AQUACLEAN - Nettoyage extérieur GARDENA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AQUACLEAN GARDENA au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur haute pression à batterie |
| Marque | GARDENA |
| Modèle | AQUACLEAN (réf. 9341) |
| Pression mesurée | 6 MPa (pression maxi 9 MPa) |
| Débit mesuré | 3,8 l/min (maxi 4,5 l/min) |
| Contenance du réservoir d'eau | 14 litres |
| Poids (avec batterie) | 8,4 kg |
| Alimentation | Batterie lithium-ion 40 V DC (système BLi-40) |
| Capacité batterie | 2,6 Ah ou 4,2 Ah selon modèle |
| Temps de charge batterie | 80% en 65 min (2,6 Ah) / 105 min (4,2 Ah); 100% en 90/140 min |
| Fonctions principales | Mode normal et mode Soft Clean (pression réduite) |
| Arrêt automatique | Après 5 minutes d'inactivité |
| Sécurité | Verrouillage de sécurité sur le pistolet, disjoncteur FI (30 mA max) |
| Entretien | Nettoyer filtre, joints, réservoir; ne pas utiliser d'eau ni solvants |
| Température d'utilisation | 0°C à 40°C (eau max 45°C) |
| Accessoires fournis | Buse plate, lance d'arrosage, réservoir d'eau, flexible haute pression |
| Pièces détachées disponibles | Batterie (réf. 9842/9843), chargeur (réf. 9845), brosse (réf. 9342), buse rotative (réf. 9345) |
| Garantie | 2 ans (pièces d'usure exclues) |
| Niveau sonore | Pression acoustique 80 dB(A), puissance 90 dB(A) mesuré / 91 dB(A) garanti |
| Vibrations | < 2,5 m/s² (incertitude 1,5) |
FOIRE AUX QUESTIONS - AQUACLEAN GARDENA
Questions des utilisateurs sur AQUACLEAN GARDENA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyage extérieur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AQUACLEAN - GARDENA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AQUACLEAN de la marque GARDENA.
MODE D'EMPLOI AQUACLEAN GARDENA
Nettoyeur haute pression à batterie
| A1 | A2 | A3 |
| ② ③ ① | ④ ⑤ ⑥ ⑦ | ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ |
| A4 | A6 | A7 |
| ⑧ ⑦ | ⑫ ⑬ ⑭ | ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ |
| A5 | ⑲ ⑳ ⑴ | ⑵ ⑶ ⑷ ⑸ |
| A8 | A9 | A10 |
01 02

05 06

08 M1

- SÉCURITÉ 13 2. MONTAGE. 14
- UTILISATION 15 4. MAINTENANCE 15
- ENTREPOSAGE. 16
- DEPANNAGE 16 7. CARACTERISTIQUESTECHNIQUES 16
- ACCESSORIES 17
- SERVICE/GARANTIE 17
Traduction des instructions originales.

Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent rester sous surveillance pour s'assurer qu'ils ne jouent
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales amoindries ou ayant un manque d'expérience et de connaissances que si elles sont surveillées ou ont été formées à un usage sur du produit et comprennent les risques qui en découlent.
Utilisation conforme :
Le Nettoyeur haute pression à batterie GARDENA sert au nettoyage des dalles de sol, des meubles/outils de jardin, des vélos et au nettoyage doux ou à l'arrosage des plantes.
Le produit ne convient pas pour une utilisation continue.

DANGER! Risque de blessure!
N'utilisez pas le produit pour laver des personnes ou des animaux ou pour nettoyer des véhicules ou des lignes électriques.
1. Sécurité
IMPORTANT!
Lisez la notice d'utilisation attentivement et conservez-la pour vous y référer ultérieurement.
Symboles sur le produit :

Lisez le mode d'emploi.

Ne dirigez pas le jet de nettoyage sur des personnes, des animaux, des véhicules ou des lignes électriques.

Le produit ne convient pas à un raccordement à l'installation d'alimentation en eau potable.

Retirez la batterie avant tout nettoyage ou maintenance.

Pour le chargeur :
Coupez immédiatement la fiche du secteur lorsqu'une ligne électrique a été endommagée ou sectionnée.

Portez toujours une protection oculaire et auditive agréée.

Ne pas exposer à la pluie.
Consignes de sécurité générales
La température de l'eau ne doit pas excéder 45°C.
Lors du raccordement du nettoyeur haute pression à l'installation d'alimentation en eau, il convient de respecter les prescriptions sanitaires spécifiques au pays pour empêcher le reflux d'eau non potable.
Veuillez vous adresser à un spécialiste en sanitaire.
Portez l'équipement de protection individuelle approprié (gants de sécurité, casque de protection avec visière et protection auditive).
La pression maximale admise lors du raccordement à la conduite d'eau est de 6 bars.
Attention à l'ouverture du pistolet ! Lors de l'utilisation de la buse plate ou de la buse rotative, il peut y avoir des forces de recul à l'ouverture du pistolet, auquel cas un couple de rotation se produit au niveau de la lance.
Un verrouillage permet de sécuriser le pistolet contre une ouverture accidentelle.
AVERTISSEMENT! Le produit n'est pas prévu pour diffuser des produits de nettoyage.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser le produit à portée de personnes à moins qu'elles ne portent des vêtements de protection.
AVERTISSEMENT! Ne pas diriger le jet sur soi-même ou sur d'autres personnes pour nettoyer des vêtements ou des chaussures.
AVERTISSEMENT! Risque d'explosion! Ne pas pulvériser de liquides inflammables.
AVERTISSEMENT! Les flexibles haute pression, les robinets et les connecteurs sont importants pour la sécurité du produit. Utiliser uniquement des accessoires reconnus par GARDENA (flexibles haute pression, robinets et connecteurs).
AVERTISSEMENT! Pour garantir la sécurité du produit, utiliser uniquement des pièces détachées d'origine validées par GARDENA.
AVERTISSEMENT! L'eau qui s'est écoulée par l'anti-reflux est considérée comme non potable.
AVERTISSEMENT! N'utilise pas le produit si une conduite de raccordement ou des pièces importantes telles que les dispositifs de sécurité, les flexibles haute pression ou le pistolet, sont endommagées.
Sécurité électrique

DANGER! Électrocution!
Risque de blessure par électrocution.
Le produit doit être alimenté en courant par un disjoncteur FI (RCD) avec un courant de déclenchement nominal de 30 mA maximum.
AVERTISSEMENT! Retirez la batterie avant le nettoyage ou la maintenance, lors du remplacement de pièces ou si vous convertissez le produit pour une autre fonction.
Consignes de sécurité supplémentaires
Maniement sur des batteries

DANGER! Risque d'incendie!
Pendant la charge, la batterie à charger doit se couvrir sur une surface ininflammable, résistante à la chaleur et non conductrice.
La batterie ne doit pas être rechargée sans surveillance.
Les connecteurs ne doivent pas être mis en court-circuit.
Tenez les objets corrosifs ou facilement inflammables à distance du chargeur et de la batterie.
Le chargeur et la batterie ne doivent pas être couverts pendant la charge.
En cas de formation de fumée ou d'incendie, débranchez le chargeur immédiatement de l'alimentation électrique.
Pour le produit à batterie GARDENA, utilisez exclusivement des batteries GARDENA. GARDENA ne saurait consentir de garantie pour les batteries d'autres fabricants. Celles-ci pourraient occasionner un risque d'incendie ou d'explosion si elles sont de moindre qualité!
N'utilisez pas le chargeur de batterie GARDENA pour charger d'autres batteries car GARDENA n'est pas en mesure de garantir la compatibilité et car il existe ici aussi un risque d'incendie et d'explosion.
Ne rechargez pas de piles non rechargeables.

