbone, comme indiqué.
- Replacez la bride coulissante dans le cadre, en utilisant la clé hexagonale de 4 mm pour guider la bride vers l'écrou à embase. Tournez la vis sans tête dans le sens antihoraire pour l'engager dans l'écrou à embase. Veillez à engager suffisamment la bride afin de pouvoir insérer facilement la tige de selle dans le tube de selle.


Montage CORRECT.
Montage INCORRECT. L'écrou à embase a pivoté.

Prêt à recevoir la tige de selle.
Identification
- Bride coulissante
- Goupilles élastiques (2X)
- Rondelle
- Vis sans tete
- Ecrou à embase
- Ruban autocollant double-face
Bagues d'espacement pour potentiomètre knøt
Les bagues d'espacement sont flexibles afin de permettre leur montage / démontage sans avoir à déconnecter les câbles.

Pliez la bague vers l'intérieur pour faire passer les câbles dans la première encoche, puis dans la deuxième.

Installez la bague sur le tube de direction.

Les bagues et la potentie sont conçues pour s'emboiter l'une avec l'autre afin d'assurer un bon alignement.

Assembler les caches et faites-les glisser sur la potentie. Les caches s'emboitent et se verrouillent sur la potentie.

Fermez d'abord le cache du côté droit, puis faites pivoter le cache gauche en place et refermez-le autour de la potentie.

Fixez les caches de la potentie à l'aide du boulon M3 (1 N.m)

Centre KNØT / SAVE SystemBar
Pièces communes aux cintres KNØT et SAVE
| ID | Description | Numéro depiece |
| D | K28018 | Matériel d'installation SystemBar |
| E | K12018 | Fixation d'ordinateur et d'éclairage SystemBar |
| F | K12008 | Insert d'ordinateur et d'éclairage SystemBar |
| G | K28039 | Bouchon de cintre HGRM KNØT/SAVE |
| H | K28000 | Bagues d'espacement SuperSix |
Centre Potence
| ID | Description | Numéro de piece | Largeur (cm) |
| A | KNØT | CP2650U1038 | 38 |
| CP2650U1040 | 40 | ||
| CP2650U1042 | 42 | ||
| CP2650U1044 | 44 | ||
| SAVE | CP2600U1036 | 36 | |
| CP2600U1038 | 38 | ||
| CP2600U1040 | 40 | ||
| CP2600U1042 | 42 | ||
| CP2600U1044 | 44 |
| B1 | KNØT Stems | CP2300U1080 | 80 | -17 |
| CP2300U1090 | 90 | |||
| CP2300U1010 | 100 | |||
| CP2300U1011 | 110 | |||
| CP2300U1012 | 120 | |||
| CP2250U1080 | 80 | -6 | ||
| CP2250U1090 | 90 | |||
| CP2250U1010 | 100 | |||
| CP2250U1011 | 110 | |||
| CP2250U1012 | 120 | |||
| B2 | SuperSix EVO KNØT Stem Covers | K2804080 | 80 | -17 |
| K2804090 | 90 | |||
| K2804000 | 100 | |||
| K2804010 | 110 | |||
| K2804020 | 120 | |||
| K2803080 | 80 | -6 | ||
| K2803090 | 90 | |||
| K2803000 | 100 | |||
| K2803010 | 110 | |||
| K2803020 | 120 | |||
| C | SAVE Stems | CP2000U1080 | 80 | -6 |
| CP2000U1090 | 90 | |||
| CP2000U1010 | 100 | |||
| CP2000U1011 | 110 | |||
| CP2000U1012 | 120 | |||
| CP2000U1030 | 130 | |||
| CP2100U1080 | 80 | +6 | ||
| CP2100U1090 | 90 | |||
| CP2100U1010 | 100 | |||
| CP2100U1011 | 110 |
La potence KNOT permet le passage interne des gaines de frein et du conducteur Di2. Le montage des bagues d'espacement est expliqué dans les pages précédentes. La hauteur de la potence peut être ajustée en combinant des bagues d'espacement de 12,5 mm et/ou 7,5 mm. La hauteur d'empilement maximale des bagues est de 55 mm. L'exemple illustré ci-dessus utilise 2 bagues de 12,5 mm et 4 bagues de 7,5 mm, pour obtenir une hauteur totale de 55 mm. La potence KNOT doit être utilisée minimum avec un cintre Cannondale SystemBar tel que les cintres SAVE ou KNOT SystemBar. Utilisez uniquement l'expandeur de jeu de direction Cannondale SI K35009.
Pour de plus amples instructions, consultez https://p.widencdn.net/w5njzq/134947-REV-1-CD-OMS-SAVE-KNOT-SystemBar

