GA551GWH - Réfrigérateur GLEM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GA551GWH GLEM au format PDF.
| Type d'appareil | Four électrique |
| Capacité | Non précisé |
| Puissance | Non précisé |
| Nombre de modes de cuisson | Non précisé |
| Type de nettoyage | Non précisé |
| Dimensions (HxLxP) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Type de commande | Non précisé |
| Affichage | Non précisé |
| Consommation énergétique | Non précisé |
| Matériau intérieur | Non précisé |
| Type de porte | Non précisé |
| Fonction convection | Oui |
| Sécurité enfant | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - GA551GWH GLEM
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GA551GWH - GLEM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GA551GWH de la marque GLEM.
MODE D'EMPLOI GA551GWH GLEM
Nous vous remercions vivement d'avoir choisi notre produit qui répondra sûrement à vos besoins. Nous vous prions donc de bien vouloir lire attentivement et conserver ce manuel contenant des informations importantes et des conseils utiles pour une utilisation optimale et en toute sécurité de votre nouvelle cuisinière. Cet appareil est conforme avec: - 2006/95/CE Basse Tension (Directive) - 2004/108/CE Compatibilité Electromagnétique (Directive) - 2009/142 Appareils à gaz (Directive) - 1935/2004/CE Matériaux destinés à entres en contact avec des denrées alimentaires (Règlement) - 2002/95/CE Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (Directive) - 2002/40/CE L’étiquetage énergétique des fours domestiques électriques (Directive)
SOMMAIRE 19 Mises en garde générales 21 Votre produit 21 Utilisation Plan de cuisson Four Programmateurs et minuteurs Conseils de cuisson 25 Nettoyage 25 Maintenance 26 Instructions pour l'installateur Manutention du produit Installation Adaptation aux différents types de gaz 30 Données techniques 31 Assistance technique 31 Élimination du produit et de l'emballage 32 Tableau de cuisson 2
MISES EN GARDE GÉNÉRALES Cet appareil a été conçu et fabriqué pour un usage exclusivement domestique. Tout autre usage (pour le chauffage par exemple) est considéré impropre et donc très dangereux. Les enfants âgés de moins de 8 ans ne doivent pas s’approcher à moins qu’ils soient continuellement surveillés. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité qui puisse leur assurer une utilisation de l’appareil sans danger. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil qu’il soit HQPDUFKHRXÒWHLQW,OHVWLQWHUGLWGHFRQğHUOHQHWWR\DJHGHO DSSDUHLO aux enfants. En cas de panne ou de dysfonctionnements de l'appareil, nous vous prions de bien vouloir fermer le robinet à gaz, débrancher l'appareil et ne pas entreprendre soi-même la maintenance. Contacter directement OHFHQWUHG DVVLVWDQFHDJUÒÒOHSOXVSURFKH YRLUODVHFWLRQʼnbDVVLVWDQFH WHFKQLTXHbŊGHFHWWHQRWLFH /HV WHPSÒUDWXUHV VXSHUğFLHOOHV GH WRXV OHV FRPSRVDQWV UHVSHFWHQW rigoureusement les normes en vigueur. De toute façon faire très attention à certaines parties en métal qui pourraient brûler pendant ou après l'utilisation. La cuisinière ne peut pas être installée sans les pieds; La société décline toute responsabilité en cas de non-respect des indications contenues dans cette notice d’utilisation. /DVRFLÒWÒVHUÒVHUYHOHGURLWGHPRGLğHUOHVFDUDFWÒULVWLTXHVWHFKQLTXHV des produits en respectant toutefois la sécurité et la fonctionnalité. Les vapeurs d’alcool dans le compartiment de cuisson chaude pourraient prendre feu. Ne pas cuisiner des aliments ayant une quantite elevee de boisson a haut degre d'alcool. Utiliser uniquement de petites quantites de boisson a haut degre d'alcool. Ouvrir avec prudence la porte de l'appareil. 3
