CYLINDRA ISOLA - FABER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CYLINDRA ISOLA FABER au format PDF.

Page 11
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FABER

Modèle : CYLINDRA ISOLA

Intitulé Description
Type de produit Hotte décorative
Caractéristiques techniques principales Hotte aspirante avec un design cylindrique et une finition en acier inoxydable.
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Hauteur : 120 cm, Diamètre : 35 cm
Poids Environ 10 kg
Débit d'air Max 600 m³/h
Niveaux de puissance 3 niveaux de puissance
Fonctions principales Aspiration des fumées et odeurs de cuisson, éclairage LED intégré.
Entretien et nettoyage Filtres à graisse lavables au lave-vaisselle, nettoyage de la surface en acier inoxydable avec un chiffon doux.
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées sur demande, facilité de démontage pour maintenance.
Sécurité Protection contre les surcharges électriques, conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Informations générales Produit adapté pour les cuisines modernes, installation murale recommandée.

FOIRE AUX QUESTIONS - CYLINDRA ISOLA FABER

Comment installer la hotte FABER CYLINDRA ISOLA ?
Pour installer la hotte FABER CYLINDRA ISOLA, suivez les instructions fournies dans le manuel d'installation. Assurez-vous de disposer des outils nécessaires et de vérifier les dimensions de votre cuisine pour un ajustement parfait.
Quel est le niveau sonore de la FABER CYLINDRA ISOLA ?
La FABER CYLINDRA ISOLA a un niveau sonore qui varie entre 38 dB et 62 dB en fonction de la vitesse sélectionnée, ce qui permet une utilisation confortable.
Comment nettoyer les filtres de la hotte ?
Les filtres métalliques peuvent être lavés au lave-vaisselle ou à la main avec de l'eau chaude et du savon. Assurez-vous de les sécher complètement avant de les remettre en place.
La hotte peut-elle être utilisée en mode recyclage ?
Oui, la FABER CYLINDRA ISOLA peut être configurée pour fonctionner en mode recyclage. Assurez-vous d'utiliser des filtres à charbon adaptés pour ce mode.
Quelle est la puissance d'aspiration de la FABER CYLINDRA ISOLA ?
La puissance d'aspiration de la FABER CYLINDRA ISOLA est de 700 m³/h, ce qui la rend efficace pour éliminer les odeurs et les fumées de cuisson.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma hotte ?
Les pièces de rechange pour la FABER CYLINDRA ISOLA sont disponibles auprès des revendeurs agréés ou sur le site officiel de FABER.
Comment régler l'éclairage de la hotte ?
L'éclairage de la FABER CYLINDRA ISOLA peut être réglé à l'aide du panneau de commande. Vous pouvez allumer, éteindre ou ajuster l'intensité lumineuse selon vos besoins.
Que faire si la hotte ne s'allume pas ?
Si la hotte ne s'allume pas, vérifiez si elle est correctement branchée et si le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment réduire le bruit de la hotte lors de son utilisation ?
Pour réduire le bruit, essayez d'utiliser la vitesse la plus basse qui soit efficace pour votre cuisson. Assurez-vous également que la hotte est correctement installée et que les conduits ne sont pas obstrués.

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CYLINDRA ISOLA - FABER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CYLINDRA ISOLA de la marque FABER.

MODE D'EMPLOI CYLINDRA ISOLA FABER

READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element. WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may be required. Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical Requirements. LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne jamais laisser un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/ débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant. AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES: ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous. TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface de cuisson. Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux Réglements de Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à 4 fils. Consultez la fiche technique électrique. Version 9/10- Page 1

• Electrical ground is required on this rangehood. • If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT use for grounding. • DO NOT ground to a gas pipe. • DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit could result in electrical shock. • Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the rangehood is properly grounded. • Failure to follow electrical requirements may result in a fire. Version 9/10 - Page 2

RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par le toit. Utilisez une longueur de tuyauterie minimale avec les moindres de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec du calfeutrage. Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible. Un tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide, ce qui réduit la puissance d'évacuation. Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on n'aurait pas besoin de découper les supports de mur intérieur. Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un renforcement soit mis en place.

qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible). Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal demande un bouche-trou. AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser ce ventilateur en conjonction avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs. AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant et entre en communication avec lui pour toute information.

RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL PAGE 11

Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux du service électrique, affichez un avis de danger sur la porte.

AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez Seulement Les Matériaux Métalliques.

AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.

Installations pour régions à climat froid

AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS SUIVANTES: L'installation Et Le Raccordement Electrique Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous Les Codes Municipaux.

On devrait installer un clapet antireflux additionnel pour minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément non métallique d'isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le clapet antireflux doit être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation thermique. L'isolant thermique doit être aussi proche que possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la partie chauffée de la maison.

! AVERTISSEMENT • Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur. • N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une mansarde soit dans un espace enfermé. • N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces. • N'utilisez pas un conduit flexible. • N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air. • Faute de suivre cet avertissement pourrait occasionner un feu. FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit séparé de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se conformer aux codes municipaux suivant la spécification électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil devra aussi se conformer aux règlements du code national électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces informations chez: l'Association Nationale de la Prévention du Feu Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit avec un fil flexiblle couvert en cuivre en laissant un peu de lâchement dans le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce

Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la combustion ainsi qu'à l'évacuation des gaz par la conduite de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et mesures de sécurité du fournisseur tels que ceux publiés par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les codes municipaux. En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil électrique. Une ventilateur à évacuation extérieure doit être raccordée à l'extérieur.

! AVERTISSEMENT • Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte. • N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise à terre s'il est branché à un joint plastique, nonmétallique ou autre. • NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz. • N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de mise à terre - ce qui peut causer une secousse électrique. • Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte soit bien mise à terre. • Faute de suivre ces recommandations pourrait occasionner un feu. Uniquement pour usage menager. Version 9/10- Page 3

PLAN THE INSTALLATION TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION • Saber Saw or Jig Saw • Drill • 1 1/4" Wood Drill Bit • Scissors • Pliers • Phillips Screwdriver • Flat Blade Screwdriver • Wire Stripper or Utility Knife • Metal Snips • Measuring Tape or Ruler • Level • Pencil • Caulking Gun • Duct Tape

Allume et Èteint le moteur díaspiration ‡ la derniËre vitesse D utilisÈe

Version 9/10- Page 10

OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION • Scie sauteuse ou à découper • Perceuse • Mèche à bois 1 1/4 po • Ciseaux • Pinces • Tournevis Phillips • Tournevis à lame plate • Dénude fil ou couteau tout usage • Pince coupante à fil métallique • Ruban à mesurer ou règle • Niveau • Crayon • Outil à calfeutrage • Ruban à conduit PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION • 1 nécessaire de ferrures • 1 nécessaire de documentation

PLAN DE L’INSTALLATION Ce HOTTE peut être installé comme ou avec conduit ou avec conduit. Le ventilateur peut être exhalé par le plafond. Une fois installé avec conduit, le HOTTE exhale hors des côtés de la cheminée. Les installations avec conduit exigent des filtres de charbon de bois, fournis par votre revendeur. AVERTISSEMENT! Avant de faire une coupe ou des trous pour l’installation, déterminer quelle méthode de ventilation sera utilisée et calculer les mesures de façon précise.

ASSEMBLAGE DE LA HOTTE E G D D C F C PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION • 2 connecteurs de conduit • Câble d’alimentation • 1 capuchon de mur ou de toit • Conduit en métal

K H J I ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION • Kit en verre 25" Profondément par 36" ; verrière en verre large qui monte au fond du Cylindra Isola #GLSCYLNIS • Filtre au Charbon Pour installation sans conduit part # 620000041

A. CYLINDRA ISOLA HOTTE B. ARMATURE DE MOTEUR ET DE SOUTIEN C. VIS DE SOUTIEN DE PLAFOND D. RONDELLES ET ÉCROUS E. INSTALLEZ LE CALIBRE F. SORTIE Avec conduit G. VIS Avec conduit DE SORTIE H. BRIDE I. AMORTISSEUR FIGURE 1 J. BRIDES DE PIPE K. RÉDUCTEUR L. LE Hotte INSTALLENT DES VIS

