V8 ABSOLUTE PRO - Aspirateur sans fil DYSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil V8 ABSOLUTE PRO DYSON au format PDF.
| Type de produit | Aspirateur sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | Système de filtration cyclonique, technologie de moteur numérique Dyson V8 |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Dimensions approximatives | 1240 mm x 250 mm x 210 mm |
| Poids | 2,6 kg |
| Compatibilités | Accessoires compatibles avec les aspirateurs Dyson |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 21,6 V |
| Puissance | Max 115 AW |
| Fonctions principales | Aspirateur à main et vertical, aspiration cyclonique, modes d'aspiration standard et max |
| Entretien et nettoyage | Filtre lavable, réservoir à poussière facile à vider |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange sur le site de Dyson |
| Sécurité | Protection contre la surcharge de la batterie, utilisation sécurisée avec des matériaux non toxiques |
| Informations générales utiles | Autonomie jusqu'à 40 minutes, temps de charge de 5 heures |
FOIRE AUX QUESTIONS - V8 ABSOLUTE PRO DYSON
Téléchargez la notice de votre Aspirateur sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice V8 ABSOLUTE PRO - DYSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil V8 ABSOLUTE PRO de la marque DYSON.
MODE D'EMPLOI V8 ABSOLUTE PRO DYSON
This machine is for domestic use only. Do not use outdoors or on wet surfaces. 1 Cet appareil est destiné à un usage domestique exclusivement. Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
Ne pas toucher la prise électrique ou l’appareil avec les mains humides. 3 Do not use with damaged cable or plug. If the supply cable is damaged, it must be replaced by Dyson Ltd, our service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 3 Ne pas utiliser si le câble ou la prise sont endommagés. Si le câble fourni est endommagé, il doit être remplacé par Dyson ou l’un de nos agents agréés afin d’éviter tout dommage. 4 If the vacuum cleaner is not functioning properly, has been dropped, damaged, left outdoors, or immersed in liquid, do not use. Contact the Dyson Helpline. 4 Si l’aspirateur ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, endommagé, s’il a été laissé dehors ou immergé dans un liquide, ne pas l’utiliser. Contacter le Service Consommateurs de Dyson.
7 Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) handicapées physiques, sensorielles ou mentales ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins d’être supervisées ou de recevoir des instructions sur l’utilisation de l’appareil de la part des personnes responsables de leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 8 Ne pas abandonner l’appareil lorsqu’il est branché. Débrancher l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé, avant son entretien, avant de retirer ou replacer le flexible ou de changer d’accessoire. 9 En cas de surchauffe, l’appareil s’arrête automatiquement. Il convient alors de l’éteindre, de le débrancher et de le laisser refroidir avant de vérifier les filtres et les éventuelles obstructions. 10 Ranger l’appareil à l’intérieur de la maison. Ranger l’aspirateur après utilisation avec le câble enroulé convenablement, afin d’éviter de trébucher.
13 Do not pull or carry by cable, use cable as a handle, close a door on cable, or pull cable around sharp edges or corners. Do not run appliance over cable. Keep cable away from heated surfaces. The use of an extension cable is not recommended. 15 Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts, such as the brushbar. 16 Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked. 17 Take extra care when vacuuming on stairs; do not work with the vacuum cleaner above you on the stairs. Ne pas utiliser l’aspirateur si une pièce est manquante, défectueuse ou abîmée. Désactiver toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. 12 Ne pas débrancher en tirant sur le câble d’alimentation. Pour débrancher, se saisir de la prise, pas du câble. 13 Ne pas tirer ni porter par le câble d’alimentation ; ne pas utiliser le câble comme poignée ; ne pas fermer une porte sur le câble ou le tirer autour de coins acérés. Ne pas faire rouler l’appareil sur le câble. Maintenir le câble à distance des surfaces chauffées. 14 L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée. 15 Eloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps des ouvertures et des pièces mobiles de l’appareil, notamment la brosse rotative.
Keep the vacuum cleaner on the floor. Do not put the vacuum cleaner on chairs, tables etc. 16 Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil en cas d’obstruction d’une ouverture.
Prudence dans les escaliers. Ne pas aspirer avec l’aspirateur au-dessus de soi dans les escaliers. 20 Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as petrol, or use in areas where they may be present.
Garder l’aspirateur posé sur le sol. Ne pas poser l’aspirateur sur des tables, des chaises, etc.
19 Ne pas secouer l’appareil ou appuyer sur le bouton de libération du cyclone en transportant l’aspirateur. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. 22 Check to ensure your electricity supply corresponds to that shown on the rating plate. The vacuum cleaner must only be used as rated. 20 Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme l’essence, ou dans des endroits où un liquide de ce type pourrait être présent.