ATTENTION Certaines parties de la cuisinière sont protégées par un film spécial. Avant de mettre l'appareil en marche, l'enlever, puis utiliser de l'eau tiède savonneuse pour éliminer les éventuels résidus collants. Prévention contre les accidents domestiques. 1HSDVODLVVHUO DSSDUHLOVDQVVXUYHLOODQFHORUVGHODFXLVVRQG KXLOHVRXGHJUDLVVHVbFHODSHXWÓWUHODVRXUFHG XQLQFHQGLH Ne pas laisser d'objets à proximité des surfaces de cuisson. Si le plan de cuisson est en vitrocéremique et, si la surface est fêlée, éteindre l'appareil pour éviter des possibles charges électriques. Ne JAMAIS essayer d'éteindre une flamme ou un incendie avec de l'eau, mais éteindre plutôt l'appareil et couvrir la flamme avec un couvercle ou une couverture ignifuge. Éviter que les marmites débordent du plan de cuisson durant l'utilisation. Nous recommandons également d'utiliser des récipients avec fond intact et plat. Pendant l'utilisation, l'appareil se surchauffe. Les enfants doivent être éloignés de l'appareil. Faire attention et éviter de toucher les éléments chauds à l'intérieur du four. /HVSDUWLHVDFFHVVLEOHVSHXYHQWÓWUHWUÑVFKDXGHVORUVTXHOHJULOOHVWXWLOLVÒbSDUFRQVÒTXHQWOHVHQIDQWVGRLYHQWÓWUHWHQXV¿O ÒFDUW Ne pas utiliser les jets de vapeur pour nettoyer l'appareil. La vapeur pourrait atteindre les parties électriques, les endommager et causer des courts-circuits. 1H MDPDLV QHWWR\HU OHV SDUWLHV HQ DFLHU RX WUDLWÒHV VXSHUğFLHOOHPHQW DYHF GHV ğQLWLRQV PÒWDOOLTXHV H[HPSOHb DQRGLVDWLRQV nickelages, chromages) en utilisant des produits contenant du chlore, de l'ammoniac ou de l'eau de Javel. Il est fondamental que toutes les opérations relatives à l'installation, le réglage et la maintenance technique soient HIIHFWXÒHVSDUGXSHUVRQQHOTXDOLğÒ/ DSSDUHLOGRLWÓWUHLQVWDOOÒFRQIRUPÒPHQWDX[QRUPHVHQYLJXHXUGDQVOHSD\VG XWLOLVDWLRQ Avant toute opération de maintenance, nous recommandons de débrancher l'appareil de la prise de courant et d'attendre qu'il soit complètement froid. Pour éviter le basculement accidentel de l’appareil, installer le dispositif de stabilisation selon les indications de la page 11 de la section installation. / DSSDUHLOHVWSUÒYXSRXUOHIRQFWLRQQHPHQWDYHFSOXVLHXUVW\SHVGHJD]bFKDTXHJD]QÒFHVVLWHGHVLQMHFWHXUVHWUÒJODJHV VSÒFLğTXHV 3RXU HIIHFWXHU OHV PRGLğFDWLRQV LO HVW WRXMRXUV QÒFHVVDLUH GH GÒEUDQFKHU O DSSDUHLO GX FRXUDQW ÒOHFWULTXH HW GH fermer temporairement la distribution du gaz de réseau. Si votre cuisine est équipée d'un couvercle en cristal, s'assurer qu'il soit ouvert avant l'allumage des brûleurs, pendant le fonctionnement et les phases de refroidissement qui suivent l'utilisation. Le non-respect de cette indication peut causer la rupture du verre. Ne pas utiliser de produits abrasifs, de brosses coupantes en métal pour nettoyer la porte en verre du four. Ceci pour éviter d'égratigner la surface, provoquant ainsi le cassage du verre. Enlever du couvercle les éventuels liquides débordés avant de l'ouvrir. Faire refroidir la surface du plan de cuisson avant de fermer le couvercle. Lors de la première utilisation du four, enlever tous les accessoires et les matériaux fournis placés à l'intérieur de la cavité, l'allumer, le faire fonctionner à vide pendant au moins 1 heure à la température maximale et avec la porte fermée (sans utiliser la fonction Gril). Ensuite l'éteindre, ouvrir la porte du four et aérer l'intérieur. L'odeur qui se dégage est due à l'évaporation des substances de