SAPPHIRE 960Q - Machine à coudre HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SAPPHIRE 960Q HUSQVARNA au format PDF.
| Type de produit | Machine à coudre électronique |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Modèle avec écran LCD, 100 points de couture, 7 pieds de biche inclus |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur inclus |
| Dimensions approximatives | 40 cm x 20 cm x 30 cm |
| Poids | 6,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les accessoires Husqvarna Viking |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | 70 W |
| Fonctions principales | Couture, broderie, patchwork, quilting |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier de la machine, lubrification des pièces mobiles |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées via le réseau de revendeurs agréés |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - SAPPHIRE 960Q HUSQVARNA
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SAPPHIRE 960Q - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SAPPHIRE 960Q de la marque HUSQVARNA.
SAPPHIRE 960Q HUSQVARNA
Guide de l’utilisateur
KEEPING THE WORLD SEWING™
DANGER – Pour réduire le risque d'électrocution :
• Vous ne devez jamais laisser une machine à coudre sans surveillance lorsqu'elle est branchée. Débranchez toujours cette machine à coudre de la prise immédiatement après l'avoir utilisée et avant de la
QHWWR\HUG HQOHYHUOHVFDSRWVGHOXEULÀHURXORUVTXHYRXVIDLWHVQ LPSRUWHTXHOVDXWUHVUpJODJHVPHQtionnés dans le manuel d'instruction.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de brûlures, incendie,
électrocution ou blessures corporelles : 1HODLVVH]SHUVRQQHMRXHUDYHFODPDFKLQH,OHVWIRUWHPHQWUHFRPPDQGpGHUHGRXEOHUG DWWHQWLRQ ORUVTXHFHWWHPDFKLQHjFRXGUHHVWXWLOLVpHSDURXSUqVG HQIDQWV • N'utilisez cette machine à coudre que pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel. N'utilisez TXHOHVDFFHVVRLUHVUHFRPPDQGpVSDUOHIDEULFDQWFRQIRUPpPHQWDX[LQGLFDWLRQVIRXUQLHVGDQVFH manuel. • Ne mettez jamais en route cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si elle QHIRQFWLRQQHSDVFRUUHFWHPHQWRXVLHOOHHVWWRPEpHSDUWHUUHRXDpWpHQGRPPDJpHRXSORQJpH dans l’eau. Retournez la machine au distributeur ou au centre technique le plus proche de chez vous pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique. 1HMDPDLVIDLUHIRQFWLRQQHUODPDFKLQHjFRXGUHDYHFXQHRXYHUWXUHGHYHQWLODWLRQERXFKpHeYLWH] toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de commande. • N'approchez pas les doigts des parties mobiles. Faites particulièrement attention autour de l'aiguille de la machine. • Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L'aiguille risque de se casser avec une plaque non adaptée. • N'utilisez jamais d'aiguilles courbes. • Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de dévier l'aiguille puis de la casser. • Portez des lunettes de sécurité. eWHLJQH]ODPDFKLQH SRVLWLRQ©ª ORUVGHVUpJODJHVDXQLYHDXGHO DLJXLOOHSDUH[HPSOHHQÀODJHGH l'aiguille, changement d'aiguille, bobinage de la canette, changement de pied-de-biche, etc. 1HIDLWHVMDPDLVWRPEHURXQHJOLVVH]DXFXQREMHWGDQVOHVRXYHUWXUHV • N'utilisez pas la machine à l'extérieur. • N'utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs, ou lorsque de l'oxygène est administré. 3RXUGpEUDQFKHUFRPPHQFH]WRXMRXUVSDUpWHLQGUHYRWUHPDFKLQH LQWHUUXSWHXUHQSRVLWLRQ©ª • Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise et non le cordon.
/DSpGDOHHVWXWLOLVpHSRXUIDLUHIRQFWLRQQHUODPDFKLQHeYLWH]GHSODFHUG DXWUHVREMHWVVXUOD pédale.
• N'utilisez pas la machine si elle est mouillée. 6LOHYR\DQW/('HVWHQGRPPDJpRXFDVVpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQWRXVRQDJHQWGH VHUYLFHRXWRXWHDXWUHSHUVRQQHTXDOLÀpHDÀQG pYLWHUOHVULVTXHV 6LOHFRUGRQGHODSpGDOHHVWHQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQWRXVRQDJHQWGH VHUYLFHRXWRXWHDXWUHSHUVRQQHTXDOLÀpHDÀQG pYLWHUOHVULVTXHV • Cette machine est équipée d’une double sécurité. N’utilisez que des pièces détachées d’origine. Voir les instructions relatives à l'entretien des appareils à double sécurité.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR L'EUROPE UNIQUEMENT :
&HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVpSDUGHVHQIDQWVGHSOXVGHDQVDLQVLTXHGHVSHUVRQQHVD\DQWGHVFDSDcités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, s'ils sont supervisés ou ont reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et V LOVFRPSUHQQHQWOHVpYHQWXHOVULVTXHVHQFRXUXV/HVHQIDQWVQHGRLYHQWSDVMRXHUDYHFO DSSDUHLO/H QHWWR\DJHHWO HQWUHWLHQjUpDOLVHUSDUO XWLOLVDWHXUQHGRLYHQWSDVrWUHHIIHFWXpVSDUGHVHQIDQWVVDQV surveillance. /HQLYHDXVRQRUHHQFRQGLWLRQVQRUPDOHVHVWLQIpULHXUjG% $ /DPDFKLQHQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX DYHFXQHSpGDOHGXW\SH©)5ªIDEULTXpHSDU6KDQJKDL%LRDR Precision Mould Co., Ltd. POUR LES PAYS HORS EUROPE : &HWWHPDFKLQHjFRXGUHQ HVWSDVGHVWLQpHjrWUHXWLOLVpHSDUGHVSHUVRQQHV \FRPSULVGHVHQIDQWV ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de FRQQDLVVDQFHVVDXI VLXQHSHUVRQQHUHVSRQVDEOHGHOHXUVpFXULWpOHVVXUYHLOOHRXOHVDLGHjXWLOLVHUOD PDFKLQHjFRXGUH1HODLVVH]SDVOHVHQIDQWVMRXHUDYHFODPDFKLQHjFRXGUH /HQLYHDXVRQRUHHQFRQGLWLRQVQRUPDOHVHVWLQIpULHXUjG% $ /DPDFKLQHQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX DYHFXQHSpGDOHGXW\SH©)5ªIDEULTXpHSDU6KDQJKDL%LRDR Precision Mould Co., Ltd. BOUTONS DE FONCTIONS
3 :2 Pied D pour ourlet invisible Ce pied s’utilise pour les points d’ourlet invisible. Le bord intérieur de ce pied guide le tissu. La base du pied est conçue pour suivre le bord de l’ourlet.
Pied E pour fermeture à glissière
Ce pied s’utilise pour réaliser des points en mouvement latéral ou Omnimotion.
Utilisées avec le pied-de-biche C et le pied Senseur pour boutonnières en 1 étape pour la couture de boutonnières sur GHVWLVVXVSODVWLÀpVle cuir, etc.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE MACHINE
Pour la couture décorative et les appliqués.
C – Points à l’ancienne
Pour les jours, les smocks et la couture de dentelle, de bordures, etc. Certains points peuvent être utilisés avec une aiguille lancéolée.
Points pour tous types de techniques de quilting.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE MACHINE 1:13
Une sélection de points de quilting pour le quilting crazy patch et la couture décorative.
2. Retirez le matériau d’emballage et la pédale.
3. La machine est livrée avec un sachet d’accessoires, un cordon d’alimentation et un cordon pour la pédale. 4. Essuyez la machine, en particulier autour de l’aiguille HWGHODSODTXHjDLJXLOOHDÀQG·{WHUG·pYHQWXHOOHV poussières avant de coudre. 5HPDUTXHYRWUHPDFKLQHjFRXGUH+8649$51$9,.,1*® 6$33+,5(™4HVWUpJOpHSRXUYRXVGRQQHUOHPHLOOHXUÀQL de point à une température ambiante normale. Les températures extrêmement élevées ou basses peuvent affecter les résultats de couture.
