HEAVY DUTY 4432 - Machine à coudre SINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HEAVY DUTY 4432 SINGER au format PDF.
| Marque | SINGER |
| Modèle | HEAVY DUTY 4432 |
| Type de produit | Machine à coudre électrique |
| Utilisation | Domestique |
| Nombre de points | 32 points intégrés (points droits, zigzag, extensibles, décoratifs, boutonnière automatique) |
| Largeur de point | Jusqu'à 6 mm |
| Longueur de point | Jusqu'à 4 mm (réglable) |
| Vitesse de couture | Environ 1100 points par minute |
| Enfilage | Enfileur automatique d'aiguille |
| Boutonnière | Automatique en une étape |
| Position de l'aiguille | 3 positions (gauche, centre, droite) + position infinie avec largeur de point |
| Pied presseur | Relevage à deux niveaux, pression réglable |
| Griffes d'entraînement | Abaissables pour broderie et reprisage |
| Éclairage | LED (max 0.3 W, DC 9 V) |
| Alimentation | 110-120 V ou 220-240 V (selon modèle), 50/60 Hz |
| Dimensions (approx.) | 44 × 18 × 30 cm |
| Poids (approx.) | 7,5 kg |
| Accessoires inclus | Pied multi-usage, pied fermeture éclair, pied boutonnière, pied bouton, brosse/découseur, guide couture, étui à aiguilles, chapeaux pour bobine (×2), canettes (×3), tournevis, porte-bobine secondaire, feutre, housse souple |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement le crochet et les griffes, lubrification périodique, changer l'aiguille après 16 heures de couture |
| Sécurité | Fiche polarisée, interrupteur marche/arrêt avec éclairage, débrancher avant entretien, ne pas utiliser à l'extérieur |
| Pièces détachées et réparabilité | Aiguilles, canettes, pieds presseur, ampoule LED, courroies, etc. Réparation par service agréé SINGER |
FOIRE AUX QUESTIONS - HEAVY DUTY 4432 SINGER
Questions des utilisateurs sur HEAVY DUTY 4432 SINGER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HEAVY DUTY 4432 - SINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HEAVY DUTY 4432 de la marque SINGER.
MODE D'EMPLOI HEAVY DUTY 4432 SINGER
Manuel d'Instruction
EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujours suivre certaines précautions de sécurité dont certaines sont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser votre machine à coudre :
DANGER - Pour éviter tout risque d'électrocution :
- Lorsque la machine est branchée, ne jamais la laisser sans surveillance.
- Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de courant immédiatement après l'usage et avant l'entretien.
- La lámpara LED de potencia maxima es 0.3W, la tension maxima es de DC 9V, si se daña la lámpara LED, que no debe usar el producto y enviaro a la SINGER o el agente de servicio para reparar o reemplazar a la vez.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlures, d'incendie, d'électrocution ou de blessures:
- Ne pas autoriser l'utilisation de la machine comme jouet. Faire très attention lorsque la machine est utilisée par des enfants ou a proximité d'enfants.
- N'utiliser cette machine que dans le but pour lequel elle a été conçue tel que spécifié dans ce manuel. N'utiliser que les accessoires spécifiés dans ce manuel et recommandés par le fabricant.
- Ne jamais utiliser cette machine à coudre si le câble d'alimentation ou la prise sont endommagés ou si son fonctionnement n'est pas normal, si elle est tombée par terre, dans de l'eau ou si elle a subi des dommages. Si c'est le cas s'adresser au service après vente le plus proche pour obtenir une réparation ou un réglage électrique ou mécanique.
- Ne jamais utiliser la machine si des ouvertures d'air sont obstruées. S'assurer que les orifices de ventilation et la pédale de commande sont libres de toute accumulation de poussières ou de morceaux de tissu.
- Ne pas approcher vos doigts de toute partie mobile. Prêter une attention particulière à proximité de l'aiguille de votre machine à coudre.
- Toujours utiliser la plaque à aiguille appropriée. Une mauvaise plaque
peut entraîner le bris de l'aiguille.
- Ne pas utiliser d'aiguilles tordues.
- Ne pas tirer sur le tissu ou le pousser lors de la couture. Ceci pourrait entraîner une courbure de l'aiguille causant le bris.
- Mettre la machine hors tension (position "O") avant de faire tout réglage dans la zone de l'aiguille, comme par exemple enfiler l'aiguille ou remplacer celle-ci ou encore changer le pied presseur etc.
- Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de courant avant d'enlever un couvercle, de lubrifier ou de faire tout réglage spécifié dans ce mode d'emploi.
- Ne jamais laisser tomber ou introduire d'objets dans les ouvertures de la machine.
- Ne pas utiliser à l'extérieur.
- Ne pas utiliser la machine dans des endroits où des aérosols sont pulvérisés où de l'oxygène est administré.
- Pour débrancher la machine, placer toutes les commandes sur la position d'arrêt ("O") et ensuite, retirer la fiche de la prise de courant.
- Ne pas débrancher la machine en tirant sur le fil. Débrancher en tirant sur la fiche et non sur le fil.
- Le niveau sonore est conforme aux réglementations soit de 75dB (A).
- Veuillez éteindre la machine ou la débrancher si elle ne fonctionne pas correctement.
- Ne déposez jamais un objet quelconque sur la pédale.
- Si le cordon d'alimentation qui relie la machine à la pédale est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un service après vente agréée afin d'éviter tout danger.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (ainsi que les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n'ont pas l'expérience et les connaissances requises, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
GARDER CE MODE D'EMPLOI
Cette machine à coudre est destinée à un usage domestique exclusivement.

Congratulations
Vous voici à présent propriétaire d'une machine à coudre SINGER, vous êtes sur le point de vous lancez dans une aventure excitante dans le domaine de la créativité. Dès le départ, vous réaliserez que vous allez coudre avec l'une des machines les plus faciles à utiliser.
