EXPERIENCE 450 - Machine à coudre ELNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EXPERIENCE 450 ELNA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : EXPERIENCE 450 - ELNA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EXPERIENCE 450 - ELNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EXPERIENCE 450 de la marque ELNA.



FOIRE AUX QUESTIONS - EXPERIENCE 450 ELNA

Comment enfile-t-on le fil dans la machine ELNA EXPERIENCE 450 ?
Pour enfiler le fil, commencez par soulever le pied de biche. Ensuite, suivez le chemin indiqué sur le dessus de la machine, en passant par les guides de fil jusqu'à l'aiguille.
Que faire si la machine ne coud pas ?
Vérifiez que la machine est correctement enfilée, que le fil du bobinage est bien engagé et que l'aiguille est correctement installée. Assurez-vous également que le pied de biche est abaissé pendant la couture.
Comment changer l'aiguille de la machine ?
Pour changer l'aiguille, dévissez la vis de fixation de l'aiguille avec un tournevis, retirez l'ancienne aiguille et insérez la nouvelle aiguille en veillant à ce que la partie plate soit orientée vers l'arrière. Serrez la vis pour maintenir l'aiguille en place.
Pourquoi ma machine fait-elle des points irréguliers ?
Des points irréguliers peuvent être causés par une tension de fil incorrecte ou un enfilage inapproprié. Vérifiez la tension du fil et assurez-vous que le fil est bien enfilé dans toute la machine.
Comment nettoyer ma machine ELNA EXPERIENCE 450 ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la, retirez le pied de biche et la plaque à aiguille. Utilisez une brosse douce pour enlever les peluches et les débris. N'oubliez pas de lubrifier les pièces mobiles selon les recommandations du manuel.
Comment résoudre un problème de grippage de la machine ?
Un grippage peut être dû à un manque de lubrification ou à des débris dans les mécanismes. Nettoyez la machine, lubrifiez les parties mobiles et vérifiez que l'aiguille n'est pas tordue ou mal installée.
Où puis-je trouver des accessoires compatibles avec ma machine ?
Vous pouvez trouver des accessoires compatibles dans les magasins de couture, sur des sites spécialisés en ligne ou auprès du revendeur ELNA de votre région.
Comment régler la tension du fil sur ma machine ?
Pour régler la tension du fil, utilisez le bouton de tension situé sur le dessus de la machine. Tournez-le dans le sens horaire pour augmenter la tension ou dans le sens antihoraire pour la diminuer. Faites des tests sur un morceau de tissu pour ajuster correctement.

MODE D'EMPLOI EXPERIENCE 450 ELNA

Danger— Pour limiter le risque d’électrocution:

1. Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché.

Toujours débrancher cette machine à coudre de la prise électrique immédiatement après l’avoir utilisé et avant de la nettoyer.

— Afin de réduire le risque de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessures

N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant tels qu'indiqués dans ce manuel.

3. Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine à coudre si le cordon d’alimentation ou la prise ont été endommagés, s’il y a un problème de fonctionnement, si elle est tombée ou a été abîmée, ou si elle est tombée dans l’eau. Ramenez cette machine à coudre au revendeur agréé ou au service après-vente le plus proche pour un examen, une réparation, un réglage électrique ou mécanique. 4. Ne jamais faire fonctionner cette machine si les ouvertures d’aération sont obstruées. Veillez à ce que les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale ne soient pas encombrées de résidus, de poussières et de particules textiles. 5. Il ne faut jamais laisser tomber ou introduire d’objet dans les ouvertures de la machine. 6. Ne pas utiliser à l’extérieur. 7. Il ne faut pas l’utiliser dans un local où sont utilisés des aérosols ou dans un local où l’oxygène est distribué artificiellement. 8. Pour débrancher, positionnez tous les interrupteurs sur la position arrêt (« O »), puis retirez la fiche du secteur. 9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour la débrancher, saisissez la prise, et non pas le cordon d’alimentation. 10. Veillez à éloigner les doigts des pièces en mouvement, en particulier de l’aiguille et des lames de découpage de la machine à coudre. 11. Utilisez toujours la plaque aiguille appropriée. Une mauvaise plaque peut casser l’aiguille. 12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues. 13. Ne pas tirer ou pousser le tissu pendant la couture. Cela peut faire dévier l’aiguille et la casser. 14. Eteignez la machine à coudre (mettre l’interrupteur sur «O») avant d’effectuer des réglages à proximité de l’aiguille, tels que l’enfilage, le changement d’aiguille, la mise en place de la canette ou le changement de pied-de-biche, etc. 15. Toujours débrancher la machine à coudre de la prise électrique avant de retirer les plaques de protection, de la graisser, ou avant d’effectuer tout autres réglages mentionnés dans le manuel d’utilisation.

