DOLCE GUSTO YY4445FD GENIO S PLUS - Machine à café KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DOLCE GUSTO YY4445FD GENIO S PLUS KRUPS au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : DOLCE GUSTO YY4445FD GENIO S PLUS - KRUPS


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DOLCE GUSTO YY4445FD GENIO S PLUS - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DOLCE GUSTO YY4445FD GENIO S PLUS de la marque KRUPS.



FOIRE AUX QUESTIONS - DOLCE GUSTO YY4445FD GENIO S PLUS KRUPS

Pourquoi ma machine KRUPS DOLCE GUSTO ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise de courant fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est bien en place.
Comment nettoyer ma machine KRUPS DOLCE GUSTO ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la, retirez le réservoir d'eau et les capsules usagées. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide. Pour l'intérieur, utilisez de l'eau tiède et un peu de détergent, puis rincez à l'eau claire.
Que faire si ma machine fuit ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement installé et qu'il n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le porte-capsule est bien en place et que les joints ne sont pas usés.
Comment régler l'intensité du café ?
La KRUPS DOLCE GUSTO vous permet de contrôler l'intensité en ajustant la quantité d'eau que vous utilisez. Pour un café plus fort, utilisez moins d'eau et pour un café plus léger, augmentez la quantité d'eau.
Ma machine fait du bruit mais ne prépare pas de café, que faire ?
Cela peut indiquer qu'il y a une obstruction dans le système. Vérifiez que le réservoir d'eau est plein et que la capsule est correctement insérée. Si le problème persiste, détartrage peut être nécessaire.
Comment détartrer ma machine KRUPS DOLCE GUSTO ?
Utilisez un produit de détartrage spécifique pour machines à café. Mélangez-le avec de l'eau selon les instructions du fabricant et exécutez le cycle de préparation sans capsule. Rincez ensuite plusieurs fois avec de l'eau claire.
Est-il normal que la première tasse de café soit moins chaude ?
Oui, la première tasse peut être légèrement moins chaude car la machine doit chauffer l'eau. Pour une meilleure température, vous pouvez préchauffer la tasse en y versant un peu d'eau chaude avant de préparer le café.
Que faire si ma machine ne démarre pas le cycle de préparation ?
Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli et que la capsule est bien insérée. Vérifiez également que le verrou de sécurité est correctement engagé.
Comment savoir si ma machine a besoin d'un détartrage ?
Si vous remarquez que le temps de préparation augmente ou que la production de café est ralentie, il est probablement temps de détartrer votre machine.