DANGER! Risque d'explosion!
Protégez les batteries contre la chaleur et les incendies. Ne déposez pas les batteries sur des radiateurs et ne les exposez pas pour une longue période à un fort rayonnement solaire.
Ne les utilisez pas dans des atmosphères explosives, p. ex. à proximité de liquides inflammables (vapeurs), de gaz inflammables ou d'accumulations de poussières. L'utilisation de batteries peut entraîner la formation d'étincelles à cause desquelles les mélanges peuvent s'allumer.
Vérifie la batterie avant chaque utilisation. Soumets la batterie à un contrôle visuel avant chaque utilisation. Une batterie qui n'est pas fonctionnelle doit être éliminée de façon appropriée. Ne l'envoyez pas par la poste. Vous obtiendrez plus amples informations auprès de votre entreprise de recyclage locale.
N'utilise pas la batterie comme autre source de courant pour d'autres produits. Risque de blessure. Utilise la batterie exclusivement pour les produits GARDENA prévus.
Chargez et utilisez la batterie exclusivement à des températures ambiantes comprises entre 0°C et 40°C. Après une longue utilisation, laissez la batterie refroidir. Vérifiez régulièrement les signes de dommages et de vieillissement (friabilité) sur le câble de chargement. Utilisez le câble exclusivement dans un état impeccable.
Ne stockez et ne transportez en aucun cas la batterie à des températures supérieures à 45°C ou directement au soleil. La batterie doit idéalement être conservée à des températures inférieures à 25°C afin que l'auto-décharge reste faible.
N'exposez pas la batterie à la pluie, à l'eau (immersion) ou à l'humidité.
Maintenez la batterie propre, notamment les fentes d’aération.
Si la batterie n'est pas utilisée pendant une longue période (hiver), chargez-la complètement afin d'éviter une décharge profonde.
Ne stockez pas la batterie dans un produit afin d'éviter l'auto-décharge, une utilisation erronée et les accidents.
Ne stockez pas la batterie dans des pièces dans lesquelles des décharges électrostatiques surviennent.

DANGER! arrêt cardiaque!
Ce produit génère un champ électromagnétique en cours de fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut avoir des effets sur le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour exclure le danger de situations pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles, les personnes disposant d'un implant médical doivent consulter leur médecin et le fabricant de l'implant avant d'utiliser ce produit.
Dans un cas d'urgence, retirez la batterie.
Éteignez le produit si le réservoir d'eau est vide.

DANGER! Risque d'asphyxie!
Les petites pièces peuvent être avalées. Les petits enfants peuvent s'étouffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants à l'écart pendant le montage.
Vérifiez le produit avant usage.
N'utilisez pas un produit endommagé, notamment si le boîtier présente des fissures.
Attention: ne pas poser le nettoyeur haute pression en pente.
N'immergez pas le produit.
Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
Lors du nettoyage de surfaces peintes, gardez une distance de jet de 30 cm pour éviter les dommages.
Pour éviter les dommages, ne nettoyez pas des pneus de voiture, de la peinture ou des surfaces fragiles telles que du bois.

DANGER! risque de blessure et dommage au produit!
Lors du transport, tenez compte du poids du produit. Évacuez la pression du système avant de débrancher le flexible de pression du nettoyeur haute pression ou du pistolet.
Utilisez un équipement de protection individuelle.
Portez toujours des lunettes de protection.
Des équipements de protection tels que gants de jardin, chaussures de sécurité antidérapantes ou une protection auditive, utilisées pour les circonstances correspondantes, diminuent les risques de blessure.
Maintenez tous les écrous, boulons et vis bien serrés afin de garantir que le produit se trouve dans un bon état de fonctionnement.
Ne démontez pas le produit au-delà de l'état de livraison.
Avertissement ! Lors du port de la protection auditive et en raison du bruit dégagé par le produit, il se peut que l'utilisateur ne vait pas des personnes qui s'approchent.
Lors du fonctionnement et du transport, veillez en particulier au danger potentiel pour d'autres personnes.
Restez vigilant, observez ce que vous faites et utilisez votre bon sens lors de l'utilisation d'un outil électrique.
N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut causer des blessures graves.
Utilisez le produit uniquement avec de l'eau claire. Ne mettez aucun additif dans l'eau. Les impuretés dans l'eau peuvent endommager la pompe et les accessoires.
N'utilisez pas le produit en cas de gel.

DANGER! Risque de blessure!
Blessure aux yeux et au corps en raison du jet d'eau haute pression.
Retirez la batterie avant de monter le produit.
Monter le support [fig. A1]:
- Glisser le support ① dans les logements du montant ②. Assurez-vous que le support ① est complètement enfiché et que les trous du support sont alignés sur ceux des logements du montant.
- Enfichez les vis ③ dans les trous des logements du montant.
- Serrez les vis ③ à l'aide d'un tournevis. Assurez-vous que les vis sont bien serrées.
Monter le montant de la poignée [fig. A2]:
- Faites glisser le montant ④ dans les admissions correspondantes ⑤. Assurez-vous que le montant ④ est entièrement inséré et que les trous du montant sont alignés sur les trous des admissions.
- Enfichez les vis ⑥ dans les trous des logements du montant.
- Serrez les vis ⑥ à l'aide d'un tournevis
Assurez-vous que les vis sont bien serrées.
Monter le support [fig. A3]:
Pressez le support 29 sur le montant ④.
Assurez-vous que les centrages du support sont encastrés dans le montant.
Fixez le support 29 avec la vis S.
Les accessoires ⑩ peuvent être rangés dans le support ② du nettoyeur haute pression.
Monter le flexible de pression et le pistolet [fig. A4/A5/A6/A7] :
![GARDENA AQUACLEAN - Monter le support [fig. A3]: - 1](/content/2024/11/224704/images/a4e6e691ef95516f6b6cb4cb5dce4e81c28518ce62daaa7feb7f51f8950ac472.jpg)
DANGER!
Le produit ne peut être utilisé que si le flexible de pression et la lance de pulvérisation sont entièrement montés.
2 Embouts sont fournis à la livraison :
- Buse plate Lance d'arrosage
Les embouts suivants sont disponibles en accessoires :
- Brosse GARDENA AquaClean Li
- Buse rotative GARDENA AquaClean Li
ref. 9342
réf. 9345
- Mettez la lance avant ⑦ sur le pistolet à main ⑧ et tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la liaison s'enclenche de façon perceptible (fermeture à baionnette).
- Tirez la bague ⑨ du connecteur rapide vers l'arrière, mettez l'emboute souhaite ⑩ sur la lance avant ⑦ et relâchez la bague ⑨.
- Tirez le levier de blocage (1) vers l'arrière et glissez le flexible de pression (2) dans le pistolet manuel (8) jusqu'à la butée.
- Repoussez le levier de blocage (1) vers le haut pour bloquer le flexible de pression (2).
- Commencez par tirer l'écrou de raccord ⑭ du flexible de pression ⑫ vers l'arrêté.
- Glissez ensuite le flexible de pression ⑫ dans le flexible de pression ⑬ du nettoyeur, jusqu'à la butée.
- Serrez l'écrou de raccord ⑭ dans le sens des aiguilles d'une montre.

