CYLINDRA - FABER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CYLINDRA FABER au format PDF.
| Type de produit | Hotte décorative |
| Caractéristiques techniques principales | Extraction ou recyclage, moteur puissant, éclairage LED |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Largeur : 60 cm, Profondeur : 50 cm, Hauteur : 100 cm |
| Poids | 15 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les cuisines modernes et traditionnelles |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 300 W |
| Fonctions principales | Filtration des odeurs, éclairage de la zone de cuisson, design élégant |
| Entretien et nettoyage | Filtres lavables au lave-vaisselle, nettoyage régulier de la surface |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des filtres et pièces de rechange via le service client |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, conforme aux normes de sécurité européennes |
| Informations générales utiles | Installation recommandée par un professionnel, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CYLINDRA FABER
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CYLINDRA - FABER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CYLINDRA de la marque FABER.
CYLINDRA FABER
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES: ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous. TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface de cuisson. Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux Réglements de Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à 4 fils. Consultez la fiche technique électrique. Version 9/10- Page 1 Un tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide, ce qui réduit la puissance d'évacuation. Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on n'aurait pas besoin de découper les supports de mur intérieur. Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un renforcement soit mis en place.
qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible).
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal demande un bouche-trou. AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser ce ventilateur en conjonction avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs. AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant et entre en communication avec lui pour toute information.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL PAGE 11
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux du service électrique, affichez un avis de danger sur la porte.
Seulement Les Matériaux Métalliques.
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas
Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.
Installations pour régions à climat froid
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS SUIVANTES: L'installation Et Le Raccordement Electrique
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous Les Codes Municipaux.
On devrait installer un clapet antireflux additionnel pour minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément non métallique d'isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le clapet antireflux doit être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation thermique. L'isolant thermique doit être aussi proche que possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la partie chauffée de la maison.
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur. • N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une mansarde soit dans un espace enfermé. • N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces. • N'utilisez pas un conduit flexible. • N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air. • Faute de suivre cet avertissement pourrait occasionner un feu. FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit séparé de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se conformer aux codes municipaux suivant la spécification électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil devra aussi se conformer aux règlements du code national électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces informations chez: l'Association Nationale de la Prévention du Feu Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit avec un fil flexiblle couvert en cuivre en laissant un peu de lâchement dans le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la combustion ainsi qu'à l'évacuation des gaz par la conduite de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et mesures de sécurité du fournisseur tels que ceux publiés par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les codes municipaux. En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil électrique. Une ventilateur à évacuation extérieure doit être raccordée à l'extérieur.
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte. • N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise à terre s'il est branché à un joint plastique, nonmétallique ou autre. • NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz. • N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de mise à terre - ce qui peut causer une secousse électrique. • Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte soit bien mise à terre. • Faute de suivre ces recommandations pourrait occasionner un feu. Uniquement pour usage menager. Version 9/10- Page 3
- Active líarrÍ t automatique retardÈ de 30 minutes. Utile pour achever vitesse de vitesse de mÍ me du moteur arrÍ tÈ. Cette vitesse est programmÈe pour díÈliminer toute odeur rÈsiduelle. Síactive depuis toutes les positions et se service service durer 10 minutes, aprËs quoi le systËme retourne ‡ la vitesse dÈsactive en appuyant sur la touche ou en Èteignant le moteur. au prÈalable.
Sert ‡function faire face ‡ une quantitÈ maximale -appears. En appuyantThe pendant environ la touche, active flashes le moteur ‡ une By pressing this key therÈglÈe intensive boost is activated red2"dot onsurthe right side vitesse permettant une aspiration de 100 m3/h pendant 10 minutes toutes de fumÈes de cuisson. from any previously selected speed. The intensive boost can les heures, puis le moteur síarrÍ te. Vermindert ht diewhen AVERTISSEMENT! Avant de faire une coupe ou des trous pour l’installation, déterminer quelle méthode de ventilation sera utilisée et calculer les mesures de façon précise.
ASSEMBLAGE DE LA HOTTE I H PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION
• 1 nécessaire de ferrures • 1 nécessaire de documentation
J. Avec conduit Anneau FIGURE 1
CALCUL DE LONGUEUR DU CONDUIT
! AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURE
À cause du poids et de la dimension de la hotte, deux ou plusieurs personnes sont nécessaires pour déplacer et installer la hotte de façon sécuritaire.
Si la hotte n’est pas soulevée de façon appropriée, il peut en résulter des dommages au produit ou des blessures.
La longueur du conduit ne doit jamais excéder 35 pi s’il s’agit de conduit rond de 6 po. Calculer la longueur du conduit en ajoutant l’équivalent en pied de la figure 2 pour chaque pièce du conduit du système. Un exemple est donné à la figure 3.
