GVW854D - Lave-linge CANDY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GVW854D CANDY au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : GVW854D - CANDY


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GVW854D - CANDY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GVW854D de la marque CANDY.



FOIRE AUX QUESTIONS - GVW854D CANDY

Comment résoudre un problème de bruit excessif lors du fonctionnement de la CANDY CANDY GVW854D ?
Vérifiez que l'appareil est bien nivelé et que tous les pieds sont en contact avec le sol. Assurez-vous également qu'aucun objet ne bloque le tambour.
Que faire si la CANDY CANDY GVW854D ne démarre pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que la porte est bien fermée.
Comment résoudre un problème d'eau qui ne s'écoule pas ?
Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas plié ou obstrué. Assurez-vous également que le filtre de vidange est propre.
Pourquoi la CANDY CANDY GVW854D affiche-t-elle un code d'erreur ?
Les codes d'erreur indiquent des problèmes spécifiques. Consultez le manuel d'utilisation pour interpréter le code et suivre les recommandations de dépannage.
Que faire si le cycle de lavage prend trop de temps ?
Vérifiez la pression de l'eau et assurez-vous que le tuyau d'arrivée n'est pas obstrué. Un programme de lavage très sale peut également prolonger le cycle.
Comment nettoyer le filtre de la CANDY CANDY GVW854D ?
Éteignez l'appareil, débranchez-le, puis localisez le filtre de vidange. Retirez-le et nettoyez-le sous l'eau courante avant de le remettre en place.
Pourquoi les vêtements sortent-ils mouillés après le lavage ?
Assurez-vous que le cycle d'essorage est correctement sélectionné. Vérifiez également que la charge n'est pas trop lourde et que le tambour peut tourner librement.
Comment programmer un lavage rapide sur la CANDY CANDY GVW854D ?
Sélectionnez le programme 'Lavage rapide' sur le panneau de contrôle. Suivez les instructions pour choisir la température et le nombre de tours d'essorage si nécessaire.
Que faire si l'appareil ne se connecte pas au réseau Wi-Fi ?
Vérifiez que le Wi-Fi est activé et que le mot de passe est correct. Assurez-vous également que l'appareil est à portée du routeur.
Comment réinitialiser la CANDY CANDY GVW854D ?
Débranchez l'appareil pendant environ 5 minutes, puis rebranchez-le. Cela peut réinitialiser les paramètres et résoudre certains problèmes.
Que faire si l'eau déborde de l'appareil ?
Coupez immédiatement l'alimentation et fermez l'arrivée d'eau. Vérifiez les tuyaux pour détecter d'éventuelles fuites ou obstructions.

MODE D'EMPLOI GVW854D CANDY

Candy a le plaisir de yvous proposer toujours ce qu’il a de cette nouvelle machine à laver qui mieux. est le résultat d’années de

Candy a le plaisir de vous choix de la qualité, de la fiabilité et proposer cette nouvelle de l’efficacité. machine à laver qui est le Candy vous propose une résultat d’années delarge gamme d’appareils recherches et d’études des électroménagers: machines à laver besoins du consommateur. la vaisselle, machines à laver et Vous fait le choix deàla sécheravez le linge, cuisinières, fours micro-ondes, et tableset dede qualité, de fours la fiabilité cuisson, hottes, réfrigerateurs et l’efficacité. congélateurs.

van jarenlang onderzoek en

Candy kan u ook een uitgebreid ervaring opgedaan door assortiment van ander huishoudelijke een direct deKijk apparaten en contact stofzuigers met bieden. hiervoor op de van gebruiker.

Cet appareil a pour vocation d’être utilisé au sein du foyer, ou dans ces à laver la vaisselle, machines différentes situations: à laver et sécher le linge, cuisinières, fours micro- dans - zones réservées au à personnel ondes, fours et tables de les magasins, bureaux et autres environnements deréfrigerateurs travail; cuisson, hottes, et congélateurs.

Dit apparaat is bedoeld om te worden gebruikt voor huishoudelijke

Candy kan toepassingen, u ook een zoals: en soortgelijke Revendeur le catalogue - environnement de type bed and complet breakfast. des produits Candy.