MODE D'EMPLOI DOLCE GUSTO YY4445FD GENIO S PLUS KRUPS

Lisez toutes les instructions et conservez ces consignes de sécurité. Retournez la machine endommagée au point SAV le plus Toute utilisation non conforme de l’appareil implique des blessures proche agréé par l’assistance téléphonique de potentielles. NESCAFÉ® Dolce Gusto®. En cas d’utilisation inappropriée ou de non-respect des instructions, 10. Si la prise d’alimentation secteur ne concorde pas avec la le fabricant décline toute responsabilité et la garantie devient nulle. fiche de la machine, faites remplacer la fiche par un centre La garantie ne couvre pas les machines qui ne fonctionnent pas SAV agréé par l’assistance téléphonique (correctement) en raison de l’absence de maintenance ou de NESCAFÉ® Dolce Gusto® . détartrage. CONDITIONS D’UTILISATION UTILISATION PRÉVUE 11. Utilisez toujours la machine sur une surface plane, stable, 1. Cette machine se destine uniquement à un usage ménager. Elle résistante à la chaleur, à l’abri de sources de chaleur ou de n’est pas conçue pour les applications suivantes, et la garantie ne projections d’eau. s’applique pas pour : 12. N’utilisez pas la machine sans bac et sans grille d’égouttage, – l’utilisation dans des espaces de cuisine prévus pour le personnel sauf en cas d’utilisation d’une très haute tasse. Ne vous servez de magasin, de bureau et d’autres environnements de travail ; pas de cette machine pour préparer de l’eau chaude. – l’utilisation dans des fermes ; 13. Ne retournez jamais la machine. – l’utilisation par des clients dans des hôtels, motels et autres 14. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant environnements résidentiels de ce type ; de la machine peut entraîner un incendie, une électrocution ou – l’utilisation dans des environnements de type bed & breakfast. des blessures. 2. Cette machine est uniquement prévue pour un usage à l’intérieur 15. Ne placez pas la machine sur une cuisinière à gaz, électrique d’une maison située à une altitude en dessous de 3 400 m. ou à proximité de telles sources de chaleur, ni dans un four chauffé. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 16. Ne mettez pas vos doigts sous la sortie pendant la préparation 3. Branchez la machine uniquement sur une prise d’alimentation de la boisson. secteur munie d’un contact de terre. La tension secteur doit 17. Ne touchez pas l’injecteur de la tête de la machine. concorder avec celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation d’un branchement incorrect invalide la garantie et peut 18. Ne transportez jamais la machine par la tête d’extraction. 19. Le porte-capsule est équipé d’un aimant permanent. Évitez de s’avérer dangereuse. placer le porte-capsule à côté de machines et d’objets pouvant 4. Pour protéger les personnes contre le feu, les électrocutions et les être détruits par le magnétisme, par ex. cartes de crédit, blessures, évitez de plonger le câble d’alimentation, les fiches de la lecteurs USB et autres supports de stockage, cassettes vidéo, machine dans l’eau ou d’autres liquides. Évitez toute projection sur téléviseurs et écrans d’ordinateur avec tubes cathodiques, la prise. N’enlevez jamais le câble d’alimentation avec des mains horloges mécaniques, aides auditives et haut-parleurs. humides. Ne faites pas déborder le réservoir d’eau. 20. N’éteignez pas la machine pendant le détartrage. Rincez le 5. En cas d’urgence, débranchez immédiatement la fiche de la prise réservoir d’eau et nettoyez la machine pour éliminer tout reste d’alimentation secteur. 6. Débranchez la machine de la prise d’alimentation secteur si vous ne de détartrant. 21. En cas de non-utilisation prolongée (vacances, etc.), videz, l’utilisez pas. 7. Pour débrancher l’appareil, retirez la fiche de la prise nettoyez et débranchez la machine. Rincez-la avant la d’alimentation secteur. Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le réutilisation. Effectuez un cycle de rinçage avant de réutiliser câble. la machine. 8. Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre sur le bord d’une 22. Nous recommandons d’utiliser les capsules table ou d’un comptoir, ni entrer en contact avec des surfaces NESCAFÉ® Dolce Gusto® conçues et testées pour la machine chaudes ou des bords tranchants. Ne laissez pas pendre le câble à café NESCAFÉ® Dolce Gusto®. L’interaction optimale entre (risque de trébuchement). Ne touchez jamais le câble d’alimentation ces capsules et cette machine est responsable de la qualité avec des mains humides. qui fait la réputation de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Chaque 9. Ne faites pas marcher la machine avec un câble d’alimentation ou capsule est conçue pour préparer une tasse parfaite et ne peut une fiche de courant endommagés. Si le câble d’alimentation est pas être réutilisée. 23. N’enlevez pas les capsules chaudes à la main. Pour vous endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, ses centres SAV ou des personnes ayant des qualifications similaires, pour éviter des 4 débarrasser des capsules usagées, toujours utiliser la poignée