Avant de commencer à coudre, nous vous recommandons de découvrir les différentes options ainsi que la facilité d'utilisation en lisant ce mode d'emploi en étant assis devant votre machine à coudre.
Afin de garantir que votre machine vous donnera toujours le meilleur du point de vue technique, le fabricant se réserve le droit de modifier l'apparence, le concept ou les accessoires de cette machine s'il le juge nécessaire.
SINGER est une marque exclusive de The Singer Company Limited S.à.r.l. ou de ses Affiliés. ©2013 The Singer Company Limited S.à.r.l. ou de ses Affiliés. Tous droits réservés.
Machine Basics
F Table des matières
L'essentiel de la machine
Les composantes principales de la machine à coudre ....3/5
Branchement de la machine à une source d'alimentation ....7
Levier du pied presseur à deux niveaux/ Réglage de la pression du pied-presseur ....9
Accessoires....11
Enfilage de la machine
Remplissage de la canette....13
Insertion de la canette....15
Enfilage supérieur....17
Enfileur automatique d'aiguille ....19
Pour remonter le fil de canette....21
Tension du fil....23
Couture
Comment choisir votre motif ....25
Molette de positions d'aiguille....27
Cadran de largeur de point et cadran de longueur de point 29
Couture au point droit ....31
Couture en marche arrière / Pour retirer votre ouvrage en cours / Pour couper le fil....33
Choisir les motifs de point extensible....35
Ourlet invisible 37
Couture de boutonnières en 1 étape ....39
Équilibrage gauche et droit pour boutonnière....41
Couture de boutons 43
Informations générales
Installation du bras amovible 45
Installer le support du pied presseur....47
Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du fil....50
Comment abaisser les griffes d'entraînement....52
Entretien et dépannage
Insertion et changement d'aiguille ....54
Guide de dépannage ....57
EN
F Les composantes principales de la machine à coudre
- Réglage de la tension
- Commande de réglage de pression du pied-presseur
- Releveur du fil
- Levier de couture arrière
- Coupe fil
- Pied presseur
- Couvercle de la canette
- Bras amovible / rangement des accessoires
- Molette trois positions d'aiguille
- Arrêt du Bobineur
- Cadran de largeur de point
- Cadran de longueur de point
- Cadran de sélection de motifs
- Enfileur automatique
- Levier de boutonnière à une étape
EN
F Les composantes principales de la machine à coudre
- Porte bobine horizontal
- Axe du bobineur
- Trou pour insérer un deuxième axe de bobine
- Volant
- Fente de réglage du point utilisé pour les boutonnières
- Interrupteur d'alimentation et d'éclairage
- Prise de branchement du fil d'alimentation
- Guide-fil du bobineur
- Guide-fil supérieur
- Plaque frontale
- Poignée de transport
- Releveur du pied presseur
- Contrôle pour l'abaissement des griffes
- Rhéostat
- Fil électrique
EN
Branchement de la machine à une source d'alimentation
Brancher la machine comme indiqué. (1) La fiche de la machine est dotée de broches normalisées et doit être utilisée avec une prise de courant conforme aux normes en vigueur. (2)
Attention:
Débrancher le fil d'alimentation lorsque la machine n'est pas utilisée.
Rhéostat
Le rhéostat contrôle la vitesse de fonctionnement de la machine. (3)
Attention:
Consulter un électricien qualifié en cas de doute pour brancher la machine. Débrancher la machine quand celle-ci n'est pas utilisée.
Le rhéostat doit être obligatoirement utilisé avec l'appareil.
FC-1902A (110-120V)/ FC-2902A (220-240V)/ 4C-316Q (110-125V).
Lumière de la machine
Appuyer sur le bouton d'alimentation (A) et déplacer le en position " I " pour allumer l'ampoule.
REMARQUE IMPORTANTE
La prise de la machine comporte des broches polarisées (l'une est plus large que l'autre). Afin de réduire les risques d'électrocution brancher la machine en respectant la taille des trous de la prise.
Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, inverser le sens.
Si vous rencontrez une difficulté contacter un électricien. Ne pas modifier la fiche vous-même.
a. Fiche polarisée
b. Prise de terre
EN Two Step Presser Foot Lifter
F Levier du pied presseur à deux niveaux
Lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs de tissus épais, le pied presseur peut être soulevé à un niveau plus élevé afin de faciliter le positionnement du tissu. Faire attention lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs et travailler lentement (A).
Le pied presseur restera soulevé tant que vous maintiendrez le bras releveur du pied presseur en position élevé. Aussitôt que vous le relâcherez, le pied presseur reviendra en position intermédiaire.
Réglage de la pression du pied-presseur
La pression du pied-presseur a déjà été pré-ajustée et ne demande pas d'autres réglages pour la plupart des travaux de couture (poids légers à lourds).
Cependant, si vous désirez ajuster la pression du pied-presseur, tourner le bouton de réglage à l'aide d'une pièce de monnaie.
Pour la couture de tissus légers, tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pour les tissus lourds, tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre.
Nous vous suggérons de tourner la vis d'un quart de tour à la fois pour que vous puissez facilement revenir aux ajustements d'usine.
a. Pied multi-usage
b. Pied pour fermeture-éclair
c. Pied pour boutonnière
d. Pied pour pose de bouton
e. Brosse/ Découseur
f. Guide couture/ matelassage
g. Étui à aiguilles
h. Chapeau pour bobine (2x)
i. Canette (3x)
j. Tournevis L
k. Porte bobine secondaire
I. Feutre pour porte-bobines
m. Housse de protection souple
Accessoires facultatifs (2)
(Ces 10 accessoires ne sont pas livrés avec votre machine mais sont disponibles chez votre détaillant SINGER®.)
n. Pied bourdon
o. Pied pour surfilage
p. Pied ourleur à semelle étroite
q. Pied pour pose de cordon
r. Pied pour ourlet invisible
s. Pied pour matelassage / point droit
t. Pied pour plissage
u. Pied reprisage/ broderie
v. Pied double entraînement
w. Aiguille jumelée
Remplissage de la canette
- Placez le fil et le support correspondant sur le porte bobine. (1/2)
- Glissez le fil dans le guide. (3)
- Enroulez le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour des disques de tension de l'enrouleur de canette. (4)
- Enroulez le fil dans la canette tel qu'indiqué et placez celle-ci sur l'axe du bobineur. (5)
- Poussez l'axe du bobineur vers la droite. (6)
- Tenez le bout de fil solidement. (7)
- Appuyez sur le rhéostat de la machine. (8)
- Après quelques tours, coupez le fil près de la bobine et continuez ensuite à enrouler jusqu'à ce que la bobine soit pleine. (9)
- Coupez le fil, poussez l'axe de la canette vers la gauche (10), ensuite retirez la canette.