• Kit de réduction de CFM Pour faites les environnements aériens, convertis le Cfm de ce hotte au-dessous de de pièce de 300 cfm #CFMRED

Utilisez un extérieur sans fil pour actionner le hotte pièce

CALCUL DE LONGUEUR DU CONDUIT

! AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURE

À cause du poids et de la dimension de la hotte, deux ou plusieurs personnes sont nécessaires pour déplacer et installer la hotte de façon sécuritaire. Si la hotte n’est pas soulevée de façon appropriée, il peut en résulter des dommages au produit ou des blessures.

La longueur du conduit ne doit jamais excéder 35 pi s’il s’agit de conduit rond de 6 po. Calculer la longueur du conduit en ajoutant l’équivalent en pied de la figure 2 pour chaque pièce du conduit du système. Un exemple est donné à la figure 3. Coude 45˚ Coude 90˚ Coude plat 90˚ Capuchon de mur FIGURE 2

3,0 pi 5,0 pi 12,0 pi 0,0 pi

9 pi de conduit droit 2 Coudes 90˚ Capuchon de mur Système total

9,0 pi 10,0 pi 0,0 pi 19,0 pi

Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser plus de trois coudes de 90o. S’assurer qu’il y ait un minimum de 24 po de conduit droit entre les coudes si l’on utilise plus d’un coude. Ne pas installer deux coudes ensemble. Version 9/10 - Page 11

34 1/4” - 47 13/16” DUCTLESS RISQUE DE BLESSURE À cause du poids et de la dimension de la hotte, deux ou plusieurs personnes sont nécessaires pour déplacer et installer la hotte de façon sécuritaire. Si la hotte n’est pas soulevée de façon appropriée, il peut en résulter des dommages au produit ou des blessures.

SANS CONDUIT AVEC CONDUIT supérieur couverture de cheminée inférieur couverture de cheminée

24" est recommandé distance entre le cooktop et le hotte On lui recommande que ce hotte pour ne pas être employé avec la cuisine de gaz professionnelle

-” min 17 1/2” max min & max tailles de plafond

supérieur couverture de cheminée

3 15/16” min 17 1/2” max

inférieur couverture de cheminée

24" est recommandé distance entre le cooktop et le hotte On lui recommande que ce hotte pour ne pas être employé avec la cuisine de gaz professionnelle

Version 9/10- Page 12

PRÉPAREZ L'ÎLE POUR TOUTES LES INSTALLATIONS 1. Débrancher et enlever la cuisinière afin d’avoir un meilleur accès au mur arrière. Placer un recouvrement épais sur la plaque de cuisson, la cuisinière encastrée ou le dessus du comptoir pour protéger des dommages et de la poussière.

AVEC CONDUIT INSTALLATIONS 1. Installez l'amortisseur et reliez la canalisation au hotte et scellez tous les joints

2. Employez une ligne à plomb pour marquer le centre du cooktop, employez le calibre de support sur le plafond pour déterminer le placement des vis de support dans le plafond. Installez les vis de support, et marquez le centre des trous dans le calibre de plafond et forez les trous de vis. (Voir le SCHÉMA 4) FIGURE 5

3. Forez un 3/8" ; le trou pour l'alimentation d'énergie et installent des vis de support, des rondelles et des écrous suivant les indications du calibre 4. Si canalisant le hotte dehors, faites un trou central dans le plafond à la canalisation d'ajustement par le plafond

SANS CONDUIT INSTALLATIONS 1. Dévissez les vis supérieures de cheminée pour séparer la cheminée de l'armature. Dévissez les 4 vis au dessus à l'intérieur de l'armature au point de séparation bewteen les armatures supérieures et inférieures. Dévissez les 8 vis qui relient les deux armatures. Rallongez l'armature afin d'adapter tous les morceaux de raccordement pour les installations avec conduit, voyez (le SCHÉMA 6)