Een ander gebruik van dit toestel dan huishoudelijke omgeving of van de typische huishoudelijke functies, zoals commercieel gebruik door de deskundige of opgeleide gebruikers, uitgebreide catalogus isEen uitgesloten, zelfs in de bovenstaande van Candy toepassingen. apparaten kunt

à exclure également dans lesce lieux cités cicontenus dans livret. Il dessus. Une utilisation détournée contient d’importantes de l’appareil est proscrite. indications concernant les procédures Si l’appareil doitd’installation, être utilise de manière incompatible comme d’emploi, d’entretien et défini ci-dessus, la durée de vie deutiles quelques suggestions l’appareil pourrait être réduite et la en vue du d’améliorer garantie fabricant serait annulée. l’utilisation decausé la machine à Tout dommage à l'appareil, résultant d’une mauvaise utilisation laver.

u bij uw winkelier krijgen.

Quand vousindications communiquez concernant les procédures avec

Candy, ou avec ses d’installation, d’emploi, d’entretien et centres d’assistance, quelques suggestions utiles veuillez en vue citer le Modèle, le de n° la et le d’améliorer l’utilisation machine àG laver. numéro (éventuellement).

het apparaat (staat op het

Candy, ou avec ses centres d’assistance, veuillez citer le Modèle, le n° et le numéro G (éventuellement).

DE DE HERZLICHEN HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!

-completa la pensiuni.Candy. Utilizarea aparatului în scopuri comerciale este exclusa. Utilizarea aparatului ● Débrancher la prise de courant. ● Fermer le robinet d’alimentation d’eau. ● Toutes les machines Candy sont pourvues de mise à la terre. Vérifier que l’installation électrique soit alimentée par une prise de terre, en cas contraire demander l’intervention du personnel qualifié.

Produit compatible avec les Directives

Européennes 73/23/EEC et 89/336/EEC, remplacé par 2006/95/EC et 2004/108/EC, et les amendements successifs.

● Ne pas toucher l’appareil pieds nus.

● Autant que possible éviter l’usage de rallonges dans les salles de bains ou les douches.

PENDANT LE LAVAGE L’EAU PEUT ATTEINDRE 90°C. Surveillez les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

● Pour débrancher la prise,

ne pas tirer sur le câble.

● Ne pas laisser la machine

exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc...).

● En cas de déménagement

ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le tiroir des produits lessiviels.

● Pendant le transport ne

pas appuyer le hublot sur le chariot.

● Als u het apparaat op een ondergrond met een hoog polig tapijt zet, controleer dan of de opening aan de onderkant vrij blijft.

Les ouvertures à la base de l’appareil ne doivent en aucun cas être obstruées par des tapis, moquette ou autres objets.

● Til het apparaat op zoals in de schets is aangegeven.

● 2 personnes pour soulever

Candy en demandant des pièces de rechange certifiées constructeur. Le fait de ne pas respecter les indications susmentionnées peut compromettre la sécurité de l’appareil.

● Si le remplacement du

câble d’alimentation s’avère nécessaire, il devra être remplacé par un câble special fourni par le service après-vente.

● Gerät nicht an Adapter oder Mehrfachsteckdosen anschließen. ● Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mit ungenügenden Kenntnissen und Erfahrung dürfen nur dann das Gerät benutzen, wenn sie beaufsichtigt werden oder hinreichend Anweisungen zur sicheren Behandlung des Gerätes durch eine für ihre Verwijder bij het kantelen van de machine de hierboven genoemde afstandsbusjes.

Vul de 4 gaatjes op met de dopjes die in de verpakking bij de gebruiksaanwijzing zitten.

Dévisser la vis (C).

Un élément en plastique tombera à l’intérieur de la machine à laver. Incliner la machine vers l’avant et enlever l’élément plastique ci-dessus.

Couvrir les quatre trous en utilisant les capuchons prévus à cet effet dans le sachet où se trouve la notice

NE PAS LAISSER À LA PORTÉE DES ENFANTS DES ELEMENTS D’EMBALLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES.

Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.

En cas de besoin, utiliser le coude rigide livré avec la machine. L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte fermée à clef, une porte coulissante ou une porte avec une fermeture sur le côté opposé à celui de l’appareil.