scellage et de protection du four. L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec un temporisateur externe ni un système de commande à distance. L’utilisation d’un appareil à gaz produit de la chaleur et de l’humidité dans la pièce où il est installé. Il faut donc être bien DÒUÒHQJDUGDQWFODLUHOHVRULğFHVQDWXUHOGHOłDLURXHQDFWLYDQWXQV\VWÑPHGłDÒUDWLRQPÒFDQLTXH KRWWHGłH[WUDFWLRQDYHF tuyan d’échappement). Pendant la cuisson, ne pas recouvrir le fond du four ou de la table avec des feuilles d’aluminium. La cuisson d'aliments doit être sous surveillance constante. Même les cuissons brèves doivent être continuellement surveillées. Ne pas installer l'appareil sur un socle et/ou plancher rehaussé . Ne pas installer l'appareil derrière un panneau décoratif ou porte pour éviter tout problème de réchauffements excessifs . 4
VOTRE PRODUIT &RPSWHWHQXGHODODUJHJDPPHGHSURGXLWVSU«VHQWVVXUOHPDUFK«FHWWHQRWLFHFRQWLHQWGHVLQIRUPDWLRQVUHODWLYHV¢SOXVLHXUVPRGªOHVbLOHVWGRQFSRVVLEOH que toutes les indications qu'il contient ne se réfèrent pas à votre appareil ou à vos accessoires. Nous restons toutefois à votre entière disposition pour tout éclaircissement. /DFXLVLQLªUHHVWGLYLV«HHQSOXVLHXUVSDUWLHVSULQFLSDOHVb ō SODQ GH FXLVVRQb FRPSDUWLPHQW FRQWHQDQW OHV OHV JULOOHV VXSSRUW SRXU OHV PDUPLWHV OHV EU½OHXUV ¢ JD] J«Q«UDOHPHQW DSSHO«V U«FKDXGV SODTXHV électriques ou les zones vitrocéramiques selon les dimensions et le modèle de la cuisine ōSDQQHDXGHFRPPDQGHbSDQQHDXÒWURLWRčVRQWUHJURXSÒVOHVGLVSRVLWLIVGHFRPPDQGHGHODFXLVLQHSRLJQÒHVHWLQWHUUXSWHXUV
ōSRUWHGXIRXU IDENTIFICATION DES SYMBOLES DU PANNEAU DE COMMANDE SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION
%U½OHXU]RQHDYDQWJDXFKH Fonctions four électrique multifonction
Thermostat four (réglage °C)
Touche gaz ventilé (MultiChef)
7LPHUPLQXWHXU Les deux voyants lumineux indiquent que le four électrique est en marche ou que le four est en phase de chauffage
UTILISATION PLAN DE CUISSON UTILISATION DU PLAN Si la cuisine est équipée d'un couvercle en cristal, s'assurer qu'il est ouvert avant l'allumage des brûleurs, pendant le fonctionnement et les phases de refroidissement qui suivent l'utilisation. Le non-respect de cette indication peut causer la rupture du verre. ALLUMAGE DU BRÛLEUR À GAZ (RÉCHAUD). $SSURFKHUGXEU½OHXUXQHDOOXPHWWH XQJ«Q«UDWHXUG «WLQFHOOHVRXGHűDPPH DSSX\HUHWWRXUQHUGDQVOHVHQVLQYHUVHGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHOD SRLJQ«HVS«FLŰTXHVXUODSRVLWLRQGH0$; . /HSODQSHXW¬WUH«TXLS«G DOOXPDJH«OHFWULTXHTXLV DFWLYH¢O DLGHGXERXWRQV«SDU«RXGHODSUHVVLRQGHODSRLJQ«HHQTXHVWLRQ $SUªVO DOOXPDJHPDLQWHQLUDSSX\«HODSRLJQ«HSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHVSXLVODUHO¤FKHUU«JOHUO LQWHQVLW«GHODűDPPHHQSUHQDQWVRLQGHSRVLWLRQQHU la poignée entre le maximum et le minimum (inclus), jamais entre le maximum et zéro pour éviter les extinctions non voulues. ,OSHXWDUULYHUTXHOHEU½OHXUV «WHLJQHDXPRPHQWGXUHO¤FKHPHQWGHODSRLJQ«HbFHODYHXWGLUHTXHOHWKHUPRFRXSOHQHV HVWSDVDVVH]FKDXII« Si l'allumage ne se produit pas dans les 15 secondes, attendre au moins 1 minute avant de répéter l'opération. 