Attention!
Avant de démonter le flexible de pression ou le pistolet à main, pressez le levier de démarrage lorsque l'appareil est éteint pour évacuer la pression résiduelle dans le système.
Alimentation en eau par le réservoir d'eau [fig. a8/a9]:
Le réservoir d'eau peut être retiré pour le replir.
- Dévissez le couvercle ⑭ et remplissez le réservoir d'eau ⑮ avec de l'eau (jusqu'à 14 litres).
- Dévissez le couvercle ⑭. Assurez-vous que le joint ② est correctement mis en place dans le couvercle ⑭.
- Mettez le réservoir d'eau (15) sur le nettoyeur haute pression.
- Appuyez sur les dispositifs de verrouillage (16) de chaque côté vers le bas, jusqu'à ce que la liaison s'enclenche de façon audible.
→ Ne puisez de l'eau que jusqu'à la marque « min. »
Le réservoir d'eau n'est pas étanche en position latérale. Portez le réservoir d'eau plein par la poignée du haut.
Alimentation en eau par le robinet [fig. A10]:
- La dimension min. de flexible est de 1/2" /13 mm.
- La pression d'eau max. admise au robinet est de 6 bars.
- Branchez le tuyau d'eau ⑰ au connecteur du robinet ⑱ de l'arrivée d'eau au niveau du nettoyeur haute pression.
- Branchez le tuyau d'eau ⑰ au robinet ⑱. Assurez-vous que le tuyau d'eau ne présente pas de fuite.
- Ouvrez le robinet.
![GARDENA AQUACLEAN - Alimentation en eau par le robinet [fig. A10]: - 1](/content/2024/11/224704/images/dec3cf093173acb9d9e4bb1ca6422f928d48075612569eab4a27d4968a1b4b3a.jpg)
Attention!
Une fois le nettoyage terminé, débranchez le nettoyeur haute pression du robinet.

DANGER! Risque de blessure!
Blessure aux yeux et au corps en raison du jet d'eau haute pression.
Retirez la batterie avant de régler ou de transporter le produit.
Charger la batterie [fig. 01/02/03]:

ATTENTION!
La surtension détruit la batterie et le chargeur.
Assurez-vous d'utiliser la bonne tension de secteur.
Aucune batterie n'est fournie à la livraison du nettoyeur haute pression à batterie gardena ref. 9341-55.
À la livraison, la batterie n'est pas dans le produit.
La batterie doit être complètement chargée avant la première utilisation.
La batterie lithium-ion peut être utilisée avec n'importe quel état de charge et la charge peut être interrompue à tout instant sans l'endommager (pas d'effet mémoire).
- Ouvrir le clapet 22
- Appuyez sur les deux boutons de déverrouillage (A) et retirez la batterie (B) du récepteur de la batterie (D).
- Raccordez le cordon d'alimentation M au chargeur C.
- Raccordez le cordon d'alimentation M à une prise de courant 230 V.
- Branchez le câble de chargement (E) de la batterie à la batterie (B).
(durée de chargement, voir 7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES).
- Vérifiez l'état de charge à intervalles réguliers pendant la charge.
- Si la batterie ⑧ est entièrement chargée, débranche la batterie ⑧ du chargeur ⑥.
- Débranchez le chargeur © de la prise.
Témoin de charge de la batterie pendant la charge :
| 100 % chargée | ⑪, ⑫ et ⑬ s'allument |
| chargeée à 66 – 99 % | ⑪ et ⑫ s'allument, ⑬ clignote |
| chargeée à 33 – 65 % | ⑪ s'allume, ⑫ clignote |
| chargeée à 0 – 32 % | ⑪ clignote |
Témoin de charge de la batterie pendant l'utilisation :
→ Appuyez sur la touche (b) sur la batterie.
| chargeée à 66 – 99 % | ⑪, ⑫ et ⑬ s'allument |
| chargeée à 33 – 65 % | ⑪ et ⑫ s'allument |
| chargeée à 11 – 32 % | ⑪ s'allume |
| chargeée à 0 – 10 % | ⑪ clignote |
Touche on/off :
Appuyez sur la touche on/off (s) du panneau de contrôle.
Quand le nettoyeur haute pression est en marche, la LED ON est allumée.
En cas de non-utilisation, le nettoyeur haute pression s'éteint automatiquement après 5 minutes.
Touche soft clean :
Appuyez sur la touche Soft Clean ⑧ sur le panneau de contrôle.
La LED s'allume quand le mode Soft Clean est activé.
Le mode Soft Clean réduit la pression de pulvérisation pour nettoyer les surfaces fragiles. Cela prolonge également la durée de fonctionnement de la batterie.
Position de travail [fig. 06]:
La puissance est répartie entre le mode normal et le mode Soft Clean.
Le mode normal est idéal pour nettoyer les dalles de sol, les meubles et outils de jardin, les vélos, etc. Maintenez à cet effet la lance selon un angle d'environ. Soyez prudent lorsque vous travaillez à proximité de plantes. Le jet d'eau puissant peut endommager les plantes.
Le mode Soft Clean réduit la vitesse de rotation du moteur pour une durée de fonctionnement maximale de la batterie. Il est idéal pour nettoyer des surfaces fragiles.
Démarrer le nettoyeur haute pression [fig. 01/05/06/07]:
![GARDENA AQUACLEAN - Position de travail [fig. 06]: - 1](/content/2024/11/224704/images/fe30ee1d6dee58fadd346f9a40886d3b36ce678863c69ee6106f1ce433d5fb3c.jpg)
DANGER! Risque de blessure!
Il y a risque de blessures si le produit ne s'arrête pas lorsque le levier de démarrage est relâché.
Ne contournez pas les dispositifs de sécurité ou interrupteurs. Par exemple, ne fixez pas le levier de démarrage à la poignée.
Démarrage :
- Ouvrir le clapet ②
- Mettez la batterie ⑧ dans le récepteur de la batterie ⑩ jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
- Appuyez sur le clapet jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
- Appuyez sur la touche on/off (5) du panneau de contrôle (P) jusqu'à ce que la LED (6) s'allume en vert. Le moteur démarre brièvement jusqu'à ce que la pression d'utilisation soit atteinte. Ensuite, le moteur s'arrête à nouveau et le nettoyeur haute pression est prêt à fonctionner.
- Tenez la lance ⑦ à une main.
- Tenez le pistolet à main ⑧ de l'autre main, appuyez sur le verrouillage de sécurité ① du côté gauche et tirez le levier de démarriage ②. Le nettoyeur haute pression démarre.
Arrêt :
- Relâchez le levier de démarrage ② et appuyez sur le verrouillage de sécurité ① du côté droit. Le nettoyeur haute pression s'arrête.
- Appuyez sur la touche on/off (S) du panneau de contrôle (P) jusqu'à ce que la LED (S) s'éteigne.
- Appuyez sur les deux boutons de déverrouillage (A) et retirez la batterie (B) du récepteur de la batterie (D).
Transport [fig. 08]:
Pour le transport, le tuyau peut être coincé dans le dispositif d'arrêt ⑧ du support ⑨ et enroulé autour du support.
4. Maintenance

DANGER! Risque de blessure!
Blessure aux yeux et au corps en raison du jet d'eau haute pression.
Retirez la batterie avant de procéder à la maintenance produit.
Nettoyage du nettoyeur haute pression [fig. M1]
![GARDENA AQUACLEAN - Nettoyage du nettoyeur haute pression [fig. M1] - 1](/content/2024/11/224704/images/e1bcff00fae662ce4271b067e2692bcf1340431d543dde03235ff05b978779a6.jpg)
DANGER! Risque de blessure!
Risque de blessure et de dommage au produit.
Ne nettoyez pas le produit avec de l'eau ou avec un jet d'eau (surtout un jet d'eau à haute pression). N'utilisez pas de produits chimiques, ni d'essence ou de solvants pour le nettoyage. Certains peuvent détruire des pièces importantes en plastique.
Les fentes d'aération doivent toujours être propres.
- Nettoyer la fente d'aération ② avec un rose souple (n'utilise pas de tournevis).
- Nettoyez toutes les pièces mobiles après chaque utilisation. Retirez particulièrement les restes de salissures au niveau des raccords.
- Nettoyer le réservoir d'eau à l'eau claire.
Nettoyer le filtre [fig. M2]
Le filtre doit être nettoyé régulièrement.
- Dévissez le connecteur de robinet ⑧.
- Retirez le filtre 26 sur l'entretoise 26 p. ex. à l'aide d'une pincette.
- Nettoyez le filtre sous l'eau courante.
- Nettoyez le logement du filtré ②7.
- Remettez le filtre ②6 entièrement dans le logement du filtre ②7. Assurez-vous que le joint ②8 est correctement positionné.
- Revissez le connecteur de robinet 18 sur le nettoyeur haute pression. Assurez-vous que le joint 18 se trouve dans le connecteur de robinet 18.
Le nettoyeur haute pression doit fonctionner uniquement avec un contrôle.
Nettoyer le joint [fig. A8]
- Dévissez le couvercle ④.
- Retirez le joint 25.
- Nettoyez le joint ⑤ sous l'eau courante.
- Nettoyez l'ouverture d'aération dans le couvercle ④ sous l'eau courante.
- Remettez le joint ⑤ en place dans le couvercle ④
- Revissez le couvercle ⑭ sur le réservoir d'eau ⑮.
Nettoyage de la batterie et du chargeur de batterie :
Assurez-vous que la surface et les contacts de la batterie et du chargeur de batterie sont toujours propres et secs avant de brancher le chargeur de batterie.
N'utilisez pas d'eau courante.
Nettoyez les contacts et les parties en plastique avec un chiffon doux et sec.
Le produit doit être rangé hors de portée des enfants.
- Retirez la batterie.
- Chargez la batterie.
- Nettoyez le nettoyeur haute pression, la batterie et le chargeur (voir 4. MAINTENANCE).
- Rangez le nettoyeur haute pression, la batterie et le chargeur dans un endroit sec, fermé et protégé du gel.
Élimination :
(conformément à la directive 2012/19/UE)