Coude 45˚ Coude 90˚ DIMENSIONS DE PRODUIT 7 7/8” ; au milieu du mur, pas au plafond.
Version 9/10- Page 12
au dos du hotte aux 6 7/8" ; x grand 6 11/16" ; ouverture large vers le dessus du hotte.
1. Démontez et déplacez la gamme libre de l'ouverture de coffret pour fournir un accès plus facile au mur arrière. Mettez un revêtement de protection épais et au-dessus de cooktop, placer-dans la gamme ou la partie supérieure du comptoir pour se protéger contre les dommages ou la saleté.
2. Déterminez et identifiez clairement par un crayon la ligne centrale sur le mur où le hotte sera installé. 3. Tracez un trait horizontal à 42 5/16" au minimum ; au-dessus du Cooktop, voyez (le SCHÉMA 4 pour la référence) 4. Forez 2 trous à 3 15/16" vers le droit et à gauche de cette ligne. Vérifiez que les deux marks sont niveau, avant le forage. 5. Marquez un point de référence à 15 3/8" au-dessus des 42 5/16" ; rayez et forez 2 trous 3 15/16" vers le droit et à gauche de cette ligne. Vérifiez que les deux marks sont niveau, avant le forage.
1. Si la conduit hors du dessus du hotte, enlèvent pré le morceau de coupe au dessus du corps de hotte (le SCHÉMA 7).
2. Pour toutes les directions de conduit, utilisant 4 vis (D sur le SCHÉMA 8), pour attacher le corps de hotte à l'armature de soutien sur le mur. 3.attachez l'amortisseur (G sur le SCHÉMA 1), relient le métal rigide conduit ronde de 6 pouces à l'amortisseur et scellent la conduit avec la bande
6. Attachez l'appui de moteur et de mur (B sur le SCHÉMA 5), utilisant les 4 - (c) des vis de soutien de mur.
2. Enlevez pré le morceau de coupe au dessus du corps de hotte (Le SCHÉMA 7). Utilisant 4 vis (D sur le SCHÉMA 8), attachent le corps de hotte à l'armature de soutien sur le mur. 3. Installez le gril avec conduit avec 2 vis (& de H ; I sur le SCHÉMA 10). 4. Installez les filtres de charbon de bois (vendus séparément) au-dessus du panneau périmétral de confort et le filtre de graisse, voient (le SCHÉMA 11) pour l'installation. Abaissez le panneau de confort (le SCHÉMA 13), enlevez le filtre de graisse et placez le filtre de charbon de bois avec les étiquettes de traction faisant face dehors et expédiez alors la rupture dans l'endroit. Placez le filtre de graisse de nouveau dans l'endroit et fermez le panneau de confort.
3. Allumez l'alimentation d'énergie. Allumez le ventilateur et les lumières. Si le rangehood ne fonctionne pas, vérifiez que le disjoncteur n'est pas déclenché ou le fusible de maison n'est pas soufflé. Si l'unité ne fonctionne toujours pas, déconnectez l'alimentation d'énergie et vérifiez que les rapports de câblage ont été établis correctement.
à clef le panneau sur l'endroit en poussant le panneau vers le haut dans la fente.
Version 9/10- Page 14
Augmente la Active la vitesse intensive ‡ partir de níimporte quelle vitesse,
- Active líarrÍ t automatique retardÈ de 30 minutes. Utile pour achever vitesse de vitesse de mÍ me du moteur arrÍ tÈ. Cette vitesse est programmÈe pour díÈliminer toute odeur rÈsiduelle. Síactive depuis toutes les positions et se service service durer 10 minutes, aprËs quoi le systËme retourne ‡ la vitesse dÈsactive en appuyant sur la touche ou en Èteignant le moteur. au prÈalable. Sert ‡ faire face ‡ unela quantitÈ maximale - En appuyant pendant 2" environ sur la touche, active le moteur ‡ une Par le pressurage cetterÈglÈe clef que les intensifs amplifient fonction vitesse permettant une aspiration de 100 m3/h pendant 10 minutes toutes de fumÈes de cuisson. est activée de n'importe quelle vitesse précédemment choisie. La les heures, puis le moteur síarrÍ te. Vermindert Erhˆ ht diepeutAktiviert von jedermême Geschwindigkeit bei abgestelltem .recommandée pour des conditions Beseitigung von intensiven Kochd¸ nsten geeignet. - Wird durch cirka 2" dauerndes Dr¸ cken der Taste aktiviert den Motor bei desehr cuisson oùdes vapeurs etdes einer Geschwindigkeit, die eine Absaugleistung von 100 m3/h f¸ r die odeurs doivent être éliminées immédiatement et rapidement. Dauer von 10 Minuten jede Stunde ermˆ glicht, nach dessen Ablauf h‰lt der et les filtres doivent être lavés. L'alarme est déclenchée -- 060511 après 100 heures d'opération. Voyez la436003288_01 prochaine page pour des instructions sur remettre à zéro l'alarme.