BRANCHEMENT DU CORDON DE LA PÉDALE DE COMMANDE
3DUPLOHVDFFHVVRLUHVIRXUQLVYRXVWURXYHUH]OHcordon GHODSpGDOHGHFRPPDQGHHWOHFkEOHG·DOLPHQWDWLRQ Le branchement du cordon de pédale sur la pédale n’est QpFHVVDLUHTXHODSUHPLqUHIRLVTXHYRXVXWLOLVH]ODPDFKLQH 1. Sortez le cordon de pédale. Retournez la pédale. %UDQFKH]OHFRUGRQGDQVODSULVHjO·LQWpULHXUGHO·HVSDFH SUpYXjFHWHIIHWGDQVODSpGDOH (QIRQFH]OHIHUPHPHQWSRXUYRXVDVVXUHUTX·LOHVWELHQ connecté. à être branchée dans une prise polarisée à sens unique. 6LOHVÀFKHVQHUHQWUHQWSDVWRWDOHPHQWGDQVODSULVH retournez-les. Si la prise ne rentre toujours pas, contactez XQpOHFWULFLHQTXDOLÀpSRXUTX·LOLQVWDOOHXQHSULVHDGpTXDWH 7RXWHPRGLÀFDWLRQGHODSULVHHVWjSURVFULUH 2 :2 5HPDUTXH1·HQOHYH]SDVODFOp86%6WLFNDORUVTXHOHVDEOLHU RX)LOH0DQDJHUVRQWDIÀFKpVjO·pFUDQ/DUHWLUHUHQPrPHWHPSV SRXUUDLWHQGRPPDJHUOHVÀFKLHUVTXLV·\WURXYHQW RANGEMENT DE LA MACHINE APRÈS LA COUTURE $SSX\H]VXUO·LQWHUUXSWHXU,2SRXUOHPHWWUHVXU 3. Débranchez le cordon de pédale de la machine. Enroulez le cordon de la pédale et placez-le dans O·RXYHUWXUHSUpYXHjFHWHIIHWVRXVODSpGDOH 3ODFH]WRXVOHVDFFHVVRLUHVGDQVOHFRIIUHWjDFFHVVRLUHV )DLWHVJOLVVHUOHFRIIUHWVXUODPDFKLQHGHUULqUHOHEUDV libre. 5. Placez la pédale dans l’espace situé au-dessus du bras libre. 6. Placez le capot rigide sur votre machine.
BRAS LIBRE Glissez la ERvWHjDFFHVVRLUHVYHUVODJDXFKHTXDQGYRXV voulez l’enlever et utiliser le bras libre.
8WLOLVH]OHEUDVOLEUHSRXUIDFLOLWHUODFRXWXUHGHVMDPEHVGH pantalons et des ourlets de manche. 3RXUUHPHWWUHODERvWHjDFFHVVRLUHVIDLWHVODJOLVVHUVXUOD machine jusqu’à ce qu’elle soit en place. INSTALLATION
POSITION HORIZONTALE Placez un SRUWHERELQHHWODERELQHGHÀOVXUODEURFKH SRUWHERELQH$VVXUH]YRXVTXHOHÀOVHGpERELQHGDQV le sens inverse des aiguilles d’une montre et glisse sur un deuxième porte-bobine. Utilisez un porte-bobine un peu SOXVJUDQGTXHODERELQHGHÀO Le côté plat du SRUWHERELQHGRLWrWUHDSSX\pIHUPHPHQW contre la bobine. Il ne doit pas y avoir d’espace entre le SRUWHERELQHHWODERELQHGHÀO 5HPDUTXHWRXWHVOHVERELQHVGHÀOQHVRQWSDVIDEULTXpHVGHODPrPH IDoRQ6LYRXVDYH]GHVSUREOqPHVDYHFOHÀOIDLWHVOHWRXUQHUGDQV l’autre sens ou utilisez la position verticale.
POSITION VERTICALE Relevez la broche porte-bobine complètement à la verticale.
%ORTXH]ODGDQVFHWWHSRVLWLRQHQDSSX\DQWOpJqUHPHQW dessus. Faites glisser le grand porte-bobine. Pour les bobines plus petites que le porte-bobine de taille moyenne RXORUVTXHYRXVXWLOLVH]GHVÀOVVSpFLDX[SODFH]XQrond GHIHXWULQHVRXVODERELQHGHÀOSRXUHPSrFKHUOHÀOGHVH dérouler trop vite. Pour les bobines plus grandes, il n’est SDVQpFHVVDLUHG·XWLOLVHUOHURQGGHIHXWULQH Ne placez pas de porte-bobine au-dessus de la broche porte-bobine verticale car ceci empêcherait la bobine de tourner.
5HPDUTXHORUVTXHODEURFKHSRUWHERELQHHVWXWLOLVpHGDQVODSRVLWLRQ YHUWLFDOHODWHQVLRQGXÀOSHXWQpFHVVLWHUXQUpJODJHPDQXHO BROCHE PORTE-BOBINE REPLIABLE La broche porte-bobine repliable s’emploie pour bobiner
XQHFDQHWWHjSDUWLUG·XQHVHFRQGHERELQHGHÀORXSRXU une deuxième bobine quand vous cousez avec une aiguille double. Relevez la broche porte-bobine repliable vers la gauche. Faites glisser le grand porte-bobine. Pour les bobines plus petites que le porte-bobine de taille moyenne, placez un URQGGHIHXWULQHVRXVODERELQHGHÀOSRXUHPSrFKHUOHÀO de se dérouler trop vite. Pour les bobines plus grandes, il Q·HVWSDVQpFHVVDLUHG·XWLOLVHUOHURQGGHIHXWULQH
3ODFH]ODERELQHGHÀOVXUODbroche porte-bobine, puis le porte-bobine sur la bobine, comme indiqué à la page 2:4.
2. Broche porte-bobine en position horizontale : 3DVVH]OHÀODXGHVVXVHWGHUULqUHOHguide de préWHQVLRQGXÀO $ SXLVVRXVOHJXLGHÀO % Broche porte-bobine en position verticale : $XOLHXG·DPHQHUOHÀOGDQVOHJXLGHGHSUpWHQVLRQ GXÀO $ DPHQH]OHGLUHFWHPHQWHQGHVVRXVGXJXLGH Pour les bobines plus petites que le porte-bobine de taille moyenne, placez un URQGGHIHXWULQHVRXVOD ERELQHGHÀO 3ODFH]ODSUHPLqUHERELQHGHÀOVXUODEURFKHSRUWH bobine. La bobine doit tourner dans le sens des DLJXLOOHVG·XQHPRQWUHTXDQGOHÀOVHGpURXOH 3. AIGUILLE GAUCHE :(QÀOH]ODPDFKLQHFRPPHLQGLTXp jODSDJH$VVXUH]YRXVTXHOHÀOVHWURXYHHQWUHOHV GLVTXHVGHWHQVLRQGHÀOJDXFKH $ (QÀOH]O·DLJXLOOH de gauche à la main. 4. Sortez la EURFKHSRUWHERELQHUHSOLDEOHHWIDLWHV\ glisser le grand porte-bobine. Pour les bobines plus petites que le porte-bobine de taille moyenne, placez XQURQGGHIHXWULQHVRXVODERELQHGHÀO 3ODFH]ODGHX[LqPHERELQHGHÀOVXUODEURFKHSRUWH bobine. La deuxième bobine doit tourner dans le sens LQYHUVHGHVDLJXLOOHVG·XQHPRQWUHTXDQGOHÀOVHGpURXOH 6. AIGUILLE DROITE : (QÀOH]ODPDFKLQHFRPPH SUpFpGHPPHQWPDLVFHWWHIRLVFLOHÀOGRLWVHWURXYHU HQWUHOHVGLVTXHVGHWHQVLRQGXÀOGHGURLWH $ HWj O·H[WpULHXUGXJXLGHÀOG·DLJXLOOH % (QÀOH]O·DLJXLOOH de droite à la main. 5HPDUTXHDFWLYH]HWFKRLVLVVH]ODODUJHXUG·DLJXLOOHDGpTXDWHGDQV CAPTEUR DE FIL /RUVTXHOHQLYHDXGXÀOGHFDQHWWHHVWEDVODPDFKLQH V·DUUrWHHWXQHIHQrWUHFRQWH[WXHOOHV·DIÀFKHjO·pFUDQ Mettez en place une canette bobinée et continuez à coudre. 5HPDUTXHORUVTXHODFDQHWWHHVWSUHVTXHYLGHODIHQrWUHFRQWH[WXHOOHGH QLYHDXGHÀOGHFDQHWWHEDVV·DIÀFKHjO·pFUDQ9RXVSRXYH]FRQWLQXHUj FRXGUHVDQVIHUPHUODIHQrWUHDYDQWTXHOHÀOQHVHWHUPLQHFRPSOqWHPHQW 2 :6 5HPDUTXHVLODERELQHGHÀOHVWWURSJUDQGHSRXUrWUHHQ position horizontale, bobinez la canette comme décrit dans ©%RELQDJHGHVÀOVVSpFLDX[ªFLDSUqV $PHQH]OHÀOYHUVOHKDXWjSDUWLUGHO·DLJXLOOHVRXV le pied-de-biche, puis remontez-le vers la droite en le passant dans le JXLGHÀO $ 5HPDUTXHXWLOLVH]H[FOXVLYHPHQWXQSLHGGHELFKHHQPpWDO ORUVTXHYRXVERELQH]ODFDQHWWHjSDUWLUGHO·DLJXLOOH *XLGH]OHÀOGDQVOHWURXGHODFDQHWWHGHO·LQWpULHXU vers l’extérieur. 5. Poussez le levier du bobineur vers la droite pour enrouler. 8QHIHQrWUHFRQWH[WXHOOHV·DIÀFKHjO·pFUDQSRXUYRXV LQIRUPHUTXHOHERELQDJHGHFDQHWWHHVWDFWLI3RXU régler la vitesse de bobinage, utilisez le curseur dans ODIHQrWUHFRQWH[WXHOOH'pPDUUH]OHERELQDJHGH canette en appuyant sur la pédale ou en appuyant sur le bouton Start/Stop. Quand la canette est pleine, le bobinage s’arrête. Levez le pied de la pédale ou appuyez sur le bouton Start/ Stop pour couper le moteur du bobineur de canette. 5HPHWWH]O·D[HGXERELQHXUYHUVODJDXFKHHWODIHQrWUH VHIHUPH5HWLUH]ODFDQHWWHHWFRXSH]OHÀOjO·DLGHGX FRXSHÀOGHFDQHWWH 5HPDUTXHLOHVWLPSRUWDQWGHFRXSHUOHERXWGHÀOSUqVGHODFDQHWWH
5HPDUTXHHQGpSODoDQWO·D[HGXERELQHXUYHUVODJDXFKHOH mécanisme de couture s’embraye. Arrêtez toujours le bobinage en
DSSX\DQWVXUOHERXWRQ6WDUW6WRSRXHQUHOHYDQWOHSLHGGHOD pédale avant de déplacer l’axe du bobineur.
$YHFOHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQWDEDLVVpHVSODFH]OD plaque à aiguille pour point droit de sorte qu’elle
V·LQVqUHGDQVO·HQFRFKHjO·DUULqUH ' $SSX\H]VXU la plaque à aiguille pour point droit jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Installez le couvercle de canette.
3. Placez votre doigt sur la canette pour l’empêcher de
WRXUQHUHWWLUH]OHÀOIHUPHPHQWYHUVODGURLWHSXLV YHUVODJDXFKHGDQVOHUHVVRUWGHWHQVLRQ & MXVTX·jFH qu’il s’enclenche. &RQWLQXH]G·HQÀOHUDXWRXUGH ' HWjGURLWHGXFRXSH Insérez la nouvelle aiguille à l’aide de l’outil multiusage. Poussez la nouvelle aiguille vers le haut, avec le côté plat vers l’arrière, jusqu’à ce qu’elle ne puisse pas aller plus haut. Serrez la vis de l’aiguille.
AIGUILLES L’aiguille de la machine à coudre joue un rôle important dans une couture réussie. Utilisez uniquement des aiguilles de quaOLWp1RXVUHFRPPDQGRQVOHVDLJXLOOHVGXV\VWqPH+
Le jeu d’aiguilles inclus avec votre machine contient des aiJXLOOHVGHVWDLOOHVOHVSOXVIUpTXHPPHQWXWLOLVpHV Aiguille universelle (A)
Les aiguilles universelles ont une pointe légèrement arrondie et existent dans de nombreuses tailles. Pour la couture générale dans la plupart des types et épaisseurs de tissus.
Aiguille pour tissu extensible (B)
/HVDLJXLOOHVSRXUWLVVXH[WHQVLEOHRQWXQHWLJHVSpFLDOHDÀQ d’éviter de sauter des points quand le tissu est souple. Pour le tricot, les maillots de bain, le polaire, les daims et les cuirs synthétiques.
/HÀOjEURGHUHVWFRPSRVpGHGLIIpUHQWHVÀEUHVUD\RQQH SRO\HVWHUDFU\OLTXHRXPpWDO&HVÀOVFUpHQWXQDVSHFWGRX[ et brillant pour la broderie et la couture décorative.
/HÀOWUDQVSDUHQWpJDOHPHQWDSSHOpÀOPRQRÀODPHQWHVW XQÀOV\QWKpWLTXHWUDQVSDUHQWVLPSOH,OHVWXWLOLVpSRXUOH TXLOWLQJHWDXWUHFRXWXUHGpFRUDWLYH(QÀOH]ODPDFKLQH jFRXGUHDYHFODERELQHHQSRVLWLRQYHUWLFDOH%RELQH]OD FDQHWWHjIDLEOHYLWHVVHHWQHODUHPSOLVVH]TX·jPRLWLp 5HPDUTXHcertains tissus peuvent déteindre sur d’autres tissus RXVXUYRWUHPDFKLQHjFRXGUH&HWWHGpFRORUDWLRQSHXWrWUHWUqV GLIÀFLOHYRLUHLPSRVVLEOHjHQOHYHU Le polaire et le tissu denim, en particulier le rouge et le bleu, peuvent contenir trop de teinture.
6LYRXVSHQVH]TXHYRWUHWLVVXRXYrWHPHQWSUrWjSRUWHUFRQWLHQW WURSGHWHLQWXUHODYH]OHDYDQWGHFRXGUHRXGHEURGHUSRXUQHSDV salir votre machine.
Les entoilages déchirables sont utilisés avec des tissus tissés stables. Placez l’entoilage sous le tissu pour la couture décorative ou encerclez-le avec le tissu pour broder.
Déchirez l’entoilage en trop après la couture.
Entoilage thermofusible déchirable
/·HQWRLODJHWKHUPRIXVLEOHGpFKLUDEOHHVWXQHQWRLODJH SDUIDLWHPHQWVWDEOHGRQWXQF{WpVHFROOHVXUOHWLVVXHQOH repassant. Il est recommandé pour le tricot et tous les tissus instables. Repassez-le sur l’envers du tissu avant la couture décorative ou l’encerclement. Déchirez l’entoilage en trop après la couture.
Entoilage à découper
L’entoilage à découper ne se déchire pas. Le surplus doit être coupé. Il est recommandé pour le tricot et tous les tissus instables, en particulier pour la broderie en cercle.
Entoilage soluble à l’eau
L’entoilage soluble à l’eau est placé sur le dessus du tissu pour la décoration ou la broderie de tissus avec un sens ou bouclés comme le tissu éponge. Pour les broderies à découper, utilisez-le sous le tissu. Mettez votre ouvrage dans l’eau pour dissoudre le surplus d’entoilage. Ce type
G·HQWRLODJHHVWGLVSRQLEOHGDQVGLIIpUHQWHVpSDLVVHXUV Entoilage qui se désagrège
/·HQWRLODJHTXLVHGpVDJUqJHHVWXQWLVVXVWDEOHWLVVpOkFKH qui est utilisé pour des techniques comme la broderie et le FURFKHWVXUOHERUGGXWLVVX/·HQWRLODJHGLVSDUDvWDYHFOD chaleur.
L’entoilage collant est utilisé pour la broderie en cercle quand le tissu est trop délicat ou trop petit pour être encerclé. Encerclez l’entoilage collant avec le papier sur OHGHVVXV5HWLUH]OHSDSLHUHWFROOH]OHWLVVXVXUODVXUIDFH collante. Déchirez l’entoilage collant après la couture.
Utilisez un marqueur soluble à l’air ou à l’eau pour la broderie et les pictogrammes sur tous types de tissus. La FRXOHXUGLVSDUDvWDXERXWGHTXHOTXHVKHXUHV9RXVSRXYH] pJDOHPHQWXWLOLVHUGHO·HDXIURLGHSRXUUHWLUHUFRPSOqWHPHQW les marques. Veillez à ce que toutes les marques aient disparu avant de repasser ou de laver avec du savon ou de la lessive.
COMMENT METTRE À JOUR VOTRE MACHINE N’oubliez pas de consulter le site www. husqvarnaviking. com et/ou votre distributeur local
DJUpp+8649$51$9,.,1*® pour obtenir les mises à jour de votre machine ainsi que le guide de l’utilisateur.
INSTRUCTIONS DE MISE À JOUR
5HQGH]YRXVVXUOHVLWH+8649$51$9,.,1*® à l’adresse www.husqvarnaviking.com et cherchez votre machine à coudre. Vous y trouverez les mises à jour disponibles pour votre machine.
&RXSHÀOVpOHFWLI Vitesse + et -
Arrêt de l’aiguille en haut/en bas
STOP FIX Marche/Arrêt
4XDQGYRXVFRXVH]DYHFGHVÀOVPpWDOOLTXHVRXVXUGHV tissus délicats, réduisez la vitesse pour obtenir des résultats optimaux.