Avant et après chaque sortie :
- Nettoyez et inspectez visuellement l'ensemble du vélo, afin de déceler les fissures ou les dommages éventuels. Voir la section « Inspection de sécurité » de votre Manuel de l'utilisateur Cannondale.
- Vérifiez que la batterie est complètement chargée et montée correctement. Suivez les instructions de charge du fabricant du système d'assistance électrique. La capacité de charge et de décharge de la batterie diminue au fil des utilisations. Faites replacer la batterie lorsqu'elle n'arrive plus à se recharger dans le délai indiqué et/ou lorsqu'elle n'assure plus une alimentation fiable.
- Testez le système d'assistance électrique, assurez-vous que la motorisation fonctionne correctement. Si votre modèle de VAE est équipé d'un système d'éclairage (feu avant, feu arrière, feu stop, éclairage de la plaque d'immatriculation), vérifiez que chacun de ces éléments fonctionne correctement. Vérifiez que la plaque d'immatriculation est propre et lisible. Vérifiez l'état des freins avant et arrière, assurez-vous qu'ils fonctionnent normalement.
- Vérifiez la pression des pneus et l'état des roues. Vérifiez que les pneus ne sont pas endommagés et que leur usure n'est pas excessive. Vérifiez qu'il n'y a pas de pièces cassées ou manquantes au niveau des roues et que les roues sont fermement attachées au moyen des rondelles de blocage.
- Vérifie que la chaîne d'entraînement est en bon état, propre et correctement lubrifiée. La chaîne s'use plus cer plus fréquemment. Vérifie que les vitesses fonctionnementcorrectement sur toute la plaque de vitesses.
- Vérifiez les freins du vélo. Assurez-vous qu'ils fonctionnent correctement. Les plaquettes et les disques de frein s'usent plus rapidement que sur les vélos
- Vérifiez l'état des conducteurs électriques (pas de nœud, pas de signes d'usure). Vérifiez que l'extrémité du câble au niveau de la patte de cadre est correctement mise en place, de sorte que le câble ne puisse pas venir en contact avec le disque de frein.

Avertissement
Effectuez une vérification avant et après chaque sortie. Il est nécessaire de procéder à des vérifications fréquentes, afin d'identifier et de résoudre les problèmes qui pourraient causer un accident. N'utilisez pas votre vélo s'il ne fonctionne pas normalement ou si des pièces sont cassées, endommagées ou manquantes. Faites inspecter et réparer tout dommage par votre revendeur Cannondale avant d'utiliser à nouveau le vélo.
Entretien de votre vélo
- Lisez votre Manuel de l'utilisateur Cannondale pour plus d'informations sur la responsabilité du propriétaire/utilisateur liée à l'inspection régulière/de base et à l'entretien/maintenance de votre vélo.
Consultez votre revendeur Cannondale agréé pour établir un programme de maintenance complet en fonction de votre style de conduite, des composants utilisés et des conditions d'utilisation.
Suivez les recommandations de maintenance fournies par les fabricants des composants de votre vélo.
- Entretien recommandé après les premiers 150km : apportez Your vello chez voire revendeur Cannondale agree pour une verification initiale. Cette visite doit comprendre la verification du systeme d'assistance electrique, la chaine de transmission, le fonctionnement du changement de vitesse, les accessoires, l'état des roues et des pneus, les freins, etc. Elle permettra d'établir un calendrier approprié pour les visites d'entretien ultérieures en fonction de votre style de conduite et des conditions d'utilisation du vello.
- Tous les 1000 km, apportez votre vélo à votre revendeur Cannondale agréé afin qu'il procède à l'inspection détaillée, au réglage et au remplacement des pièces d'usure sur l'ensemble du vélo. Les roues, les pneus, la chaîne de transmission et les freins s'usent plus rapidement sur les vélos à assistance électrique (VAE).
Remarque
Les opérations d'entretien et de réparation des composants du système d'assistance doivent uniquement être effectuées par un centre d'entretien/réparation/agréé. Ceci permet de garantir la qualité et la sécurité du système d'assistance.
Ne tentez jamais d'ouvrir, de retirer et/ou de démonter des pièces du cadre ou de les réparer/remplacer par vous-même. Par ailleurs, l'entretien et la réparation d'autres composants du système d'entraînementélectronique (par ex. chaîne d'entraînement, plateaux, cassette, dérailleur arrière, pédalier, manivelles...) doivent être effectués par un revendeur Cannondale/agréé.
Les pièces de rechange doivent avoir les mêmes spécifications que les pièces d'origine Cannondale du vélo. Le fait d'utiliser des composants n'ayant pas les mêmes spécifications que les composants d'origine peut provoquer une surcharge importante ou d'autres dommages au moteur.
L'ouverture ou toute opération d'entretien non autorisée du moteur annulera la garantie.
Nettoyage
Pour nettoyer votre vélo, utilisez une éponge humide ou une brosse souple avec une solution à base d'eau et de savon doux. Rincez fréquemment l'éponge. Ne pulvérisez pas d'eau ou de solution savonneuse directement sur les commandes et les composants du système d'assistance électrique.
Remarque
N'utilise pas d'appareil de nettoyage haute pression, à eau ou à air. En forçant la pénétration de contaminants dans les zones d'étanchéité et/ou les connexions/composants électriques, cela favorise la corrosion et l'usure, et pourrait provoquer des dommages immédiats.

Avertissement
Protégez les composants électriques contre l'eau.
Pour nettoyer le vélo, veillez à ce qu'il soit correctement maintenu en position verticale et qu'il ne puisse pas se renverser accidentellement.
Ne vous fiez pas à la béquille. Utilisez un support de roue de vélo robuste pour maintenir le vélo verticalement.