Quand l'alarme de saturation de filtre de graisse ou de charbon de bois est déclenchée il est possible de remettre à zéro l'alarme en appuyant sur cette touche pendant 3 secondes. L'indication est évidente seulement quand le moteur est éteint.
être employés pour nettoyer les surfaces de finition.
Remplacement de la lumière halogène Avant d’essayer de remplacer les ampoules, s’assurer que l’interrupteur soit hors circuit. Retirer les deux vis (de la FIGURE 18). Retirer l’ampoule et la remplacer par une nouvelle ampoule. Une méthode alternative pour substituer les lampes est d'utiliser des 1 1/4"tasses d'aspiration (de la FIGURE 19). Attachez la tasse d'aspiration à l'ampoule et tirez fermement vers le bas sur l'ampoule et la substituez avec une nouvelle lampe.
• Cette hotte utilise les ampoule halogènes de 20 W.
UTILISATION ET ENTRETIEN 436003384 SF5_023 rCette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de cuisson et les odeurs de la cuisine.
436003384 SF5_023 r-
éliminer la fumée et les odeurs de la cuisine.
Remise d'alarme de filtre de graisse et de filtre de charbon de bois Quand " ; FF" ; le message apparaît sur l'écran de LED, le métal des filtres de graisse doivent être lavés dans le lave-vaisselle (VOIR LE SCHÉMA 17 pour des instructions de déplacement). Pour remettre à zéro l'alarme de filtre de graisse en métal et la saturation de filtre de charbon de bois alarmez, arrêtez le moteur et les lumières. Après, la presse et tiennent les 24 " de bouton d'heure ; E" ; jusqu'au filtre le message disparaît. L'information de filtre de charbon de bois Les filtres de charbon de bois devraient être remplacés (comme indiqué sur le SCHÉMA 7 à la page 8) quand le " ; EF" ; le message apparaît l'écran de LED ou au moins tous les 4 - 6 mois selon l'utilisation lourde. l'alarme vient seulement sur quand le moteur est mis en marche. Activation d'alarme de filtre de charbon de bois L'alarme de filtre doit être activée afin d'employer avec avec conduit installations qui utilisent des filtres de charbon de bois. L'alarme peut être activé lors de la pose ou à un temps postérieur. Pour activer ou mettre l'alarme arrêtent le moteur et les lumières, et démontent le hotte de la source d'énergie. Pressez et tenez le " ; B" ; bouton tout en rebranchant la source d'énergie. Deux rectangles tournants montreront alors sur l'écran de LED et dans 3 secondes pressez et tenez le " ; B" ; boutonnez encore, les expositions d'écran de LED une confirmation de l'arrangement choisi ci-dessous : " ; EF" ; d'instantanúx alarme de saturation de filtre de charbon de bois deux fois - PERMISE " ; EF" ; d'instantanúx alarme de saturation de filtre de charbon de bois une fois - HANDICAPÉE Répétez le processus si vous voulez changer l'arrangement choisi, IE si l'alarme de filtre est handicapée, répètent le paragraphe ci-dessus pour permettre. Une fois fini avec l'activation/ désactivation, encore débranchez et branchez dedans la source d'énergie pour retourner à la fonction normale de hotte.
Faber garantit à l’utilisateur-acheteur d’origine que les produits Faber vendus neufs par nous sont sans vice de matériel et de main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la date d’achat. La garantie couvre la main-d’oeuvre et les pièces de remplacement. Afin d’obtenir un service sous garantie, communiquer avec le marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la région. Si l’on ne peut trouver de distributeur
Faber, communiquer avec nous au (508) 358-5353 afin d’obtenir le nom d’un distributeur dans la région. Les frais suivants ne sont pas couverts par la garantie Faber : 1. Les appels de service pour corriger l’installation de votre hotte de cuisinière, pour vous indiquer comment utiliser votre hotte de cuisinière, pour remplacer ou réparer les fusibles de votre maison ou pour corriger votre câblage ou votre système de plomberie. 2. Les appels de service pour remplacer ou réparer les ampoules, les fusibles ou les filtres de votre hotte de cuisinière. 3. Les réparations lorsque votre hotte de cuisinière a été utilisée plus que la normale, c'est-à-dire plus que pour une famille par foyer. 4. Les dommages résultant d’un accident, de l’altération, d’une mal utilisation, d’un acte de Dieu, d’une installation inappropriée, d’une installation non-conforme aux normes d’électricité ou de plomberie ou d’une utilisation de l’appareil non approuvée par Faber. 5. Les pièces de remplacement ou les frais de main d’œuvre pour les unités utilisées en dehors du Canada ou des États Unis, incluant toutes hotte de cuisinière approuvée par Faber non UL ou C-UL. 6.
Notice Facile