Conserver ces instructions

Pour l’Europe uniquement:

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquants d’expérience et de connaissances, seulement si elles ont été formées et encadrées à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur sans surveillance. Pour les pays en dehors de l’Europe (sauf États-Unis et Canada): Cette machine n’est pas censée être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont été instruites sur l’usage de la machine par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de vérifier qu’ils ne jouent pas avec la machine. Selon la législation nationale ce produit doit être recyclé en toute sécurité en accord avec les règles prévues pour les appareils électriques ou électroniques. En cas de doute contactez votre revendeur de machine à coudre. (Union européenne seulement) 1

Table des matières

De nombreux points de surfilage 27

Surfilage avec le point zigzag 27 Zigzag multiple 27 Point de surfilage 27 Point tricot 28 Point de double surfilage 28 Changer la densité de la boutonnière 31 Boutonnière cordonnet 32 Coudre une fermeture éclair33-35 Ourlet invisible 36 Coudre des boutons 37 Pose d’élastiques 37 Fronces 38 Pour les États-Unis et le Canada uniquement: 5 Utilisation de la machine à coudre avec la touche Start/ Stop 6 Contrôle de la vitesse de couture 7 Curseur de réglage de la vitesse 7 Pédale 7 Coffret d’accessoires 7 Couture avec le bras libre 7 Touches de commande de la machine 8 Touche Start/Stop 8 Touche marche arrière 8 Touche point d’arrêt automatique 8 (1) Mode de sélection des motifs 9 (2) Mode d’ajustement de la largeur du point 9 (3) Mode d’ajustement de la longueur du point 9 Relever et abaisser le pied-de-biche 10 Changement du pied-de-biche 10 Retrait et installation du porte-pied 10 Équilibrage de la tension du fil11 Tension du fil équilibrée pour le point droit11 Tension du fil équilibrée pour le point zigzag 12 Abaisser ou relever la griffe d’entraînement 13 Changement de l’aiguille 13 Tableau des tissus et des aiguilles 14 Remplissage de la canette 15 Bobinage de la canette 15 Installation de la canette 15 Bobinage de la canette 16 Bobinage de la canette avec le porte-bobine supplémentaire 16 Insertion de la canette 17 Enfilage de la machine 18 Enfile-aiguille intégré 19 Faire sortir le fil de la canette 20

POINTS DÉCORATIFS Patchwork 39

Correction des points déformés 46 Dépannage 47 Tableau des points 48 Déclaration de conformité CE 48

BASES DE LA COUTURE Utilisation du point droit 21

Commencer à coudre 21 Arrêt des coutures 21 Couper les fils 21 Changement du sens de couture 21 Guides de la plaque aiguille 22 Guide d’angle 22 Réglage de la position de piqûre de l’aiguille 23 Réglage de la longueur de point 23 De nombreux points droits 24 Point Lock-a-Matic 24 Point d’arrêt (nœud) 24 Couture triple pour tissu extensible 24 Trou pour porte-bobine supplémentaire Vis d’équilibrage du point (avec capuchon) Touche Start/Stop Touche marche arrière Guide-fil de la barre aiguille Aiguille Pied-de-biche Bouton d’ouverture du couvercle du crochet Plaque aiguille Couvercle du crochet Griffe d’entraînement Vis de fixation Porte-pied Levier Poignée de transport Bras libre Levier du pied-de-biche Prise d’alimentation de la machine Connecteur de la pédale Interrupteur d’alimentation Ouvertures de ventilation Volant Levier d’abaissement de la griffe d’entraînement

