M2405 - Machine à coudre SINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M2405 SINGER au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : M2405 - SINGER


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M2405 - SINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M2405 de la marque SINGER.



FOIRE AUX QUESTIONS - M2405 SINGER

Comment enfilier la machine à coudre SINGER M2405 ?
Pour enfiler la machine, commencez par placer le fil sur le porte-bobine. Faites passer le fil à travers les guides de fil, puis insérez-le dans la tension et enfin à travers l'aiguille. Consultez le manuel pour des instructions détaillées.
Que faire si la machine à coudre ne coud pas ?
Vérifiez si la machine est correctement enfilée et si le fil de la bobine est bien en place. Assurez-vous également que l'aiguille est correctement installée et en bon état.
Comment changer l'aiguille de la SINGER M2405 ?
Pour changer l'aiguille, éteignez la machine, retirez le pied-de-biche, puis dévissez la vis de l'aiguille. Retirez l'ancienne aiguille et insérez la nouvelle aiguille avec la partie plate vers l'arrière. Serrez la vis pour la fixer.
Que faire si le fil se casse fréquemment ?
Assurez-vous que le fil est de bonne qualité et adapté à votre tissu. Vérifiez également la tension du fil et l'état de l'aiguille. Une aiguille usée ou inappropriée peut causer des ruptures de fil.
Comment nettoyer la machine SINGER M2405 ?
Débranchez la machine puis retirez la plaque à aiguille et le pied-de-biche. Utilisez une petite brosse pour éliminer les peluches et la poussière. Graissez les points de friction selon les recommandations du manuel.
La machine fait-elle des points irréguliers, que faire ?
Vérifiez que vous utilisez le bon type de fil et d'aiguille pour votre tissu. Assurez-vous également que la tension du fil est correctement réglée et que la machine est correctement enfilée.
Comment régler la tension du fil sur la SINGER M2405 ?
La tension du fil peut être ajustée à l'aide du bouton de tension sur le dessus de la machine. Pour un réglage approprié, faites quelques essais sur un morceau de tissu similaire à celui que vous allez coudre.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de la SINGER M2405 ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de SINGER ou en contactant le service client pour obtenir une version papier.
Comment installer un pied-de-biche sur la machine ?
Pour installer un pied-de-biche, relevez le levier de pied-de-biche, positionnez le pied sur le support et abaissez le levier pour le fixer en place.
La machine fait des bruits étranges, que dois-je faire ?
Vérifiez si quelque chose bloque le mécanisme ou si des pièces sont mal alignées. Si le bruit persiste, faites examiner la machine par un technicien qualifié.

MODE D'EMPLOI M2405 SINGER

-- Une machine à coudre ne doit jamais être laissée sans surveillance lorsqu’elle est branchée. La prise électrique à laquelle la machine est branchée doit être facile d’-accès. Débranchez toujours cette machine à coudre de la prise immédiatement après l’avoir utilisée et avant de la nettoyer, d’enlever les capots, de changer la lampe, de lubrifier ou lorsque vous faites n’importe quels autres réglages mentionnés dans le manuel d’instruction.

AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlures, incendie,

électrocution ou blessures corporelles:

Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si une ou plusieurs ouvertures de ventilation sont bouchées. Évitez toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de commande. N’approchez pas les doigts des parties mobiles. Faites particulièrement attention autour de l’aiguille de la machine. Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L’aiguille risque de se casser avec une plaque non adaptée. N’utilisez jamais d’aiguilles courbes. Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de désaxer l’aiguille puis de la casser. Portez des lunettes de sécurité. Éteignez la machine (position «0») lors des réglages au niveau de l’aiguille, par exemple : enfilage de l’aiguille, changement d’aiguille, bobinage de la canette, changement de pied-debiche, etc. Ne faites jamais tomber ou ne glissez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas la machine à l’extérieur. N’utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs, ou lorsque de l’oxygène est administré. Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur en position «0»). Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise et non le cordon. II

-- La commande au pied est utilisée pour actionner la machine. Ne jamais placer d’objet sur la commande.