Do not use without clear binTM and filters in place. 22 Vérifier que votre alimentation électrique correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’aspirateur. L’appareil doit être utilisé comme indiqué. 25 Do not lubricate any parts, or carry out any maintenance or repair work other than that shown in this manual, or as advised by the Dyson Helpline. 23 Utiliser l’appareil uniquement comme indiqué dans ce manuel. N’utiliser qu’avec les accessoires et pièces détachées recommandées par Dyson.
Ne pas utiliser sans le collecteur transparentTM et les filtres bien en place. 25 Ne pas lubrifier des pièces ou procéder à des opérations d’entretien ou de réparation autres que celles décrites dans ce manuel ou conseillées par le Service Consommateurs de Dyson.
Ne pas tirer sur le câble d’alimentation. Ne pas utiliser près d’une source de chaleur. Ne pas utiliser près d’une flamme. Ne pas rouler sur le câble d’alimentation. Ne pas aspirer d’eau ou tout autre liquide. Ne pas aspirer d’objets brûlants. Dans l’escalier, ne jamais placer l’aspirateur au-dessus de vous. Ne pas mettre vos mains près de la brosse rotative quand celle-ci est activée.
Assembly Assemblage Lie machine flat and push on cleaner head until it clicks. Stand vacuum up straight, insert wand into hose and push into place until it clicks. Attach tools to the side of the machine. Poser l’appareil à plat et pousser sur la tête de l’aspirateur jusqu’à ce qu’elle émette un clic. Placer l’aspirateur à la verticale, insérer le tube dans le flexible et le pousser en place jusqu’à ce qu’il émette un clic. Fixer les accessoires sur le côté de l’appareil. Using your Dyson Utilisation de votre aspirateur Dyson Press foot pedal and recline handle to use. The stabiliser stand will automatically lift up. To switch ‘ON’, depress power button in front of handle. When finishing cleaning, push machine into an upright position and stabiliser wheels will automatically drop. Use the carrying handle to carry the machine. Appuyer sur la pédale et incliner la poignée pour utiliser l’aspirateur. Le pied stabilisateur se relève automatiquement. Pour la mise en marche, relâcher le bouton d’allumage situé à l’avant de la poignée. Lorsque le nettoyage est terminé, remettre l’appareil à la verticale afin que les roues du stabilisateur descendent automatiquement. Utiliser la poignée de transport pour déplacer l’appareil. Caution: (i) (ii) When returning to the upright position, ensure that the stabiliser wheels are fully engaged before releasing the cleaner. Do not press the cyclone release button while carrying the machine or it could fall and cause injury. Please note: (i) (ii) Fine dust such as plaster or flour should only be vacuumed in very small amounts. Consult your flooring manufacturer’s recommended instructions before vacuuming and caring for your flooring, rugs and carpets. Some carpets will fuzz if a rotating brushbar is used when vacuuming. If this is the case, we recommend vacuuming in hard floors mode and consulting with your flooring manufacturer. (See ‘Hard floors or carpets’ section.) (iii) If used in a garage, care should be taken to wipe the soleplate and wheels with a dry cloth after vacuuming to clean off any sand, dirt, or pebbles which could damage delicate floors. Hard floors or carpets The brushbar will always default to ‘ON’ (spinning) each time you switch on the machine and recline it for cleaning. The brushbar will automatically stop if it becomes obstructed. If the brushbar stops during use, please refer to the ‘Clearing brushbar obstructions’ section. To switch the brushbar off (e.g. for hard floors), recline the machine and turn it ‘ON’, then press the brushbar “ON/OFF’ button – the brushbar will stop spinning. High-reach cleaning Caution: (i) (ii) Powerful suction can cause the hose to ‘pull back’ – please take care. To avoid personal injury and to prevent the machine from falling when cleaning stairs, do not work with the vacuum above you on the stairs. To release the wand, press button and lift up. Rotate wand, open the wand cap and clip handle into hose. Tools can be attached to either the hose or wand. Emptying the Clear binTM Caution: (i) Switch ‘OFF’ and unplug machine before emptying the bin. Empty as soon as the dirt reaches the level of the MAX mark – do not overfill. To remove the clear binTM from the machine press the button at rear of carrying handle. To release the dirt, press the button again to open the bin. The British Allergy Foundation is a UK national charity with the aim of improving awareness, prevention and treatment of allergies. The British Allergy Foundation Seal of Approval is a UK-registered trademark. Please note: (i) Do not use the machine without the clear binTM in place. Cleaning the Clear binTM Caution: (i) (ii) Do not immerse the whole cyclone in water or pour water into the cyclones. Ensure bin is completely dry before replacing. Please note: (i) Do not use detergents, polishes or air fresheners to clean the bin. (ii) Do