Assurez-vous d’abord que l’interrupteur soit sur OFF. Insérez la fiche de la pédale dans le connecteur de pédale. Insérez la fiche du câble d’alimentation de la machine dans la prise de la machine. Insérez la fiche du câble d’alimentation dans la prise murale, puis commutez l’interrupteur en position ON. q Interrupteur d’alimentation w Fiche de la pédale e Connecteur de pédale r Fiche d’alimentation de la machine t Entrée d’alimentation y Fiche d’alimentation u Prise murale i Pédale

Lorsque la machine est en marche, gardez toujours les yeux sur la zone de couture et ne touchez aucun

élément en mouvement, comme le levier releveur de fil, le volant ou l’aiguille. Eteignez toujours la machine au moyen de l’interrupteur et débranchez-la: - lorsque vous laissez la machine sans surveillance. - lorsque vous ajoutez ou retirez des composants. - lorsque vous nettoyez la machine. Ne posez rien sur la pédale.

Avant d’utiliser votre machine à coudre

Avant d’utiliser votre machine à coudre pour la première fois, placez un morceau de tissu sous le pied-de-biche et faites-la fonctionner sans fil pendant quelques minutes.

Nettoyez toute trace d’huile qui peut apparaître.

Pour les États-Unis et le Canada uniquement:

Pour les appareils à Fiche mâle polarisée (une lame plus large que l’autre): Pour réduire le risque d’électrocution, cette fiche est prévue pour être branchée dans une prise polarisée d’une seule façon. Si vous ne parvenez pas à brancher la fiche, veuillez contacter un électricien qualifié qui installera une prise appropriée. Ne modifiez la fiche en aucune façon.

Utilisation de la machine à coudre avec la touche

Start/Stop Assurez-vous d’abord que l’interrupteur est sur OFF. Insérez la fiche du câble d’alimentation de la machine dans la prise de la machine. Insérez la fiche du câble d’alimentation dans la prise murale, puis commutez l’interrupteur en position ON. q Interrupteur d’alimentation w Fiche d’alimentation de la machine e Entrée d’alimentation r Fiche d’alimentation t Prise murale y Touche Start/Stop

Vous pouvez régler la vitesse de couture au moyen du curseur de réglage de la vitesse, en fonction de vos besoins de couture.

Pour augmenter la vitesse de couture, déplacez le curseur vers la droite. Pour réduire la vitesse de couture, déplacez le curseur vers la gauche.

Appuyez sur la pédale pour mettre la machine en marche. Plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine tourne rapidement. On peut modifier la vitesse de couture maximale au moyen du curseur de réglage de la vitesse.

Coffret d’accessoires w

Le coffret d’accessoires fournit une surface supplémentaire pour la couture et peut être facilement retiré pour la couture bras libre.

La machine démarre lentement pour les premiers points; puis avance à la vitesse définie à l’aide du curseur de réglage de la vitesse. La machine fonctionne lentement tant que ce bouton est maintenu enfoncé.

• Lorsque les points suivants sont sélectionnés;

Les fonctions particulières de la touche marche arrière seront disponibles lorsque les points présentés cidessus sont sélectionnés. Se reporter aux pages 24,

29 et 30 pour lire les instructions. • Lorsque d’autres points sont sélectionnés; Si vous appuyez sur la touche marche arrière lorsque vous cousez d’autres motifs, la machine coud immédiatement des points d’arrêt, puis s’arrête automatiquement. e Touche point d’arrêt automatique • Lorsque les points suivants sont sélectionnés;

Appuyez sur la touche point d’arrêt automatique pour coudre sur place un point noué. La machine s’arrête automatiquement.