-- N’utilisez pas la machine si elle est mouillée. -- Si le voyant LED est endommagé ou cassé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter les risques. -- Si le cordon de la pédale est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter les risques. -- Cette machine est équipée d’une double sécurité. N’utilisez que des pièces détachées d’origine. Voir les instructions relatives à l’entretien des appareils à double sécurité.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR LES PAYS DU CENELEC UNIQUEMENT:

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et s’ils comprennent les éventuels risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas

être effectués par des enfants sans surveillance. Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 75 dB(A). Cette machine ne doit être utilisée qu’avec des pédales de type FC-2902D (220-240V) fabriquées par Zhejiang Founder Motor Corporation, LTD. (Vietnam) / 4C-326G (230V) / 4C-336G (240V) fabriquées par Wakaho Electric Ind. Co., Ltd. (Vietnam). III

POUR LES PAYS HORS CENELEC:

Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 75 dB(A). Cette machine ne doit être utilisée qu’avec des pédales de type KD-1902, FC-1902 (110-120V)/ KD-2902, FC-2902A, FC-2902C, FC-2902D (220-240V) fabriquées par Zhejiang Founder Motor Corporation, LTD. (Vietnam) / 4C-316B (110-125V) / 4C-316C (127V) /4C-326C (220V) / 4C-326G (230V) / 4C-336G (240V) fabriquées par Wakaho Electric Ind. Co., Ltd. (Vietnam). Les composantes principales de la machine à coudre1 Branchement de la machine à une source d'alimentation3 Lever le pied presseur à deux niveaux4 Réglage de la pression du pied-presseur4 Accessoires5

Enfilage de la machine

Remplissage de la canette6

Insertion de la canette7 Tension du fil8 Enfilage supérieur9 Pour remonter le fil de la canette10

Comment choisir votre motif 11

Cadran de longueur de point12 Couture du point droit13 Couture en marche arrière14 Pour retirer votre travail en cours14 Pour couper le fil14 Ourlet invisible15 Comment faire des boutonnières (Boutonnières 4 étapes)16 Couture de boutons17 Fermetures à glissière et ganses 18

Informations générales

Installation du bras amovible19

Montage du support du pied-de-biche20 Table de correspondance de l’aiguille, du tissu et du fil21 Plaque à repriser22

Entretien et dépannage

Insertion et changement d'aiguille23

Entretien de la machine24 Guide de dépannage25 VI

Les composantes principales de la machine à coudre

1. Cadran de réglage de la tension du fil 2. Réglage de la pression du pied presseur 3. Releveur du fil 4. Coupe fil 5. Pied presseur 6. Plaque aiguille 10. Cadran de longueur de point 11. Cadran de sélection de motifs

3. Trou pour insérer un deuxième axe de bobine

4. Volant 5. Interrupteur d'alimentation et d'éclairage 6. Prise de branchement du fil d'alimentation 7. Guide-fil du bobineur 8. Guide-fil supérieur 9. Plaque frontale 10. Poignée de transport 11. Levier pied de biche La fiche de la machine est dotée de broches normalisées et doit être utilisée avec une prise de courant conforme aux normes en vigueur. (2) Attention: Débrancher le fil d’alimentation lorsque la machine n’est pas utilisée. Rhéostat Le rhéostat contrôle la vitesse de fonctionnement de la machine. (3) Attention: Consulter un électricien qualifié en cas de doute pour brancher la machine. Voyant témoin Appuyer sur le bouton d’alimentation : le voyant s’allume et la machine est prête a fonctionner (A). REMARQUE IMPORTANTE La prise de la machine comporte des broches polarisées (l’une est plus large que l’autre). Afin de réduire les risques d’électrocution brancher la machine en respectant la taille des trous de la prise. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, inverser le sens. Si vous rencontrez une difficulté contacter un électricien. Ne pas modifier la fiche vous-même. a. Fiche polarisée b. Prise de terre 3

Lever le pied presseur à deux niveaux

Lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs de tissus épais, le pied presseur peut être soulevé sur une position élevée afin de faciliter le positionnement du tissu. Faire attention lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs et travailler lentement. (A) Attention: Votre machine SINGER® est réglée pour obtenir le meilleur résultat de couture possible dans des conditions normales de température. Un froid ou un chaud extrème peuvent affecter les résultats de couture.