Veuillez noter:
Lorsque l'axe du bobineur de canette est en position de remplissage de la canette, la machine ne pourra pas et le volant ne tournera pas. Pour débuter une couture, poussez l'axe du bobineur de canette vers la gauche (position de couture).
Lorsque vous insérez ou retirez la canette, assurez-vous que le pied presseur est soulevé et que l'aiguille est complètement relevée.
- Retirez le couvercle de la canette en déplaçant le bouton, qui se trouve à la droite du couvercle, vers la droite.
- Insérez la canette dans son logement, le fil étant orienté dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (flèche).
- Tirez le fil en le faisant passer dans la fente (A).
- Tirer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'insère dans l'encoche (B), tout en maintenant la canette enfoncée avec le bout de votre doigt.
- Tirez environ 15 cm (6 pouces) de fil vers l'arrière du couvercle et installez le couvercle de la canette. (C)
Attention:
Placez l'interrupteur d'alimentation sur arrêt "O" avant d'insérer ou d'enlever la canette.
EN
Cette opération est simple. Il est important de l'exécuter correctement sous peine de faire éventuellement face à plusieurs problèmes de couture.
- Pour débuter, tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans sa position la plus haute (1), continuez de tournez jusqu'à ce qu'elle commence légèrement à redescendre. Vous devez soulever le pied presseur pour relâcher la pression sur les disques de tension.
Note: Pour des raisons de sécurité, il est fortement recommandé d'éteindre la machine avant de l'enfiler.
- Soulevez le porte bobine horizontale. Placez la bobine de fil sur le porte bobine, le fil sortant de l'arrière de la bobine comme indiqué ci-contre et ensuite placerz le chapeau approprié contre la bobine. Pour les petites bobines placez le plus petit coté du chapeau contre la bobine de fil. (2)
- Passez le fil de la bobine à travers le guide-fil supérieur. (3) Insérez le fil entre les ressorts de pré-tension du guide tel qu'illustré. (4)
- Enfilez le module de tension en guidant le fil vers le bas via la rainure droite et vers le haut via la rainure gauche (5). Au cours de cette opération, il est utile de retenir le fil entre la bobine et le guide-fil, cela facilitera l'insertion du fil entre les disques de tension.
- Enfilez maintenant l'oeillet du releveur de fil en y passant le fil de droite à gauche et en tirant vers vous. Guidez le fil à nouveau vers le bas. (6)
- Maintenant passez le fil derrière le guide fil horizontal puis derrière le pince-aiguille (7) et enfin jusqu'à l'aiguille qui doit être enfilée de l'avant vers l'arrière.
- Tirez environ 15-20 cm (6 - 8 pouces) de fil sous le pied presseur et vers l'arrière au-delà du chas d'aiguille. Coupez le fil, à la bonne dimension, avec l'aide du coupe fil. (8)
* Ne tournez jamais le volant vers l'arrière car cela peut dérégler la machine. Tournez toujours le volant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers vous).
EN
Automatic Needle Threader
Enfileur automatique d'aiguille
- Enfilez la partie supérieure de la tension jusqu'au mince fil métallique devant le pince aiguille.
- Relevez l'aiguille à sa position la plus haute.
- Réglez le Cadran de Sélection de Motifs (voir composant # 13 en page 2 du manuel) sur le point droit.
- Réglez le Cadran de Largeur de Point (voir composant # 11 en page 2 du manuel) sur 0.
- Réglez la Molette Trois Positions d'Aiguille (voir composant # 9 en page 2 du manuel) sur la position centrale.
- Abaissez l'enfileur d'aiguille (A) aussi bas que possible, puis repoussez-le doucement de sorte que le crochet interne à l'enfileur vienne glisser dans le chas de l'aiguille.
- L'enfileur se met automatiquement en position d'enfilage (B).
- Faire passer le fil en dessous du guide-fil (C), de gauche à droite.
- Faire passer le fil devant l'aiguille autour du crochet (D) depuis le bas vers le haut.
- Relâchez le levier (A), après avoir tourné l'enfileur vers l'arrière et ensuite remontez-le jusqu'à sa position initiale.
- Tirez le fil à travers le chas de l'aiguille.
Attention :
Eteindre l'interrupteur ("O") !
L'enfileur d'aiguille est conçu pour fonctionner le mieux avec une aiguille de taille 14. Votre machine est montée en usine avec une aiguille de taille 14 standard.

F Pour remonter le fil de canette
Tenir le fil supérieur avec la main gauche. Tourner le volant (1) vers vous (sens contraire des aiguilles d'une montre) pour abaisser et lever l'aiguille.
Note:
Si vous avez des difficultés à remonter le fil de la canette, vérifiez si le fil n'est pas pris dans le couvercle du boîtier ou dans la fermeture du bras amovible.
Tirer doucement le fil supérieur vers le haut pour faire passer le fil de la canette à travers l'orifice de la plaque à aiguille. (2)
Reposer les deux fils à l'arrière sous le pied presseur. (3)
Tension du fil supérieur
Réglage de base pour la tension du fil: "4". (1)
Pour augmenter la tension, tourner le cadran de réglage de la tension vers une valeur plus élevée.