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

25. Machines équipées d’une poignée de verrouillage : de l’entartrage peut se produire si la poignée de verrouillage est ouverte pendant les cycles de préparation. Ne tirez pas vers le haut la poignée de verrouillage avant que le témoin de la machine cesse de clignoter. 26. Pour des raisons de santé, versez toujours de l’eau potable fraîche dans le réservoir d’eau. 27. Après l’utilisation de la machine, enlevez la capsule et nettoyez le porte-capsule. Videz et nettoyez le bac d’égouttage et le bac à capsules usagées tous les jours. Les personnes souffrant d’allergies alimentaires doivent rincer la machine selon la procédure de nettoyage. 28. La surface de l’élément chauffant peut rester chaude après utilisation et les capots en plastique peuvent rester chaud au toucher pendant plusieurs minutes suivant l’utilisation. 29. Patients munis d’un stimulateur cardiaque ou d’un défibrillateur : ne tenez pas le porte-capsule directement au-dessus du stimulateur cardiaque ou du défibrillateur. 30. Ne pas enfermer l’appareil dans un placard pendant l’utilisation.

37. Débranchez la machine de la prise d’alimentation secteur avant le nettoyage. Laissez refroidir la machine avant d’enlever ou de mettre en place des pièces ou de nettoyer la machine. Ne nettoyez jamais la machine à l’état humide et ne la trempez pas dans un liquide. Ne nettoyez jamais la machine sous l’eau du robinet. N’utilisez jamais de détergents pour nettoyer la machine. Nettoyez la machine uniquement avec des éponges douces/brosses souples. Nettoyez le réservoir d’eau avec une brosse à usage alimentaire. 38. Tout fonctionnement, nettoyage et entretien sortant du cadre d’utilisation normal est réservé au personnel des centres SAV agréés par l’assistance téléphonique de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Ne désassemblez pas la machine et ne mettez rien dans les ouvertures. 39. Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution, laissez le couvercle en place. La machine ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Les réparations sont réservées à des techniciens SAV agréés ! 40. Pour obtenir plus d’informations sur l’utilisation de la machine, reportez-vous au mode d’emploi sur le site www.dolce-gusto.com ou appelez l’assistance téléphonique de NESCAFÉ® Dolce Gusto®.

31. Conservez la machine et son câble hors de portée d’enfants de 41. L’emballage est formé de matières recyclables. Contactez moins de 8 ans. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec la l’autorité locale pour plus d’informations sur les programmes machine. de recyclage. Votre machine contient des matériaux de haute 32. Cette machine peut être utilisée par des enfants ou des personnes à valeur susceptibles d’être récupérés ou recyclés. capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ne MARCHÉS EUROPÉENS SEULEMENT : Pensez à possédant pas assez d’expérience ou de connaissances, s’ils sont l’environnement ! surveillés ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation sûre Votre machine contient des matériaux de haute de la machine et s’ils comprennent les risques encourus. valeur susceptibles d’être récupérés ou recyclés. 33. Cette machine n’est pas conçue pour être utilisée par des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales Déposez-le en un point de collecte local ou dans un réduites, ne possédant pas assez d’expérience ou de connaissances, centre agréé pour une remise au rebut conforme à sauf s’ils sont surveillés ou ont reçu des instructions de la part d’une la réglementation. La directive européenne personne responsable de leur sécurité. Les personnes ne 2012/19/CE concernant les équipements électriques comprenant pas (assez bien) le fonctionnement et l’utilisation de et électroniques usagés (DEEE) stipule que les cette machine doivent d’abord lire en entier et bien comprendre tout appareillages électriques domestiques usagés ne le contenu du mode d’emploi et, le cas échéant, s’adresser à la doivent pas être mis au rebut avec les ordures personne responsable de leur sécurité pour obtenir des informations ménagères. Les appareillages usagés doivent être supplémentaires sur le fonctionnement et l’utilisation. collectés séparément pour optimiser le tri et le 34. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec la recyclage de leurs différentes parties et réduire leur machine. impact sur la santé humaine et l’environnement. 35. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas nettoyer la machine ou assurer sa maintenance, sauf s’ils sont supervisés par un adulte. 36. Les enfants ne doivent pas Jouer avec la machine. 5

