CYLINDRA - Hotte aspirante FABER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CYLINDRA FABER au format PDF.
| Type de produit | Hotte décorative |
| Caractéristiques techniques principales | Extraction ou recyclage, moteur puissant, éclairage LED |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Largeur : 60 cm, Profondeur : 50 cm, Hauteur : 100 cm |
| Poids | 15 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les cuisines modernes et traditionnelles |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 300 W |
| Fonctions principales | Filtration des odeurs, éclairage de la zone de cuisson, design élégant |
| Entretien et nettoyage | Filtres lavables au lave-vaisselle, nettoyage régulier de la surface |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des filtres et pièces de rechange via le service client |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, conforme aux normes de sécurité européennes |
| Informations générales utiles | Installation recommandée par un professionnel, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CYLINDRA FABER
Téléchargez la notice de votre Hotte aspirante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CYLINDRA - FABER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CYLINDRA de la marque FABER.
MODE D'EMPLOI CYLINDRA FABER
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par le toit. Utilisez une longueur de tuyauterie minimale avec les moindres de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec du calfeutrage. Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible. Un tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide, ce qui réduit la puissance d'évacuation. Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on n'aurait pas besoin de découper les supports de mur intérieur. Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un renforcement soit mis en place. qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible). Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal demande un bouche-trou. AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser ce ventilateur en conjonction avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant et entre en communication avec lui pour toute information.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL PAGE 11
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux du service électrique, affichez un avis de danger sur la porte. AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez Seulement Les Matériaux Métalliques. AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif. Installations pour régions à climat froid
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: L'installation Et Le Raccordement Electrique Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous Les Codes Municipaux. On devrait installer un clapet antireflux additionnel pour minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément non métallique d'isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le clapet antireflux doit être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation thermique. L'isolant thermique doit être aussi proche que possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la partie chauffée de la maison. ! AVERTISSEMENT
- Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.
- N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une mansarde soit dans un espace enfermé.
- N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.
- N'utilisez pas un conduit flexible.
- N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.
- Faute de suivre cet avertissement pourrait occasionner un feu.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit séparé de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se conformer aux codes municipaux suivant la spécification électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil devra aussi se conformer aux règlements du code national électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces informations chez: l'Association Nationale de la Prévention du Feu Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit avec un fil flexiblle couvert en cuivre en laissant un peu de lâchement dans le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la combustion ainsi qu'à l'évacuation des gaz par la conduite de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et mesures de sécurité du fournisseur tels que ceux publiés par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les codes municipaux. En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil électrique. Une ventilateur à évacuation extérieure doit être raccordée à l'extérieur. ! AVERTISSEMENT
- Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.
- N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise à terre s'il est branché à un joint plastique, nonmétallique ou autre.
- NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.
- N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de mise à terre - ce qui peut causer une secousse électrique.
- Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte soit bien mise à terre.
- Faute de suivre ces recommandations pourrait occasionner un feu. Uniquement pour usage menager. Version 9/10- Page 3
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION
- Scie sauteuse ou à découper
- Mèche à bois 1 1/4 po
- Tournevis à lame plate
- Dénude fil ou couteau tout usage
- Pince coupante à fil métallique
- Ruban à mesurer ou règle
Ce hotte peut être installé comme ou avec conduit ou avec conduit. En canalisant dehors, le ventilateur peut être exhalé par le mur ou le plafond. Pour exhaler par un mur, un coude de 90° est employé. Une fois installé avec conduit, le hotte exhale hors du dessus de la cheminée. Les installations avec conduit exigent des filtres de charbon de bois, fournis par votre revendeur. AVERTISSEMENT! Avant de faire une coupe ou des trous pour l’installation, déterminer quelle méthode de ventilation sera utilisée et calculer les mesures de façon précise.