Le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux. Il doit être éliminé conformément aux prescriptions locales de protection de l'environnement en vigueur.
Important!
Éliminez le produit par le biais de votre point de collecte et de recyclage local.
Élimination de la batterie :

La batterie GARDENA contient des piles au lithium-ion qui doivent être éliminées séparément des déchets ménagers normaux quand elles arrivent en fin de vie.
Important!
Éliminez les batteries par le biais de votre point de collecte et de recyclage local.
- Déchargez entièrement les piles au lithium-ion (adressez-vous à votre service après vente GARDENA).
- Protégez les contacts des piles au lithium-ion contre tout court-circuit.
- Éliminez les piles au lithium-ion de façon appropriée.

DANGER! Risque de blessure!
Blessure aux yeux et au corps en raison du jet d'eau haute pression.
Retirez la batterie avant d'éliminer un défaut du produit.
| Problème | Cause possible | Remède |
| Le nettoyeur ne démarre pas | La batterie n'est pas complètement enfilée dans le support de batterie. | → Mettez la batterie complètement dans le support de batterie jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. |
| La LED on est éteinte. | → Appuyez sur la touche on/off. | |
| Le nettoyeur ne fournit pas ou peu d'eau | Le réservoir d'eau est en-dessous de la marque « min. ». | → Remplissez le réservoir d'eau. |
| Problème | Cause possible | Remède |
| Le nettoyeur ne fournit pas ou peu d'eau | Air dans le système. | → Appuyez sur le levier de démarrage pendant env. 15 sec. jusqu'à ce que la pression d'eau soit à nouveau atteinte. |
| Le moteur ne s'accrite pas | Le réservoir d'eau est vide. | → Remplissez le réservoir d'eau. |
| Le filtré est obstrué. | → Nettoyez le filtré. | |
| Le levier de démarrage est bloqué. | → Retirez la batterie et dégagez le levier de démarrage. | |
| Baisse de pression en cours d'utilisation | Le joint est encrassé. | → Nettoyez le joint. |
| Le filtré est encrassé. | → Nettoyez le filtré. | |
| L'eau est mal aspirée du réservoir d'eau | Le joint est encrassé ou manquant | → Nettoyez le joint ou mettez-le en place.Nettoyez le filtré. |
| Le filtré est encrassé. | → Nettoyez le filtré. | |
| Le nettoyeur s'accrite et la LED de défaut (w) du panneau de contrôle clignote [fig. 05] | Surchauffe. | → Laissez le produit et la batterie refroidir. |
| Le nettoyeur s'accrite et la LED de défaut (w) de la batterie clignote [fig. 04] | Sous-tension. | → Chargez la batterie. |
| La température de la batterie et en dehors de la plage admise. | → Utilisez la batterie à des températures ambantes comprises entre 0 °C et 40 °C. | |
| La LED (w) de défaut de la batterie s'allume [fig. 04] | Défaut de la batterie/batterie défectueuse. | → Adressez-vous au service après-vente GARDENA. |
| Le témoin de contrôle de charge (c) du chargeur ne s'allume pas [fig. 03] | Le chargeur et le cable de chargement ne sont pas correctement racordés. | → Raccordez le chargeur et le cable de chargement correctement. |
| Le témoin de contrôle de charge (c) du chargeur clignote rapidement (4 fois par seconde) [fig. 03] | La température de la batterie et en dehors de la plage admise. | → Utilisez la batterie à des températures ambantes comprisces entre 0 °C et 40 °C. |
| La LED (w) de défaut du chargeur clignote [fig. 03] | Défaut de la batterie. | → Retirrez la batterie et vérifie si une batterie GARDENA d'origine a été utilisée. |
| La LED (w) de défaut du chargeur s'allume [fig. 03] | La température dans le chargeur est trop élevé. | → Adressez-vous au service après-vente GARDENA. |
7. Caractéristiques techniques
| Nettoyeur haute pression à batterie | Unité | Valeur (réf. 9341) |
| Pression mesurée/ Pression maxi. | MPa | 6 / 9 |
| Pression d'alimentation max. | bar | 6 |
| Débit mesuré/ Débit max. | l/min. | 3,8 / 4,5 |
| Contenance du réservoir d'eau | I | 14 |
| Poids (avex batterie) | kg | 8,4 |
| Niveau de pression acoustique \( L_{pA}^{1)} \)Incertitude \( k_{pA} \) | dB(A) | 803 |
| Niveau de puissance acoustique \( L_{WA}^{2)} \): mesuré/garanti Incertitude \( k_{WA} \) | dB(A) | 90 / 910,66 |
| Vibration main-bras \( a_{vhw}^{1)} \)Incertitude \( k_a \) | \( m/s^2 \) | < 2,51,5 |
Procédé de mesure conformément à: 1) EN 60335-2-79 2) RL 2000/14/EC