6LOHPRGªOHFKRLVLHVWVDQVURELQHWGHV«FXULW«JD] WKHUPRFRXSOHFXLYUHSUªVGXEU½OHXU FRQWU¶OHUU«JXOLªUHPHQWSHQGDQWO XWLOLVDWLRQTX LOQ \DLWSDV G H[WLQFWLRQVDFFLGHQWHOOHVGHVűDPPHVGXHVDX[SRVVLEOHVVRUWLHVGXOLTXLGHGXUDQWODFXLVVRQ UTILISATION DES PLAQUES ÉLECTRIQUES / DOOXPDJHGHVSODTXHV«OHFWULTXHVV HIIHFWXHHQWRXUQDQWODSRLJQ«HGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHFRQŰJXUDQWODYDOHXUGH¢ En augmentant, la valeur numérique correspond à l'augmentation de la puissance électrique utilisée. Lors du premier allumage d'une plaque ou après une longue période d'inactivité, nous recommandons de la faire fonctionner à vide en position de mbFKDXIIDJHPLQLPXPb} SRVLWLRQ SHQGDQWDXPRLQVPLQXWHVSRXU«OLPLQHUO «YHQWXHOOHKXPLGLW«DEVRUE«HSDUO LVRODWLRQ3RXURSWLPLVHUO XWLOLVDWLRQ des plaques électriques, utiliser des marmites avec fond plat et éviter l'utilisation des marmites de diamètre inférieur à celle de la plaque. UTILISATION DU PLAN VITROCÉRAMIQUE (HIGHLIGHT) 0HUFLGHELHQYRXORLUFRQVXOWHUOHPDQXHOVS«FLŰTXHIRXUQLDYHFO DSSDUHLO PRÉVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lors de la cuisson d'huiles ou de graisses. Ne pas laisser d'objets à proximité des surfaces de cuisson. Lorsque le plan de cuisson est vitrocéramique, si la surface est fêlée, éteindre l'appareil pour éviter des possibles charges électriques. 5
CONSEILS PRATIQUES POUR L'UTILISATION DU PLAN DE CUISSON 3RXUXQHPHLOOHXUHSHUIRUPDQFHGHVEU½OHXUVHWXQHFRQVRPPDWLRQPLQLPDOHGHJD]QRXVUHFRPPDQGRQVG XWLOLVHUGHVU«FLSLHQWV¢IRQGSODWPXQLVGH FRXYHUFOHVHWSURSRUWLRQQ«VDXEU½OHXU/HWDEOHDXFLGHVVRXVLQGLTXHOHVGLDPªWUHVGHVPDUPLWHVUHODWLIV¢FKDTXHEU½OHXUGXSOXVSHWLWDXSOXVJUDQG 7\SH GLPHQVLRQEU½OHXUHQFP %U½OHXUDX[LOLDLUH $
Sélectionner la fonction et la température souhaitée. 6LODFXLVLQLªUHQŐHVWSDV«TXLS«HGHODSURWHFWLRQPDQHWWHVDORUVODJULOODGHGRLW¬WUHHIIHFWX«HDYHFODSRUWHIHUP«HHWQHGRLWSDV¬WUHFRQŰJXU«H¢XQH température supérieure à 200°C. Pour accéder immédiatement aux fonctions de cuisson sur les fours équipés d'un programmateur (manuel, analogique ou électronique), toujours s'assurer GHSODFHUOHSURJUDPPDWHXUPLQXWHXUHQPRGHmbPDQXHOb} . TOURNEBROCHE /HWRXUQHEURFKHSHXW¬WUHDFWLY«SDUXQHWRXFKHPDQXHOOHRX HQPRGHDXWRPDWLTXHHQV«OHFWLRQQDQWODIRQFWLRQVS«FLŰTXH . ,QWURGXLUHO DOLPHQW¢FXLUHGDQVODWLJHEURFKHHQSUHQDQWVRLQGH OHVHUUHUHQWUHOHVGHX[IRXUFKHVHWHQ«TXLOLEUDQWOHSRLGVDX FHQWUHSRXU«YLWHUGHIRUFHULQXWLOHPHQWOHPRWHXUGXWRXUQHEURFKH pendant la rotation. Placer un plat à four contenant un verre d'eau (0,2 l) sous l'étagère en dessous pour limiter les projections de graisse et de fumée en excès pendant la cuisson. ÉCLAIRAGE / «FODLUDJHLQWHUQHSHXW¬WUHDFWLY«DYHFODWRXFKHVS«FLŰTXHRXHQWRXUQDQWODSRLJQ«HGXIRXU . VENTILATEUR TANGENTIEL DE REFROIDISSEMENT /HUHIURLGLVVHPHQWWDQJHQWLHOSHUPHWG REWHQLUXQHU«GXFWLRQGHVWHPS«UDWXUHVVXSHUŰFLHOOHVGHODFXLVLQLªUH¢O DLGHG XQHFLUFXODWLRQIRUF«HG DLUHQWUH la porte du four, le panneau de commande et la partie interne en dessous du plan de cuisson. Le ventilateur tangentiel, situé entre le plan de cuisson et la partie supérieure du four, démarre automatiquement quelques minutes après l'allumage du four. Un dispositif le maintient en marche après l'arrêt du four jusqu'au refroidissement de la partie externe. FONCTION PRH (si prévue) &HWWHIRQFWLRQSHUPHWGHSU«FKDXIIHUUDSLGHPHQWOHIRXUDŰQGŐDWWHLQGUHXQHWHPS«UDWXUHLG«DOHSRXUFRPPHQFHU¢FXLVLQHU3RXUOŐDFWLYHU VXUOHVPRGªOHV VDQVPLQXWHXUSURJQXP«ULTXHHWPLQXWHXUP«FDQLTXHŰQGHFXLVVRQ LOIDXWSODFHUXQLTXHPHQWODSRLJQ«HGHVIRQFWLRQVIRXUVXUODIRQFWLRQ35+GHX[ YR\DQWVVŐDOOXPHQW 35+r& bFHX[FLVŐ«WHLJQHQW¢ODŰQGXSU«FKDXIIDJHSU«VHQWLQWURGXLUHOŐDOLPHQWGDQVOHIRXUHWV«OHFWLRQQHUODIRQFWLRQGXPRGH de cuisson désiré. COMPARTIMENT INFÉRIEUR (en dessous de la porte du four) Certains de nos modèles sont équipés d’un compartiment inférieur pour ranger les accessoires métalliques de la cuisinière lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
CONSEILS DE CUISSON FONCTIONS CUISSON LAMPE DU FOUR (OOHLOOXPLQHO LQW«ULHXUGXIRXU8WLOHSRXUY«ULŰHUOH degré de cuisson des aliments.