Réglage de la pression du pied-presseur

La pression du pied presseur a été ajustée à une valeur maximale et ne demande pas d'autres réglages pour la plupart des travaux de couture. (poids légers à lourds). Cependant, si vous désirez ajuster la pression du pied presseur, tournez le bouton de réglage. Pour la couture de tissus fins, diminuez la pression en tournant le bouton dans le sens anti-horaire. Pour la couture de tissus très épais, augmentez la pression en tournant le bouton dans le sens horaire.

-- Glisser le fil dans le guide. (3)

-- Enrouler le fil dans le sens horaire autour des disques de tension de l’enrouleur de canette. (4) -- Glissez le fil dans la canette tel qu’indiqué et placez celleci sur l’axe du bobineur. (5) -- Poussez la canette vers la droite. (6) -- Tenez l’extrémité du fil. (7) -- Appuyez sur le rhéostat de la machine. (8) -- Relâchez le rhéostat après quelques tours. Relâchez le fil et coupez-le le plus près possible de la bobine. Appuyez de nouveau sur le Rhéostat. Une fois la bobine pleine, elle tourne lentement. Relâchez le Rhéostat et coupez le fil. (9) -- Repoussez l’axe du bobineur vers la gauche (10) et retirez la canette. Veuillez noter: Lorsque l'axe pour remplir la canette est dans la position de remplissage de la canette, la machine ne coud pas et le volant reste immobile. Pour commencer la couture, poussez l'axe du dévidoir de canette vers la gauche (position de couture).

Insertion de la canette

Lors de la mise en place et du retrait de la canette, veillez à ce que l'aiguille se trouve en position haute maximale. -- Ouvrez le couvercle à charnière. (1) -- Tirez sur le loquet (a) du boîtier et retirer le boîter de la canette. (2) -- Tenez le boîtier de la canette d'une main. Introduisez la canette de façon à ce que la bobine se déroule dans le sens des aiguilles d'une montre (flèche). (3) -- Engagez le fil dans la fente et tirez-le vers la gauche et sous le ressort jusqu'à ce que le fil apparaisse dans l'ouverture rectangulaire. Laisser dépasser le fil d'environ 15 cm (6"). (4) -- Maintenez le loquet du boîtier à canette entre le pouce et l'index. (5) -- Glissez le boîtier à canette dans le crochet en s'assurant que le doigt du boîtier s'insère complètement dans la fente. (6) Attention: Placer l'interrupteur sur la position ("O") avant d'insérer ou de retirer le boîtier de la canette.

Pour augmenter la tension, tourner le cadran sur une valeur plus élevée.

Pour réduire la tension, tourner le cadran sur une valeur inférieure. 1. La tension du file est normale pour une couture au point droit. 2. Si la tension du fil, au point droit, est trop faible tourner le cadran vers une valeur plus élevée. 3. Si la tension du fil, au point droit, est trop forte tourner le cadran vers une valeur plus basse. 4. La tension du fil est normale pour un point zigzag et décoratif. La tension du fil est normal lorsqu'une petite quantité du fil supérieure apparaît en dessous du tissu. Tension du fil du bas La tension la tension de la canette a été efectuée en usine, vous n'avez donc pas besoin de l'ajuster. Veuillez noter: -- Le bon réglage de la tension est important pour bien coudre. -- Il n'existe pas un réglage de tension standard pour toutes les fonctions de points, fil ou tissu. -- Une tension équilibrée (points identiques hauts et bas) n'est habituellement souhaitable que pour la couture utilisant le point droit. -- 90% de tous les travaux de couture requièrent un réglage de tension compris entre "3" et "5". -- Pour les fonctions de couture avec point zigzag et couture décorative, la tension du fil devrait généralement être inférieure à celle utilisée pour la couture utilisant le point droit. -- Pour tous les travaux de couture décorative, vous obtiendrez toujours de meilleures finitions et moins de plis dans le tissu lorsque l'enfilage supérieur apparaît en dessous de votre tissu. 8