2. Attachez le morceau avec conduit de sortie (F) au bâti supérieur avec 4 vis (G) (le SCHÉMA 7) 3. Attachez la bride (D) à la partie plus inférieure du morceau avec conduit de sortie et mettez la bride de réducteur (K sur le SCHÉMA 1) sur la sortie de conduit du hotte 4.Installez la canalisation (achetée séparément) pour relier la bride inférieure et supérieure. Pour déterminer la longueur correcte de la canalisation a eu besoin, estime la taille du hotte et soustrait 24 3/16" ;. Rallongez l'armature pour installer la pipe à l'intérieur de l'armature et pour placer la pipe tout en reliant les deux morceaux d'armature en arrière ensemble pour fermer à clef la pipe en place. Serrez toutes les vis pour relier l'armature ensemble. Fixez la pipe avec les brides fournies (J sur le SCHÉMA 1). 5. Installez les filtres de charbon de bois (vendus séparément) au-dessus du panneau périmétral de confort et le filtre de graisse, voient (le SCHÉMA 5) pour l'installation. Abaissez le panneau de confort, enlevez le filtre de graisse et placez le filtre de charbon de bois avec les étiquettes de traction faisant face dehors et l'expédiez, puis cassez dans l'endroit. Placez le filtre de graisse de nouveau dans l'endroit et fermez le panneau de confort.

TOUS INSTALLATIONS 1. Soulevez l'armature au plafond, adaptez les tiroirs fente sur les deux vis insérées dans le plafond. Tournez l'armature pour atteindre le centre du trou principal (le SCHÉMA 8) 2. Serrez les vis et puis attachez deux vis supplémentaires dans les autres trous en veillant que les vis dans les trous principaux sont correctement posées 3. Avant de passer aux prochaines étapes, assurez-vous que le hotte est correctement fixé au plafond

Version 9/10 - Page 13

POUR TOUTES LES INSTALLATIONS CONTINUES FOR ALL INSTALLATIONS

4. En installant le hotte sans conduit, les trous dans la cheminée inoxidable doivent être placés vers le haut, dans la version avec conduite, les trous devraient être sur le fond.

1. Enlevez la couverture du compartiment de câblage de champ avec un tournevis Phillips. Alimentez le câble d'alimentation d'énergie par le coup de grâce électrique. (Voir le SCHÉMA 12) relier le câble d'alimentation d'énergie au câble de rangehood. Attachez le fil blanc de l'alimentation d'énergie au fil blanc du rangehood avec a tordre-sur le type connecteur de fil. Attachez le graphite de l'alimentation d'énergie au graphite du rangehood avec a tordre-sur le type connecteur de fil. Attachez câble d'alimentation d'énergie câble de masse à la vis verte fournie. Remplacez la couverture.

5. Placez la cheminée sur l'armature et attachez-la à la partie supérieure de l'armature avec des vis. Veillez à assortir les trous avec conduit avec la boîte avec conduit à l'intérieur de l'armature si employant l'application avec conduit. (Le SCHÉMA 9) 6. Ouvrez le panneau inférieur de confort en abaissant la partie antérieure. Enlevez le panneau en poussant la goupille de fixation (le SCHÉMA 12). Enlevez les filtres de graisse en poussant vers l'arrière la poignée 7. Utilisez 4 vis pour attacher la cheminée à l'armature sur le fond, ne serrez pas les vis (le SCHÉMA 9) 8. Attachez la cheminée à l'armature en insérant les vis dans les trous principaux assortis et tournez à gauche et serrez les vis. (Le SCHÉMA 9)

2. Allumez l'alimentation d'énergie. Allumez le ventilateur et les lumières. Si le rangehood ne fonctionne pas, vérifiez que le disjoncteur n'est pas déclenché ou le fusible de maison n'est pas soufflé. Si l'unité ne fonctionne toujours pas, déconnectez l'alimentation d'énergie et vérifiez que les rapports de câblage ont été établis correctement.