SOLE La résistance inférieure est active. Excellente pour les cuissons prolongées, le levage et le maintien des aliments chauds.
&+$8))$*(5$3,'( Cette fonction réduit le temps de chauffage du four, portant la température à 200°C rapidement.
PIZZA Le programme pizza permet de cuire la pizza comme GDQVXQIRXU¢ERLV
62/(9(17,/ /DFKDOHXUGHODU«VLVWDQFHLQI«ULHXUHHVWYHQWLO«Hb recommandé pour terminer la cuisson et stériliser.
'*,95$*(9(17,/ Le ventilateur est mis en marche sans résistance. Il assure une décongélation rapide en quelques minutes et de manière optimale.
CUISSON TRADITIONNELLE La chaleur est produite par les résistances de la partie inférieure et supérieure du four. Excellente pour les petits gâteaux et les recettes traditionnelles.
9(17,/ La chaleur de la résistance inférieure et supérieure ainsi que le ventilateur permettent une excellente GLVWULEXWLRQGHODFKDOHXUDVVXUDQWDLQVLODFXLVVRQGH plusieurs aliments en même temps.
GRIL Utilisé pour gratiner. Excellente pour la cuisson des viandes de petite épaisseur.
927( &HWWHIRQFWLRQSHUPHWG REWHQLUXQHFXLVVRQGLUHFWH excellente pour dorer doucement.
56,67$1&(&,5&8/$,5(9(17,/$7(85 Le ventilateur fait tourner l'air chaud à l'intérieur du four, permettant une cuisson uniforme sur 3 niveaux, sans transmission d'odeurs.
0$;,*5,/ /HJULODVVRFL«¢ODU«VLVWDQFHGHYR½WHSHUPHWGHU¶WLU sur une surface plus large.
FONCTIONS CUISSON *5,/9(17,/ Le gril associé au ventilateur, diffuse uniformément la FKDOHXU,G«DOSRXUOHVYLDQGHVG «SDLVVHXUPR\HQQH grosse, il rend leurs surfaces croustillantes et l'intérieur mou.
GAZ SOLE Fonctionnement traditionnel à gaz. Idéal pour les FXLVVRQVQ«FHVVLWDQWG XQHFKDOHXUmbKXPLGHb}FRPPH OHVYLDQGHVHWOHVU¶WLV
72851(%52&+( ,G«DOSRXUFXLUHOHJLELHUHWOHVU¶WLV¢ODEURFKH 8WLOLVDEOHDYHFOHVIRQFWLRQVJULOVWDWLTXHVRXYHQWLO«HV
0$;,*5,/9(17,/ Excellente pour les grillades de viandes et de poissons.
*$=9(17,/ /DFKDOHXUSURGXLWHSDUOHEU½OHXUHVWYHQWLO«H assurant ainsi une température uniforme et la
SRVVLELOLW«GHFXLUHSOXVLHXUVDOLPHQWVHQP¬PHWHPSV GRIL GAZ Indiqué pour la grillade des viandes et des dorages.
,G«DODYHFWRXUQHEURFKHFRPELQ«SRXUODFXLVVRQGX JLELHU NETTOYAGE 8QQHWWR\DJHU«JXOLHUHIŰFDFHHVWQ«FHVVDLUHSRXU«YLWHUOHVDFFXPXODWLRQVGHJUDLVVHVTXLSHXYHQWSURGXLUHDXŰOGXWHPSVGHVIXP«HVGHPDXYDLVHVRGHXUV et des dysfonctionnements. Les conseils relatifs aux différentes parties de notre cuisinière sont indiqués ci-dessous. MISE EN GARDE Ne pas utiliser les jets de vapeur pour nettoyer l'appareil. La vapeur pourrait atteindre les parties électriques, les endommager et causer des courts-circuits. 1HMDPDLVQHWWR\HUOHVSDUWLHVHQDFLHURXWUDLWÒHVVXSHUğFLHOOHPHQWDYHFGHVğQLWLRQVPÒWDOOLTXHV H[HPSOHbDQRGLVDWLRQVQLFNHODJHV chromages) en utilisant les produits contenant du chlore, de l'ammoniac ou de l'eau de Javel. NETTOYAGE DU PLAN 1RXVUHFRPPDQGRQVGHQHWWR\HUOHSODQFKDTXHMRXUDSUªVFKDTXHXWLOLVDWLRQDSUªVO DYRLUODLVV«UHIURLGLUHQXWLOLVDQWGHVSURGXLWVVS«FLŰTXHVSRXUO DFLHU ou un détergent dégraissant normal pour les cuisinières colorées en prenant soin d'enlever tous les résidus de la