Pour réduire la tension, tourner le cadran de réglage de la tension vers une valeur inférieure.
A. Tension du fil correcte pour une couture à point droit.
B. La tension du fil est trop faible pour une couture à point droit. Tourner le cadran de réglage de la tension vers une valeur plus élevée.
C. La tension du fil est trop forte pour une couture à point droit. Tourner le cadran de réglage de la tension vers une valeur inférieure.
D. Tension du fil correcte pour une couture à point zig zag et décorative. Une tension de fil est correcte lorsqu'une petite quantité du fil supérieur apparait en dessous du tissu.
Si le fil fait des boucles ou s'entremêle en dessous du tissu, cela indique que le fil supérieur de la machine n'a pas été enfilé correctement.
Tension du fil de canette
La tension de la canette a été réglée à l'usine, vous n'avez donc pas besoin de l'ajuster.
Veuillez noter :
- Un réglage de la tension approprié est important pour obtenir une couture résistante.
- Il n'existe pas un réglage de tension standard pour toutes les fonctions de points, fil ou tissu.
- Une tension équilibrée (points identiques hauts et bas) n'est habituellement souhaitable que pour la couture utilisant le point droit.
- 90% de tous les travaux de couture requièrent un réglage de tension compris entre "3" et "5".
- Pour les fonctions de couture avec point zigzag et couture décorative, la tension du fil devrait généralement être inférieure à celle utilisée pour la couture utilisant le point droit.
- Pour tous les travaux de couture décorative, vous obtiendrez toujours de meilleures finitions et moins de plis dans le tissu lorsque l'enfilage supérieur apparaît à l'arrière de votre tissu.
- Si le fil fait des boucles ou s'entremêle sur le dessus du tissu, cela indique que le fil de la canette n'a pas été enfilé correctement.
Comment choisir votre motif
Le diagramme sur la page précédente présente les motifs de point disponibles sur la machine.
Les points en haut du diagrame sont indiqués sur le sélecteur de points en gris. Pour sélectionner les points indiqués en gris, tourner le bouton sélecteur de points. (e)
Pour les points de la rangée supérieure B, C, D, E, I, J, et K suivez les étapes suivantes :
- Réglez la Molette Trois Positions d'Aiguille (b) sur le Centre.
- Réglez le Cadran de Largeur de Point (c) sur 6. Cela vous donnera le point le plus large. Si vous souhaitez un point plus étroit, réglez le Cadran de Largeur de Point entre 1 et 5.
- Réglez le Cadran de Longueur de Point (d) sur 2. Vous pouvez ajuster la densité en bougeant le Cadran de Largeur de Point sur 1 pour le rendre plus resséré, ou vers le 4 pour le rendre plus espacé.
Pour les points de la rangée F, G, et H suivez ces étapes:
- Réglez la Molette Trois Positions d'Aiguille (b) sur le Centre.
- Réglez le Cadran de Largeur de Point (c) sur 6. Cela vous donnera le point le plus large. Si vous souhaitez un point plus étroit, réglez le Cadran de Largeur de Point entre 1 et 5.
- Réglez le Cadran de Longueur de Point (d) sur 1. Vous pouvez ajuster la densité en bougeant le Cadran de Longueur de Point (d) sur 0.5 pour rendre le point plus resséré.
Davantage d'instructions sur le réglage des cadrans de longueur et de largeur de point se trouvent en page 29.
Pour obtenir les autres points, mettre le bouton de longueur de point sur "S1" ou "S2", sélectionnez ensuite le point désiré à l'aide du bouton de sélection de points, puis réglez la largeur de point à l'aide du bouton de réglage de la largeur.
Le cadran de sélection de motifs peut être tourné dans n'importe quel sens.
a.Levier de couture arrière
b. Molette de position d'aiguille
c. Cadran de largeur de point
d. Cadran de longueur de point
e. Cadran de sélection de motifs

F Molette trois positions d'aiguille
Il vous est possible de changer la position de l'aiguille en utilisant la "Molette trois positions d'aiguille". Pour les travaux normaux l'aiguille est au centre. Pour les coutures des rebords ou pour les lignes parallèles du point de surpiqûre, sélectionner la position d'aiguille à gauche ou à droite. Pour la couture à double aiguille sélectionner la position centrale.
Pour régler la Molette Trois Positions d'Aiguille (voir composant # 9 en page 2 du manuel) sur la gauche, au centre, ou sur la droite, le Cadran de Largeur de Point doit être en position "0".
a. Recta
b. Zig-zag
L. Position d'aiguille gauche
M. Position d'aiguille au milieu
R. Position d'aiguille droite

Cadran de largeur de point et cadran de longueur de point
Fonction du cadran de largeur de point
Lorsque vous cousez un point zigzag ou un point décoratif, vous pouvez modifier sa largeur de 1mm à 6mm. Pour obtenir une largeur de point très étroite régler le cadran à 1, pour obtenir une largeur de point maximum de 6mm, régler le cadran à 6. Lorsque le cadran est réglé à "0", vous obtenez un point droit. (1)
Le Cadran de Largeur de Point (voir composant # 11 en page 2 du manuel) permet aussi de contrôler la position de l'aiguille pour le point droit infini. Pour utiliser cette fonction, votre Cadran de Sélection de Motifs (voir composant # 13 en page 2 du manuel) doit être réglé sur le Point Droit. Pour une position d'aiguille infinie, réglez d'abord la Molette Trois Positions d'Aiguille de sorte que l'aiguille soit positionnée sur la droite, puis, en bougeant le Cadran de Largeur de Point entre "0" et "6", vous pouvez positionner l'aiguille où vous le souhaitez.
Fonction du cadran de longueur de point lors de la couture en zigzag
Réglez le bouton sélecteur de point au point zigzag ou à tout autre point décoratif.
La densité des points zigzag ou décoratif augmente au fur et à mesure que le réglage du cadran de longueur de point approche du "0". Plus le nombre est petit plus le point sera rapproché ou dense.