Enfilage supérieur

Cette opération est simple. Il est important de l’exécuter correctement sous peine de faire éventuellement face à plusieurs problèmes de couture. -- Tournez le volant dans le sens anti-horaire pour lever l’aiguille dans sa position la plus haute (1) et continuer de tourner jusqu’à ce qu’elle commence à redescendre. Relevez le pied presseur pour relacher les disques de tension. Note: Pour des raisons de sécurité, il est fortement recommandé d’éteindre la machine avant de l’enfiler. -- Soulevez le porte bobine horizontale. Placez la bobine de fil sur le porte bobine, le fil sortant de la bobine comme indiqué cicontre. Pour les petites bobines utiliser le petit chapeau bobine. (2) -- Passez le fil de la bobine à travers le guide-fil supérieur. (3) Insérez le fil entre les ressorts de pré-tension du guide tel qu’illustré. (4) -- Enfilez le module de tension en guidant le fil vers le bas via la rainure droite et vers le haut via la rainure gauche (5). Au cours de cette opération, il est utile de tenir le fil entre la bobine et le guide-fil. -- Enfilez maintenant l’oeillet du releveur de fil en y passant le fil de droite à gauche et en tirant vers vous. Guidez le fil à nouveau vers le bas. (6) -- Maintenant passer le fil derrière le guide fil horizontal puis derrière le pince-aiguille (7) et enfin jusqu’à l’aiguille qui doit être enfilée de l’avant vers l’arrière. -- Tirez environ 15-20 cm (6-8 pouces) de fil vers l’arrière audelà du chas d’aiguille. Coupez le fil avec l’aide du coupe fil. (8)

Tourner le volant vers vous (sens anti-horaire) pour abaisser et lever l'aiguille. Note: Si vous avez de la difficulter à remonter le fil de la canette, vérifier que le fil n'est pas pris dans le couvercle du boîtier ou dans la fermeture du bras amovible.

Tirer doucement, le fil de la bobine supérieur, vers le haut pour faire passer le fil de la canette au travers de l'orifice de la plaque à aiguille. (2)

Déposez les deux fils à l'arrière sous le pied presseur. (3)

Pour le point zigzag, sélectionner le symbole " sélecteur de points. c a. Levier de couture arrière b. Cadran de longueur de point c. Cadran de sélection de motifs

Cadran de longueur de point

Fonction du cadran de longueur de point lors de la couture de points droits Pour coudre des points droits, tourner le cadran de sélection de motifs sur couture de points droits. (1) Tourner le cadran de longueur de point et la longueur des points individuels sera réduite au fur et à mesure que le cadran se rapproche du ”0”. La longueur des points individuels augmentera au fur et à mesure que le cadran se rapproche de ”4”. (2) En général, il faut utiliser un point plus long lors de la couture de tissus plus lourds ou lorsqu’une aiguille ou un fil plus épais sont utilisés. Utiliser une longueur de point plus courte lors de la couture de tissus plus légers ou lorsqu’une aiguille ou un fil plus fins sont utilisés.

Fonction du cadran de longueur de point lors de la couture en zigzag

". (3) Régler le cadran de sélection de motifs sur " La densité des points en zigzag augmente au fur et à mesure que le réglage du cadran de longueur de point approche du ”0”. Des points en zigzag soignés sont généralement obtenus sur ”2.5” ou en dessous. Les points en zigzag serrés sont appelés points bourdon. (4)

Placer le tissu sous le pied presseur avec le bord du tissu aligné au guide de couture souhaité sur la plaque à aiguilles. (2) Abaisser le releveur du pied presseur, puis appuyer sur la pédale pour commencer à coudre. (3)

Pour retirer votre travail en cours Faite tourner le volant à la main vers vous (dans le sens antihoraire) pour amener le releveur de fil dans ça position la plus haute et que l'aiguille commence à descendre, soulever le pied presseur et tirer votre travail vers l'arrière de l'aiguille et du pied presseur. (2)

Tirez les deux fils endessous et en arrière du pied presseur. Les guider le long de la plaque frontale et les placer dans le coupe-fil (B). Tirer les fils vers le bas pour couper. (3)

Vous devez vous pratiquer à coudre les ourlets invisible.