• Lorsque d’autres points sont sélectionnés; Appuyez sur la touche point d’arrêt automatique pour coudre un point noué à la fin du motif en cours. La machine s’arrête automatiquement. r Touche position d’aiguille haute/basse Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser la barre aiguille. Position d’arrêt de l’aiguille Lorsque vous démarrez la machine en position haute, l’aiguille s’arrête en position haute lorsque la machine est arrêtée. Lorsque vous démarrez la machine en position basse, l’aiguille s’arrête en position basse lorsque la machine est arrêtée. 8

L’écran LCD montre les informations suivantes quand la machine est allumée. q Numéro du point

Touche MODE Quand l’interrupteur est allumé, la sélection de motifs se fait automatiquement.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche mode w, le voyant vert r se déplacera et le mode e changera dans l’ordre suivant: (1) Mode de sélection des motifs (2) Mode d’ajustement de la largeur du point (3) Mode d’ajustement de la longueur du point

Appuyez sur « » pour augmenter la valeur.

Appuyez sur « » pour réduire la valeur.

t Touche des réglages

Le numéro du point augmentera ou diminuera de 1 chaque fois que vous appuyez sur les touches de réglage correspondantes t. Pour sélectionner le motif souhaité, appuyez sur la touche de réglage jusqu’à ce que le numéro du motif souhaité soit indiqué à l’écran LCD q. Pour se référer aux motifs disponibles pour cette machine à coudre, consultez la charte de points dans ce manuel à la page 48.

Le voyant vert r est allumé en mode de réglage de la largeur du point. L’écran LCD q indique la position la largeur du point ou la position de l’aiguille, en fonction du motif sélectionné. Appuyez sur la touche de réglage t ( ou ) pour modifier la largeur du point ou la position de l’aiguille. Reportez-vous aux pages 23 et 26.

Le voyant vert r est allumé en mode de réglage de la longueur du point. L’écran LCD q indique la position la longueur du point.

Appuyez sur la touche de réglage t ( ou ) pour modifier la longueur du point. Reportez-vous aux pages 23 et 26. Appuyez sur la touche mode w pour revenir au mode de sélection du motif.

Vous pouvez relever le pied d’environ 0,7 cm plus haut que sa position haute standard, pour faciliter le changement du pied-de-biche, et pour vous aider à placer des tissus épais ou plusieurs épaisseurs de tissu sous le pied-de-biche.

Un pied qui ne convient pas peut casser l’aiguille.

Chaque pied est identifié par une lettre d’identification. q Lettre d’identification

Changement du pied-de-biche

Appuyez sur la touche position d’aiguille pour relever l’aiguille dans sa position haute. Relevez le pied-de-biche et poussez le levier à l’arrière du porte-pied. w Levier

Fixation du pied-de-biche

Positionnez le pied de façon à ce que la charnière du pied se trouve juste sous l’échancrure du porte-pied. Abaissez la barre du pied-de-biche pour verrouiller le pied en place. e Echancrure r Broche

Retrait et installation du porte-pied

Serrez la vis de fixation en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. r Trou t Trou fileté

Lorsqu’on regarde l’envers et l’endroit de la couture, on remarque que les points sont équilibrés. q Fil d’aiguille (Fil supérieur) w Fil de la canette (Fil inférieur) e Relâcher la tension r Augmentation de la tension

- la rigidité et l’épaisseur du tissu - le nombre de couches de tissu - le type de point

Si le fil de la canette est visible à l’endroit du tissu et que le point est bosselé. Diminuez la tension du fil de l’aiguille en réglant le sélecteur sur un numéro inférieur, pour relâcher l’aiguille.

Envers (Côté inférieur) du tissu

La tension est insuffisante

Si le fil de l’aiguille est visible sur l’envers du tissu et que le point est irrégulier. Augmentez la tension du fil d’aiguille en réglant le sélecteur sur un numéro supérieur, pour augmenter la tension du fil d’aiguille. q Fil d’aiguille (Fil supérieur) w Fil de la canette (Fil inférieur) e Augmenter la tension r Endroit (Côté supérieur) du tissu t Envers (Côté inférieur) du tissu

Voir les illustrations pour l’aspect correct.

Pour atteindre cet aspect, réglez la tension d’aiguille comme nécessaire.

(dessous) du tissu sans trop le froncer, ni faire en sorte que le fil de canette apparaisse sur l’endroit (dessus) du tissu.