Un point zig-zag standard est normalement obtenu à "3" ou plus bas. (2)
Les points en zigzag serrés sont appelés points bourdon. (2)
Fonction du cadran de longueur de point lors de la couture de points droits
Pour coudre des points droits, tourner le cadran de sélection de motifs sur couture de points droits. Tourner le cadran de longueur de point et la longueur des points individuels sera réduite au fur et à mesure que le cadran se rapproche du "0". La longueur des points individuels augmentera au fur et à mesure que le cadran se rapproche de "4". En général, il faut utiliser un point plus long lors de la couture de tissus plus lourds ou lorsqu'une aiguille ou un fil plus épais sont utilisés. Utiliser une longueur de point plus courte lors de la couture de tissus plus légers ou lorsqu'une aiguille ou un fil plus fins sont utilisés.
- Le réglage normal pour une couture est entre 2 et 3.
- Pour le faufilage, régler la longueur de point au maximum à 4 (la plus longue).
Couture au point droit
Pour commencer à coudre, régler la machine sur le point droit. (1)
Régler la longueur de point entre 2 et 3.
Placer le tissu sous le pied presseur avec le bord du tissu aligné au guide de couture souhaité sur la plaque à aiguilles. (2)
Abaisser le releveur du pied presseur, puis appuyer sur la pédale pour commencer à coudre. (3)

Reverse Sewing
Couture en marche arrière
Afin de renforcer le début et la fin d'une couture, abaisser le bouton marche arrière.
Faire quelques points en marche arrière. Lâcher le bouton (A) et la machine reprendra la couture vers l'avant. (1)
Pour retirer votre ouvrage en cours
Tourner le volant vers vous (sens contraire des aiguilles d'une montre) afin d'amener le releveur de fil en position haute, lever le pied presseur et retirer votre ouvrage en le tirant vers l'arrière du pied presseur et de l'aiguille. (2)
Pour couper le fil
Tirer sur les deux fils à l'arrière du pied presseur. Les guider le long de la plaque frontale et les placer dans le coupe-fil (B). Tirer les fils vers le bas pour couper. (3)
EN Choosing Stretch Stitch Patterns
F Choisir les motifs de point extensible
Les points extensibles sont indiqués en couleur bleue et rouge sur le cadran de sélecteur de point. Pour sélectionner ces points, tourner le cadran de sélection de motifs sur le motif souhaité. Puis, tourner le cadran de longueur de point sur l'indicateur marqué par "S1" ou "S2". Il existe plusieurs motifs extensibles et en voici deux exemples :
Point extensible droit (1)
Régler le cadran de sélection de motifs sur " ||".
Régler le cadran de largeur du point à "1".
Utilisé pour ajouter un triple renforcement aux coutures extensibles et résistantes à l'usure.
La machine coud deux points en avant et un point en arrière.
Croquet (2)
Croquet (2) Régler le cadran de sélection de motifs sur " 3".
Régler le cadran de longueur de point à "S1" ou "S2".
Régler le cadran de largeur de point entre "3" et "6".
Le point de croquet convient aux tissus solides comme le denim, le velours, la popeline, le coutil, etc.
Pour les ourlets sur les rideaux, pantalons, jupes, etc.
Ourlet invisible pour tissus extensibles.
ΛΛΛ. Ourlet invisible pour tissus solides.
Régler le cadran de longueur de point dans la gamme tel qu'indiqué sur le diagramme. (Page 36)
Toutefois, les ourlets invisibles sont normalement cousus avec un réglage de longueur de point plus long. Régler le cadran de largeur de point sur un réglage approprié pour le poids/type de tissu cousu, dans la gamme tel qu'indiqué sur le diagramme sur la droite de la page 36. En général, un point plus étroit est utilisé pour les tissus plus légers et un point plus large est utilisé pour les tissus plus lourds. Faire un test en premier pour vous assurer que les réglages de la machine conviennent au tissu.
Ourlet invisible :
Rabattre l'ourlet à la largeur souhaitée et repasser. Replier (comme indiqué à la fig. 1) contre le côté droit du tissu avec le bord supérieur de l'ourlet s'allongeant d'environ 7 mm (1/4 de pouce) sur le côté droit du tissu plié.
Commencer à coudre lentement le long du repli, de façon à ce que l'aiguille transperce le bord du pli. (2)
Déplier le tissu une fois que l'ourlet est terminé et repasser.
Remarque :
Pour faciliter la couture d'ourlet invisible, utiliser un pied pour ourlet invisible, disponible auprès de votre revendeur SINGER®. (Voir page 10 pour le numéro de pièce)
F Couture de boutonnières en 1 étape
La couture de boutonnière est un processus simple qui assure des résultats fiables. Toutefois, il est fortement suggéré de toujours confectionner une boutonnière sur un échantillon du tissu utilisé avant de travailler sur votre vêtement. Un tissu d'entoilage devrait toujours être utilisé pour confectionner une boutonnière.
Faire une boutonnière
- Avec une craie de tailleur, marquer la position de la boutonnière sur le tissu.
- Installer le pied de boutonnière et régler le cadran de sélection de motifs sur "###". Régler le cadran de longueur de point sur "###". Régler la largeur de point sur "6". Toutefois, la largeur peut avoir besoin d'être réglée selon le projet, faire un essai en premier afin de déterminer celle-ci.
- Abaisser le pied presseur en alignant les marques sur le pied avec les marques sur le tissu (A). (Le renfort avant sera cousu en premier.) (Aligner la marque sur le tissu (a) avec la marque sur le pied (b).)
- Ouvrir la plaque du bouton et insérer le bouton (B).
- Abaisser le levier de boutonnière et pousser le doucement vers l'arrière (C).
- Tout en tenant légèrement le fil du haut, mettre la machine en marche.
- La couture de boutonnière se fait dans l'ordre (D).
- Arrêter la machine lorsque le cycle de la boutonnière est terminé.