Faire toujours quelques essaies avant la couture. Régler le cadran de longueur de point dans la fourchette indiquée sur le diagramme à droite. Toutefois, les ourlets invisibles ne sont normalement pas cousus avec un réglage de longueur de point plus long. Dans la gamme tel qu’indiquée sur le diagramme sur la droite de la page. En général, un point plus étroit est utilisé pour les tissus plus légers et un point plus large est utilisé pour les tissus plus lourds. Faire un test en premier pour assurer que les réglages de la machine conviennent au tissu. Ourlet invisible: Rabattre l’ourlet à la largeur souhaitée et repasser. Replier (comme indiqué à la fig. 1) contre le côté droit du tissu avec le bord supérieur de l’ourlet s’allongeant d’environ 7 mm (1/4 de pouce) sur le côté droit du tissu plié. Commencer à coudre lentement, en assurant que l’aiguille touche légèrement le haut plié pour attraper un ou deux fils de tissu. (2) Déplier le tissu une fois que l’ourlet est terminé et repasser. Remarque: Pour faciliter la couture d’ourlet invisible, utiliser un pied pour ourlet invisible, disponible auprès de votre revendeur SINGER® 15 2. Mesurez le diamètre et l'épaisseur du bouton et ajouter 3 mm (1/8") pour les points d'arrêt pour ainsi obtenir la bonne longueur de boutonnière; marquer sur le tissus la dimension de la boutonnière (a). 3. Installez le tissu sous le pied de façon à ce que le repère sur le pied boutonnière coïncide avec la marque du début de la boutonnière sur le tissu. Abaissez le pied de façon à ce que la ligne centrale de la boutonnière marquée sur le tissu coïncide avec la ligne centrale du pied boutonnière (b). Régler le cadran de longueur de point dans la zone " " pour régler la densité de points. Remarque: La densité varie suivant le tissu. Faites toujours l'essais d'une boutonnière sur un échantillion du même tissu à être utilisé. Suivre la séquence à 4 étapes en passant d’une étape à l’autre avec le cadran de sélection de motifs. Lorsque vous passez d’une étape à une autre dans le processus de réalisation de boutonnière, assurez-vous que l’aiguille est relevée avant de tourner le cadran de sélection de motifs à l’étape suivante. Faire attention de ne pas coudre trop de points aux étapes 2 et 4. Utiliser le découseur et ouvrir la boutonnière en coupant depuis les deux extrémités vers le milieu. Conseils: -- Diminuez légèrement la tension du fil supérieur pour obtenir de meilleurs résultats. -- Utilisez un entoilage pour les tissus fin ou élastique. -- Il est conseillé d'utiliser un fil épais ou un cordonnet pour les tissus stretch ou le tricot. (A) 16

Poser la plaque de reprisage. (1) Changer le pied presseur multi-usage pour le pied de couture de bouton. (2) Régler la longueur de point sur ”0”. Placer le bouton et le tissu sous le pied boutonnière, tel que l’illustration. (3) Régler la machine sur point en zigzag. Ajuster le bouton jusqu’à ce que l’aiguille se bouge du trou gauche vers le trou droit du bouton sans interférence. Tourner le volant pour vérifier que l’aiguille entre proprement dans les trous gauches et droits du bouton. Régler la largeur de point, selon le besoin, suivant la distance entre les trous du bouton. Coudre lentement le bouton avec environ 10 points. Relever l’aiguille du tissu. Régler à nouveau la machine sur point droit, coudre quelques points de fixation pour finir. Si une tige de maintien est requise, placez une aiguille de reprisage sur le bouton et coudre. (4) Pour les boutons à 4 trous, coudre d'abord à travers les deux premiers trous, repositionnez le tissu, puis cousez à travers les deux autres trous.