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION
- 1 nécessaire de ferrures
- 1 nécessaire de documentation
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
- 2 connecteurs de conduit
- Câble d’alimentation
- 1 capuchon de mur ou de toit
- Kit en verre 20" Profondément par 36" ; verrière en verre large qui monte au fond du Cylindra
- Filtre au Charbon Pour installation sans conduit part # 620000041
- Kit de réduction de CFM Pour faites les environnements aériens, convertis le Cfm de ce hotte au #CFMRED au-dessous de de pièce de 300 cfm
- À télécommande Utilisez un extérieur sans fil pour actionner le hotte pièce le #REMCTRL
B. L'APPUI & de MOTEUR C. de MUR de SOUTIEN VISSE D. des VIS de CORPS E. de PRISE de VIS F. Avec conduit de la PIPE de PVC G. AMORTISSEUR H. GRIL Avec conduit
J. Avec conduit Anneau FIGURE 1
À cause du poids et de la dimension de la hotte, deux ou plusieurs personnes sont nécessaires pour déplacer et installer la hotte de façon sécuritaire. Si la hotte n’est pas soulevée de façon appropriée, il peut en résulter des dommages au produit ou des blessures. La longueur du conduit ne doit jamais excéder 35 pi s’il s’agit de conduit rond de 6 po. Calculer la longueur du conduit en ajoutant l’équivalent en pied de la figure 2 pour chaque pièce du conduit du système. Un exemple est donné à la figure 3. Coude 45˚ Coude 90˚ Coude plat 90˚ Capuchon de mur FIGURE 2 3,0 pi 5,0 pi 12,0 pi 0,0 pi 9 pi de conduit droit 2 Coudes 90˚ Capuchon de mur Système total FIGURE 3 9,0 pi 10,0 pi 0,0 pi 19,0 pi Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser plus de trois coudes de 90o. S’assurer qu’il y ait un minimum de 24 po de conduit droit entre les coudes si l’on utilise plus d’un coude. Ne pas installer deux coudes ensemble. Version 9/10 - Page 11
GLOBAL NOTE : Le diagramme d'installation sur le SCHÉMA 4 sur la prochaine page est employé pour la taille recommandée d'installation de 24" ; outre du cooktop. Pour des hauteurs maximum d'installation de jusqu'à 30" ; outre du cooktop, ajoutez sur le trait horizontal de 42 5/16" ; sur le SCHÉMA 4. ajoutez par exemple 6" ; , ou 48 5/16" ; total, pour installer 30" ; outre du cooktop. NOTE : Pour 8" ; des plafonds, le Cylindra devraient être installés à 24" ; outre du cooktop et du capot est monté au plafond. Pour des plafonds plus hauts, le Cylindra est monté à 24 - 30" ; outre du cooktop et est le " installé ; floating" ; au milieu du mur, pas au plafond. Version 9/10- Page 12 DUCTED INSTALLATIONS NOTE : En installant le hotte dans la version avec con- 1. Le hotte de Cylindra offre la flexibilité dans la conduit. Voir duit, laissez au moins 4" ; entre le dessus du hotte et le le SCHÉMA 6, utilisant 6" ; la conduit rigide en métal, le hotte plafond pour la circulation d'air appropriée. peut être conduit directement vers le haut ou avec d'un coude PRÉPAREZ LE MUR POUR TOUTES LES INSTALLATIONS au dos du hotte aux 6 7/8" ; x grand 6 11/16" ; ouverture large vers le dessus du hotte.
1. Démontez et déplacez la gamme libre de l'ouverture de coffret
pour fournir un accès plus facile au mur arrière. Mettez un revêtement de protection épais et au-dessus de cooktop, placer-dans la gamme ou la partie supérieure du comptoir pour se protéger contre les dommages ou la saleté.
2. Déterminez et identifiez clairement par un crayon la ligne centrale
sur le mur où le hotte sera installé.
3. Tracez un trait horizontal à 42 5/16" au minimum ; au-dessus
du Cooktop, voyez (le SCHÉMA 4 pour la référence)
4. Forez 2 trous à 3 15/16" vers le droit et à gauche de cette ligne.
Vérifiez que les deux marks sont niveau, avant le forage.
5. Marquez un point de référence à 15 3/8" au-dessus des 42 5/16"
; rayez et forez 2 trous 3 15/16" vers le droit et à gauche de cette ligne. Vérifiez que les deux marks sont niveau, avant le forage. FIGURE 6
1. Si la conduit hors du dessus du hotte, enlèvent pré le morceau
de coupe au dessus du corps de hotte (le SCHÉMA 7).