Faire une boutonnière sur des tissus extensibles (E)
Lorsque vous cousez des boutonnières sur tissu extensible, crochetez du fil épais ou un cordon sous le pied de boutonnière. Lorsque la boutonnière est cousue, les pieds surfileront le cordon.
- Marquer la position de la boutonnière sur le tissu avec la craie de tailleur, poser le pied de boutonnière et régler le cadran de sélection de motif sur "☐". Régler le cadran de longueur de point sur "☐".
- Accrochez un gros fil à l'arrière du pied pour boutonnière, puis ramenez les deux bouts de ce gros fil en dessous et ensuite à l'avant du pied, insérez-les ensuite dans les rainures et attachez-les temporairement.
- Abaisser le pied presseur et commencer à coudre.
* Régler la largeur du point pour correspondre au diamètre du fil guimpeur. - Une fois que la couture est terminée, tirer avec précaution le fil épais pour le tendre, puis couper ce qui reste.

Équilibrage gauche et droit pour boutonnière
La densité des points de part et d'autre de la boutonnière peut être réglée au moyen du sélecteur d'équilibrage de boutonnière.
Normalement, le sélecteur doit être placé dans une position neutre (entre " + " et "-").
Si les points se trouvant sur le côté gauche de la boutonnière sont trop rapprochés, tourner le sélecteur vers la gauche "+".
* La rotation du sélecteur vers la gauche ouvre le côté gauche.
Si les points se trouvant sur le côté gauche de la boutonnière sont trop espacés, tourner le sélecteur vers la droite "−".
* La rotation du sélecteur vers la droite ferme le côté gauche.
Déplacer le levier d'abaissement des griffes " ▲▲▲ " vers la droite pour abaisser le système d'entraînement des griffes. (1)
Changer le pied presseur multi-usage pour le pied de couture de bouton. (2)
Régler la longueur de point sur "0".
Placer le bouton et le tissu sous le pied boutonnière, comme indiqué. (3)
Régler la machine sur point en zigzag, puis régler la largeur sur "3" à "6". Tourner le volant pour vérifier que l'aiguille entre proprement dans les trous gauche et droit du bouton. Régler la largeur de point, selon le besoin, suivant la distance entre les trous du bouton. Coudre lentement le bouton avec environ 10 points.
Relever l'aiguille du tissu. Régler à nouveau la machine sur point droit, coudre quelques points de fixation pour finir.
Si un support est nécessaire, placer une aiguille à repriser en haut du bouton et coudre. Pour les boutons à 4 trous, coudre à travers les deux trous avant en premier, avancer l'ouvrage, puis coudre les deux trous arrières.
Maintenir le bras amovible en position horizontale et le pousser dans la direction de la flèche. (1)
Pour enlever le bras amovible, le tirer vers la gauche.
L'intérieur du bras amovible peut être utilisé comme boîte de rangement pour les accessoires.
Pour ouvrir, tirer vers vous comme indiqué page 44. (2)
EN
F Installer le support du pied presseur
Soulevez la barre du pied presseur (a) à l'aide du releveur du pied presseur. Desserrez ou enlevez la vis du support du pied presseur. Alignez l'ouverture du support avec l'ouverture de la barre du pied presseur et ensuite resserrez la vis. (1)
Installer le pied presseur
Abaisser le support du pied presseur (b) à l'aide du releveur de pied presseur, jusqu'à ce que la découpe (c) se trouve directement au-dessus de la broche (d). (2) Le pied presseur (f) s'enclenchera automatiquement.
Retirer le pied presseur
Relever le pied presseur à l'aide du releveur de pied presseur. (3)
Relever le levier (e) et le pied se désenclenche.
Installer le guide-bord/guide pour quilting
Installer le guide-bord/guide pour quilting (g) dans la rainure, comme illustré. Régler selon le besoin pour les ourlets, plis, quilting, etc. (4)
Attention :
Eteindre l'interrupteur (sur "O") lorsque vous effectuez n'importe laquelle des opérations ci-dessus !
NEEDLE, FABRIC, THREAD SELECTION GUIDE
| DIMENSIONS DE L'AIGUILLE | TISSUS | FIL TOUT USAGE |
| 9-11 (70-80) | Tissus légers, cotons légers, voile, serge, soie, mousseline, Qiana, tissu interlock, tricots de coton, tricots, jerseys, crêpes, polyester tissé, tissus pour chemises et blouses. | Fil de coton léger, polyester ou de coton enrobé de polyester. |
| 11-14 (80-90) | Tissus d'épaisseur moyenne, coton, satin, kettlecloth, tissu de marine, jersey double, lainages légers. | La plupart des fils vendus sont tous usages et conviennent pour ces tissus et dimensions d'aiguilles.Toujours utiliser le même fil dans la tension supérieure et la canette. |
| 14 (90) | Tissus d'épaisseur moyenne, cirés en coton, lainage, jerseys plus épais, tissus éponge et jeans. | |
| 16 (100) | Tissus épais, canevas, lainage, tentes et tissus courtepointe, jeans, tissus pour rembourrage (légers et moyens). | |
| 18 (110) | Lainage épais, tissus pour manteaux et pardessus, tissus pour rembourrage, certains cuirs et vinyle. | Gros fil dans la tension supérieure et fil tout usage dans la canette. Régler la longueur de points entre 3 et 4. |
IMPORTANT: Adapter les dimensions de l'aiguille au fil et à la qualité du tissu.