$SSX\H]VXUOHERXWRQGXFRXSHÀOVpOHFWLI HWYRWUH PDFKLQHFRXSHOHÀOVXSpULHXUHWOHÀOGHFDQHWWHUHOqYHOH SLHGGHELFKHHWO·DLJXLOOHSXLVDFWLYHODIRQFWLRQ),;SRXU OHSURFKDLQGpPDUUDJH3RXUFRXSHUOHVÀOVjODÀQG·XQ point ou d’un programme de points, appuyez sur le coupeÀOVpOHFWLI SHQGDQWODFRXWXUH/HERXWRQVHPHWjFOLJQRWHU LQGLTXDQWTX·XQHFRXSHDpWpGHPDQGpH8QHIRLVOHSRLQW ou programme de point terminé, la machine active la IRQFWLRQ),;SXLVFRXSHOHÀOVXSpULHXUHWOHÀOGHFDQHWWH $SSX\H]VXUOHERXWRQG·DEDLVVHPHQWHWSLYRWHPHQWGXSLHG Senseur pour abaisser complètement le pied-de-biche. La PDFKLQHWLHQWIHUPHPHQWOHWLVVX$SSX\H]jQRXYHDXVXU l’abaissement du pied Senseur pour qu’il se mette en position de pivotement.
3RXUXQHPDUFKHDUULqUHSHUPDQHQWHDSSX\H]XQHIRLVVXU le bouton de marche arrière avant de commencer à coudre. L’indicateur de marche arrière est allumé et la machine coud en marche arrière jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton pour annuler. Si vous appuyez sur ce bouton pendant que vous cousez, la machine piquera en marche arrière aussi longtemps que vous appuierez sur le bouton. L’indicateur de marche arrière est allumé quand vous appuyez sur le bouton de marche arrière. La marche arrière s’utilise aussi lors de la couture des boutonnières et des points de reprisage pour avancer entre les parties du point ainsi que des points de tapering.
EXCLUSIVE SENSOR SYSTEM™
*UkFHjODIRQFWLRQ(;&/86,9(6(16256<67(0OH pied-de-biche capte en permanence l’épaisseur du tissu ou de la couture pour coudre de manière régulière et en douceur avec XQHQWUDvQHPHQWSDUIDLWGXWLVVX $OOH]DXPHQXRéglages pour voir le réglage de la pression du pied-de-biche pour le tissu sélectionné et ajustez-la si nécessaire.
RÉGLAGES ET BOUTONS DE FONCTIONS
Enregistrer dans Mes points/0HVÀFKLHUV Supprimer Inversion verticale OHVHQVODWpUDODSSX\H]VXUODIRQFWLRQ,QYHUVLRQODWpUDOH3RXU inverser des points ou des programmes de points dans le sens GHODORQJXHXUDSSX\H]VXUODIRQFWLRQ,QYHUVLRQYHUWLFDOH
5HPDUTXHOHVERXWRQQLqUHVQHSHXYHQWSDVrWUHLQYHUVpHV ALT ET FLÈCHES DE FONCTIONS
être supprimé, un message contextuel vous demandera de
FRQÀUPHUODVXSSUHVVLRQ 5HPDUTXHVLYRXVDSSX\H]ORQJWHPSVVXUODIRQFWLRQ6XSSULPHUYRXV pouvez supprimer tous vos points dans Mes points. Les polices et les points intégrés ne peuvent pas être supprimés. 3 :4
WDFWLOHLQWHUDFWLI4XDQGYRXVFRPPHQFH]XQRXYUDJHGH couture, appuyez sur le type et l’épaisseur de tissu, puis sur la technique que vous voulez employer.
/HV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*$'9,625™ règle les point, longueur de point, largeur de point, vitesse de couture, WHQVLRQGHÀOHWSUHVVLRQGHSLHGGHELFKHOHVPLHX[DGDSWpV jYRWUHRXYUDJH/HSRLQWV·DIÀFKHjO·pFUDQDLQVLTXHOHV recommandations de pied-de-biche et d’aiguille.
ÉCRAN COULEUR TACTILE Menu
ODEDUUHG·RXWLOVOHPHQXGHSRLQWVV·RXYUH$SSX\H]VXUXQ point pour le sélectionner ou sur un menu pour accéder à
XQPHQXGHSRLQWVGpWHUPLQp YRLUFKDSLWUH Menu de points
Menu de polices de points
Menu de polices de points
$SSX\H]VXUOHPHQXGHSROLFHVGHSRLQWVSRXURXYULU XQHIHQrWUHFRQWH[WXHOOHTXLYRXVPRQWUHUDOHVSROLFHVGH points disponibles. Sélectionnez une police en appuyant dessus. Quand vous sélectionnez une police, vous entrez automatiquement dans le mode Programmation.
RÉGLAGES ET BOUTONS DE FONCTIONS
à nouveau le même point, la valeur du point est réinitialisée VXUODYDOHXUSDUGpIDXW/HFKLIIUHSDUGpIDXWHVWDIÀFKpHQ QRLUHWORUVTX·LOHVWPRGLÀpLODSSDUDvWHQURXJH
Lorsque vous cousez des tissus spéciaux ou que vous réalisez une technique spéciale, l’équilibre du point peut avoir besoin d’être réglé. $SSX\H]VXUSRXUDXJPHQWHURXVXUSRXUUpGXLUHOD pression exercée par le pied-de-biche sur le tissu.
RÉGLAGES ET BOUTONS DE FONCTIONS
HQTXHVWLRQDÀQG·pYLWHUTX·HOOHQHVHFDVVH/HUpJODJHHVWFRQVHUYpMXVTX·j ce que vous désactiviez la largeur de l’aiguille double.
Sécurité de largeur de point
6pOHFWLRQQH]ODIRQFWLRQGHVpFXULWpGHODUJHXUGHSRLQWTXDQGYRXVXWLOLVH] une plaque à aiguille de point droit ou un pied-de-biche de point droit. La position de l’aiguille est verrouillée au centre pour tous les points, ce qui évite d’endommager l’aiguille, le pied-de-biche ou la plaque à aiguille. Lorsque vous allumez la machine avec ce réglage activé et lors de chaque sélection de point autre qu’un point droit, un message contextuel vous LQIRUPHTX·HOOHHVWUpJOpHVXUOHSRLQWGURLW'pVpOHFWLRQQH]ODVpFXULWpGH largeur de point pour revenir en couture normale. 5HPDUTXHO·DLJXLOOHGRXEOHHWODVpFXULWpGHODUJHXUGHSRLQWQHSHXYHQWSDVrWUH utilisées en même temps.
&RXSHÀOVpOHFWLIDXWRPDWLTXHSRXUFRXWXUH
3RXUDFWLYHUODIRQFWLRQVpOHFWLRQQH]&RXSHÀOVpOHFWLI DXWRPDWLTXHSRXU FRXWXUHGDQV5pJODJHVGHFRXWXUH/HVÀOVVRQWFRXSpVDXWRPDWLTXHPHQW et le pied-de-biche se lève quand vous terminez une boutonnière, que vous FRXVH]XQERXWRQHWF6LODIRQFWLRQHVWGpVpOHFWLRQQpHDXFXQHFRXSH automatique n’est réalisée.
Levée automatique du pied-de-biche Senseur
/RUVTXHFHWWHIRQFWLRQHVWVpOHFWLRQQpHODOHYpHDXWRPDWLTXHGXSLHGGH biche Senseur est activée. Le pied-de-biche se relève à la hauteur du pivot lorsque vous arrêtez de coudre avec l’aiguille en position basse. Quand elle
est désélectionnée, le pied-de-biche reste abaissé même si la machine s’arUrWHDYHFO·DLJXLOOHHQSRVLWLRQEDVVHRXDSUqVXQHFRXSHGHÀO FIX Auto
4XDQGODIRQFWLRQ),;$XWRHVWDFWLYpHODPDFKLQHFRPPHQFHXQSRLQW DYHFGHVSRLQWVGHÀ[DWLRQ3RXUDQQXOHUODIRQFWLRQ),;$XWRGpFRFKH]
,QIRUPDWLRQVGHFRXWXUHYRXVSHUPHWG·DSSRUWHUGHV PRGLÀFDWLRQVjFHUWDLQVUpJODJHVGHYRWUHSRLQWVFRPPHOD longueur et la largeur, ainsi que de visualiser les recommandations pour le point choisi. Dans l’onglet Menu de points,
YRXVWURXYHUH]GLIIpUHQWHVFDWpJRULHVGHSRLQWVHWOHVSRLQWV inclus dans chacune d’elles.
ONGLET MENU DE POINTS Zone de
VpOHFWLRQGH point Pour sélectionner un point, appuyez sur ce point dans la zone de sélection de point. Vous pouvez parcourir les GLIIpUHQWVPHQXVjO·DLGHGHVÁqFKHVVLWXpHVVRXVOHVSRLQWV /HQRPGXPHQXGDQVOHTXHOYRXVYRXVWURXYH]V·DIÀFKHHQ haut de la zone de sélection de point.