not put bin in a dishwasher. (iii) When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in the clear binTM. These are entirely harmless and are not associated with the mains supply. To minimise any effect from this do not put your hand or insert any object into the clear binTM unless you have first emptied it and rinsed it out with cold water. Washing your filters Caution: (i) Switch ‘OFF’ and unplug machine before removing the filters. (ii) Ensure filters are completely dry before refitting to machine. This machine has two filters, located as shown. It is important to check your filters regularly and wash at least every month according to instructions, to maintain performance. The filter in the ball should be rinsed and tapped out until the water runs clean, then tapped out again to ensure all excess water is removed. This will normally require up to 10 rinse cycles. Please leave to dry completely for 24 hours. Please note: (i) It is normal for the filter in the ball to turn grey in colour. The filters may require more frequent washing if vacuuming fine dust. (ii) Do not use detergents to clean the filters. (iii) Do not put the filters in the dishwasher, washing machine, tumble dryer, oven, microwave or near an open flame. Looking for blockages Caution: (i) (ii) (iii) (iv) Switch ‘OFF’ and unplug machine before checking for blockages. Please ensure machine is upright before removing hose or airway inspection parts. Beware of sharp objects when clearing blockages. Refit all parts of the machine securely before using. Please note: (i) Clearing blockages is not covered by your machine’s limited warranty. If any part of your machine becomes blocked, it may overheat and then automatically shut off. Unplug machine and leave to cool down. Clear blockage before restarting. Clearing brushbar obstructions Caution: (i) Switch ‘OFF’ and unplug machine before clearing brushbar obstructions. If your brushbar is obstructed, it may shut off. If this happens you will need to remove brushbar as shown and clear any obstructing debris. European conformity information: A sample of this product has been tested and found to conform with the following European Directives: 2006/95/EC Low voltage Directive, 2004/108/EC EMC Directive, 93/68/EEC CE marketing Directive. Please note: Small details may vary from those shown. Product information: Net weight 5.4kg, 230-240v, 50Hz, maximum power 650W. The symbol on the product or on its packaging indicates that this product should not be treated as household waste. Instead it should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment – this may be your local civic amenity site or a facility provided by the retailer selling the product or a replacement product. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and for human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact the Dyson Helpline, your local authority civic amenity site or the retailer selling the product or a replacement product. Attention : (i) (ii) Lorsqu’il est remis à la verticale, veiller à ce que les roues du stabilisateur soient complètement engagées avant de relâcher l’aspirateur. Ne pas appuyer sur le bouton de libération des cyclones pendant le transport de l’appareil car l’ensemble cyclone pourrait tomber et provoquer des blessures. Remarque : (i) (ii) Les fines particules de poussières comme le plâtre ou la farine ne doivent être aspirées qu’en très petites quantités. Vérifier préalablement auprès de vos fournisseurs les instructions particulières relatives à l’entretien de vos sols, tapis et moquettes. Certains tapis et moquettes peuvent s’abîmer au contact d’une brosse rotative. Si cela se produit, nous recommandons de passer l’aspirateur en mode sols durs et de consulter votre fournisseur. (Voir la section « Sols durs ou tapis et moquettes ».) (iii) Si l’aspirateur est utilisé dans un garage, bien essuyer après utilisation la semelle des roues avec un linge sec pour enlever tout sable, poussière ou caillou qui pourrait endommager les sols délicats. Sols durs ou tapis et moquettes La brosse rotative se met sur en marche par défaut (rotation) à chaque fois que l’appareil est mis en marche et incliné pour le nettoyage. La brosse rotative s’arrête automatiquement de fonctionner si elle est obstruée. Si elle cesse de fonctionner pendant son utilisation, veuillez vous reporter à la section « Retirer les objets obstruant la brosse rotative ». Pour désactiver la brosse rotative (par ex. : sur les sols durs), il convient d’incliner l’appareil et de le mettre en marche, puis d’actionner le bouton « ON/OFF » de la brosse rotative – la brosse cesse alors de tourner. Nettoyage en profondeur Attention : (i) (ii) Attention ! La puissance d’aspiration peut provoquer le refoulement du flexible. Afin d’éviter les blessures corporelles et que l’appareil ne tombe pendant le nettoyage des escaliers, ne pas laisser l’aspirateur au-dessus de soi dans les escaliers. Pour libérer le tube, appuyer sur le bouton et soulever. Faire