SÉLECTION DE L'AIGUILLE ET DU TISSU
| AIGUILLES | EXPLICATIONS | TYPE DE TISSU |
| SINGER® 2020 | Aiguille pointue réglementaire. La dimension varie de fine à grande. 9 (70) à 18 (110). | Tissus naturels tissés-laine, coton, soie, etc.N'est pas recommandé pour des jerseys doubles. |
| SINGER® 2045 | Aiguille à pointe ronde. 9 (70) à 18 (110). | Tissus naturels et synthétiques tissés, mélanges polyester, tricots en polyester, tissus interlock, jerseys simples et doubles. Également, tissus en Lycra®, tissus pour maillots de bain, tissus élastiques. |
| SINGER® 2032 | Aiguilles pour cuir. 12 (80) à 18 (110). | Cuir, vinyle, tissus pour rembourrage.(Fait de plus petits trous que la grande aiguille standard). |
NOTE:
-
Pour de meilleurs résultats, n'utilisez que des aiguilles authentiques SINGER®.
-
Remplacez régulièrement l'aiguille (chaque fois que vous commencez un nouveau vêtement) et/ou quand le fil casse ou les points sautent.

Comment abaisser les griffes d'entraînement
Pour la couture régulière, gardez les griffes engagées, pour coudre en mode broderie main libre, coudre des boutons et sans pression, abaissez les griffes.
Pour le reprisage, broderie à main levée, et coudre les boutons. Il faut abaisser les griffes d'entraînement. Pousser le levier (b) vers la droite (2).
Pour abaisser les griffes: Poussez le levier vers la position (b). (2)
Pour engager les griffes: Poussez le levier vers la position (a). (2) Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que les griffes soit réengagées.
EN
Insertion et changement d'aiguille
Remplacer l'aiguille régulièrement, plus particulièrement si elle indique des signes d'usure et cause des problèmes. Pour obtenir les meilleurs résultats, toujours utiliser des aiguilles fabriquées par SINGER®.
Insérer l'aiguille tel qu'indiqué page 53. (1)
A. Desserrer la vis du pince aiguille et la resserrer après avoir inséré une nouvelle aiguille. (1)
B. Le côté plat de la tige doit être face à l'arrière.
C/D. Note: Insérer l'aiguille aussi loin que possible.
Attention:
Mettre l'interrupteur d'alimentation sur arrêt ("O") avant d'insérer ou de retirer l'aiguille.
Les aiguilles doivent être en parfait état. (2)
Des problèmes peuvent survenir si:
A. L'aiguille est tordue
B. L'extrémité de l'aiguille est endommagée
C. L'aiguille est épointée
Remplacer votre aiguille après 16 heures de couture pour un point de meilleure qualité.
| Problem | Cause | Correction |
| Upper thread breaks | 1. The machine is not threaded correctly.2. The thread tension is too tight.3. The thread is too thick for the needle.4. The needle is not inserted correctly.5. The thread is wound around the spool holder pin.6. The needle is damaged. | 1. Rethread the machine.2. Reduce the thread tension. (lower number)3. Select a larger needle.4. Remove and reinsert the needle. (flat side towards the back)5. Remove the reel and wind thread onto reel.6. Replace the needle. |
| Lower thread breaks | 1. The bobbin case is not inserted correctly.2. The bobbin case is threaded wrong. | 1. Remove and reinsert the bobbin case and pull on the thread.The thread should pull easily.2. Check both bobbin and bobbin case. |
| Skipped stitches | 1. The needle is not inserted correctly.2. The needle is damaged.3. The wrong size needle has been used.4. The foot is not attached correctly. | 1. Remove and reinsert needle. (flat side towards the back)2. Insert a new needle.3. Choose a needle to suit the thread and fabric.4. Check and attach correctly. |
| Needle breaks | 1. The needle is damaged.2. The needle is not correctly inserted.3. Wrong needle size for the fabric.4. The wrong foot is attached. | 1. Insert a new needle.2. Insert the needle correctly. (flat side towards the back)3. Choose a needle to suit the thread and fabric.4. Select the correct foot. |
| Loose stitches | 1. The machine is not correctly threaded.2. The bobbin case is not correctly threaded.3. Needle/ fabric/ thread combination is wrong.4. Thread tension wrong. | 1. Check the threading.2. Thread the bobbin case as illustrated.3. The needle size must suit the fabric and thread.4. Correct the thread tension. |
| Seams gather or pucker | 1. The needle is too thick for the fabric.2. The stitch length is adjusted wrong.3. The thread tension is too tight. | 1. Select a finer needle.2. Readjust the stitch length.3. Loosen the thread tension. |
| Uneven stitches, uneven feed | 1. Poor quality thread.2. The bobbin case is threaded wrong.3. Fabric has been pulled. | 1. Select a better quality thread.2. Remove bobbin case, thread and insert correctly.3. Do not pull on the fabric while sewing, let the feed dogs pull the fabric under the foot. |
| The machine is noisy | 1. Lint or oil have collected on the hook or needle bar.2. The needle is damaged. | 1. Clean the hook and feed dog as described.2. Replace the needle. |
| The machine jams | Thread is caught in the hook, because upper tension is not threaded correctly. | Remove the upper thread and bobbin case. Gently rock the handwheel backards and forwards by hand and remove the thread from the bobbin area. |
| Problema | Causa | Solución |
| El hilo superior se rompe | 1. La máquina está mal enhebrada.2. La tensión del hilo es demasiado fuerte.3. El hilo es demasiado grueso para la aguja.4. La aguja no está colocada correctamente.5. El hilo se ha enredado en la caja bobina.6. La aguja está torcida o despuntada. | 1. Enhebrar la máquina correctamente.2. Disminuir la tensión del hilo superior. (número menor)3. Usar una aguja más gruesa.4. Colocar la aguja correctamente. (el lado plano hacia atrás)5. Sacar la bobina y devanar el hilo.6. Cambiar la aguja. |