Plusieurs menus de points
Volet de menus de points Icône de menu de points
8QHÁqFKHVLWXpHGDQVOHFRLQGHO·RQJOHW0HQXGHSRLQWV LQGLTXHTXHYRXVSRXYH]DSSX\HUORQJWHPSVVXUO·RQJOHW$Spuyez longtemps pour ouvrir un volet contenant les menus.
$SSX\H]VXUOHPHQXGHSRLQWVGHYRWUHFKRL[HWLOV·RXYULUD Les icônes des menus de points comportent des petits cercles qui indiquent le nombre de pages que contient le menu. $SSX\H]jQRXYHDXVXUO·LF{QHGXPHQXGHSRLQWSRXUDOOHU à la page suivante du menu en question. Le volet de menus de points reste ouvert jusqu’à ce que vous sélectionniez un
SRLQWDSSX\LH]VXUO·RQJOHWRXXWLOLVLH]OHVÁqFKHV Comment sélectionner une police de point
Dans la barre d’outils, appuyez sur l’icône de menu de polices de point pour ouvrir une liste de polices de SRLQWV$SSX\H]VXUODSROLFHGHSRLQWGHYRWUHFKRL[HWOD IHQrWUHGHSURJUDPPDWLRQV·RXYULUDeFULYH]YRWUHWH[WH HQDSSX\DQWVXUOHVOHWWUHV/HVOHWWUHVV·DIÀFKHQWjJDXFKH GHO·pFUDQ$SSX\H]VXU2.HWOHSRLQWVHFKDUJHGDQVOH PRGHFRXWXUH9RXVWURXYHUH]SOXVG·LQIRUPDWLRQVVXUOD programmation de points au chapitre 5.
Menu de polices de points
Recommandations de couture
6RXVOHVUpJODJHVGX6(:,1*$'9,625™H[FOXVLIYRXV trouverez quelle aiguille utiliser et si un entoilage ou une semelle anti-adhésive sont nécessaires.
&HVFKDQJHPHQWVQ·DIIHFWHQWTXHOHSRLQWVpOHFWLRQQp9RV UpJODJHVPRGLÀpVVHURQWUpLQLWLDOLVpVVXUOHXUYDOHXUSDU GpIDXWORUVTXHYRXVVpOHFWLRQQHUH]XQDXWUHSRLQW/HV UpJODJHVPRGLÀpVQHVRQWSDVHQUHJLVWUpVDXWRPDWLTXHPHQW lorsque vous éteignez votre machine. Vous pouvez enregistrer les points réglés dans 0HVSRLQWV YRLUSDJH
7HQVLRQGXÀO Votre machine règle automatiquement la meilleure tension
$FWLRQUHVVRUWHQSLTXpOLEUH Flottement en piqué libre $FWLYH]FHWWHRSWLRQSRXUUpJOHUODPDFKLQHHQPRGH Flottement en piqué libre. Vous pouvez utiliser le pied-debiche 5RXXQSLHGRSWLRQQHO/HVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQW s’abaissent automatiquement.
5HGpPDUUDJH de point
Lorsque vous cousez lentement en piqué libre, le piedGHELFKHV·pOqYHHWV·DEDLVVHDYHFFKDTXHSRLQWDÀQGH maintenir le tissu sur la plaque à aiguille tandis que le point
HVWHQWUDLQG·rWUHIRUPp/RUVTXHYRXVSLTXH]SOXVYLWHOH SLHGGHELFKHÁRWWHDXGHVVXVGXWLVVXSHQGDQWODFRXWXUH Le tissu doit être déplacé manuellement. Pour régler la hauteur du pied-de-biche en mode Flottement en piqué libre, appuyez sur les icônes + et -. Il se peut que des points soient sautés si votre tissu monte et descend avec l’aiguille pendant que vous cousez. Si vous diminuez la hauteur du pied-de-biche, vous réduirez l’espace entre le pied et le tissu, et éviterez ainsi de sauter des points. 5HPDUTXHSUHQH]JDUGHGHQHSDVWURSUpGXLUHODKDXWHXUGXSLHGGH biche. Le tissu doit toujours pouvoir se déplacer librement sous le pied. 5HPDUTXHVLO·RSWLRQ)ORWWHPHQWHQSLTXpOLEUHHVWDFWLYpHQ·XWLOLVH] pas de pied à ressort car il pourrait s’abîmer. Activez la sécurité de ODUJHXUGHSRLQWVLOHSLHGGHELFKHHQDEHVRLQ Action ressort en piqué libre Sélectionnez l’action ressort en piqué libre pour activer OHPRGH$FWLRQUHVVRUWHQSLTXpOLEUH/HVJULIIHV G·HQWUDvQHPHQWV·DEDLVVHQWDXWRPDWLTXHPHQW8QSLHGj ressort s’élève et s’abaisse à chaque point pour maintenir le WLVVXVXUODSODTXHjDLJXLOOHSHQGDQWODIRUPDWLRQGXSRLQW Le tissu doit être déplacé manuellement. Si vous utilisez le pied Senseur Q optionnel, activez l’action ressort en piqué libre et la sécurité de largeur de point.
Redémarrage du point
Quand vous arrêtez de coudre au milieu d’un point, appuyez sur Redémarrage de point pour recommencer à coudre au début du point. Tous les réglages de point
HIIHFWXpVVHURQWPDLQWHQXV Tapering
/RUVTXHYRXVDSSX\H]VXUO·LF{QHGHWDSHULQJXQHIHQrWUH FRQWH[WXHOOHDSSDUDvWSRXUYRXVSHUPHWWUHGHFKRLVLUOD manière dont votre point commencera et se terminera. Le tapering n’est disponible que quand un point du menu J est choisi. Pour en savoir plus sur le tapering, veuillez vous reporter à la page 4:16.
La machine propose un maximum de 29 positions d’aiguille
SRXUXQSRLQWGURLW /RUVTXHODIRQFWLRQ$/7HVWVpOHFWLRQQpHDYHFXQSRLQW comportant une position de largeur, ce point peut être déplacé vers la gauche ou la droite. La position du point ne peut dépasser la limite de largeur maximum du point. La PRGLÀFDWLRQGHODSRVLWLRQGHO·DLJXLOOHOLPLWHpJDOHPHQWOH réglage de largeur du point.
'HQVLWpGHSRLQW Densité de point
5HPDUTXHXQJXLGHYRXVSHUPHWWDQWGHPHVXUHUODWDLOOHGXERXWRQ se trouve sur le devant de votre machine.
Taille de boutonnière
Quand vous cousez un bouton, vous pouvez régler le QRPEUHGHUpSpWLWLRQVGXSRLQW$SSX\H]VXUOHVÁqFKHV pour augmenter ou diminuer le nombre de répétitions du point. Pour en savoir plus sur la couture de boutons, veuillez vous reporter à la page 4:15.
DGDSWpVjYRWUHRXYUDJH/HSRLQWV·DIÀFKHjO·pFUDQDLQVL que les recommandations de pied-de-biche et d’aiguille. Lorsque vous sélectionnez la technique de couture, l’onglet ,QIRUPDWLRQVV·RXYUHDXWRPDWLTXHPHQW 5HPDUTXHOHV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*$'9,625™ ne peut
rWUHXWLOLVpTX·HQPRGHFRXWXUH SÉLECTION DU TISSU Tissé ou tricot
/DGLIIpUHQFHHQWUHXQWLVVXWLVVpHWXQWULFRWUpVLGHGDQVOD IDoRQGRQWOHVÀOVVRQWDVVHPEOpV/HVpWRIIHVWLVVpHVVRQW FRPSRVpHVGHGHX[V\VWqPHVGHÀOVFKDvQHHQORQJXHXU et trame en largeur, qui se rejoignent en angle droit. Un WULFRWHVWFRQVWLWXpG·XQVHXOV\VWqPHGHÀOVDYHFGHVSRLQWV entrelacés. Le tricot est normalement extensible. En règle générale, entrez Tissé pour les tissus stables qui ne sont pas extensibles et Extensible pour les tissus extensibles.
3 ASSEMBLAGE/SURFILAGE :SRXUDVVHPEOHUHWVXUÀOHUOHERUGHQ XQHVHXOHIRLV 4 BÂTI : point provisoire pour l’essai des vêtements, OHIURQoDJHHWOHPDUTXDJHGHUHSqUHV 5 OURLET INVISIBLE : pour créer un ourlet invisible sur les vêtements. Ce point n’est pas recommandé pour les tissus ÀQVQLSRXUOHFXLUYLQ\OH9RWUHPDFKLQHVpOHFWLRQQHOH meilleur point possible pour le tissu que vous sélectionnez. 6 OURLET : sélectionne le meilleur ourlet visible ou en VXUSLTUHSRXUOHW\SHHWO·pSDLVVHXUGXWLVVX 7 BOUTONNIÈRE :OHV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*$'9,625™ sélectionne la boutonnière la mieux adaptée à votre tissu. 5HPDUTXHVLXQHFRPELQDLVRQLQDGDSWpHHVWVpOHFWLRQQpH SDUH[HPSOH WLVVpÀQRXUOHWLQYLVLEOH ODPDFKLQHpPHWXQELSVRQRUHHWODWHFKQLTXH n’est pas sélectionnée. Le point peut malgré tout être cousu mais il n’est pas recommandé par votre machine.