Les résultats varient, selon le tissu, le fil et les conditions de travail. q Endroit (Côté supérieur) du tissu w Envers (Côté inférieur) du tissu

La tension est excessive

Le coin de chaque point zigzag se rejoint du bon côté du tissu q Endroit (Côté supérieur) du tissu w Envers (Côté inférieur) du tissu

La tension est insuffisante

Le coin de chaque point zigzag se rejoint sur l’envers du tissu. q Endroit (Côté supérieur) du tissu w Envers (Côté inférieur) du tissu

Pour abaisser la griffe d’entraînement, poussez le levier dans le sens de la flèche q.

Pour relever la griffe, poussez le levier dans le sens de la flèche w comme illustré, et tournez le volant vers vous.

La griffe doit être relevée pour un travail normal.

Lorsque vous insérez l’aiguille, poussez-la vers la broche de butée et serrez bien la vis à l’aide d’un tournevis.

q Vis de la barre aiguille w Partie plat

Pour vérifier si une aiguille est droite, placez la partie plate de l’aiguille sur une surface plane (plaque aiguille, miroir etc.). L’écartement entre l’aiguille et la surface plane doit être régulier. N’utilisez jamais une aiguille tordue ou émoussée. Une aiguille défectueuse peut être causer des problèmes et des points sautés, de fils tirés dans les jerseys et les soies naturelles ou artificielles. e Écartement

• Les fils fins et les aiguilles fines doivent être utilisés pour coudre des tissus fins afin de ne pas abîmer le tissu. • Les textiles épais demandent une aiguille de taille suffisamment grande pour pouvoir transpercer le tissu sans effilocher le fil de l’aiguille. • Vérifiez toujours le fil et la taille de l’aiguille sur un même petit morceau de tissu que celui que vous allez utiliser pour votre couture. • En général, utilisez le même fil pour l’aiguille que pour la canette. REMARQUE: Utilisez une aiguille bleue (#990311000 vendu séparément) pour coudre des tissus fins, des tissus extensibles, des tricots et des boutonnières afin d’éviter de sauter un point. Tissu

Placez une bobine de fil sur le porte-bobine, avec le fil positionné comme illustré.

A: Appuyez fermement le disque fixe-bobine grand modèle contre la bobine de fil. q Disque fixe-bobine grand modèle

Placez une bobine de fil sur le porte-bobine, avec le fil positionné comme illustré. e Porte-bobine supplémentaire r Trou pour porte-bobine supplémentaire

Faites coulisser le curseur de déverrouillage du couvercle du crochet vers la droite, et retirez la plaque qui recouvre le crochet.

Retirez la canette du porte-canette.

q Bouton d’ouverture du couvercle du crochet w Couvercle du crochet e Canette

• Ne touchez pas à la broche du dévidoir pendant le fonctionnement de la machine. • Pour des raisons de sécurité, la machine s’arrêtera automatiquement 1,5 minutes après le démarrage de bobinage. Bobinage de la canette avec le porte-bobine supplémentaire Déroulez du fil de la bobine et guidez le fil autour du guide-fil du bobineur comme indiqué. Démarrez la procédure à partir de l’étape x ci-dessus. w Guide-fil du bobineur

Appuyez sur la touche position d’aiguille haute/basse pour relever le levier de fil au maximum.

Eteignez la machine. q Levier du pied-de-biche w Touche position d’aiguille haute/basse

Assurez-vous d’éteindre la machine au moyen de l’interrupteur avant d’enfiler la machine.

Il est recommandé d’utiliser des grosseurs d’aiguilles de 50 à 90. z Appuyez sur la touche position d’aiguille haute/basse pour relever l’aiguille jusqu’à sa position la plus haute.

Mettez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt. Abaissez le levier de l’enfile-aiguille aussi bas que possible. q Touche position d’aiguille haute/basse w Levier de l’enfile-aiguille

Relevez le pied-de-biche et placez le tissu le long de la ligne de repère sur la plaque aiguille. Abaissez l’aiguille là où vous souhaitez commencer.

Tirez le fil de l’aiguille vers l’arrière et abaissez le pied-de-biche. Commencez à coudre. Guidez doucement le tissu le long d’une ligne de repère en laissant le tissu s’alimenter naturellement.

Pour renforcer l’extrémité des coutures, appuyez sur la touche de marche arrière et cousez plusieurs points en sens inverse.

