10X21 DPC I - Jumelles OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 10X21 DPC I OLYMPUS au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OLYMPUS

Modèle : 10X21 DPC I

Catégorie : Jumelles

Type de produit Jumelles compactes OLYMPUS 10X21 DPC I
Grossissement 10x
Diamètre de l'objectif 21 mm
Champ de vision à 1000 m 96 m
Distance minimale de mise au point 5 m
Prisme Prisme en toit
Revêtement Revêtement en caoutchouc pour une meilleure prise en main
Poids Approx. 250 g
Dimensions (L x l x H) 115 x 105 x 40 mm
Utilisation Idéales pour les activités de plein air, les concerts, les événements sportifs et l'observation de la nature.
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux et sec. Éviter les produits chimiques agressifs.
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces détachées, consulter le service client OLYMPUS pour les réparations.
Sécurité Ne pas regarder directement le soleil à travers les jumelles pour éviter des lésions oculaires.
Informations générales Produit léger et compact, facile à transporter, idéal pour les utilisateurs occasionnels.

FOIRE AUX QUESTIONS - 10X21 DPC I OLYMPUS

Comment nettoyer les lentilles de mes jumelles OLYMPUS 10X21 DPC I ?
Utilisez un chiffon en microfibre propre et sec pour essuyer délicatement les lentilles. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des tissus abrasifs.
Mes jumelles OLYMPUS 10X21 DPC I semblent floues. Que faire ?
Assurez-vous que les objectifs sont bien réglés en tournant la molette de mise au point. Vérifiez également que les oculaires sont correctement ajustés pour votre vision.
Comment ajuster la distance interpupillaire sur les jumelles OLYMPUS 10X21 DPC I ?
Tirez ou poussez les prismes des jumelles jusqu'à ce que les deux images se rejoignent et que vous voyiez une image claire et unique.
Les jumelles OLYMPUS 10X21 DPC I sont-elles étanches ?
Non, les OLYMPUS 10X21 DPC I ne sont pas étanches. Évitez une exposition prolongée à l'eau ou à des conditions humides.
Quel est le poids des jumelles OLYMPUS 10X21 DPC I ?
Les OLYMPUS 10X21 DPC I pèsent environ 250 grammes, ce qui les rend légères et faciles à transporter.
Puis-je utiliser les jumelles OLYMPUS 10X21 DPC I avec des lunettes ?
Oui, les jumelles sont conçues pour être utilisées avec des lunettes. Ajustez les oculaires pour compenser la correction de votre vue.
Quel est le champ de vision des jumelles OLYMPUS 10X21 DPC I ?
Le champ de vision est d'environ 100 mètres à 1000 mètres, permettant une bonne visibilité pour l'observation à distance.
Comment ranger correctement mes jumelles OLYMPUS 10X21 DPC I ?
Rangez vos jumelles dans un étui de protection lorsqu'elles ne sont pas utilisées et évitez de les exposer à la chaleur ou à la lumière directe du soleil.

Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 10X21 DPC I - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 10X21 DPC I de la marque OLYMPUS.

MODE D'EMPLOI 10X21 DPC I OLYMPUS

1. Nombres de las partes principales / Fixation de la courroie 1 Lentille de l’oculaire (pupille de sortie) 2 Commande de réglage dioptrique 3 Molette de mise ou point 4 Oeillet de courroie 5 Oeilleton 6 Levier de zoom

1. Ονόματα βασικών εξαρτημάτων / Πώς να τοποθετήσετε το λουράκι 1 Προσοφθάλμιος φακός 2 Στοιχείο ελέγχου ρύθμισης διοπτρίας 3 Επιλογέας εστίασης 4 Υποδοχή λουριού 5 Εξάρτημα προσοφθάλμιου 6 Μοχλός zoom

2. Säädä kiikarin putkien keskinäistä etäisyyttä. Irrota suojus ja säädä kiikaria molemmin käsin siirtämällä osaa hitaasti kuvan osoittamalla tavalla. Suorita säätö katsomalla kiikarin läpi, kunnes näkökenttä on yksittäinen ympyrä.