| El hilo inferior se rompe | 1. La caja bobina no está colocada correctamente.2. El hilo de la caja bobina está atorado. | 1. Remueva y reinserte la caja bobina y jale del hilo. El hilo debe correr fácilmente.2. Revise tanto la bobina como la caja bobina. |
| Salto de puntadas | 1. La aguja no está colocada correctamente.2. La aguja está torcida o despuntada.3. Se ha colocado una aguja incorrecta.4. Se ha colocado un prensatelas incorrecto. | 1. Colocar la aguja correctamente. (el lado plano hacia atrás)2. Cambiar la aguja.3. Adaptar la aguja al tejido y al hilo.4. Comprobar si se ha colocado el prensatelas adecuado. |
| La aguja se rompe | 1. La aguja está torcida o despuntada.2. La aguja no está colocada correctamente.3. Grosor incorrecto de la aguja para la tela.4. Se ha colocado un prensatelas incorrecto. | 1. Cambiar la aguja2. Colocar la aguja correctamente (el lado plano hacia atrás)3. Adaptar la aguja al tejido y al hilo.4. Usar el prensatelas correcto. |
| Puntadas sueltas | 1. La máquina está mal enhebrada.2. La caja bobina está mal enhebrada.3. La combinación de aguja/tela/hilo está mal.4. La tensión de hilo es inadecuada. | 1. Revisar la puntada.2. Enhebrar la caja bobina según se ilustra.3. El calibre de la aguja debe ser apto para la tela y el hilo.4. Corregir la tensión del hilo. |
| La costura se encoge, la tela se frunce | 1. La aguja es demasiado gruesa para el tejido.2. El largo de la puntada está mal regulado.3. La tensión del hilo es demasiado fuerte. | 1. Usar una aguja más fina.2. Regular correctamente el largo de la puntada.3. Aflojar la tensión del hilo. |
| Puntadas desiguales, arrastre no uniforme | 1. Calidad de hilo deficiente.2. La caja bobina está mal enhebrado.3. La tela está tensionada. | 1. Seleccionar un hilo de mejor calidad.2. Retirar la la caja bobina y re-enhebrar e insertar correctamente.3. No estire la tela mientras esté cosiendo. Permita que los dientes impelentes jalen la tela bajo el pie prensatelas. |
| La máquina hace ruido | 1. Se debe lubricar la máquina.2. La aguja está dañada. | 1. Lubrificar la máquina según las instrucciones.2. Cambiar la aguja. |
| Máquina obstruida | El hilo está atorado en el gancho porque la tensión del hilo superior no está enhebrada correctamente. | Remueva el hilo de arriba y de la bobina. Suavemente balancee el volante para atrás y para adelante manualmente y remueva el hilo del área de la bobina. |
| Problème | Cause | Solution |
| Le fil supérieur casse | 1. La machine n'est pas correctement enfilée.2. La tension du fil est trop élevée.3. Le fil est trop gros pour l'aiguille.4. L'aiguille n'est pas bien insérée.5. Le fil est enroulé autour du porte bobine.6. L'aiguille est endommagée. | 1. Réenfiler la machine.2. Réduire la tension. (valeur inférieure)3. Choisir une aiguille plus grosse.4. La retirer et la réinsérer. (côté plat vers l'arrière)5. Retirer la canette et enrouler le fil.6. Remplacer. |
| Le fil inférieur casse | 1. Le boîtier n'est pas bien inséré.2. Le boîtier n'est pas bien enfilé. | 1. Enlever et réinsérer le porte canette, tirer ensuite sur le fil.Le fil devrait se tirer facilement.2. Vérifier la canette ainsi que le porte canette. |
| Points manqués | 1. L'aiguille n'est pas bien insérée.2. L'aiguille est endommagée.3. Une aiguille de dimensions incorrectes a été utilisée.4. Le mauvais pied a été utilisé. | 1. La retirer et la réinsérer. (côté plat vers l'arrière)2. Remplacer.3. Choisir une aiguille convenant au fil et au tissu.4. Vérifiez et fixez le bon pied de biche. |
| L'aiguille casse | 1. L'aiguille est endommagée.2. L'aiguille n'est pas bien insérée.3. Aiguille de mauvaises dimensions pour le tissu.4. Le mauvais pied a été fixé. | 1. Insérer une nouvelle aiguille.2. Insérer l'aiguille correctement. (côté plat vers l'arrière)3. Choisir une aiguille convenant au fil et au tissu.4. Choisir le bon pied. |
| Points lâches | 1. La machine n'est pas correctement enfilée.2. Le boîtier n'est pas bien enfilé.3. La combinaison aiguille/ tissu/ fil n'est pas la bonne.4. La tension du fil est mauvaise. | 1. Vérifier l'enfilage.2. Enfiler à nouveau correctement.3. Choisir une aiguille/ fil / tissu adéquat.4. Corriger la tension du fil. |
| La couture fronce | 1. L'aiguille est trop grosse pour le tissu.2. La longueur de point n'a pas été bien ajustée.3. La tension du fil est trop élevée. | 1. Choisir une aiguille plus fine.2. Réajuster la longueur de point.3. Réduire la tension. |
| Points irréguliers, Entraînement irrégulier | 1. Le fil est de qualité inférieure.2. Le boîtier n'est pas bien enfilé.3. Le tissu a été tiré. | 1. Choisir un fil de meilleure qualité.2. Retirer la canette, réenfiler et l'insérer correctement.3. Ne pas tirer sur le tissu lorsque vous cousez, laissez plutôt les griffes tirer le tissu en dessous du pied presseur. |
| La machine est bruyante | 1. La machine doit être lubrifiée.2. L'aiguille est endommagée. | 1. Demander un entretien à un magasin SINGER®.2. Remplacer. |
| La machine se Bloque | Du fil est coincé dans le crochet, parce que la tension supérieure n'est pas enfilée correctement. | Retirez le fil supérieur et le porte canette. Déplacez légèrement le volant vers l'avant et l'arrière à la main puis retirez le fil dans l'entourage de la canette. |

Élimination correcte du produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres ordures ménagères au sein de l'Union Européenne. Pour éviter que l'élimination incontrôlée des déchets ne nuise à l'environnement ou à la santé humaine, recyclez ce produit responsablement pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte, ou bien contactez le revendeur où le produit a été acheté. Ils appliqueront une démarche de recyclage du produit sûre pour l'environnement.