La machine coud en point arrière tant que vous maintenez la touche de marche arrière enfoncée. q Touche de marche arrière Appuyez une fois sur la touche de marche arrière lorsque vous cousez un point lock-a-matic (point 02) ou un point d’arrêt (point 03) afin que la machine noue les fils avant de s’arrêter automatiquement.

Changement du sens de couture

Arrêtez la machine.

Appuyez sur la touche de position d’aiguille haute/basse fois pour descendre l’aiguille dans le tissu. Relevez le pied-de-biche. Faites pivoter le tissu autour de l’aiguille pour changer le sens de couture comme vous le souhaitez. Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre dans la nouvelle direction. e Touche position d’aiguille haute/basse

Les nombres figurant sur la plaque aiguille indiquent la distance depuis l’aiguille en position centrale en pouces et en millimètres. q Position centrale de l’aiguille w Guides d’assemblage e Guide d’angle

10 15 30 40 3/8 1/2 5/8 1 1 1/2 Chiffres

Appuyez sur la touche de position d’aiguille haute/basse fois pour descendre l’aiguille dans le tissu.

Relevez le pied-de-biche et tournez le tissu de 90 degrés.

Abaissez le pied-de-biche et commencez à piquer dans la nouvelle direction. e Guide d’angle r Touche position d’aiguille haute/basse

» e pour déplacer l’aiguille

» e pour déplacer l’aiguille

e Touche des réglages

Il est possible de modifier la longueur du point.

Appuyez deux fois sur la touche MODE q. Le voyant vert w est allumé en mode de réglage de la longueur du point ( ). La longueur du point apparaît. q Touche MODE w Voyant vert

Lorsque vous appuyez sur la touche marche arrière à la fin de la couture, la machine coud plusieurs points d’arrêt sur place, puis s’arrête de coudre automatiquement. q Touche marche arrière

Vous pouvez également l’utiliser pour confectionner des articles tels que des sacs à dos afin de leur conférer davantage de solidité.

Utilisez un support quand vous cousez sur des tissus extensibles tels que les tricots, les jerseys ou l’interlock.

Réglage de la largeur de point

Appuyez une fois sur la touche MODE q. Le voyant vert w est allumé en mode de réglage de la largeur du point ( ). La largeur du point (3.0) apparaît.

Appuyez sur le symbole « du point.

» e pour diminuer la largeur

q Touche MODE w Voyant vert e Touche des réglages r Largeur de point

On peut faire varier la largeur de point du motif 07 sans changer sa position centrale d’aiguille (M) t. t Position centrale de l’aiguille

Le voyant vert w est allumé en mode de réglage de la longueur du point (

Une fois la couture terminée, couper la valeur de couture à côté des points. Faites attention de ne pas couper les coutures.

Une fois la couture terminée, couper la valeur de couture à côté des points. Ce point est également recommendé pour le reprisage et le raccommodage des déchirures.

Cousez le long du bord du tissu en laissant une valeur de couture suffisante. Une fois la couture terminée, couper la valeur de couture à côté des points. Faites attention de ne pas couper les coutures.

Faites attention de ne pas couper les coutures.

Cousez le long du bord du tissu en laissant une valeur de couture suffisante. Coupez l’excédent de tissu à proximité de la couture. Faites attention de ne pas couper les coutures.

Tirez le fil de l’aiguille vers la gauche dans le trou du pied.

Puis appuyez sur la touche marche arrière !0. !0 Touche marche arrière

Puis appuyez sur la touche marche arrière !0. !0 Touche marche arrière

Pour coudre une boutonnière de taille différente, sélectionnez l’autre motif de point et sélectionnez à nouveau la boutonnière (carrée) automatique (#17).

Changer la largeur de la boutonnière

Appuyez sur le symbole « » pour augmenter la densité de la boutonnière. q Touche MODE w Voyant vert e Touche des réglages r Densité de la boutonnière

Le pied de boutonnière étant relevé, accrochez le cordon sur la broche à l’arrière du pied de la boutonnière. Ramenez les extrémités vers vous sous le pied à boutonnière, en prenant soin de dégager le devant.