cuisson. Nous recommandons vivement GHQHSDVXWLOLVHUGHSURGXLWVDEUDVLIVRX¢EDVHGHFKORUH NETTOYAGE DES GRILLES HIIHFWXHUIU«TXHPPHQWDYHFGHO HDXWLªGHHWXQG«WHUJHQWQRQDEUDVLIHQSUHQDQWVRLQG HQOHYHUWRXWHVOHVLQFUXVWDWLRQV NETTOYAGE DES COUVERCLES NOIRS ET DU DIFFUSEUR DE FLAMME DU BRÛLEUR /HVFRXYHUFOHVHWOHGLIIXVHXUGHűDPPHGHVEU½OHXUVSHXYHQW¬WUHHQOHY«VSRXUIDFLOLWHUOHQHWWR\DJHGXSODQ/HVODYHUDYHFGHO HDXFKDXGHHWGX G«WHUJHQWQRQDEUDVLIbV DVVXUHUTX LOVVRQWELHQVHFVDYDQWGHOHVUHPRQWHU NETTOYAGE DES BOUGIES ET DES THERMOCOUPLES 3RXU«YLWHUOHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVFRQWU¶OHUHWJDUGHUSURSUHVOHVERXJLHVHWOHVWKHUPRFRXSOHVGXSODQGHFXLVVRQ(QOHYHUOHV«YHQWXHOVU«VLGXVGH cuisson en agissant délicatement avec un chiffon légèrement humide. NETTOYAGE DU FOUR Pour une conservation correcte du four, il faut le nettoyer régulièrement après l'avoir laissé refroidir. ŗ([WUDLUHWRXWHVOHVSDUWLHVDPRYLEOHV ŗ1HWWR\HUOHVJULOOHVGXIRXUDYHFGHO HDXFKDXGHHWGHVG«WHUJHQWVQRQDEUDVLIVULQFHUHWHVVX\HU ŗ3RXUIDFLOLWHUOHVRS«UDWLRQVGHQHWWR\DJHODSRUWHHWRXODYLWUHSHXYHQW¬WUHHQOHY«HV YRLUOHSDUDJUDSKHPDLQWHQDQFH ŗODŰQGHVRS«UDWLRQVQRXVUHFRPPDQGRQVGHELHQV«FKHUOHVSDUWLHVKXPLGHV,OHVWUHFRPPDQG«GHIDLUHIRQFWLRQQHUOHIRXUDXPD[LPXPSHQGDQW PLQXWHVDSUªVDYRLUXWLOLV«GHVSURGXLWVVS«FLŰTXHVSRXUOHQHWWR\DJHDŰQG HQ«OLPLQHUOHVU«VLGXVG«SRV«V¢O LQW«ULHXUGXFRPSDUWLPHQWIRXU ŗ1HSDVXWLOLVHUGHG«WHUJHQWVDJUHVVLIVRXGHUDFOHWWHVP«WDOOLTXHVDIŰO«HVSRXUQHWWR\HUODYLWUHGHODSRUWHFDULOVSHXYHQW«JUDWLJQHUODVXUIDFHGXYHUUH causant la rupture.
MAINTENANCE MISE EN GARDE Avant toute opération de maintenance, nous recommandons de débrancher l'appareil de la prise de courant et d'attendre qu'il soit complètement froid. REMPLACER LA LAMPE FOUR DANS LE FOUR ğJpage 10) Dévisser la tête de protection qui dépasse à l'intérieur du four (A). Dévisser et remplacer la lampe (B) par une ayant la même puissance et résistante aux températures élevées (300°C). Remonter la tête en la vissant dans le sens des aiguilles d'une montre. ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU FOUR 3257(685&+$51,5(75$',7,211(//( ğJpage 10) ŗ6RXOHYHUOHVOHYLHUV%HWVDLVLUODSRUWHSDUOHVPDLQVGHVGHX[F¶W«VSUªVGHVFKDUQLªUHV$ ŗ6RXOHYHUODSRUWHYHUVOHKDXWHQIRUPDQWXQDQJOHGHrHQYLURQHWODUHWLUHU3RXUOHPRQWDJHLQWURGXLUHOHVFKDUQLªUHV$GDQVOHVUDLQXUHVVS«FLŰTXHV SXLVODLVVHUODSRUWHVHSODFHUYHUVOHEDVHWG«FURFKHUOHVOHYLHUV% 3257(685&+$51,5(&203$&7( ğJpage 10) ŗ 6RXOHYHUOHVOHYLHUVmbb}MXVTX ¢ODEXW«HDYHFOHVFKDUQLªUHVmbb}HWVDLVLUODSRUWHSDUOHVPDLQVGHVGHX[F¶W«VSUªVGHVFKDUQLªUHV ŗ6RXOHYHUODSRUWHYHUVOHKDXWHQIRUPDQWXQDQJOHGHrHQYLURQHWODUHWLUHUHQIDLVDQWDWWHQWLRQ ŗ3RXUOHPRQWDJHHQŰOHUODFKDUQLªUHmbb}GDQVOHVUDLQXUHVSU«YXHVDSSX\HUODSRUWHYHUVOHEDVHQV DVVXUDQWTX HOOHUHVWHEORTX«HGDQVOHVUDLQXUHV mbb}G«FURFKHUHQVXLWHOHVOHYLHUVmbb}
ğJ INSTRUCTIONS RÉSERVÉES À L'INSTALLATEUR MANUTENTION DU PRODUIT Le produit doit être manutentionné par deux personnes. Ne pas soulever la cuisinière par les poignées de la porte du four, mais ouvrir la porte et tenir la cuisinière par la partie supérieure de la cavité interne. Ne pas traîner ou faire glisser la cuisinière.