Porte-capsule Aiguille de nettoyage Injecteur Bac d’égouttage 2. Témoin de détartrage La machine doit être détartrée après 300 extractions 3. Fonction XL Préparez une tasse extra grande 4. SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE La température de la boisson peut être réglée (4 paramètres prédéfinis) :

6. ESPRESSO BOOST Développez la saveur de vos espressos 7. Afficheur de volume Montre la progression de l’extraction, du haut vers le bas, à partir du volume sélectionné jusqu’à la fin de la préparation

3. 2 MISE EN SERVICE DE LA MACHINE

Appuyez sur n’importe quel bouton ou tournez la bague de commande pour démarrer la machine.

Vous pouvez aussi allumer la machine en ouvrant la poignée de verrouillage.

ESPRESSO BOOST se met à clignoter. Après env. 10 s, la préparation se poursuit et le bouton ESPRESSO BOOST est vert en continu. Attendez que la machine s’arrête automatiquement. L’extraction peut être arrêtée manuellement à tout moment par pression du bouton marche/arrêt.

Vérifiez le nombre de barres indiqué sur la capsule.

Préparez ESPRESSO BOOST uniquement pour les capsules identifiées par les niveaux 1, 2 & 3.

Utilisez la bague de commande pour régler le volume conformément au nombre de barres indiqué sur la capsule, ou bien réglez le volume selon votre propre goût.

Le rinçage démarre. L’afficheur de volume indique la progression, du haut vers le bas.

Videz le récipient. Le bouton de sélection de la température est bleu en continu pour signaler que la machine a refroidi et qu’une boisson froide peut être préparée.

Laissez toujours la machine debout !

À la fin de la préparation, le bouton de sélection de la température et la lumière de l’afficheur de volume clignotent pendant 8 s max. Durant ce temps, n’ouvrez pas la poignée de verrouillage !

Après cette opération, le bouton de sélection de la température émet une lumière continue.

Ne touchez pas la fiche avec des mains humides.

Ne touchez pas la machine avec des mains humides !

N’utilisez jamais une éponge humide. Utilisez toujours un chiffon doux humide pour nettoyer la partie supérieure de la machine.

Ne touchez pas la capsule usagée après la préparation de la boisson !Surface chaude, risque de brûlures !

Ne touchez jamais l’injecteur avec les doigts !

N’utilisez pas l’outil de rinçage pour la préparation de thé ou d’eau chaude.

EN CAS DE NON-UTILISATION PENDANT PLUS DE

2 JOURS : videz le réservoir d’eau, rincez-le, remplissez-le d’eau potable fraîche et insérez-le dans la machine. Avant réutilisation, rincez la machine selon les instructions du chapitre 8. «Nettoyage» à la page 17 débutant avec les étapes 4 à 8.

Ouvrez la poignée de verrouillage. Placez l’accessoire de rinçage dans le porte-capsule. Insérez le porte-capsule dans la machine. Placez un grand récipient vide sous la sortie café.

Fermez la poignée de verrouillage.

Le bouton de sélection de la température ainsi que le témoin lumineux de l’afficheur de volume clignotent pendant 8 s max.

Ouvrez la poignée de verrouillage. Sortez le porte-capsule. Videz le récipient. Versez de l’eau potable fraîche dans le Enlevez l’accessoire de rinçage. Réinsérez le porte-capsule. réservoir. Insérez le réservoir dans la machine. Remettez le bac d’égouttage en place. La machine est opérationnelle.

Assurez-vous que l’outil de rinçage n’est pas à l’intérieur.

Insérez une capsule dans le porte-capsule. Réintroduisez celui-ci dans la machine. Fermez la poignée de verrouillage.

À la fin de la préparation, le bouton de sélection de la température et la lumière de l’afficheur de volume clignotent pendant 8 s max. Durant ce temps, n’ouvrez pas la poignée de verrouillage !