CONSEIL : la valeur d'émissions de vibrations mentionnée a été mesurée conformément à un procédé de contrôle normalisé et peut être utilisée pour comparer des outils électriques les uns avec les autres. Cette valeur peut
également est utilisé pour l'évaluation provisoire de l'exposition. La valeur d'émissions de vibrations peut varier pendant l'utilisation effective de l'outil électrique.
| Batterie système BLi-40 | Unité | Valeur (réf. 9842) | Valeur (réf. 9843) |
| Tension de la batterie max. | V (DC) | 40(la tension initiale max. sans charge de la batterie est de 40 V, la tension nominale de 36 V) | 40(la tension initiale max. sans charge de la batterie est de 40 V, la tension nominale de 36 V) |
| Capacité de la batterie | Ah | 2,6 | 4,2 |
| Temps de charge de la batterie 80%/100% (env.) | min. | 65 / 90 | 105 / 140 |
| Chargeur de batterie QC40 | Unité | Valeur (réf. 9845) |
| Tension du secteur | V (AC) | 230 |
| Fréquence du secteur | Hz | 50 |
| Puisance nominale | W | 100 |
| Tension de sortie | V (DC) | 42 |
| Courant de sortie max. | A | 1,8 |
- ACCESSORIES
| Batterie de rechange GARDENA BLi-40/100; BLi-40/160 | Batterie pour durée de fonctionnement supplémentaire ou pour l'échange. | réf. 9842/9843 |
| Chargeur de batterie QC40 GARDENA | Pour charger les batteries GARDENA BLi-40. | réf. 9845 |
| Brosse GARDENA AquaClean Li | Pour un nettoyage sans projection de grandes surfaces. | réf. 9342 |
| Buse rotative GARDENA AquaClean Li | Pour des salissures particulièrement tenaces (surfaces couvertes de mousse ou algéries). | réf. 9345 |
9. Service/garantie
Veuillez contacter l'adresse au verso.
Déclaration de garantie :
Dans le cas d'une réclamation au titre de la garantie, aucun frais ne vous sera prélevé pour les services fournis.
GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nouveaux produits d'origine GARDENA une garantie de 2 ans à compter du premier achat chez le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des fins privées. Cette garantie de fabricant ne s'applique pas aux produits acquis sur un marché secondaire. La garantie couvre tous les vices essentiels du produit, manifestement imputables à des défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie prend en charge la fourniture d'un produit de rechange entièrement opérationnel ou la réparation du produit défectueux qui nous est parvenu gratuitement ; nous nous réservons le droit de choisir entre ces options. Ce service est soumis aux dispositions suivantes :
- Le produit a été utilisé dans le cadre de son usage prévu selon les recommandations du manuel d'utilisation.
- Ni l'acheteur ni un tiers n'a tenté d'ouvrir ou de réparer le produit.
- Seules des pièces de rechange et d'usure GARDENA d'origine ont été utilisées pour le fonctionnement.
- Présentation de la preuve d'achat.
L'usure normale de pièces et de composants (par exemple sur des lames, pièces de fixation des lames, turbines, éclairages, courroies trapézoïdales et crantées, turbines, filtres à air, bougies d'allumage), des modifications d'aspect ainsi que les pièces d'usure et de consommation sont exclues de la garantie.
Cette garantie de fabricant est limitée à la livraison de remplacement et à la réparation en vertu des conditions mentionnées ci-dessus. D'autres prétentions à notre égard en tant que fabricant, par exemple dommages et intérêts, ne sont pas fondées par la garantie de fabricant. Cette garantie de fabricant ne concerne bien évidemment pas les réclamations de garantie existantes, légales et contractuelles envers le revendeur/l'acheteur.
La garantie de fabricant est soumise au droit de la République Fédérale d'Allemagne.
En cas de recours à la garantie, veuillez renvoyer le produit défectueux accompagné d'une copie de la preuve d'achat et d'une description du défaut, suffisamment affranchi, à l'adresse de service GARDENA.
Pièces d'usure :
Le filtre est une pièce d'usure et n'est par conséquent pas couvert par la garantie.
| DE Produkttaughtung Wir werden ausdruicklich darauf aufhin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkttaughtungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden. |
| EN Product liability In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used. |
| FR Responsabilité Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présence que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages resultant de nos produits, si ledsilts produits n'ont pas été correctement répartis par un partenaire d'entretien agreeé GARDENA ou si des pieces d'origine GARDENA ou des pieces agrées GARDENA n' ont pas été utilisées. |
| NL Productansprakelijkehild Conformant de Duitsse wêt inizake productansprakelijkeit verklaen wij hierijb utrudukkelijk dat wij gee ansprakelijkeid haanvaarden voor schade ontstaan uit once produuten waar bij deze producten Niet zijen gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waar bij gee originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA+zijn goedgekeur zijn gebrukt. |
| SV Produktansvar I engethet med tyska productansverslagar färklarar vi harmed uttryckligen att vi inte atar osnagot ansvar für skador som orasakes av vāra producer där der produktema inte har genomgatt korrekt repretation frän en GARDENA-godänd servicepartner erder originaldeler fān GARDENA erder delgar godkända av GARDENA inte anvants. |
| DA Produktansvar Overresistmmelie med den tyska productansverslov erkleerer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke pätager os noget ansvar for skader pôvres producerk, his de pagaeldende producerkker je er blevet reparerket korrekt af en GARDENA-godkjnd servicepartner, ellr hvor der ikke er brugt origineale GARDENA-reserveeleller godkenitte resededele fra GARDENA. |
| Fi Tutevastuun Saksan tuotevastulain mukaisesti emme ole videustuosa laittleiden vanvoiosta, jos korojauska ei ole tehnyt GARDENA-hyväksymu huoltolike tai sos niiden syynà on muiden kui kuperaisten GARDENA-vaaraosien tai GARDENA-anlyssien vaaraosien kättö. |
| IT Responsabilité del prodotto In conformità con la Legge tetedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualiasi responsabilità per donnei cui taisi da noni prodotti ouali non siano stati correttamente riparati presso un partier di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA. |
| ES Responsabilité sobre el producto De avercond to con la Ley de responsabladobre produzione alemana, por la presente declaramos expressesque no acceptamos ningun tipo de responsabladper los daños occasionados por.nuestros produzione si dichos produzione no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se haniltrado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA. |
| PT Responsabilité del proto De accordo com a lei alema de responsabladdepto produzione, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nooss produtos, caso os taies produções não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovdado ou se não tiverem sidoutilizadas peças GARDENA originaoue peças autorizadas pela GARDENA. |
| PL Odpowiedzialnosz za produkt Zgodnia z niemecka ustaża odopowszczia za Product, ninejszym wyrażnie osiwdaczmny, ze ne ponesimny zadnej odpwiedzialnosz za szkody poniesione na skutek uzuktowania naszychproduktów, w przypakdo gdy naprawa tych produktów nie bya odpwiednio preprawozdana zpez zatzwdzonego prze firme GARDENA partner serwisework lub ne stosowano orignalnych czeci GARDENA albo czeci autoryzowanych prze te firme. |
| HU Termekszavatossag A nemetorszagi termekszavatossagi törvennyn összhangban ezennel nyomatakekanan kajellentjuk, hagy nem vallalunk felelossegete me terekinkben keletkezzet oyan kärokert, amelyek yamalamy GARDENA-alfa jovahaggoyt szervipartor alfa nem megfeletohen vegtjdtob javitsból odadct, vagy amelyn soran nen eredeti GARDENA alkatreszeket vagy a GARDENA-altal jovahaggoyt alktratszeket hasznaltak fel. |