Fermetures à glissière et ganses

Changer le pied de fermeture. Le pied pour fermeture à glissière peut être fixé soit à droite, soit à gauche (1) en fonction du côté du pied/ fermeture à glissière que vous allez coudre. Pour coudre au delà de la tirette de la fermeture à glissière, abaisser l'aiguille sur le tissu, lever le pied presseur et pousser la tirette de la fermeture à glissière derrière le pied presseur. Abaisser le pied et continuer à coudre. Il est aussi possible de coudre une longueur de cordon dans un biais afin de former une bordure (2) ou pour fixer un passepoil ou tout autre finition décorative en utilisant cette méthode.

Installation du bras amovible

L’intérieur du bras amovible peut être utilisé comme boîte de rangement pour les accessoires. Pour ouvrir, tirer vers vous comme indiqué ci-contre. (2)

Montage du support du pied-de-biche

Retirer le pied presseur Pousser sur le pied-presseur (e) pour le désengager de l’encoche (c). (1) Installer le pied presseur Installer l’attache (d) du pied-presseur (e) dans l’encoche (c) de la barre-aiguille. (2) Enlever et remettre le conteneur du pied de biche Relever la barre du pied (a) avec le releveur de pied presseur. Enlever et attacher la jambe (b) du pied-presseur comme illustré. (3) Installer le guide-bord/guide pour quilting Installer le guide-bord/guide pour quilting (f) dans la rainure, comme illustré. Régler selon le besoin pour les ourlets, plis, quilting, etc. (4) Attention: Eteindre l’interrupteur (sur ”O”) lorsque vous effectuez n’importe laquelle des opérations ci-dessus!

Utiliser un fil polyester pour des tissus synthétiques et un fil de coton pour les fibre naturelles et tissées pour un meilleur résultat.

Toujours utiliser le même fil sur la bobine et dans la canette.

Lainage épais, tissus pour manteaux et pardessus, tissus pour rembourrage, certains cuirs et vinyle.cs, some leathers

Fil résistant. and vinyls. IMPORTANT: Faites correspondre la taille de l'aiguille à la taille du fil et au poids du tissu. 18 (110)

(Fait de plus petits trous que les grandes aiguilles standard).

1. Pour de meilleurs résultats, n’utilisez que des aiguilles authentiques SINGER®. 2. Remplacez régulièrement l’aiguille (chaque fois que vous commencez un nouveau vêtement) et/ou quand le fil casse ou les points sautent. 21

Pour certains types de travaux, (par ex. reprisage ou broderie à main levée), la plaque à repriser doit être utilisée. Installer la plaque à repriser comme illustré. Pour la couture normale, retirer la plaque à repriser. Pour la couture à main libre il est recommandée d'utiliser un pied à reprisage/ broderie, disponible comme accessoire optionnel chez votre agent autoriser SINGER® .

B. Le côté plat de la tige doit être face à l'arrière.

C/D. Insérer l'aiguille jusqu'au bout. Attention: Mettre l'interrupteur d'alimentation sur arrêt ("O") avant d'insérer ou de retirer l'aiguille. Les aiguilles doivent être en parfait état. (2) Des problèmes peuvent survenir si: A. L'aiguille est tordue B. L'extrémité de l'aiguille est endommagée C. L'aiguille est épointée

Entretien de la machine

Enlever la plaque à aiguille: Pour retirer la plaque à aiguille, mettez l'aiguille dans sa position la plus haute en tournant le volant. Ouvrez le couvercle d'accès. Avec le tournevis, desserrez les 2 vis (1) et enlevez la plaque à aiguille. Nettoyage des griffes d'entraînement: Retirez la boîte à canette. Nettoyez à fond à l'aide du pinceau. (2) Nettoyage et huilage du crochet: Retirez la boîte à canette. Tournez les deux fixations du crochet (3) vers l'extérieur (voir dessin). Enlevez l'anneau de fixation du crochet (4) et le crochet (5) et nettoyez-les avec un chiffon doux. Mettez 1 à 2 gouttes d'huile pour machines à coudre à la coursière du crochet (6). Tournez le volant jusqu'à ce que la coursière du crochet (7) soit à gauche. Remettez le crochet et l'anneau de fixation du crochet et repoussez les deux fixations vers l'intérieur. Remettez la boîte à canette et la plaque à aiguille. Remarque importante: Enlevez régulièrement la poussière et les déchets de fil susceptibles d'encrasser la machine. Pour maintenir votre machine en parfait état de marche, faites-la réviser régulièrement par notre service après-vente. 24