Accrochez le cordonnet dans la fente qui se trouve à l’avant du pied et le maintenir serré. Abaissez l’aiguille sur le vêtement au point de départ de la boutonnière, et abaissez le pied. q Broche w Fente e Cordonnet

Retirez le tissu de la machine et recoupez uniquement les fils de couture. e Cordonnet r Fil de l’aiguille t Fil de canette

Coupez le cordon de remplissage aux deux extrémités, si le cordon est cousu sur le tissu et ne peut être tiré.

Effectuez une marche arrière pour verrouiller la couture.

Augmentez manuellement la longueur du point à 4,0 et faufilez l’ouverture de la fermeture éclair en relâchant la tension du fil à 1-3. t Extrémité de l’ouverture de la fermeture éclair y 2 cm de réserve u Faufilage i Points arrière o Couture

épinglez cette dernière.

Rendez à la longueur de point et à la tension du fil leurs valeurs d’origine. q Valeur de couture 0,2 à 0,3 cm w Dents de la fermeture éclair e Pli r Extrémité de l’ouverture de la fermeture éclair t Taille de l’ouverture

Abaissez l’aiguille dans le tissu.

Relevez le pied et ouvrez la fermeture éclair. Abaissez le pied et cousez le reste de la couture. y Curseur u 5 cm

Réglez la longueur du point sur 4,0, la largeur sur 2,5

(valeurs par défaut), et la molette de tension du fil sur 1-3. Faufilez ensemble le tissu ouvert et le ruban de la fermeture éclair. i Points de faufilage o Ruban de la fermeture éclair

Faites un point arrière de 0,7 - 1 cm (3/8˝) d’un bout à l’autre de l’extrémité de l’ouverture. Tournez le tissu à 90 degrés. !0 0,7 à 1 cm

!2 Points de faufilage

!3 Points de faufilage pour le tissu du haut

Ajustez la position de piqué de l’aiguille si nécessaire.

c Piquez lentement tout en guidant le bord replié le long du côté gauche. e Bord plié

Régler la position de descente de l’aiguille Ajustez la position de piqûre de l’aiguille comme ceci: Appuyez sur la touche mode q pour sélectionner le mode d’ajustement de largeur du point « ». Appuyez sur le symbole « » w pour déplacer l’aiguille sur la droite. Appuyez sur le symbole « » w pour déplacer l’aiguille sur la gauche. q Touche MODE w Touche des réglages

On peut faire varier la position de l’aiguille de 0,0 et 1,2.

Réglez la largeur de point de façon que l’aiguille pénètre dans le trou gauche du bouton. Tournez le volant de façon que l’aiguille pénètre dans le trou droit du bouton. Réajustez la largeur de point si nécessaire. q Touche MODE w Largeur de point (réglez selon l’écart entre les trous)

Posez le milieu de l’élastique au centre du pied à coudre, et cousez l’élastique sur le tissu en veillant à l’étirer uniformément selon le marquage effectué auparavant.

Réglez la tension du fil à « 4 » et réduisez la longueur du point de « 2,4» (paramètres par défaut).

Placez l’envers du tissu q sous les fronces. Coudre le point droit entre les deux rangées de fronces. Retirez les deux rangées de points droits.

Piquez tout en guidant le bord du tissu le long du guide qui se trouve sur le pied, afin de conserver une réserve précise de 1/4 pouces pour la couture.

Cousez tout en guidant le tissu de sorte que l’aiguille tombe le long du bord extérieur de l’appliqué. q Appliqué w Bord extérieur

Quand vous tournez perpendiculairement, arrêtez la machine avec l’aiguille sur le bord extérieur de l’appliqué.

Relevez le pied-de-biche et faites pivoter le tissu autour de l’aiguille pour changer le sens de couture.

• Réglage de la largeur de point

Sélectionnez le motif 18. Appuyez sur la touche mode e pour sélectionner le mode d’ajustement de largeur du point « ». Appuyez sur le symbole « » r pour diminuer la largeur du point y.

x Cousez en descendant le long du côté gauche, tout en guidant le tissu pour que les points qui se trouvent à votre droite tombent dans l’espace ouvert. Après avoir terminé le côté gauche, tournez le tissu à 180° et cousez le long de l’autre côté.

c Retirez les brins de tissu ou les fils qui se trouvent entre les points.