Assurez-vous que l’outil de rinçage n’est pas à l’intérieur. Insérez une première capsule dans le porte-capsule. Réintroduisez celui-ci dans la machine. Fermez la poignée de verrouillage.

À la fin de la préparation, le bouton de sélection de la température et la lumière de l’afficheur de volume clignotent pendant 8 s max. Durant ce temps, n’ouvrez pas la poignée de verrouillage !

Insérez une deuxième capsule dans le porte-capsule. Réintroduisez celui-ci dans la machine. Fermez la poignée de verrouillage.

Utilisez la bague de commande pour régler le volume conformément au nombre de barres indiqué sur la capsule, ou bien réglez le volume selon votre propre goût.

Lorsque le témoin lumineux émet une lumière verte continue, ouvrez la poignée de verrouillage. Enlevez la tasse du bac d’égouttage.

Nettoyez avec un détergent liquide et de l’eau potable fraîche les deux côtés du porte-capsule. Ou lavez-le dans un lave-vaisselle. Essuyez-le ensuite. Nettoyez la tête de la machine autour de l’injecteur à l’aide d’un chiffon doux humide.

Utilisez la bague de commande et sélectionnez le niveau 7 de l’afficheur de volume (barre tout en haut). Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le rinçage démarre.

Videz et nettoyez le récipient. Attention : eau très chaude !

Manipulez avec précaution !

Éteignez la machine. Débranchez la fiche de courant !

Nettoyez la machine avec un chiffon doux humide. Essuyezla avec un chiffon doux sec.

Ouvrez la poignée de verrouillage. Placez l’accessoire de rinçage dans le porte-capsule. Insérez le porte-capsule dans la machine. Fermez la poignée de verrouillage.

Placez un grand récipient vide sous la sortie café.

à l’eau chaude en mode marche/arrêt. La phase de détartrage s’arrête lorsque le réservoir d’eau est vide.

Pour permettre un détartrage plus efficace, la machine reste dans ce mode pendant env. 2 minutes. L’afficheur de volume indique la progression, du haut vers le bas.

Remplissez le réservoir d’eau potable fraîche et insérez-le dans la machine. Placez le récipient sous la sortie de boisson.

Appuyez sur le bouton marche/arrêt. La machine rince à l’eau chaude en continu. L’afficheur de volume indique la progression, du haut vers le bas. La phase de rinçage s’arrête lorsque le réservoir d’eau est vide.

Rincez les deux côtés du porte-capsule avec de l’eau potable fraîche. Réinsérez le porte-capsule.

Nettoyez la machine avec un chiffon doux humide. Essuyezla avec un chiffon doux sec.

L’affichage de volume clignote au niveau choisi. Pas de sortie de liquide : le réservoir d’eau est peut-être vide.

Vérifiez si le réservoir d’eau contient assez d’eau fraîche.

Si ce n’est pas le cas, ajoutez de l’eau potable fraîche et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour continuer la préparation. S’il n’y a toujours pas de sortie de liquide, allez à l’étape 10.3 « AUCUN LIQUIDE NE SORT – CAPSULE BOUCHÉE ? ».

Elle évacue la pression. Enlevez le porte-capsule. Mettez la capsule à la poubelle.

Essayez de faire marcher la machine sans capsule. Si l’eau s’écoule, le problème vient de la capsule. Changez simplement de capsules. Si ce n’est pas le cas, allez à l’étape 10.4 « AUCUN LIQUIDE NE SORT - INJECTEUR BOUCHÉ ? ».

«Détartrage tous les 3 à 4 mois au moins» à la page 18.

NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Pour les numéros de l’assistance, voir la dernière page.

Rebranchez ensuite la fiche de courant dans la prise secteur et rallumez la machine.

Si le bouton de sélection de la température continue à clignoter rapidement, appelez l’assistance

NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Pour les numéros de l’assistance, voir la dernière page.

Insérez le porte-capsule dans la machine.