| CS Odpovednost zu vyrobek V souladu s nemeckym zaskonem zu opredovadost zu vyrobek tinto vyslovnne prohlasejume, ze nepijimame zadnou odpvodnedost za poskazei zvnkla na naichy vrobcich, kdy zminéne vyrobkyne bnyby rădné opravetyn schvalenym servismir partnerem GARDENA nebo kdy nebyly pouzity originalni nahradni dily GARDENA NE SK Odpovednost zu produkt V souladu s nemeckym pravnymi predispimi suopravujicimi zoedpovednost zu vyrobok tinto vyslovnne prehlasejume, ze nejenstei zadnu zoedpovednost za skody spósoberné na smiy vrobkami, v tripada ktorchyne neboli naježte oprayny VKované symarism partnerom schvalenym spoclonosfou GARDENA albo dely autorizované spoclonost F GARDENA. |
| SK Zodovednost zu produkt U suldareu s nemeckym zaskonem zu opredovadost zu vyrobek tinto vyslovnne prohlasejume, ze nepijimame zadnou odpvodnedost za poskazei zvnkla na naichy spósoberné na smiy vrobkami, v tripada ktorchyne bnyby rădné oprayny VKované symarism partnerom schvalenym spoclonosfou GARDENA albo dely autorizované spoclonost F GARDENA. |
| EL Euubvn npoiovtoc Σμιρυνο με τόν ευρικόν υνομ περι Ευβύνης γατα Προλίνουσε πρτιαδι δεν απαβεύμαστα καία συθύνηςουνινγα τύνινινινινια συθύνηςουνινινια συθύνινινινια συθύνινινινια συθύνινινινια συθύνινινινια συθύνινινινια συθύνινινινια συθύνινινια συθύνινινια συθύνινινια συθύνινινια συθύνινινια συθύνινινια συθύνινινια συθύνινινια συθύνινινια συθύвινινια συθύνινινια συθύνινινια συθύνινινια συθύνινινια συθύνινινια συθύνινινια συθύνινινια συθύνινινια συθύνɪnguia odobernicii partnerjnl all pirmi niso bililapobaljeni originali GARDINI nadomestri dell all GARDINI-NIMl homologirani nadiomestrimi dell. |
| SL Odgovornost probzivalca V skuldu z nemski kazoni o odgovodmosto za izdelke, izrecno izjovilajmo, da ne sprejemamo nobelegodosto za skodo, ki je povzroćijo naši izdelki,切除 hi niso uztrezno popravili GARDINI Odobernici servissrl partnerjnl all pirmi niso bililapobaljini originali GARDINI NIMl nadomestri dell all GARDINI-NIMl homologirani nadiomestrimi dell. |
| HR Puzdanost probzvoda Sukladno njezmackom zakonu o puzdanost probzvoda, ovime izrčito izjovilajugenko kako ne povhacamo nikakuvu odgovodmosto za oštecenja na naism provizdoma nestala usljed neispravnog popravka od strane sprisnodnog partnera kojeg odobrava originalinh GARDINA dijelova ill dijelova koje odobrava GARDINA. |
| RO Raspunderea pentru produs In formitate cu Legdea germania prividr raspunderea pentru produs, declararn in mod exprimes pris prezentul document cã nu acceptam nicio raspundenere pentru defectionuile suferte de produceuse noastrutc candide estea nu au host reparate in mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, saïncand uau host utilizepiee giordena originaliseau saise autorizate de GARDENA. |
| BG Otrovobnpocstza bveindi, prunchieno ot cstkovi Sukladno rjezmackom zakonu 3a kovilciuţei jovilciuţei 3a bvedi, prunchieno ot cstkovi 3a kovilciuţei 3a kovilciuţei 3a kovilciuţei 3a kovilciuţei 3a kovilciuţei 3a kovilciuţei 3a kovilciuţei 3a kovilciuţei 3a kovilciuţei 3a kovilciuţei 3a kovilciuţEI 3a kovilciuţEI 3a kovilciuţEI 3a kovilciuţEI 3a kovilciuţEI 3a kovilciuţEI 3a kovilciuţEI 3a kovilciuţEI 3a kovilciuţEI 3a kovilciuţEI 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţF 3a kovilciuţF 3a kovilciuţF 3a kovilciuţF 3a kovilciuţF 3a kovilciuţF 3a kovilciuţF 3a kovilciuţF 3a kovilciuţF 3a kovilciuţF 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţB 3a kovilciuţB 3a kovilciuţB 3a kovilciuţB 3a kovilciuţB 3a kovilciuţB 3a kovilciuţB 3a kovilciuţB 3a kovilciuţB 3a kovilciuţB 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţP 3a kovilciuţP 3a kovilciuţP 3a kovilciuţP 3a kovilciuţP 3a kovilciuţP 3a kovilciuţP 3a kovilciuţP 3a kovilciuţP 3a kovilciuţP 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţO 3a kovilciuţO 3a kovilciuţO 3a kovilciuţO 3a kovilciuţO 3a kovilciuţO 3a kovilciuţO 3a kovilciuţO 3a kovilciuţO 3a kovilciuţO 3a kovilciuţP 3a kovilciuţP 3a kovilciuţP 3a kovilciuţP 3a kovilciuţP 3a kovilciuţP 3a kovilciuţP 3a kovilciuţP 3a kovilciuţP 3a kovilciuţO 3a kovilciuţO 3a kovilciuţO 3a kovilciuţO 3a kovilciuţO 3a kovilciuţO 3a kovilciuţO 3a kovilciuţO 3a kovilciuţO 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţH 3a kovilciuţH 3a kovilciuţH 3a kovilciuţH 3a kovilciuţH 3a kovilciuţH 3a kovilciuţH 3a kovilciuţH 3a kovilciuţH 3a kovilciuţH 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţG 3a kovilciuţG 3a kovilciuţG 3a kovilciuţG 3a kovilciuţG 3a kovilciuţG 3a kovilciuţG 3a kovilciuţG 3a kovilciuţG 3a kovilciuţG 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţT 3a kovilciuţT 3a kovilciuţT 3a kovilciuţT 3a kovilciuţT 3a kovilciuţT 3a kovilciuţT 3a kovilciuţT 3a kovilciuţT 3a kovilciuţT 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţC 3a kovilciuţC 3a kovilciuţC 3a kovilciuţC 3a kovilciuţC 3a kovilciuţC 3a kovilciuţC 3a kovilciuţC 3a kovilciuţC 3a kovilciuţC 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţD 3a kovilciuţD 3a kovilciuţD 3a kovilciuţD 3a kovilciuţD 3a kovilciuţD 3a kovilciuţD 3a kovilciuţD 3a kovilciuţD 3a kovilciuţD 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţL 3a kovilciuţL 3a kovilciuţL 3a kovilciuţL 3a kovilciuţL 3a kovilciuţL 3a kovilciuţL 3a kovilciuţL 3a kovilciuţL 3a kovilciuţL 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţN 3a kovilciuţN 3a kovilciuţN 3a kovilciuţN 3a kovilciuţN 3a kovilciuţN 3a kovilciuţN 3a kovilciuţN 3a kovilciuţN 3a kovilciuţN 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţ E 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţW 3a kovilciuţW 3a kovilciuţW 3a kovilciuţW 3a kovilciuţW 3a kovilciuţW 3a kovilciuţW 3a kovilciuţW 3a kovilciuţW 3a kovilciuţW 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţR 3a kovilciuţR 3a kovilciuţR 3a kovilciuţR 3a kovilciuţR 3a kovilciuţR 3a kovilciuţR 3a kovilciuţR 3a kovilciuţR 3a kovilciuţR 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţE 3a kovilciuţ |
| DE Produktions Waste at Samsaca kultiura amputated as a result of the use of a device for the purpose of the operation of the device. The device is used to perform the operation of the device. The device is used to perform the operation of the device. The device is used to perform the operation of the device. The device is used to perform the operation of the device. The device is used to perform the operation of the device. The device is used to perform the operation of the device. The device is used to perform the operation of the device. The device is used to perform the operation of the device. The device is used to perform the operation of thc device. The device is used to perform the operation of the device. The device is used to perform the operation of the device. The device is used to perform the operation of the device. The device is used to perform the operation of the device. The device is used to perform the operation of the device. The device is used to perform the operation of the device. The device is used to perform the operation of the device. The device is used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to performthe operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devicesare used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to performthe operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devicesare used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devicesare used to performthe operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to performthe operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devicesare used to performthe operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devicesare used to performthe operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to perform the operation of the device. The devices are used to performthe operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to perform the operation of the devices. The devices are used to performthe operation of the devices. The devices are used to performthe operation of the devices. The devices are used to performthe operation of the devices. The devices are used to performthe operation of the devices. The devices are used to performthe operation of the devices. The devices are used to performthe operation of the devices. The devices are used to performthe operation of the devices. The devices are used to performthe operation of the devices. The devices are used to performthe operation