9. Réinstallez les filtres de graisse et le panneau de confort 10. Reliez les fils de commande et d'éclairage suivant les indications du SCHÉMA 10

SOIN D'UTILISER-ET Le secteur intérieur du panneau périmétral de confort peut être nettoyé utilisant un tissu humide et est ouvert en tirant doucement le panneau vers le bas sur He partie antérieure. Le panneau peut être enlevé du hotte en glissant la goupille de fixation au côté, voient (le SCHÉMA 12). FIGURE 9

Le hotte peut être actionné à partir du panneau de commande plac sur la face frontale du hotte ou à partir de l'à télécommande, acheté séparément. Le SCHÉMA 14 est une illustration du panneau de commande et le SCHÉMA 15 est l'illustration à télécommande. Sur la clef à télécommande E et F sont commandés avec un bouton. Appuyez sur le bouton une fois pour le " de touche de fonction ; F" ; - la minute 30 a arrêté le " ;. Tenez pendant 2 secondes pour le " de touche de fonction ; E" ; - 24 fonctions d'heure.

Allume et Èteint le moteur díaspiration ‡ la derniËre vitesse D utilisÈe

"HI" apparaît. Le point rouge sur les flashes de côté droit

chaque heure, le moteur commute au loin automatiquement. Appuyez sur le bouton encore pour arrêter les 24 fonctions d'heure.

et les filtres doivent être lavés. L'alarme est déclenchée -- 060511 après 100 heures d'opération. Voyez la436003288_01 prochaine page pour des instructions sur remettre à zéro l'alarme.

Quand l'alarme de saturation de filtre de graisse ou de charbon de bois est déclenchée il est possible de remettre à zéro l'alarme en appuyant sur cette touche pendant 3 secondes. L'indication est évidente seulement quand le moteur est éteint.

EF F En appuyant sur cette touche on active le mode minute d'arrêt du retard 30 qui est employé pour éliminer n'importe quelle odeur résiduelle dans la cuisine pendant 30 minutes. Après 30 minutes le hotte s'éteint. Il peut être allumé à n'importe quelle vitesse, et il est arrêté en appuyant sur la touche encore ou par le changement outre du moteur.

Indique la vitesse choisie du hotte et le temps laissé avant l'arrêt de hotte. Le point rouge du côté droit clignote alternativement montrant la vitesse et le temps d'arrêt.

G Tourne la lumière en marche et en arrêt.

H Tourne la lumière de nuit/confort marche-arrêt.

Indique que l'alarme de saturation de filtre de charbon de bois a été déclenchée, et le filtre doit être remplacé ; le filtre de charbon de bois est déclenché après 200 heures d'opération. Voyez la prochaine page pour des instructions sur remettre à zéro l'alarme.

Version 9/10 - Page 15

NL E PT Schema Electrisch Esquema Eléctrico Esquema Eléctrico

Nettoyage Les filtres à graisse en métal devraient être nettoyés fréquemment dans une solution d’eau chaude et de détergent ou mettre au lave-vaisselle. Utiliser un nettoyant pour l’acier inoxydable sur les hottes en acier inoxydable. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de récurants, car ils peuvent égratigner le fini en acier inoxydable et ils ne devraient pas être employés pour nettoyer les surfaces de finition. Remplacement de la lumière halogène Avant d’essayer de remplacer les ampoules, s’assurer que l’interrupteur soit hors circuit. Retirer les deux vis (de la FIGURE 17). Retirer l’ampoule et la remplacer par une nouvelle ampoule. Une méthode alternative pour substituer les lampes est d'utiliser des 1 1/4"tasses d'aspiration (de la FIGURE 18). Attachez la tasse d'aspiration à l'ampoule et tirez fermement vers le bas sur l'ampoule et la substituez avec une nouvelle lampe.

• Cette hotte utilise les ampoule halogènes de 20 W. UTILISATION ET ENTRETIEN 436003384 SF5_023 rCette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de cuisson et les odeurs de la cuisine.