Ainsi, durant les 4 premières minutes du cycle de lavage, le

“Kg DETECTOR” : - régule la quantité d’eau nécessaire - détermine la durée du cycle de lavage - ajuste les rinçages En fonction de la quantité et du type de linge lavé: - régule le rythme des rotations du tambour per l’adapter au type de tissu - reconnaît la présence de mousse et augmente éventuellement le niveau d’eau durant les rinçages - régule la vitesse d’essorage en fonction de la charge, pour éviter les déséquilibres “Kg DETECTOR” parvient ainsi à assurer systématiquement la recette de lavage la plus adaptée à la charge de linge parmi la centaine de recettes possibles. “Kg DETECTOR” répond aux exigences de simplicité d’utilisation en permettant une sélection simplifiée du programme de lavage. En effet, l’utilisateur indique simplement le type de tissu chargé dans la machine et le degré de salissure des vêtements, et il obtiendra un linge parfaitement lavé et essoré dans le respect des textiles.

- de benodigde waterhoeveelheid aanpassen

- de lengte van het wasprogramma aanpassen - het spoelen contoleren POUR CETTE RAISON, LA MACHINE CONSEILLE L’UTILISATION DE TEMPERATURES PLUS BASSES, MEME POUR LES PROGRAMMES INTENSIFS. DANS TOUS LES CAS, IL EST POSSIBLE D’AUGMENTER LA TEMPERATURE DE LAVAGE EN APPUYANT SUR LA TOUCHE TEMPERATURE. LA TABLE DES PROGRAMMES INDIQUE LA TEMPERATURE MAXIMUM CONSEILLEE POUR CHACUN DES PROGRAMMES. N.B. AFIN D’ETEINDRE COMPLETEMENT LA MACHINE, PLACER LE SELECTEUR SUR " OFF " Appuyez sur la touche "MARCHE/PAUSE" pour commencer le cycle. Le cycle de lavage se réalisera avec la manette des programmes arrêtée sur le programme sélectionné jusqu'à la fin de celui-ci. A la fin du lavage, mettez la machine à l' arrêt en tournant la manette programmes sur la position "OFF"

NOTE: LORS DE LA MISE EN MARCHE DU CYCLE DE LAVAGE SUIVANT, LE SELECTEUR DE PROGRAMME DOIT ETRE REMIS EN POSITION OFF AVANT DE SELECTIONNER ET DE LANCER LE PROGRAMME SUIVANT.

HET LAWAAI LEVENSDUUR VAN DE MINDER EN WORDT DE WASMACHINE VERGROOT.

BETROUWBAARHEID EN DE LEVENSDUUR VAN DE WASMACHINE VERGROOT.

FR TOUCHE TOUCHE“SELECTION

“SELECTION TEMPERATURE” La phase d'essorage est très La phase d'essorage importante pour la la est très importante pour préparation à un bon préparation à un bon séchage et et votre votre modèle modèle est est séchage doté d'une grande flexibilité pour satisfaire chaque exigence. En agissant sur cette touche vous vous pouvez pouvez réduire réduire la la vitesse vitesse maximale maximale possible possible pour pour le le programme sélectionnée, programme sélectionnée, jusqu'à une complète jusqu'à unede complète élimination l'essorage. élimination del'essorage, l'essorage.il est Pour réactiver Pour réactiver l'essorage, il est suffisant de presser la touche suffisant de presser touche de nouveau, jusqu'àlaatteindre la choisie. devitesse nouveau, jusqu'à atteindre la vitesse choisie. Pour la sauvegarde des tissus, sauvegarde ilPour n'estlapas possible des tissus, il n'est pas possible d'augmenter la vitesse d'augmenter la vitesse d'essorage, au-delà de celle d'essorage, au-delà de celle qui est indiquée qui est indiquée au automatiquement moment de la sélection automatiquement au du programme. moment de la sélection du programme. Il est toujours possible de Il est toujours possible de modifier la vitesse d'essorage, modifier la vitesse d'essorage, sans mettre la machine en PAUSE. sans mettre la machine en PAUSE. NOTE: NOTE: LA EST DOTEE LA MACHINE MACHINE EST D’UN DISPOSITIF DOTEE D’UN DISPOSITIF ELECTRONIQUE QUI ELECTRONIQUE QUI EMPECHE LE DÉPART DE EMPECHE LESIDÉPART L’ESSORAGE LES DE L’ESSORAGE SI LES CHARGES SONT MAL REPARTIES LIMITEMAL LES CHARGESETSONT VIBRATIONS ET LIMITE LE BRUITLES REPARTIES ET DURANT LE LAVAGE. SE TAK ÏIVOTNOST PRAÖKY. WASCHMASCHINE BEI. ÏIVOTNOST PRAÖKY. ÏIVOTNOST PRAÖKY. ¸ sa ¸ cu apa ˘ doriti ˘ spalati ˘ lavado Es posible modificar la velocidad Este posibil sa moment modificati viteza in orice fara a de centrifugado en cualquier viteza in sa orice moment fi nevoie opriti masina.fara a momento,aún sin llevar la fi nevoie sa opriti masina. lavadora a la posición PAUSA.