TECHNIQUES DE COUTURE ASSEMBLAGE Une couture simple permet d’assembler deux morceaux de tissu avec un surplus de couture qui sera en général
RXYHUWDXIHUjUHSDVVHU'DQVODSOXSDUWGHVFDVOHVERUGV GXVXUSOXVGHFRXWXUHVRQWÀQLVDYHFXQSRLQWGHVXUÀODJH avant de réaliser la couture. Les coutures des tissus extensibles doivent s’étirer avec le WLVVX/HSRLQWH[WHQVLEOHIDLWXQHFRXWXUHpODVWLTXHDGDSWpH SRXUDVVHPEOHUGHVPRUFHDX[GHWLVVXH[WHQVLEOHÀQ TISSU
: Tissé moyen, coupé en deux.
Le point zigzag trois points est piqué au-dessus de la tige métallique pour que le bord du tissu reste bien plat.
: $SSX\H]VXUODSpGDOHGHFRPPDQGH/HSLHGGHELFKH s’abaisse automatiquement. 6XUÀOH]OHERUGGXWLVVX à chaque type de tissu. Suivez les autres recommandations DIÀFKpHVVXUO·pFUDQFRXOHXUWDFWLOHLQWHUDFWLI COUDRE
: Tissu sweat-shirt et bande de bord-côte.
SÉLECTIONNER : ([WHQVLEOHPR\HQHW$VVHPEODJH6XUÀODJH UTILISER :/HSLHGGHELFKH%HWXQHDLJXLOOHSRXUWLVVX extensible de taille 90, comme recommandé.
Quand vous cousez par-dessus des coutures dans un tissu très épais ou sur un ourlet de jean, le pied peut s’incliner alors que la machine monte sur la couture. L’aiguille risque de heurter le pied-de-biche et de se casser. Utilisez l’outil multi-usage pour compenser la hauteur de l’ourlet pendant que vous cousez. TISSU
$UUrWH]GHFRXGUHMXVWHGHYDQWODFRXWXUH YRXV UHPDUTXHUH]TXHO·DLJXLOOHHVWGDQVOHWLVVX 5HWLUH]O·RXWLO multi-usage et réinsérez-le par l’avant sous le pied-de-biche.
3RLQWÁDWORFNSRXURXUOHUGXWLVVX extensible et pour les passants de ceinture.
3OLH]XQRXUOHWVXUO·HQYHUVHWFRXVH]DYHFOHSRLQWÁDWORFN sur l’endroit. Coupez le surplus de tissu. Utilisez également cette technique pour les passants de ceinture.
4. Réglez la taille du bouton en mm sur votre écran. $YDQWGHFRPPHQFHUjFRXGUHDOLJQH]OD]RQHEODQFKHVXUOH côté de la roulette avec la ligne de repère blanche sur le pied.
La taille des boutonnières dépend de l’épaisseur et du style GHYRWUHERXWRQ&RPPHQFH]WRXMRXUVSDUIDLUHXQHVVDL sur une chute de tissu. 5HPDUTXHSRXUOHVWLVVXVWLVVpVpSDLVHWOHFXLUOHV\VWqPHH[FOXVLI
6(:,1*$'9,625™VpOHFWLRQQHGHVERXWRQQLqUHVTXLQHGRLYHQW SDVrWUHFRXVXHVDYHFOHSLHG6HQVHXUpWDSHSRXUERXWRQQLqUHV Coudre la boutonnière :
• Marquez l’emplacement de la boutonnière sur votre tissu à l’aide du stylo Pictogram. Réglez la longueur de la taille du bouton. • Placez le tissu sous le pied Senseur 1 étape pour boutonnières. La roulette de mesure peut être relevée HQODVRXOHYDQWFHTXLSHUPHWGHSODFHUSOXVIDFLOHPHQW le tissu sous le pied. 5HPDUTXHXWLOLVH]OHVUHSqUHVVXUO·HUJRWJDXFKHGXSLHG6HQVHXU pWDSHSRXUERXWRQQLqUHVSRXUSRVLWLRQQHUOHERUGGXYrWHPHQW3ODFH] OHERUGGXYrWHPHQWDXQLYHDXGXUHSqUHGXPLOLHXSRXUODLVVHUPP HQWUHOHERUGHWODERXWRQQLqUH $SSX\H]VXUODSpGDOHGHFRPPDQGH/HSLHG6HQVHXU étape pour boutonnières s’abaisse automatiquement. Un SRLQWGURLWHVWFRXVXYHUVO·DUULqUHSRXUÀ[HUODFRORQQH JDXFKHGHODERXWRQQLqUHSXLVODFRORQQHIDQWDLVLHHVW cousue en revenant vers vous. La même opération est UpSpWpHSRXUODFRORQQHGHGURLWH/HVUHQIRUWVVRQW DXWRPDWLTXHV YRLUÀJXUH &RQWLQXH]G·DSSX\HUVXUOD SpGDOHMXVTX·jFHTXHOHFRXSHÀOVpOHFWLI FRXSHOHVÀOVHW que le pied Senseur 1 étape pour boutonnières se relève. 4 :14
3ODFH]OHERUGGXWLVVXLFLSRXUIDLUH XQHERXWRQQLqUHjPP du bord
UHQIRUW/DLVVH]OHSLHGGHELFKHHQEDVMXVTX·jFHTXH la machine s’arrête.
Boutonnière gansée (tissus extensibles)
Quand vous cousez des boutonnières sur des tissus extensibles, nous vous recommandons de placer un cordonnet dans la boutonnière pour en améliorer la stabilité et éviter qu’elle ne se détende. )DLWHVXQHERXFOHDYHFXQÀOpSDLVRXJXLSpDXGHVVXVGX doigt à l’arrière du pied-de-biche C. &RXVH]XQHERXWRQQLqUH/DLVVH]OHVFRORQQHVIDQWDLVLH GHODERXWRQQLqUHVHIRUPHUVXUOHFRUGRQQHW $UUrWH]GHFRXGUHDYDQWTXHODGHUQLqUHH[WUpPLWpGHOD boutonnière soit cousue. Enlevez le cordonnet du doigt et tendez-le en tirant. 4. Croisez le cordonnet devant l’aiguille et cousez l’extrémité de la boutonnière sur le cordonnet.
Ensuite, la machine coud un zigzag en couvrant les points droits.
$SSX\H]VXU0DUFKHDUULqUHSRXUQRXHU DXWRPDWLTXHPHQWHWFRXSHUOHVÀOV 1.
TECHNIQUES DE COUTURE SPÉCIALES
/HPHQXGHSRLQWV+3RLQWVVSpFLDX[FRPSUHQGGHV points de techniques spéciales telles que le candlewicking, l’assemblage et pliage, le guipage double, le quilting, les trois cordonnets et la couture de bords. Certaines de ces techniques peuvent nécessiter l’utilisation de pieds-de-biche et d’accessoires optionnels. Ceci est indiqué par l’icône de pied-de-biche optionnel.