Guide de dépannage

Problème Le fil supérieur casse

Le fil du dessous casse

La machine se bloque

1. La machine n'est pas correctement enfilée. 2. La tension du fil est trop élevée. 3. Le fil est trop gros pour l'aiguille. 4. L'aiguille n'est pas bien insérée. 5. Le fil est enroulé autour du porte bobine. 6. L'aiguille est endommagée. 1. Le boitier de canette n'a pas été inséré correctement.

1. Réenfiler la machine. 2. Réduire la tension. (valeur inférieure) 3. Choisir une aiguille plus grosse. 4. La retirer et la réinsérer. (côté plat vers l'arrière) 5. Retirer la canette et enrouler le fil. 6. Remplacer. 1. Enlevez et réinsérez le boitier de canette en tenant le fil. Le fil se tirera plus facilement. 2. Le boitier de canette est mal enfilé. 2. Vérifiez à la fois la canette et le boitier de canette. 1. L'aiguille n'est pas bien insérée. 1. La retirer et la réinsérer. (côté plat vers l'arrière) 2. L'aiguille est endommagée. 2. Remplacer. 3. Une aiguille de dimensions incorrectes a été utilisée. 3. Choisir une aiguille convenant au fil et au tissu. 4. Le mauvais pied a été utilisé. 4. Vérifiez et fixez le bon pied de biche. 1. L'aiguille est endommagée. 1. Insérer une nouvelle aiguille. 2. L'aiguille n'est pas bien insérée. 2. Insérer l'aiguille correctement. (côté plat vers l'arrière) 3. Aiguille de mauvaises dimensions pour le tissu. 3. Choisir une aiguille convenant au fil et au tissu. 4. Le mauvais pied a été fixé. 4. Choisir le bon pied. 1. La machine n'est pas correctement enfilée. 1. Vérifier l'enfilage. 2. Le boîtier n'est pas bien enfilé. 2. Enfiler à nouveau correctement. 3. La combinaison aiguille/ tissu/ fil n'est pas la bonne. 3. Choisir une aiguille/ fil /tissu adéquat. 4. La tension du fil est mauvaise. 4. Corriger la tension du fil. 1. L'aiguille est trop grosse pour le tissu 1. Choisir une aiguille plus fine. 2. La longueur de point n'a pas été bien ajustée. 2. Réajuster la longueur de point. 3. La tension du fil est trop élevée. 3. Réduire la tension. 1. Le fil est de qualité inférieure. 1. Choisir un fil de meilleure qualité. 2. Le boîtier n'est pas bien enfilé. 2. Retirer la canette réenfiler et l'inserer correctement. 3. Le tissu a été tiré. 3. Ne pas tirer sur le tissu en cousant. Laisser la machine entraîner le tissu. 1. De la poussière ou de l'huile s'est accumulée sur le 1. Nettoyer le crochet et ses griffes d'entraînement comme crochet ou la barre d'aiguille. décrit. 2. L'aiguille est endommagée. 2. Remplacer. Du fil est coincé dans le crochet. Retirer le fil supérieur et la bobine, tourner manuellement le volant vers l'avant et vers l'arrière puis retirer les restes de fil.

Nous nous réservons le droit de modifier l’équipement de la machine et le jeu d’accessoires sans préavis ainsi que les performances ou le design. Ces éventuelles modifications seront toujours apportées au bénéfice de l’utilisateur et du produit.

PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE Singer et le Cameo « S » Design sont des marques déposées de The Singer Company Limited S.à.r.l. ou ses sociétés affiliées. 471061631 • French ©2019 The Singer Company Limited S.à.r.l. ou ses sociétés affiliées. Tous droits réservés. IM_82N0(FR)