9(17,/$7,21'(/$3,u&( ğJpage 11) Cet appareil peut être installé et fonctionne uniquement dans une pièce constamment ventilée selon les normes nationales en vigueur. ,OHVWLQGLVSHQVDEOHTXHODSLªFHGDQVODTXHOOHO DSSDUHLOHVWLQVWDOO«SXLVVHUHFHYRLUXQHTXDQWLW«G DLU«TXLYDOHQWH¢ODTXDQWLW«Q«FHVVDLUH¢XQHFRPEXVWLRQ normale du gaz. 1RWDPPHQWO DIűX[G DLUQ«FHVVDLUH¢XQHFRPEXVWLRQFRUUHFWHQHGRLWSDV¬WUHLQI«ULHXU¢P3KSRXUFKDTXHN:GHODSXLVVDQFHQRPLQDOHGHO DSSDUHLO (Consulter la plaquette des données techniques appliquée sur la porte en dessous de la porte du four ou à l'arrière de l'appareil). L'air doit être prélevé directement de l'extérieur à travers les ouvertures permanentes ou des conduits de ventilation qui accèdent aux zones non polluées. v&+$33(0(17'(6*$='(&20%867,21 ğJ MISE EN GARDE Il est fondamental que toutes les opérations relatives à l'installation, le réglage et la maintenance technique soient effectuées par du SHUVRQQHOTXDOLğÒ/ DSSDUHLOGRLWÓWUHLQVWDOOÒFRQIRUPÒPHQWDX[QRUPHVHQYLJXHXUGDQVOHSD\VG XWLOLVDWLRQ &HWDSSDUHLOQ HVWSDVEUDQFK«¢XQGLVSRVLWLIG «YDFXDWLRQGHVSURGXLWVGHODFRPEXVWLRQ/ DSSDUHLOGRLW«YDFXHUOHVSURGXLWVGHODFRPEXVWLRQ¢O H[W«ULHXU ¢O DLGHGHODKRWWHVS«FLŰTXHEUDQFK«H¢XQHFKHPLQ«H¢XQFRQGXLWGHIXP«HRXGLUHFWHPHQW¢O H[W«ULHXU 10
ğJ A RXYHUWXUHGHYHQWLODWLRQSRXUO DIűX[G DLU Q«FHVVDLUHSRXUXQHFRPEXVWLRQFRUUHFWH
augmentation de la fente pour permettre O DIűX[FRUUHFWG DLUGHODSLªFHDGMDFHQWH
évacuation directement à l'extérieur
évacuation à l'aide d'un conduit de fumée réservée à la cuisinière
ğJ Appareil encastré (Classe 2 sous-classe 1) 1
Appareil encastré (Classe 2 sous-classe 1) $SSDUHLOOLEUH Installation (Classe 1)
Si l'on applique un panneau de fermeture sur les pieds de la cuisine prévoir une grille avec section de passage > 100 mm² pour permettre une aération correcte des brûleurs du gaz à l'intérieur de la cavité du four."