436003384 SF5_023 r-

Pour de meilleurs résultats Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson. Laisser l’appareil fonctionner quelques minutes après la cuisson pour éliminer la fumée et les odeurs de la cuisine. Remise d'alarme de filtre de graisse et de filtre de charbon de bois Quand " ; FF" ; le message apparaît sur l'écran de LED, le métal des filtres de graisse doivent être lavés dans le lave-vaisselle (VOIR LE SCHÉMA 16 pour des instructions de déplacement). Pour remettre à zéro l'alarme de filtre de graisse en métal et la saturation de filtre de charbon de bois alarmez, arrêtez le moteur et les lumières. Après, la presse et tiennent les 24 " de bouton d'heure ; E" ; jusqu'au filtre le message disparaît. L'information de filtre de charbon de bois Les filtres de charbon de bois devraient être remplacés (comme indiqué sur le SCHÉMA 7 à la page 8) quand le " ; EF" ; le message apparaît l'écran de LED ou au moins tous les 4 - 6 mois selon l'utilisation lourde. l'alarme vient seulement sur quand le moteur est mis en marche. Activation d'alarme de filtre de charbon de bois L'alarme de filtre doit être activée afin d'employer avec avec conduit installations qui utilisent des filtres de charbon de bois. L'alarme peut être activé lors de la pose ou à un temps postérieur. Pour activer ou mettre l'alarme arrêtent le moteur et les lumières, et démontent le hotte de la source d'énergie. Pressez et tenez le " ; B" ; bouton tout en rebranchant la source d'énergie. Deux rectangles tournants montreront alors sur l'écran de LED et dans 3 secondes pressez et tenez le " ; B" ; boutonnez encore, les expositions d'écran de LED une confirmation de l'arrangement choisi ci-dessous : " ; EF" ; d'instantanúx alarme de saturation de filtre de charbon de bois deux fois - PERMISE " ; EF" ; d'instantanúx alarme de saturation de filtre de charbon de bois une fois - HANDICAPÉE Répétez le processus si vous voulez changer l'arrangement choisi, IE si l'alarme de filtre est handicapée, répètent le paragraphe ci-dessus pour permettre. Une fois fini avec l'activation/ désactivation, encore débranchez et branchez dedans la source d'énergie pour retourner à la fonction normale de hotte.

À télécommande Le hotte peut être commandé utilisant l'extérieur facultatif commande qui a la disposition de commande (indiquée sur le SCHÉMA 15 sur la page précédente). L'extérieur emploie le type alkalin batteries de AAA. Pour remplacer les batteries, enlevez la couverture par l'élimination vissez et en glissant la couverture (comme indiqué sur le SCHÉMA 19). Ne placez pas l'à télécommande près des sources de chaleur. Version 9/10- Page 16

FABER Garantie et service (ÉCONOMISER POUR VOS ENREGISTREMENTS) Faber garantit à l’utilisateur-acheteur d’origine que les produits Faber vendus neufs par nous sont sans vice de matériel et de main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la date d’achat. La garantie couvre la main-d’oeuvre et les pièces de remplacement. Afin d’obtenir un service sous garantie, communiquer avec le marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la région. Si l’on ne peut trouver de distributeur Faber, communiquer avec nous au (508) 358-5353 afin d’obtenir le nom d’un distributeur dans la région. Les frais suivants ne sont pas couverts par la garantie Faber : 1. Les appels de service pour corriger l’installation de votre hotte de cuisinière, pour vous indiquer comment utiliser votre hotte de cuisinière, pour remplacer ou réparer les fusibles de votre maison ou pour corriger votre câblage ou votre système de plomberie. 2. Les appels de service pour remplacer ou réparer les ampoules, les fusibles ou les filtres de votre hotte de cuisinière. 3. Les réparations lorsque votre hotte de cuisinière a été utilisée plus que la normale, c'est-à-dire plus que pour une famille par foyer. 4. Les dommages résultant d’un accident, de l’altération, d’une mal utilisation, d’un acte de Dieu, d’une installation inappropriée, d’une installation non-conforme aux normes d’électricité ou de plomberie ou d’une utilisation de l’appareil non approuvée par Faber. 5. Les pièces de remplacement ou les frais de main d’œuvre pour les unités utilisées en dehors du Canada ou des États Unis, incluant toutes hotte de cuisinière approuvée par Faber non UL ou C-UL. 6.

Les réparations dues à des modifications non-autorisées sur votre hotte de cuisinière.

Les frais de transport de l’appareil pour réparations à distance.