Uwa pralk Uwa pralk elek (uniquement sur les programmes COTON et MIXTES) permet le choix de 3 niveaux d’intensité de lavage selon le degré de salissure du linge. Lorsque le programme est selectionné, l’écran indiquera automatiquement à l’aide d’un voyant le degré de salissure le plus adapté. En choisissant un degré de salissure différent, le voyant indiquera le niveau correspondant. En utilisant cette touche après avoir sélectionné le programme Rapide, il est possible de choisir parmi 3 programmes de 14mn, 30mn et 44mn.

En effet, le tambour tourne à deux vitesses différentes dans les moments déterminants.

Quand la lessive pénètre dans le linge, le tambour tourne de manière à ce qu’elle se répande de façon homogène ; la vitesse augmente au moment du lavage et du rinçage pour que l’action mécanique soit maximale. Grâce à cette option, l’efficacité de lavage des taches réputées difficiles est très largement améliorée SANS AUGMENTER LA DUREE DU PROGRAMME.

L’ajout d’une plus grande quantité d’eau au lavage ainsi que l’action renforcée de 5 rinçages avec essorages intermédiaires permettent d’obtenir un linge propre parfaitement rincé. Afin d’obtenir un résultat optimal de lavage, la quantité d’eau est accrue pendant cette phase du cycle garantissant une parfaite dilution de la lessive.

La quantité d’eau est également accrue au moment du rinçage de manière à éliminer toute trace de lessive des fibres. Cette fonction a été spécialement étudiée pour les PEAUX DELICATES ET SENSIBLES pour lesquelles même un minimum de résidu de lessive peut causer irritations ou allergies. Il est aussi conseillé d’utiliser cette fonction pour le LINGE DES ENFANTS, pour le LINGE DELICAT en général ainsi que pour le lavage des TISSUS EPONGE dont les fibres tendent à retenir la lessive. Pour assurer une meilleure prestation de lavage, cette fonction est toujours active pendant les programmes Délicat et Laine/lavage a la main.

De hoeveelheid water word verhoogd waardoor het wasmiddel perfect kan oplossen voor een perfect wasresultaat. De hoeveelheid water tijdens het spoelen is ook verhoogd om te zorgen dat al het wasmiddel uit de vezels va de kleding word verwijderd.

Deze functie is speciaal ontwikkeld voor mensen met een gevoelige huid, en die ook maar van de kleinste hoeveelheid wasmiddel, irritatie of een allergische reactie krijgen. Ook adviseren wij dit programma te gebruiken voor kinderkleding en delicate stoffen in het algemeen, en voor het wassen van badstof producten welke een groter wasmiddel absorptie vermorgen hebben. Pressez le bouton départ différé pour l’activer (h00 apparais sur l’écran) puis pressez le à nouveau pour choisir un départ différé d’1 heure (h01 apparaît sur l’écran) ; à chaque pression le départ différé augmentera d’1 heure jusqu’à ce que 24h apparaisse sur l’écran, une pression supplémentaire réinitialisera le départ différé. Confirmez en appuyant sur "START/PAUSE" (la lumière sur l’écran clignotera). Le compte à rebours commencera et à son terme le programme débutera automatiquement. Il est possible d’annuler le départ différé selon la procédure suivante : Maintenez le bouton appuyé durant 5 secondes jusqu’à ce que l’écran montre les réglages du programme choisi. A cette étape il est possible soit de lancer le programme en appuyant sur "START/PAUSE" soit d’annuler le départ différé en positionnant le programmateur sur OFF puis en sélectionnant un autre programme.