of the device. The devices are used to performthe operation of the device. The devices are used to performthe operation of the device. The devices are used to performthe operation of the device. The devices are used to performthe operation of the device. The devices are used to performthe operation of the device. The devices are used to performthe operation of the device. The devices are used to performthe operation of the device. The devices are used to performthe operation of the device. The devicesare used to performthe operation of the devices. The devices are used to performthe operation of the devices. The devices are used to performthe operation of the devices. The devices are used to performthe operation of the devices. The devices are used to performthe operation of the devices. The devices are used to performthe operation of the devices. The devices are used to performthe operation of the devices. The devices are used to performthe operation of the devices. The devices are used to performthese operations. The devices are used to performthe operation of the devices. The devices are used to performthese operations. The devices are used to performthese operations. The devices are used to performthese operations. The devices are used to performthese operations. The devices are used to performthese operations. The devices are used to performthese operations. The devices are used to performthese operations. The devices are used to performthese operations. The devices are used to performthese operations. The devices are used to performthese operations. The devices are used to performthese operations. The devices are used to performthese operations. |
| DE EU-Konformitätserkläung Der Unterzeichnende bestätig als Bevollnachträge des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgenden beziehungsne(s) Gerte(i) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und Produkte/specifischen Standards erfüllt/erflufen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Gerate(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. | HU EU megfeleloségi nyilatkozat Az alliott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svedorszag meibizotti minoségében meigerösti, hagy az alitalun alabl kivitlen deforlagom bloatz, lenet nevez eszózkó(k) megfele(nek) an unidis iranelyvelkek odsshangba hozt nemenzeli eliraskovketelmeinyek, az EU bizzonszá szabványainak e a konkrét termékere vontakoz zsbavýonykak. Az eszózkó(k)nek velkem nemyetetted módostasita estenet e a ynilatkozat érvényet vesztii. | |
| EN EC Declaration of Conformity The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is/are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is/are modified without our approval. | CS EU prohlaseni o shodde Podepsana osoba zplinomcnéry vrobynem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedsko potvrzju, ze v nasledujicm uveden(y)-e pristroj(-) v provedeni nami uvedenern na tr th spiluŋ/spiluji požadavyk sméričn EU, bepečnošnich norm EU a normen specifikch y pro vrobynok. V pripadze měny pristroje(-), ktera s nami nebya dohodnuta, ztraci toto pro-halšeni svou platnost. | |
| FR Déclaration de conformité CE Le soussigné clécaré, en tant que mandataires du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suede, qu à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conformaire aux prescriptions des directives europeens énonçées ci-apres et conformaire aux régles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union française. Tout modification portée sur ce(s) produit(s) sans l'accord express de notre part supprime la validité de ce certificate. | SK EU vvylasenie o zhode Dolu podsiary potvozruje, ak o splinomcny zastupca vrobynok, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedsko, ze dalé zozanečné zazirenai/a y vohyroviennu denth rth spiluŋ/spiluji požadavyk harmonizovanych sméričn EU, bepečnošnich standard EU a prepedov, specifikch'y pre dané vrobynok. Pri zmeni zazidenia/ zazirenai, ktera no bola odshulna sena noa spočošnofu, strátc toto vhylasei platinost. | |
| NL EU-conformiteitsverklaring De ondergetekelegmente beglit als volgmaltignde van de fabrianten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zedam, dat het/oder standing vertilde apparatae/apparaten in de door ons in de handel gebrachte uittveerong voldoo/-voldoen aan de eisen van de geharmonneerde EU-richtlijen, EU-veilghidehsnormen en productspecfike normen. Bij een net met ons afgestemde verandering van het apparaten/apparaten in der stree verlicht deze verklarung ha geldigheid. | EL Ανηλωσι συμρορωπας EE O untyvρονενκεβοντον Σ προλεύουσους τοῦ κατακεύουσους τοι επερειας GARDENA Germany AB, T. 7454, S-103 92, Σκθρολιδι, Σουροδία, Ση (ο) προταροιανορονενεγε(ε) Εούροδι(ε) στη εκκόθουσι τοῦ πόντεια έμερο; σκυκόρορον προλεύουσους Σ επερονιανορονενεγε(ε) προταροιανορονενεγε(ε) Εκτομτονον αρορολεύφο; τέ Εκτομτονον προλεύουσους Σ επερονιανορονενεγε(ε) προταροιανορονενεγε(ε) Εκτομτονον προλεύουσους Σ επερονιανορονενεγε(ε) προταροιανορovενεγε(ε) Εκτομτονον προλεύουσους Σ επερονιανορovενεγε(ε) προταροιανovενεγε(ε) Εκτομτονον προλεύουσους Σ επερονιανovενεγε(ε) προταροιανovενεγε(ε) Εκτομτονον προλεύουσους Σ επερονιανovενεγε(ε) προταροιανovενεγε(ε) Εκτομτονον piñópo/προλεύφο; Σ προλεύφον προλεύφο; Σ προλεύφον προλεύφο; Σ προλεύφον προλεύφο; Σ προλεύφον προλεύφο; Σ προλεύφον προλεύφο; Σ προλεύφον piñóu/πρo; Σ πρošdijama, du vndaf oprednici na rth slaptpt à marknaden, upfyllier fordingarna i de harmoniseréde EU-richtlijen, EU-sakerhetstandarde coproductif-specifika standarderna. Denna farskran zupphor att gälla vid en ndring av apparaten/apparatema som inte ha stâmt s ve mad ess. | |
| SV EU-försakran on overensstammelse Undertecnkr indygar som befumlikad grefretdare for delvenkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zedam, dat het/oder standing vertilde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uittveerong voldoo/-voldoen aan de eisen van de geharmonneerde EU-richtlijen, EU-veilghidehsnormen en productspecfike standarderna. Befolgsnade suhlengene GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Svedska, potprijdu, da nadej evnajevanu oznacene napravc y izvedbi, v Kasksrni smj dih vi promet, zoplajnjuejce zheveu uskajenih direktiv EU, varminestha standard EU in standardov, ki veljago za posamezne izdelke. V primuru sprememe napravc, ki ni uskajena z nami, ta izjava noh vejati. | ||
| DA EU-overenssttemmelseserklaring Underskriveren bekrafter som fuldimikig for producen, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) afterfolge betegnade apparaten (et) den af os markstende utldereletory opfylder kravei e de harmoniserede EU-direktiven, EU-sakerhetstandarde coproductif-specifika standarderna. Foretages en andring af apparaten/apparatema, der keine er aftalt med ons, mister davon erklaring sin geldigheid. | HR EU izjava o sukladnosti Dolte podsiari kao opumoncné providajce, tvrke kuguncu monuča, no tvekce, no tvejne dnuvedeni ureadi (ed) odovagace izdebe koj/-koje sm ozijel na tržiste ipusjavau juričeriuse kudelnih direktive EU-ki: no zins prethodino nguovorene s.nama. | |
| FI EU-vaatimustenukaisuusvakuutus Allekkoitutnau vahvistaa valmistijan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Routsi, vultutamana hen-kilóna, eta seuraava laite tayluya/seuraavalaat teilettae tayluyat meidan totimattamma mailla sylhdenmuikastettuten EU-richtlijen, U-uvalluismuəa-räysen je tukhokotienstaigen standarden vaithukumseta, Jaitteen laitteiden mutuksissisa, joista ei ole sovitiu meidan kansammme, menettä tāmāsylvitys voilmasaolonla. | BG EC-Декларача за sbotветссы Semiatarul, in calitatea sa de imputternicti al produccatoruiu liniu monuцушику на роживдампгеля GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sueda, confirmà c aparaten (aparate) descripcse in cele ce umeeză, in executa pusa aoi nei piţa na hydraline chucur. | |