2. Pour toutes les directions de conduit, utilisant 4 vis (D sur
le SCHÉMA 8), pour attacher le corps de hotte à l'armature de soutien sur le mur. 3.attachez l'amortisseur (G sur le SCHÉMA 1), relient le métal rigide conduit ronde de 6 pouces à l'amortisseur et scellent la conduit avec la bande FIGURE 4
6. Attachez l'appui de moteur et de mur (B sur le SCHÉMA 5),
utilisant les 4 - (c) des vis de soutien de mur. FIGURE 7
INSTALLATIONS SANS CONDUIT
1. Installez la pipe fournie F de PVC sur le SCHÉMA 9.
2. Enlevez pré le morceau de coupe au dessus du corps de hotte
(Le SCHÉMA 7). Utilisant 4 vis (D sur le SCHÉMA 8), attachent le corps de hotte à l'armature de soutien sur le mur.
3. Installez le gril avec conduit avec 2 vis (& de H ; I sur le
4. Installez les filtres de charbon de bois (vendus séparément)
au-dessus du panneau périmétral de confort et le filtre de graisse, voient (le SCHÉMA 11) pour l'installation. Abaissez le panneau de confort (le SCHÉMA 13), enlevez le filtre de graisse et placez le filtre de charbon de bois avec les étiquettes de traction faisant face dehors et expédiez alors la rupture dans l'endroit. Placez le filtre de graisse de nouveau dans l'endroit et fermez le panneau de confort.
2. Enlevez la couverture du compartiment de câblage de champ
avec un tournevis Phillips. Alimentez le câble d'alimentation d'énergie par le coup de grâce électrique. (Voir le SCHÉMA 12) relier le câble d'alimentation d'énergie au câble de rangehood. Attachez le fil blanc de l'alimentation d'énergie au fil blanc du rangehood avec a tordre-sur le type connecteur de fil. Attachez le graphite de l'alimentation d'énergie au graphite du rangehood avec a tordre-sur le type connecteur de fil. Attachez câble d'alimentation d'énergie câble de masse à la vis verte fournie. Remplacez la couverture. La prochaine attache le connecteur bleu et blanc rapièce à l'intérieur du capot au-dessus des filtres de graisse comme vu dedans (le SCHÉMA 13).
3. Allumez l'alimentation d'énergie. Allumez le ventilateur et les
lumières. Si le rangehood ne fonctionne pas, vérifiez que le disjoncteur n'est pas déclenché ou le fusible de maison n'est pas soufflé. Si l'unité ne fonctionne toujours pas, déconnectez l'alimentation d'énergie et vérifiez que les rapports de câblage ont été établis correctement. FIGURE 12 FIGURE 9
FIGURE 13 SOIN D'UTILISER-ET FIGURE 10 Le secteur intérieur du panneau périmétral de confort peut être nettoyé utilisant un tissu humide et est ouvert en tirant doucement le panneau vers le bas sur He partie antérieure. Le panneau peut être enlevé du hotte en glissant la goupille de fixation au côté, voient (le SCHÉMA 14). FIGURE 11
POUR TOUTES LES INSTALLATIONS
1. Installez le panneau de confort de solides solubles comme
sur le SCHÉMA 14, sur le fond du capot. Glissez la goupille de fixation pour installer la charnière sur l'endroit et pour fermer à clef le panneau sur l'endroit en poussant le panneau vers le haut dans la fente. FIGURE 14 Version 9/10- Page 14 SOIN D'UTILISER-ET - COMMANDEZ LES FONCTIONS DE BOUTON
Le hotte peut être actionné à partir du panneau de commande plac sur la face frontale du hotte ou à partir de l'à télécommande, acheté séparément. Le SCHÉMA 15 est une illustration du panneau de commande et le SCHÉMA 16 est l'illustration à télécommande. Sur la clef à télécommande E et F sont commandés avec un bouton. Appuyez sur le bouton une fois pour le " de touche de fonction ; F" ; - la minute 30 a arrêté le " ;. Tenez pendant 2 secondes pour le " de touche de fonction ; E" ; - 24 fonctions d'heure.
placée qui devrede met le hotte enHZmarche 60 CFM pendant 10SISTEMflashes deARTK côté droitYOKetETMEK le moteur est allumé.