Pour annuler un cycle pendant la phase de séchage, maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes jusqu'à ce que le témoin de refroidissement s'allume. En raison de la température

élevée à l'intérieur du tambour, il est conseillé de patienter jusqu'à la fin de la phase de refroidissement avant de régler le sélecteur de programme sur OFF et de retirer le linge. NOTE: Ne pas sécher du linge non lavé dans la lavante-séchante. Pour le linge taché de substances comme l’huile de cuisine, l’acétone, l’alcool, l’essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la cire, et les substances pour retirer la cire, il convient de le laver à l’eau chaude avec une plus grande quantité de lessive avant de le sécher dans la lavante-séchante. Les éléments comme le caoutchouc, le latex, les charlottes pour la douche, les tissus imperméables, les articles contenant du caoutchouc ou du latex ne doivent pas être séchés dans la lavanteséchante. Adoucissants ou produits assimilés, doivent être utilisés conformément aux instructions relatives aux adoucissants. La dernière partie du cycle se déroule sans chaleur (cycle de refroidissement) pour s’assurer que les articles soient soumis à une température qui garantisse qu’ils ne soient pas abîmés. ATTENTION: Ne jamais arrêter la lavanteséchante avant la fin du cycle de séchage, à moins que tous les articles ne soient retirés rapidement et étendus pour dissiper la chaleur.

DANKZIJ DE “Kg DETECTOR”(WERKT ALLEEN BIJ KATOEN EN SYNTHETISCHE PROGRAMMA’S) GEDURENDE DE EERSTE 4 MINUTEN DE HOEVEELHEID WAS IN DE TROMMEL DETECTEREN. TIJDENS DEZE FASE ZULLEN DE LAMPJES OP HET DISPLAY MET DE KLOK MEE ROTEREN, EN ELKE 5 SECONDEN DE MAXIMALE WASTIJD WEERGEVEN. TIJDENS DEZE PERIODE ZAL HET BIJBEHORENDE LAMPJE VAN DE “Kg DETECTOR “ AANGEVEN DAT DE TOEPASSING IS GEACTIVEERD. Instellingen veranderen nadat een programma is gestart SECONDES LA DUREE DU CYCLE MISE A JOUR AU FUR ET A MESURE DU CALCUL DE LA MACHINE. PENDANT CETTE PHASE, LE VOYANT " KG DETECTOR " EST ALLUME POUR INDIQUER QUE LA FONCTION EST ACTIVE. CHANGER LA PROGRAMMATION APRES LE DEMARRAGE DE LA MACHINE (PAUSE) Maintenez la pression sur le bouton “START/PAUSE” durant 2 secondes, les témoins des boutons d’options clignoteront et l’indicateur du temps restant indiquera que la machine est en pause. Modifiez et pressez le bouton “START/PAUSE” pour relancer le programme. Le voyant lumineux " Témoin de verrouillage de porte " reste allumé pendant environ 2 minutes. Il est possible d’ouvrir la porte une fois le voyant lumineux éteint. Pour relancer le programme, appuyez une nouvelle fois sur le bouton "MARCHE". ANNULATION D’UN PROGRAMME SELECTIONNÉ Afin d’annuler un programme, positionnez le sélecteur sur OFF Sélectionnez un programme différent Repositionnez le sélecteur sur OFF.

Si la porte n’est pas fermée, le voyant lumineux continue de clignoter.

Un dispositif de sécurité spécial vous empêche d’ouvrir la porte immédiatement après la fin du cycle. Attendez 2 minutes après la fin du cycle de lavage et assurezvous que le témoin est éteint avant d’ouvrir la porte. Par mesure de sécurité, vérifiez qu’il n’y a plus d’eau dans le tambour. A la fin du cycle, tournez le sélecteur de programmes à la position OFF.