5HPDUTXHXWLOLVH]O·DLGHUDSLGHSRXUREWHQLUGHVLQIRUPDWLRQV GpWDLOOpHVVXUFKDTXHSRLQW POINTS DE TAPERING DÉCORATIFS
/HPHQX-LQFOXWGHVSRLQWVGpFRUDWLIVTXLSHXYHQWrWUH UpDOLVpVHQWDSHULQJ$SSX\H]VXUO·LF{QHGHWDSHULQJSRXU RXYULUXQHIHQrWUHFRQWH[WXHOOHRYRXVSRXYH]VpOHFWLRQQHU O·DQJOHGHWDSHULQJGHYRWUHSRLQW$SSX\H]VXUO·RQJOHW de gauche pour régler l’angle du tapering de début de YRWUHSRLQWHWVXUO·RQJOHWGHGURLWHSRXUGpÀQLUO·DQJOHGX WDSHULQJGHÀQ8QHIRLVTXHYRXVDYH]WHUPLQpDSSX\H] VXUO·LF{QH2.SRXUIHUPHUODIHQrWUHFRQWH[WXHOOH La machine coudra le point de tapering que vous avez GpÀQLSXLVSRXUVXLYUDHQSLTXDQWOHSRLQWVpOHFWLRQQp Lorsqu’elle aura cousu sur la longueur désirée, appuyez sur le bouton de marche arrière. Le point de tapering VHUDFRXVXMXVTX·jODÀQ$SSX\H]VXUOHERXWRQ6723 pour répéter automatiquement la couture du même point
GpFRUDWLIVHQWDSHULQJ Tapering off
&KRLVLVVH]©RII ªVLYRXVQHVRXKDLWH]SDVTXHOH WDSHULQJVRLWDFWLYpDXGpEXWRXjODÀQGXSRLQW6LYRXV VpOHFWLRQQH]©RII ªDXVVLELHQDXGpEXWTX·jODÀQOHSRLQW cousu sera un point normal, sans tapering. 4 :16 /DSOXSDUWGHVFRXWXUHVHQSLTXpOLEUHVHIRQWDYHFXQ point droit ou un point zigzag. Néanmoins, tous les points peuvent être piqués en mode piqué libre. La direction et la vitesse à laquelle vous déplacez le tissu détermineront l’apparence du point. 5HPDUTXH$FWLRQUHVVRUWHQSLTXpOLEUH²6LYRXVXWLOLVH]OHSLHG GHELFKHjDFWLRQUHVVRUWHQSLTXpOLEUHUpJOH]ODPDFKLQHVXUOHPRGH $FWLRQUHVVRUWHQSLTXpOLEUH/HVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQWV·DEDLVVHURQW &HUpJODJHUHVWHTXDQGYRXVpWHLJQH]ODPDFKLQH8QPHVVDJHYRXVOH UDSSHOOHUDTXDQGYRXVODUDOOXPHUH])HUPH]OHPHVVDJHHQDSSX\DQW VXU2.3RXUODFRXWXUHQRUPDOHGpVDFWLYH]OHPRGH$FWLRQUHVVRUW HQSLTXpOLEUHGDQVO·RQJOHW,QIRUPDWLRQVGHFRXWXUH Le pied-de-biche à action ressort en piqué libre suit le mouvement de montée/descente de l’aiguille à l’aide GXUHVVRUWHWGXEUDVGXSLHGGHELFKH/HVJULIIHV G·HQWUDvQHPHQWGRLYHQWrWUHDEDLVVpHVHWOHWLVVXGpSODFp manuellement. 2. Cousez à une vitesse moyenne et régulière en déplaçant le tissu de manière aléatoire. Essayez de dessiner des arabesques avec l’aiguille pendant que vous cousez. /HVSRLQWLOOpVHQSLTXpOLEUHIRUPHQWJpQpUDOHPHQWGHV volutes aléatoires qui doivent être assez proches les unes des autres mais sans se croiser. Les points doivent ressembler aux pièces d’un puzzle. $VWXFHXWLOLVH]OHSLHGRSWLRQQHOjHUJRWRXYHUWSRXUSRLQWLOOpVSRXU DYRLUXQHPHLOOHXUHYLVLELOLWpTXDQGYRXVFRXVH]GHVSRLQWLOOpVHQSLTXp libre.
1:1 Pointillés en piqué libre
Tissu : Tissé moyen avec molleton en dessous. Sélectionner : Tissé moyen dans OHV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1* $'9,625™, point droit 1, Flottement en piqué libre dans O·RQJOHW,QIRUPDWLRQVGHFRXWXUH Utiliser : Le pied-de-biche R et une aiguille de taille 80, comme recommandé.
5HPDUTXHSRXUUpJOHUODPDFKLQHVXUODFRXWXUHQRUPDOHDSSX\H]
Le pied Senseur 1 étape pour boutonnières ne s’utilise que pour les boutonnières. Un message contextuel vous indique de l’enlever pour tout autre type de couture.
La machine doit reposer
6LODPDFKLQHV·DUUrWHHWTXHFHWWHIHQrWUHFRQWH[WXHOOH V·DIÀFKHjO·pFUDQODPDFKLQHGRLWUHSRVHU/RUVTXHO·LF{QH 2.V·DFWLYHYRXVSRXYH]UHSUHQGUHODFRXWXUH/HV UpVXOWDWVGHFRXWXUHQHVHURQWSDVDIIHFWpV Ajuster du texte et des points Vous pouvez inverser le point sélectionné, en régler la ORQJXHXUHWODODUJHXURXHQPRGLÀHUODGHQVLWpGHODPrPH manière que dans le mode couture.
Supprimer un point ou une lettre
Si vous voulez supprimer un point, placez le curseur sur le
SRLQWTXHYRXVYRXOH]VXSSULPHU OHSRLQWVpOHFWLRQQpHVW HQURXJH HWDSSX\H]VXU6XSSULPHU$SSX\H]ORQJWHPSV pour supprimer tout le programme. 5HPDUTXHO·LF{QHGHGpÀOHPHQWYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDVFRPSRUWDQW XQHOLJQHGURLWHVXUODSRLQWHGHODÁqFKHSHUPHWG·DOOHUGLUHFWHPHQWj
ODÀQRXGHUHYHQLUWRXWDXGpEXWUHVSHFWLYHPHQW COMMANDES DE PROGRAMME DE POINTS Vous pouvez insérer des commandes STOP, FIX et FRXSXUHGHÀOGDQVOHSURJUDPPHGHSRLQWV&HV commandes seront incluses dans le programme de points et seront toujours réalisées lorsque vous le piquerez.
O·DLGHGHVÁqFKHVGHGpÀOHPHQWYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDV SODFH]OHFXUVHXUjO·HQGURLWRYRXVVRXKDLWH]DMRXWHUXQH FRPPDQGH$SSX\H]VXUOHERXWRQRXXQHLF{QHVXUO·pFUDQ et la commande sera ajoutée dans le point programmé. Ceci
FRQÀUPHTXHODFRPPDQGHHVWLQVpUpHHWPRQWUHpJDOHPHQW RODFRPPDQGHVHUDUpDOLVpHGDQVOHSURJUDPPHGHSRLQWV PROGRAMMATION 5 :3
COUDRE UN PROGRAMME DE POINTS Pour coudre le programme de point, chargez-le en
DSSX\DQWVXUO·LF{QH2.GDQVOHFRLQVXSpULHXUGURLWGH l’écran. Vous pouvez également appuyer sur la pédale pour charger le point et commencer à coudre.
Réglage de l’ensemble du programme
3RXUDMXVWHUO·HQVHPEOHGXSURJUDPPHIHUPH]ODIHQrWUH GHSURJUDPPDWLRQ/HVUpJODJHVIDLWVHQGHKRUVGXPRGH
3URJUDPPDWLRQDIIHFWHURQWWRXWOHSURJUDPPH ENREGISTRER DANS MES POINTS
8QHIRLVTXHYRXVDYH]WHUPLQpYRWUHSRLQWDSSX\H]VXU O·LF{QH2.GDQVOHFRLQVXSpULHXUGURLWSRXUFKDUJHUOH SURJUDPPH$SSX\H]VXUO·LF{QH(QUHJLVWUHUGDQV0HV SRLQWVHWODIHQrWUHG·HQUHJLVWUHPHQWGDQV0HVSRLQWV s’ouvre. Il existe quatre menus que vous pouvez parcourir à O·DLGHGHVÁqFKHVVLWXpHVHQEDVGHO·pFUDQ Les points ou les programmes de points déjà enregistrés VRQWDIÀFKpVGDQVOHPHQX0HVSRLQWV PHQX8 /H nouveau point ou programme peut être enregistré dans Q·LPSRUWHTXHOHPSODFHPHQWOLEUH,OYRXVVXIÀWG·DSSX\HU sur un emplacement libre et votre point ou programme de points y sera stocké. $SSX\H]VXUXQHPSODFHPHQWRFFXSpHWXQPHVVDJH FRQWH[WXHOYRXVGHPDQGHGHFRQÀUPHUO·pFUDVHPHQWGH O·DQFLHQSRLQW$SSX\H]VXU2.SRXUUHPSODFHUO·DQFLHQ SRLQWSDUOHQRXYHDX$SSX\H]VXU$QQXOHUSRXUIHUPHUOH message contextuel et choisir un autre emplacement pour l’enregistrement.
Supprimer un point ou un programme enregistré
Pour supprimer un programme ou un point enregistré, appuyez sur Supprimer puis sur le point ou programme GHSRLQWV8QHIRLVTXHYRXVDYH]DSSX\pVXUO·LF{QH 6XSSULPHUXQHLPDJHV·DIÀFKHHQEDVGHO·pFUDQ/D IRQFWLRQ6XSSULPHUHVWDFWLYHWDQWTXHO·LPDJHUHVWH jO·pFUDQ$SSX\H]VXU6XSSULPHUSRXUODGpVDFWLYHU 8QPHVVDJHFRQWH[WXHOYRXVGHPDQGHGHFRQÀUPHUOD suppression. 5HPDUTXHVLYRXVDSSX\H]ORQJWHPSVVXU6XSSULPHUYRXVSRXYH] supprimer tous vos points contenus dans ce menu. HWTXHYRXVDSSX\H]VXU2.LOHVWFKDUJpHWSUrWjrWUH cousu. Si vous sélectionnez un autre point puis que vous rouvrez le mode Programmation, votre point reste LQFKDQJpFKDTXHIRLVTXHOHPRGH3URJUDPPDWLRQHVW IHUPpOHSURJUDPPHGHSRLQWHVWFKDUJpHWSUrWjrWUH cousu. Vous pouvez aussi charger un programme enregistré antérieurement dans le menu U et y apporter des PRGLÀFDWLRQVGDQVOHPRGHSURJUDPPDWLRQ 5HPDUTXHVLODPDFKLQHHVWpWHLQWHOHSURJUDPPHGLVSDUDvWGXPRGH SURJUDPPDWLRQ1·RXEOLH]SDVG·HQUHJLVWUHUYRWUHSURJUDPPHDYDQW d’éteindre la machine.