TAHLIYESINE UYGUNDUR DEVRE Dş BRAKLABILIR sones. Cet arrangement peut fonctionner toute la journée et Indique le filtre debaş graisse enSàRE métal - iken tuşa 3 saniye,que motoru her saat DAKIKA
ORANNDA HAVA EMECEK şEKILDE ¥ALşTRR BUdéclenchée, SàRE DOLUNCA MOTOR STOP EDER nuit pour régénérer et nettoyer votre maison. Après 10 minutes l'alarme de saturation a été "HI" apparaît. Le point rouge sur les flashes de côté droit
chaque heure, le moteur commute au loin automatiquement. Appuyez sur le bouton encore pour arrêter les 24 fonctions d'heure. et les filtres doivent être lavés. L'alarme est déclenchée -- 060511 après 100 heures d'opération. Voyez la436003288_01 prochaine page pour des instructions sur remettre à zéro l'alarme. Quand l'alarme de saturation de filtre de graisse ou de charbon de bois est déclenchée il est possible de remettre à zéro l'alarme en appuyant sur cette touche pendant 3 secondes. L'indication est évidente seulement quand le moteur est éteint.
En appuyant sur cette touche on active le mode minute d'arrêt du retard 30 qui est employé pour éliminer n'importe quelle odeur résiduelle dans la cuisine pendant 30 minutes. Après 30 minutes le hotte s'éteint. Il peut être allumé à n'importe quelle vitesse, et il est arrêté en appuyant sur la touche encore ou par le changement outre du moteur. Indique la vitesse choisie du hotte et le temps laissé avant l'arrêt de hotte. Le point rouge du côté droit clignote alternativement montrant la vitesse et le temps d'arrêt.
Tourne la lumière en marche et en arrêt.
Tourne la lumière de nuit/confort marche-arrêt. Indique que l'alarme de saturation de filtre de charbon de bois a été déclenchée, et le filtre doit être remplacé ; le filtre de charbon de bois est déclenché après 200 heures d'opération. Voyez la prochaine page pour des instructions sur remettre à zéro l'alarme. Version 9/10 - Page 15
Schema Electrisch Esquema Eléctrico Esquema Eléctrico Nettoyage Les filtres à graisse en métal devraient être nettoyés fréquemment dans une solution d’eau chaude et de détergent ou mettre au lave-vaisselle. Utiliser un nettoyant pour l’acier inoxydable sur les hottes en acier inoxydable. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de récurants, car ils peuvent égratigner le fini en acier inoxydable et ils ne devraient pas être employés pour nettoyer les surfaces de finition. Remplacement de la lumière halogène Avant d’essayer de remplacer les ampoules, s’assurer que l’interrupteur soit hors circuit. Retirer les deux vis (de la FIGURE 18). Retirer l’ampoule et la remplacer par une nouvelle ampoule. Une méthode alternative pour substituer les lampes est d'utiliser des 1 1/4"tasses d'aspiration (de la FIGURE 19). Attachez la tasse d'aspiration à l'ampoule et tirez fermement vers le bas sur l'ampoule et la substituez avec une nouvelle lampe.
- Cette hotte utilise les ampoule halogènes de 20 W.