2. Régler l’écart inter-pupillaire Retirer les bouchons oculaires. Tout enregardant à travers les jumelles, régler l’écart inter-pupillaire jusqu’à ce que les deux champs visuels ne forment plusqu’un seul.

1 Na v g avn h d e ova Kako p čv s aku 1 O ua 2 Kon o a a p agođa an e e a 3 Gumb a od eđ an e o u a 4 Do a a u 5 S en o o u a a 6 Ru a ooma

3. Päätä mitä haluat katsoa ja tarkenna oikealla okulaarilla. Aseta suurin suurennus zoomauskytkimellä. Käännä tarkennuksen valitsinta samalla kun katsot oikean okulaarin läpi ja tarkenna, jotta näet halutun kohteen selvästi.

3. Choisissez votre sujet et utilisez l’oculaire de droite pour faire la mise au point. Utilisez le levier de zoom pour régler le grossissement maximum. Tout en regardant avec votre œil droit à travers l’oculaire droit, tournez la molette de mise au point jusqu’à ce que le sujet soit net.

2 P agod e a ma a o U on e po opa p agod e da e o o ob e u e po m pom an em ao o e p a ano na P agođa a e a ma do g eda e o da e o o e do dno po e ne po ane edan ug

4. Effectuez le réglage de la dioptrie avec l’œil ou l’œil droit. Regardez avec l’œil droit ou l’œil gauche dans l’oculaire droit ou gauche, et tournez la bague de réglage de dioptrie jusqu’à ce que l’objet visé soit net (en fonction du modèle de jumelles).

5. Tarkenna kohde. Katso kiikarin läpi molemmin silmin ja käännä tarkennuksen valitsinta, kunnes kohde on tarkennettu parhaiten.

5. Faire la mise au point du sujet. Tout en regardant dans les jumelles avec les deux yeux, tourner la molette de mise au point jusqu’à ce que le sujet soit net.

7. Okulaarin renkaan asettaminen Kierrä okulaarin rengasta vastapäivään ja aseta se paikoilleen napsahdusasennossa (merkitty katkoviivalla). • Työnnä okulaarin rengas paikoilleen jos käytät silmälaseja.

7. Réglage de la bague de la lentille de l’oculaire Tourner la bague de la lentille de l’oculaire dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et la positionner dans la position où un «clic» est entendu (repérée par des lignes brisées). • Ceux qui portent des lunettesdoivent enfoncer l’oculaire jusqu’à cequ’un «clic» soit entendu.

Les stipulations sont indiquées dans lees instructions. Termes et conditions Cette garantie internationale doit être présentée à un centre de réparation agréé Olympus avant toute réparation effectuée aux conditions de la garantie. Cette garantie n’est valable que sur présentation de la carte de garantie et d’un justificatif d’achat au centre de réparation Olympus. En plus de la garantie internationale d’un an, délivrée par OLYMPUS IMAGING CORP. du Japon, la garantie européenne, délivrée par OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, est valable pour une durée de 25 ans à compter de la date d‘achat. Veuillez noter que cette garantie vient s’ajouter aux droits légaux du client et ne déroge pas à ces derniers. Т ни и д нни В д У л Д м ъ л щ мм Д м ъ д мм Д л л л Ъ ъл л л З л л м м О л О мм Р л м л д ъ Д л м жд мм Бл ф м Т л Ш мм В мм Дъл мм Съ л щ Ул л щ

Entretien et rangement • Retirer toute poussière avec un pinceau soufflant, et essuyer doucement avec un chiffon propre. Si les lentilles sont sales, utiliser. Ne pas utiliser de diluant, de benzine ou de solvants organiques pour nettoyer les jumelles. • Si vous n’utilisez pas vos jumelles pendant une longue période, rangez-les dans un endroit bien aéré, à l’abri de l’humidité et des fortes températures. • Eviter les chocs violents (coups, chute, etc.) • Ne pas forcer excessivement sur vos jumelles pour régler l’écart inter-pupillaire ou pour les replier. • Apportez vos jumelles à un centre de service aprèsvente Olympus si elles sont endommagées ou qu’elles présentent une anomalie de fonctionnement.