tourner le tube, ouvrir son couvercle et accrocher la poignée dans le flexible. Les accessoires peuvent être fixés au flexible comme au tube. Vider le Collecteur transparentTM Attention : (i) Eteindre l’aspirateur avant de vider le collecteur. Vider le collecteur dès que le niveau MAX est atteint – ne pas le remplir à l’excès. Pour retirer le collecteur transparentTM de l’appareil, appuyer sur le bouton situé à l’arrière de la poignée de transport. Pour libérer la saleté, appuyer à nouveau sur le bouton pour ouvrir le collecteur. La Fondation britannique de lutte contre les allergies est une association caritative dont le but est la sensibilisation, la prévention et le traitement des allergies. Le sceau d’approbation de la Fondation Britannique de lutte contre Allergies est une marque déposée au Royaume-Uni. Remarque : (i) Ne pas utiliser l’appareil sans le collecteur transparentTM remis en place. Nettoyer le Collecteur transparentTM Attention : (i) (ii) Ne pas immerger l’ensemble du cyclone dans l’eau ou verser de l’eau dans les cyclones. S’assurer que le collecteur est complètement sec avant de le remettre en place. Remarque : (i) Ne pas utiliser de détergent, de produit lustrant ou de désodorisant pour nettoyer le collecteur. (ii) Ne pas mettre le collecteur dans un lave-vaisselle. (iii) Lors du nettoyage, certains tapis peuvent générer de petites décharges statiques dans le collecteur transparentTM. Ces décharges sont sans le moindre danger et ne se rapportent pas à l’alimentation électrique principale. Afin de limiter les effets de ces décharges, éviter de poser les mains ou d’insérer des objets dans le collecteur transparentTM, sauf s’il a d’abord été vidé et rincé à l’eau froide. Laver vos filtres Attention : (i) Eteindre l’appareil avant d’enlever les filtres. (ii) S’assurer que les filtres sont complètements secs avant de les remettre en place. Cet appareil est doté de deux filtres, situés dans les emplacements indiqués. Il est important de vérifier régulièrement vos filtres et de les laver au moins une fois par mois, en respectant les instructions, pour conserver toutes les performances de l’aspirateur. Le filtre B doit être rincé plusieurs fois, jusqu’à ce que l’eau qui s’en écoule soit claire. Tapoter légèrement dessus pour s’assurer que toute l’eau a été évacuée. Cette opération peut nécessiter jusqu’à 10 cycles de rinçage. Laisser sécher pendant 24 heures. Remarque : (i) Il est normal que les filtres B deviennent gris. Il se peut que les filtres nécessitent un nettoyage plus fréquent en cas d’aspiration de fines particules de poussière. (ii) Ne pas utiliser de détergents pour nettoyer les filtres. (iii) Ne pas mettre les filtres dans le lave-vaisselle, le lave-linge, le four, le micro-ondes ou à proximité d’une flamme. Vérifier les blocages éventuels Attention : (i) (ii) (iii) (iv) Eteindre et débrancher l’aspirateur avant de vérifier les blocages éventuels. S’assurer que l’appareil est debout avant d’enlever le flexible ou les pièces d’inspection des conduits d’air. Faire attention aux objets coupants en enlevant les obstructions. Remettre toutes les pièces de l’appareil en place avant de l’utiliser à nouveau. Remarque : (i) Enlever les blocages n’est pas couvert par la garantie garantie de votre appareil. Si une partie de votre aspirateur se bloque, il peut surchauffer et s’éteindre automatiquement. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir. Enlever les blocages n’est pas couvert par la garantie de votre appareil. Retirer les objets bloquant la brosse rotative Attention : (i) Eteindre et débrancher l’aspirateur avant de vérifier les blocages dans la brosse rotative. Si votre brosse rotative est obstruée, il se peut qu’elle s’éteigne. Si cela se produit, vous devrez retirer la brosse rotative comme indiqué et retirer tous les débris qui l’encombrent. Informations relatives à la conformité européenne : Un échantillon de ce produit a été testé et jugé conforme aux Directives européennes suivantes : Directive de sécurité 2006/95/CE relative aux limites de tension, Directive CEM 2004/108/CE, Directive de marketing 93/68/CEE Note : Certains petits détails peuvent varier légèrement par rapport aux modèles présentés. Informations sur le produit : Poids net 5,4 kg, 230-240 v, 50 Hz, puissance maximale 650 W. Le logo présent sur le produit ou sur son emballage indique que ce dernier ne peut pas être traité comme les ordures ménagères traditionnelles. En effet, ce produit devra être déposé dans un endroit de ramassage dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est déposé dans les conditions requises, vous éviterez des conséquences négatives pour l’environnement et la santé des personnes pouvant être causées par un traitement non approprié de ce produit. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, merci de contacter le Service Consommateurs de Dyson, votre mairie, votre service de ramassage d’ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté ce produit.
Notice Facile