| ES Declaratio de conformità de la LE El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suezia, dihichera che l'apparecho//gli apparatche di seguito denominato/-i, nella versiona da non immissa in commercio, soddisfa/ no requisiti delle diriteve UE armazenate, gli standarde di sicurezza europeei e degli standardi specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell'apparecho//gli apparatche non concordata con noi. | EL OI -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I | |
| ES Declaratio de conformità de la LE El firmante confirma, na qualificada de representando do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirmata que(s) aparato(s)一个重要(s) como designado(s) no modulo langado por nos no mercado cumpre/ cumprem, los requisites das diriteves UA armazenizate, los standardes de seguidade de la LE y los standardes specificos del producto. La presente declaratio perdara su validità si se modifica(s) el./los apparato(s) sin previa aprobacion por cette parte. | EL OI -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I -I | |
| PL Declaratio CE godnosci O algoivo-assindao, não qualificada de representando do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirmata que(s) aparato(s)一个重要(s) como designado(s) no modulo langado por nos no mercado cumpre/cumprem, los requisites das diriteves UA armazenizate, US normas de seguidade UA eiaspecfiques para把这些 produits. Ela signora de praia de sua validità se foram realizadas alterações no(s) aparato(s) sem o糖尿o consentimento. | LV ES ES ATIETIKAS declaratiojca Zema paraksistjues persona ka Razotja, uzymema GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Ziedja, pilvarotais pärastis ajspirata/sira (epis-) kialaki nadimi masiva (epis-) kialiatis産stikam standardem uvidutis/ uzi, kialiatis産stikam standardem uvidutis/ uzi, kialiatis産stikam standardem uvidutis/ uzi, kialiatis産stikam standardem uvidutis/ uzi, kialiatis産stikam standardem uvidutis/ uzi, kialiatis産stikam standardem uvidutis/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutis/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutis/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutis/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutis/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutis/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutis/ uzi, kidalis産stikam standarden uvidutis/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutis/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutis/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutis/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutis/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産,stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ vizi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam stdenu/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産/stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ ozi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikam standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikarn standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikarn standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikarn standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikarn standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikarn standarden uvidutist/ uzi, kialiatis産stikarn standarden uvidutist/ uzi |
| Produktbezeichnung:Description of the product:Désignation du produit:Beschrijving van het product:Beskrivlinge av produits:Beskrivlinge afutéproduct:Tuotteen kuvaus:Descrizione del prodotto:Descrizione del producto:Opis produto:A termèk leirása:Popis yrobuk:Popis produto:Tlepyoçôf tou pioióvrc;Opis izdelca:Opis proizdova:Descrierra produsulù:Onsämne ha npodýktra:Toote kijeldus:Gaminio apracas:Izstradajuma aprakssts: | Akku-Hochdruck-ReinigerBattery High Pressure WasherNettoyeur haute pression à batterieAccuhogedrukeinigerBatteridrivien högtryckstvättAccu hujtykrsennerAkkupainepesuriPulitore ad alta pression a batteriaLimpiarador de alta presión con AccuLimpador de alta pression a bateriaAkumulatoròwa myjka wysokocisieniowaAkkumulatoròy nagyomayú sitzitàtAkumulatoròv yysokotlaký ČistčAkumulatoròrov yysokotlakov y ČistčΣικούη καβαρίου μημίνις micioc μπαταρίαcAkumulatoròski visokotlacni ČistilnikBaterijski visokotlacni ČistáčCuräştor cu inàttate presiune cu accumulatorAkymánapora boudétrуma mainaAkymánapora boudétruyma mainaAkymánapora boudétruyma mainaAkymánapora boudétruyma mainaAkymánapora boudétruyma mainaAkymánapora boudétruyma mainaAkymánapora boudétruyma mainaAkymánapora boudétruyma mainaAkymánapora boudétruyma main | Harmonisierte EN-Normen/EN ISO 12100Harmonised EN:EN 60331-1EN 60335-2-79EN 60335-1EN 60335-2-29Schall-Leistungspiegel: gemessen/garantiertNoise level: measured/guaranteedNiveau sonore: metres/gerantiCeluidins niveau: gemenet/gegarandeeredLjundrivă:Stajniveau:Aïntasoo: mäl'tgargeretmitattu/taattUlivello acustico:Nivel de ruido:Nivel de ruido: medido/garganzadoPoizom halasu:zmierzyon/gwarantowanyZajszint: mert/garantaltAnbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:Year of CE marking:Année d'apposition du marquage CE:Installatiejaar van de CE-aanduiding:Märkningsrå:CE-Markningså:CE-Merkinknängså:CE-merkin kinnityssvuosi:Anno di applicazione della certificazione CE:Colocación del distinto CE:Anode de marcação pelce:Rok nadania oznakowania CE:ULm, den 01.12.2018ULm, 01.12.2018Fait à Ulm, le 01.12.2018ULm, 01.12.2018Ulm, 2018.12.01.ULm, 01.12.2018Ulmissa, 01.12.2018Ulm, 01.12.2018Ulm, 01.12.2018Ulm, 01.12.2018Ulm, 01.12.2018Ulm, 01.12.2018Ulm, 01.12.2018Ulm, 01.12.2018Ulm, dana 01.12.2018Ulm, 01.12.2018Ulm, 01.12.2018Ulm, 01.12.2018Ulm, 01.12.2018Ulm, 01.12.2018Ulm, 01.12.2018Ulm, 14 Annhang V | Hladina hluku:Hladiny hluku:Enimeð 09púβou:Raven zvočne moči:Razina buke:Nivel de zgomot:Níbero na uym:Müratase:Niömepeho/ragantripano:möödetud/garanteertud ismatuotas/garantojujas merītais/gerontēis 90 dB(A) / 91 dB(A) |
| Produkttyp:Product type:Type de produit:Producttype:Producttype:Toote tiprodotto:Tip addi prototto:Tip addi prototto:Tip addi prototto:Tip addi prototto:Tip addi prototto:Tip addi prototto:Tip addi prototto:Tip addi prototto:Tip addi prototto:Tip addi prototto:Tip addi prototto:Tip addi prototto:Tip addi prototto:Tip addi prototto:Tip addi prototto:Tip addi prototto:Tip addi prototto:Tipaddi prototto:Tipaddi prototto:Tipaddi prototto:Tipaddi prototto:Tipaddi prototto:Tipaddi prototto:Tipaddi prototto:Tipaddi prototto:Tipaddi prototto:Tipaddi prototto:Tipaddi prototto:Tipaddi prototto:Tipaddi prototto:Tipaddi prototto:Tipaddi prototto:Tipaddi prototto:Tipaddi prototto;Deposited Documentation:Conformity AssessmentProcedure:according to 2000/14/ECArt. 8945:Deposited Documentation:conformity assessmentprocedure according to 2000/14/ECArt. 8979 UlmArt. 14 Annex V | Cikkszámok:Article number:Objednáci cílo:Objednávacie cílo:Kožičos sifóuc:Stevilka izdelka:Kataloški broj:Cod articol:Codice articolo:Aptévný homopel:Dalias numeris:Artikula numurs | ||
| AquacClean Li-40/60 | 9341 | Der BevollmächtigteAuthorised representativeLe mandataires De devolmachtigeAuktioriserd representantAutoriseret representantValtutétut edustajPersonala delegataLa persona autorizadaO representantePelónomocnikMeghatalmazottZpinomocnéncSpinomocnényO éSégüobórmóvocPooblasčeneOvlastena osobaConducera tehnicaaYtbrnjohmoucenVolitatud esindajaIgaliotasis atstovasPilinarotā personaReinfard PaupeReinhard Pompe Vice President | |
| EU-Richtlinien:EC-Directives:Directives CE:EG-richlijnen:EU-direktiv:EF-direktiver:AY-direktiv:Directive CE:Directives CE:DEk-irányelnek:Predipsy ES:Sirmice EU:Oënyiç EC:Directive EU:EC directive:Directive CE:Directive CE:Дректви на EO:EU direktiv: | EB direktvos:EK direktivas:ERDOKDOKDAECDOKDOKDAECDOKDAECDOKDAECDOKDAECDOKDAECDOKDAECDOKDAECDOKDAECDOKDAECDOKDAECDOKDAECDOKDAECDOKDAECDOKDAECDOKDAECDOKDAECDOKDAECDOKDAECDOKDAECDOKDAECDOKDAECDOKDAECDOKDAECDOKDAECDOKDAECDOKDAEcdokse:Documentation déposée:Documentation technique GARDENA,M.Kugler 8979 UlmAnnexe V |
9/11 Allée des Pierres Mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http://www.gardena.com/fr
N° AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d'un appel local)
Transporter LLC
113b Beliashvili street
0159 Tbilisi, Georgia
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Téléphone : (+352) 401401
api@neuberg.lu
AFOSA