6. Ajustez le grossissement (uniquement pour les jumelles avec zoom). Regardez à travers les oculaires et tournez le levier de zoom jusqu’à ce que le sujet soit à la taille souhaitée.

HR Avertissement 1. Ne jamais observer directement le soleil avec vos jumelles. Vous risquez de vous abîmer gravement la vue. 2. Ne jamais laisser vos jumelles en plein soleil. Vous risquez de déclencher un feu.

M O Avant d’utiliser vos jumelles, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Puis, rangez-le en lieu sûr.

Conditions d’obtention de la garantie 9 1. Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme aux instructions du mode d’emploi fourni) pendant une période de 25 ans à partir de la date d’achat auprès d’un distributeur Olympus agréé, ce produit sera réparé ou remplacé au choix de Olympus gratuitement au sein du secteur d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH indiqué sur le site Internet http://www.olympus.com. Pour toute demande de réparation sous garantie, le client doit apporter le produit et la présente carte de garantie avant la fin de la période de garantie au revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre centre de service après-vente agréé Olympus dans le secteur d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH indiqué sur le site Internet http://www.olympus.com. Le client peut retourner le produit à n’importe quel centre de service aprèsvente Olympus agréé pendant une période d’un an à partir de la date d’achat, en cas de réparations, conformément à la garantie internationale. Veuillez noter que de tels centres de service après-vente Olympus n’existent pas dans certains pays. 2. Le client est responsable des risques du transport du produit chez un distributeur Olympus ou dans un centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport sont à sa charge. 3. Pendant la période de garantie, les frais engendrés par des réparations sont à la charge du client dans les cas ci-dessous. (a) tout dommage résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d’emploi); (b) tout dommage résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par un centre de service après-vente Olympus; (c) tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit;

(d) tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, tremblement de terre, inondation, intempéries et autres catastrophes naturelles, pollution, alimentation électrique non conforme; (e) tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.) ou d’un entretien non conforme; (f) tout dommage résultant de piles usagées, etc.; (g) tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à l’intérieur de l’appareil; (h) non présentation de la présente garantie pour la réparation; (i) modifications faites sur la présente carte de garantie concernant l’année, le mois et le jour de l’achat, les noms du client et du revendeur, le numéro, de série, etc.; (j) non présentation d’un justificatif d’achat (ticket de caisse) en même temps que la présente garantie. 4. Cette garantie concerne uniquement le produit luimême. Elle ne couvre pas les autres pièces telles que sac de transport, bandoulière, couvercle d’objectif, piles, etc. 5. La seule obligation de Olympus dans le cadre de la présente garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.

Remarques sur l’établissement de la carte de garantie 1. Cette garantie ne sera valide que si la carte de garantie est dûment complétée par Olympus ou un revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent une justification suffisante. Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur la carte de garantie et que le contrat d’achat original ou le justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est joint à la présente garantie. Olympus se réserve le droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur la carte de garantie sont incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si les informations qu’ils contiennent sont incomplètes ou illisibles. 2. Cette carte de garantie ne sera pas remplacée, aussi conservez-la avec le plus grand soin. * Veuillez vous reporter au site Web http://www.olympus.com pour connaître la liste du réseau international des centres de services autorisés Olympus. Refus de responsabilité relatif à la garantie • Olympus décline toutes autres représentations ou garanties, expresses ou implicites, pour ou relatives au contenu de la documentation écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières ou pour les dommages encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entraînés par la perte de bénéfices financiers, l’interruption de travail et la perte d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation écrite, du logiciel ou du matériel. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la responsabilité des dommages indirects ou imprévus, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. • Olympus se réserve tous droits sur ce manuel.