MESSAGES CONTEXTUELS DE PROGRAMMATION Point non programmable
Certains points ne peuvent pas être insérés dans un programme de points, par exemple les boutonnières.
Le point que vous essayez d’ajouter rendra le programme de points trop long. Votre programme de points ne peut pas dépasser PP GHORQJRXFRQWHQLUSOXVGHSRLQWV6LOH programme de points dépasse la longueur ou la quantité de
SRLQWVPD[LPDOHFHPHVVDJHFRQWH[WXHOYRXVHQLQIRUPHUD PROGRAMMATION 5 :5
VpOHFWLRQYRXVYHUUH]OHVÀFKLHUVHWOHVGRVVLHUVGHFKDTXH niveau à mesure que vous remontez.
8WLOLVH]FRXSHUHWFROOHUSRXUGpSODFHUXQÀFKLHURXGRVVLHU vers un autre emplacement de stockage.
6pOHFWLRQQH]XQÀFKLHURXXQGRVVLHUSXLVDSSX\H]VXU &RXSHU2XYUH]OHGRVVLHURYRXVVRXKDLWH]PHWWUHOH ÀFKLHURXGRVVLHU$SSX\H]VXU&ROOHU/HÀFKLHURXOH dossier est maintenant stocké à un nouvel emplacement et il a été supprimé de l’emplacement précédent.
COPIER/COLLER UN FICHIER OU UN DOSSIER
8WLOLVH]&RSLHUHW&ROOHUSRXUFRSLHUXQÀFKLHURXXQ dossier à un autre endroit. 6pOHFWLRQQH]XQÀFKLHURXXQGRVVLHUSXLVDSSX\H]VXU &RSLHU2XYUH]OHGRVVLHURYRXVVRXKDLWH]PHWWUHOH
ÀFKLHURXGRVVLHU$SSX\H]VXU&ROOHU RENOMMER UN FICHIER OU UN DOSSIER Pour changer le nom d’un dossier, appuyez sur le dossier
SXLVVXUO·LF{QH5HQRPPHUOHÀFKLHURXOHGRVVLHU8Q message contextuel s’ouvre et vous permet de saisir le nouveau nom.
SUPPRIMER UN FICHIER OU UN DOSSIER
3RXUVXSSULPHUXQÀFKLHURXGRVVLHUVpOHFWLRQQH]OHHW appuyez sur Supprimer. Un message contextuel vous GHPDQGHGHFRQÀUPHUODVXSSUHVVLRQ6LXQGRVVLHUHVW VXSSULPpWRXVOHVÀFKLHUVFRQWHQXVGDQVOHGRVVLHUVRQW pJDOHPHQWVXSSULPpV3RXUVXSSULPHUWRXVOHVÀFKLHUVRX dossiers contenus dans le dossier actuel, appuyez sur l’icône Supprimer pendant quelques secondes.
MESSAGES CONTEXTUELS DE FILE MANAGER
IRQFWLRQVFRXSHUHWFROOHU Votre machine vous avertit quand la mémoire est pratiquement pleine. Si vous continuez à remplir la mémoire, elle ne vous avertira plus jusqu’à ce que la mémoire soit totalement pleine.
Lorsque la machine réalise un chargement, un HQUHJLVWUHPHQWXQGpSODFHPHQWGHÀFKLHUVRXXQHIRQFWLRQ TXLQpFHVVLWHXQFHUWDLQWHPSVXQVDEOLHUV·DIÀFKH Enlevez le pied-de-biche et retirez le couvercle de la FDQHWWH$EDLVVH]OHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQW3ODFH]OH tournevis sous la plaque à aiguille comme indiqué sur
O·LPDJHHWIDLWHVOHWRXUQHUGRXFHPHQWSRXUIDLUHVRUWLUOD SODTXHjDLJXLOOH1HWWR\H]OHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQWDYHFOD EURVVHIRXUQLHDYHFOHVDFFHVVRLUHV Nettoyage sous la zone de canette
Nettoyez sous le compartiment de canette après avoir cousu plusieurs ouvrages ou lorsque vous remarquez une accumulation de peluches dans la zone du compartiment de canette.
B Retirez le VXSSRUWGXFRPSDUWLPHQWGHFDQHWWH $ TXL couvre la partie avant du compartiment de canette en le
VRXOHYDQW5HWLUH]OHFRPSDUWLPHQWGHFDQHWWH % HQOH soulevant. Nettoyez à l’aide de la brosse. 5HPDUTXHIDLWHVDWWHQWLRQTXDQGYRXVQHWWR\H]DXWRXUGHOD ODPHGXFRXSHÀOVpOHFWLI & Remettez le compartiment de canette et le support de canette en place.
5HPDUTXHQHVRXIÁH]SDVGDQVOD]RQHGXFRPSDUWLPHQWGHFDQHWWH
' $SSX\H]VXUODSODTXHjDLJXLOOHMXVTX·jFHTX·HOOH s’enclenche avec un déclic. Installez le couvercle de canette.
La couture comporte des points irréguliers
/DWHQVLRQGXÀOHVWHOOHFRUUHFWHPHQWUpJOpH"
Levier du bobineur de canette1 :6
Longueur de boutonnière 1 :8 Longueur de point 4 :5
M Mallette de transport
Nettoyage sous la zone de canette 1LYHDXGHÀOGHFDQHWWHEDV 4 :18 5HVVRUWGHWHQVLRQGXÀOGHFDQHWWH 2 :6
Prise du pied Senseur 1 étape pour boutonnières 1 :6
PROG 5 :2 Programmation, 3 :5 Réglages de couture , 2 :5, 3 :8, 3 :6 Réglages de point Réglages machine 2 :10, 3 :6 Règle 1 :6 Vous avez fait l’achat d’une machine à coudre moderne et pouvant être mise à jour. Comme nous sortons régulièrement des mises à jour des logiciels, il est possible que vous trouviez certaines différences entre le logiciel de la machine et celui décrit dans le Guide de l’utilisateur. Consultez votre distributeur local agréé HUSQVARNA VIKING® et ne manquez pas de visitez notre site Internet www.husqvarnaviking.com pour obtenir les toutes dernières mises à jour du logiciel ainsi que le Guide de l’utilisateur et le Guide rapide. 1RXVQRXVUpVHUYRQVOHGURLWGHPRGLÀHUO·pTXLSHPHQWGH la machine et le jeu d’accessoires sans préavis ainsi que les SHUIRUPDQFHVRXOHGHVLJQ&HVpYHQWXHOOHVPRGLÀFDWLRQV VHURQWWRXMRXUVDSSRUWpHVDXEpQpÀFHGHO·XWLOLVDWHXUHWGX produit.
Propriété intellectuelle
Les brevets qui protègent ce produit sont listés sur une étiquette placée sous la machine à coudre. VIKING, SAPPHIRE, PICTOGRAM, SEWING ADVISOR, KEEPING THE WORLD SEWING et EXCLUSIVE SENSOR SYSTEM sont des marques déposées de KSIN Luxembourg II, S.ar.l. HUSQVARNA et le « H couronné » sont des marques déposées de Husqvarna AB. Toutes les marques déposées sont utilisées sous licence de VSM Group AB.
9HXLOOH]QRWHUTX HQFDVGHPLVHDXUHEXWFHSURGXLWGRLWEpQpÀFLHU d'un recyclage sécurisé, conforme à la législation nationale relative aux produits électriques/électroniques. Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures municipales générales, utilisez des centres de collecte
SUpYXVjFHWWHÀQ&RQWDFWH]YRWUHJRXYHUQHPHQWORFDOSRXUREWHQLU des informations au sujet des systèmes de collecte disponibles. Lorsque vous remplacez un ancien appareil par un nouveau, le distributeur peut être légalement obligé de reprendre votre ancien appareil pour le mettre au rebut, sans frais. Le dépôt d'appareils électriques dans une décharge municipale présente le risque de fuite de substances dangereuses dans les nappes phréatiques, qui peuvent ensuite s'introduire dans la chaîne alimentaire, devenant ainsi un risque pour votre santé et votre bien-être.
Notice Facile