DISPOSITIF DE STABILITÉ (seulement s’il est demandé par les normes en vigueur dans le pays d’utilisation et s’il est fourni en kit avec la cuisinIere) MISE EN GARDE Pour éviter le basculement accidentel de l’appareil, vous deveZ installer ce dispositif de stabilisation selon les instructions des scHémas ci-dessous. 1. Ne laissez jamais les enfants jouer ou s’asseoir sur la porte du four ouverte. 2. Ne laissez personne s’appuyer ou s’asseoir sur la porte du four ouverte. Une charge excessive peut en compromettre la stabilité. 3. Ne pas déposer de casseroles chaudes à base anguleuse sur la vitre intérieure. 6XUOHVPRGªOHVGHFPGHODUJHYRXVGHYH]HIIHFWXHUO LQVWDOODWLRQGHV«FXULW«DUULªUHSRXUJDUDQWLUO LPSRVVLELOLW«GHEDVFXOHUHQ avant, même s'il est soumis à des charges importantes au niveau de la porte ouverte du four. ŗ6XUODSDUWLHDUULªUHGHODFXLVLQLªUHLO\DXQSDQQHDXGHFRXYHUWXUHGXGHUULªUHGHODFXLVLQLªUH0HVXUHUVRLJQHXVHPHQWODGLVWDQFH+GXSRLQWOHSOXV haut du panneau au plancher (A). ŗ8WLOLVHUODYDOHXU+PHVXU«HSRXUPDUTXHUVXUOHPXUFRQWUHOHTXHOODFXLVLQLªUHVHUDLQVWDOO«HOHUHSªUHSRXUOHVWURXV¢XWLOLVHUSRXULQWURGXLUHOHVFKHYLOOHV(B). ŗ7RXMRXUVVXUOHPXUPDUTXHUOHFHQWUHGHODFXLVLQLªUH¢ODP¬PHKDXWHXU+PHVXU«HSU«F«GHPPHQW(C). ŗSU«VHQWPRQWHUOHVGHX[«WULHUV¢PPGHGLVWDQFH PPGXFHQWUH SXLVSODFHUODFXLVLQLªUHFRQWUHOHPXUHQGHVVRXVGHVGHX[«WULHUV(D). 400
&(175(&8,6,1,5( ÉTRIER 2
12÷14 6 avec réduction de grille
12÷14 6 avec réduction de grille
* Dans les conditions de référence, température gaz 15°C, pression atmosphérique 1 013,25 mbar ** Conformément aux performances des brûleurs et des marmites 14
* Dans les conditions de référence, température gaz 15°C, pression atmosphérique 1 013,25 mbar
ASSISTANCE TECHNIQUE Pour trouver le centre d'assistance agréé le plus proche, contacter le revendeur agréé de votre zone. Nous conseillons de prendre les données du modèle choisi sur la plaquette des données techniques.
ÉLIMINATION DU PRODUIT ET DE L'EMBALLAGE /HVHPEDOODJHVXWLOLV«VVXUQRVSURGXLWVSHXYHQW¬WUHUHF\FO«VbQRXVYRXVSULRQVGRQFGHQHSDVH[DJ«UHUDYHFO HPEDOODJHRXVHV composants, l'éliminer de manière optimale pour minimiser l'impact sur l'environnement. Si l'achat de votre produit se fait comme remplacement d'un vieux produit, il faut le remettre à la société de votre zone chargée de la FROOHFWHGHV«OHFWURP«QDJHUVHQG«VX«WXGH&HFLSRXUU«XWLOLVHUOHVPDW«ULDX[UHF\FODEOHVHWQHSDVSROOXHUODQDWXUH
/HV\PEROHGHODSRXEHOOHEDUU«HSU«VHQWVXUOHSURGXLWLQGLTXHTXHOHV'«FKHWVLVVXVGHVTXLSHPHQWVOHFWULTXHVHWOHFWURQLTXHV '((( QHGRLYHQWSDV¬WUHMHW«V¢ODSRXEHOOHLQGLII«UHQFL«H F HVW¢GLUHDYHFOHVmG«FKHWVXUEDLQVPL[WHV} PDLVTX LOVGRLYHQW¬WUHJ«U«V¢SDUW GHPDQLªUH¢¬WUHVRXPLV¢GHVRS«UDWLRQVVS«FLDOHVSRXUOHXUU«XWLOLVDWLRQRX¢XQWUDLWHPHQWVS«FLILTXHDILQG «OLPLQHUHQWRXWHV«FXULW« WRXWHVXEVWDQFHQ«IDVWHSRXUO HQYLURQQHPHQWHWH[WUDLUHOHVPDWLªUHVSUHPLªUHVTXLSHXYHQW¬WUHUHF\FO«HV'DQVFKDTXHWDWPHPEUHGH O 8QLRQ(XURS«HQQHOHV'(((GRLYHQWGRQF¬WUHUHPLV¢GHV&HQWUHVGH&ROOHFWHVS«FLDOLV«VFRQIRUP«PHQWDX[SUHVFULSWLRQVO«JDOHVHWDX[ GLVSRVLWLRQVHQYLJXHXU/RUVTXHYRXVDFKHWH]XQQRXYHODSSDUHLOYRXVSRXYH]«JDOHPHQWUHPHWWUHOH'(((DXFRPPHU©DQWTXLHVWWHQXGHOH UHWLUHUJUDWXLWHPHQW UHWUDLWmXQFRQWUHXQ} / «OLPLQDWLRQLOO«JDOHGXSURGXLWSDUO XWLOLVDWHXUFRPSRUWHO DSSOLFDWLRQGHVVDQFWLRQVDGPLQLVWUDWLYHV 15
FOUR STATIQUE (sans ventilateur)
ÉLECTRIQUE OU À GAZ ALIMENT FOUR VENTILÉ (cuisson à plusieurs niveaux)
niveau cuisson étagère interne
niveau cuisson étagère interne
Rôtis de viande Bœuf 1Kg
Poisson Filets et tranches
durée cuisson minutes 3-4
Brochettes de poisson
ALIMENT Toast (croque-monsieur)
niveau cuisson étagère interne 3-4
température °C Saucisses
Brochettes de viande
Notice Facile