UTILISATION ET ENTRETIEN
436003384 SF5_023 rCette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de cuisson et les odeurs de la cuisine. 436003384 SF5_023 r- FIGURE 17 Pour de meilleurs résultats Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson. Laisser l’appareil fonctionner quelques minutes après la cuisson pour éliminer la fumée et les odeurs de la cuisine. Remise d'alarme de filtre de graisse et de filtre de charbon de bois Quand " ; FF" ; le message apparaît sur l'écran de LED, le métal des filtres de graisse doivent être lavés dans le lave-vaisselle (VOIR LE SCHÉMA 17 pour des instructions de déplacement). Pour remettre à zéro l'alarme de filtre de graisse en métal et la saturation de filtre de charbon de bois alarmez, arrêtez le moteur et les lumières. Après, la presse et tiennent les 24 " de bouton d'heure ; E" ; jusqu'au filtre le message disparaît. L'information de filtre de charbon de bois Les filtres de charbon de bois devraient être remplacés (comme indiqué sur le SCHÉMA 7 à la page
8) quand le " ; EF" ; le message apparaît l'écran de LED ou au moins
tous les 4 - 6 mois selon l'utilisation lourde. l'alarme vient seulement sur quand le moteur est mis en marche. Activation d'alarme de filtre de charbon de bois L'alarme de filtre doit être activée afin d'employer avec avec conduit installations qui utilisent des filtres de charbon de bois. L'alarme peut être activé lors de la pose ou à un temps postérieur. Pour activer ou mettre l'alarme arrêtent le moteur et les lumières, et démontent le hotte de la source d'énergie. Pressez et tenez le " ; B" ; bouton tout en rebranchant la source d'énergie. Deux rectangles tournants montreront alors sur l'écran de LED et dans 3 secondes pressez et tenez le " ; B" ; boutonnez encore, les expositions d'écran de LED une confirmation de l'arrangement choisi ci-dessous : " ; EF" ; d'instantanúx alarme de saturation de filtre de charbon de bois deux fois - PERMISE " ; EF" ; d'instantanúx alarme de saturation de filtre de charbon de bois une fois - HANDICAPÉE Répétez le processus si vous voulez changer l'arrangement choisi, IE si l'alarme de filtre est handicapée, répètent le paragraphe ci-dessus pour permettre. Une fois fini avec l'activation/ désactivation, encore débranchez et branchez dedans la source d'énergie pour retourner à la fonction normale de hotte. FIGURE 18 FIGURE 19 FIGURE 19 FIGURE 20 À télécommande Le hotte peut être commandé utilisant l'extérieur facultatif commande qui a la disposition de commande (indiquée sur le SCHÉMA 16 sur la page précédente). L'extérieur emploie le type alkalin batteries de AAA. Pour remplacer les batteries, enlevez la couverture par l'élimination vissez et en glissant la couverture (comme indiqué sur le SCHÉMA 20). Ne placez pas l'à télécommande près des sources de chaleur. Version 9/10- Page 16 FABER Garantie et service (ÉCONOMISER POUR VOS ENREGISTREMENTS) Faber garantit à l’utilisateur-acheteur d’origine que les produits Faber vendus neufs par nous sont sans vice de matériel et de main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la date d’achat. La garantie couvre la main-d’oeuvre et les pièces de remplacement. Afin d’obtenir un service sous garantie, communiquer avec le marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la région. Si l’on ne peut trouver de distributeur Faber, communiquer avec nous au (508) 358-5353 afin d’obtenir le nom d’un distributeur dans la région. Les frais suivants ne sont pas couverts par la garantie Faber :
1. Les appels de service pour corriger l’installation de votre hotte de cuisinière, pour vous indiquer
comment utiliser votre hotte de cuisinière, pour remplacer ou réparer les fusibles de votre maison ou pour corriger votre câblage ou votre système de plomberie.
2. Les appels de service pour remplacer ou réparer les ampoules, les fusibles ou les
filtres de votre hotte de cuisinière.
3. Les réparations lorsque votre hotte de cuisinière a été utilisée plus que la normale,
c'est-à-dire plus que pour une famille par foyer.
4. Les dommages résultant d’un accident, de l’altération, d’une mal utilisation, d’un acte
de Dieu, d’une installation inappropriée, d’une installation non-conforme aux normes d’électricité ou de plomberie ou d’une utilisation de l’appareil non approuvée par Faber.
5. Les pièces de remplacement ou les frais de main d’œuvre pour les unités
utilisées en dehors du Canada ou des États Unis, incluant toutes hotte de cuisinière approuvée par Faber non UL ou C-UL.
Les réparations dues à des modifications non-autorisées sur votre hotte de cuisinière.
Les frais de transport de l’appareil pour réparations à distance. Enregistrez Votre Information Ci-dessous: Séquentiel #: __________________________ Date d'achat: ______________
Notice Facile