Epinglez les deux bords sur du papier, ou déchirez le support en l’écartant de 0,3 à 0,4 cm. Cousez lentement, en guidant le tissu de façon à ce que l’aiguille attrape le bord replié de chaque côté. Après avoir fini la couture, retriez le papier. q 0,3 à 0,4 cm w Papier

Faites attention de ne pas couper les coutures.

Vichy ou la soie. Coupez le tissu à une longueur trois fois plus large que la longueur finale.

Sélectionnez un point droit, réglez la longueur de point à

« 4,0 » et relâchez la tension du fil. Cousez des rangs de points droits espacés de 1,0 cm sur la zone prévue pour les nids d’abeille. Nouez les fils le long d’un côté.

Enlevez les points droits en les retirant. e Point droit

Enlevez l’aiguille et le pied-de-biche.

Retirez la plaque qui recouvre le crochet en poussant le curseur du couvercle du crochet vers la droite. Sortez la canette.

z Retirez les vis de fixation de la plaque aiguille au moyen du tournevis fourni avec la machine.

Retirez la plaque aiguille. q Vis de fixation w Plaque aiguille

Si des motifs extensibles sont déformés, corrigez-les à l’aide de la vis d’équilibrage du point.

Si le point est comprimé, tournez la vis d’équilibrage dans le sens du « + ». Si le point est étiré, tournez la vis d’équilibrage dans le sens du « – ». q Vis d’équilibrage du point

Retirez les fils emmêlés autour du levier compensateur et de la navette du crochet.

La machine ne fonctionne pas correctement en raison d’un Contactez le centre de problème survenu dans le circuit de commande. service ou le magasin dans lequel la machine a été achetée.

Le signal sonore retentit dans les cas suivants:

L’écran LCD et les touches de sélection des motifs peuvent chauffer lorsque la machine est utilisée pendant plusieurs heures.

L’ aiguille n’est pas insérée correctement.

Le fil d’aiguille n’est pas positionné sous le pied-de-biche au démarrage de la couture. 6. Le fil est trop gros ou trop fin pour l’aiguille.

Pages 11-12 La canette est endommagée et ne tourne pas bien. L’ enroulement du fil est lâche sur une bobine.

Page 45 Changez la canette. L’ aiguille est trop fine pour ce type de tissu. Vous utilisez un pied-de-biche qui n’est pas approprié.

Page 13 Page 21 4. Le fil d’aiguille n’est pas correctement enfilé. 5. Vous utilisez une aiguille de mauvaise qualité.

Page 14 Utilisez l’aiguille pour point extensible. L’ aiguille est trop large pour ce type de tissu. La longueur de point est trop longue pour ce tissu.

5. Vous n’utilisez pas de stabilisateur pour coudre des tissus très fins.

Le tissu n’avance pas régulièrement.

1. La griffe d’entraînement est encombrée de poussières.

2. Les points sont trop serrés. 3. La griffe d’entraînement n’est pas relevée après une couture avec griffe d’entraînement baissée.

Rallongez les points. Page 13 2. L’ aiguille est trop grosse ou trop fine pour le fil.

Page 14 2. Le fil s’est pris dans la navette du crochet. 3. La touche Start/Stop est utilisée pour la couture ordinaire avec la pédale de contrôle branchée. 4. L’ axe de bobineur n’est pas retourné à gauche après le bobinage de la canette.

La boutonnière n’est pas bien cousue.

2. Vous n’avez pas utilisé d’entoilage pour un tissu extensible ou synthétique.

La machine est bruyante.

1. Le fil s’est pris dans la navette du crochet.

2. Des poussières se sont accumulées dans la navette du crochet ou le porte-canette.

Page 45 Déclaration de conformité CE Cette machine est conforme aux réglementations suivantes: EN 60335-1: 2012; A11 EN 60335-2-28: 2003; A1 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006; A1; A2 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013

Fournisseur: Elna International Corp. SA Adresse: Rue de Veyrot 14 - 1217 Meyrin - Suisse