Lors de la sélection d’essorage programmemaximum. un voyant Chaque du bouton indiquerapression la vitesse entrainera une réduction de d’essorage maximum. 100 tours/minute à la Chaque pression jusqu’à du bouton vitesse minium 400 entrainera une de réduction de tours/minutes ou jusqu’à 100 tours/minute jusqu’à à la une complète élimination de vitesse minium de 400 l’essorage. tours/minutes ou jusqu’à

4) UITGESTELDE START LAMPJE Deze knippert als de LAMPJE

4) 2) TEMOIN DE PORTE éteints. Dès le début du lavage le témoin clignote puis reste allumé jusqu’à la fin du 2) TEMOIN DE PORTE lavage. Dès le début du lavage le 2 minutes après la finreste du témoin clignote puis lavage le témoin allumé jusqu’à la s’éteint fin du signifiant lavage. que la porte peut être ouverte. 2 minutes après la fin du lavage le témoin s’éteint signifiant que la porte peut être ouverte.

La 2 minute dupa programul de spalare, lumina se stinge iar usa poate fi deschisa.

3) HITROST CENTRIFUGIRANJA KO izberete program, se na

Dans le où le séchage automatique a été activé, la durée du programme de séchage choisi apparaîtra lors de la fin du cycle de lavage.

6) “Kg DETECTOR” indicator

(werkt alleen bij katoen en synthetische programma’s) Deze indicator zal gaan branden als de sensor het gewicht van de was heeft bepaald. En choisissant un degré de salissure différent, le voyant indiquera le niveau correspondant.

Une fois le bouton START enclenché, le temps restant de séchage apparaîtra sur l’écran.

La machine calcule la durée du programme sélectionné sur la base d’une charge standard; pendant le cycle, la machine rectifie cette durée selon la taille et la composition de la charge.

= Extra droog programma (aanbevolen voor handdoeken, badjassen, spijkerkleding en zware ladingen

= Kast droog programma = Strijk droog programma = programme de séchage prêt-à-repasser CONSEILS UTILES : Pour les petites charges de linge (inférieures à 1 kg) ou les charges légèrement humides, il est recommandé de choisir le programme de séchage de 30 minutes. La machine interrompt automatiquement le cycle lorsque le degré de séchage sélectionné est atteint. Pour garantir le bon fonctionnement de la machine, il est préférable d'interrompre la phase de séchage uniquement lorsque cela est absolument nécessaire. Programmes minutés: 120 minutes – 90 minutes – 60 minutes – 30 minutes Ces témoins peuvent servir à sélectionner des programmes de séchage minutés. : Phase de refroidissement Cette phase est déclenchée au cours du refroidissement final, lors des 10 dernières minutes de chaque phase de séchage.

Utiliser le programme ** en sélectionnant le degré de salissure maximum, la vitesse maximale d’essorage et la température de 60°C.

Le programme également recommandé pour les tests comparatifs à température inférieure. Séchage Premier séchage effectué avec 5kg (composition du linge = taies d’oreiller et serviettes) en sélectionnant le programme séchage coton ( ) prêt-à-rager ( ). Le bouton température permet de laver à toutes les températures inferieur au maximum autorisé. * Programmes pour un séchage automatique. 1) Pour le programme présenté il est possible d’ajuster la durée et l’intensité du lavage en utilisant le bouton de degré de salissure. 2) En sélectionnant le programme rapide “14’-30’-44’” avec la manette des programmes et en appuyant sur la touche “degré de salissure” il est possible de choisir un des trois programmes rapides à disposition: 14mn, 30mn et 44mn.

Ils sont entrecoupés de cycles d’essorages qui offrent des résultats parfaits sur le rinçage.

L’essorage final retire le maximum d’eau contenue dans les tissus.

Deze programma’s zijn bestemd om grondig te wassen. De verschillende spoelgangen, die tussendoor gecentrifugeerd worden, zorgen dat er perfect gespoeld wordt. Bij de laatste centrifugegang wordt het water optimaal verwijderd.

GEMENGDE EN SYNTHETISCHE WEEFSELS Dankzij een speciale trommelbeweging en het hogere waterniveau wordt er tijdens de hoofdwas en de spoeling de beste resultaten behaald. Er wordt met een laag toerental gecentrifugeerd om kreuken te voorkomen.

TISSUS MIXTES ET SYNTHÉTIQUES La combinaison d’un système de lavage efficace, une rotation optimum du tambour et l’autogestion du niveau d’eau assurent des résultats de lavage excellents, pendant qu’un rinçage délicat évite les faux plis.

Ce programme vous permet d’effectuer un cycle de lavage complet pour les vêtements qui exigent d’être lavés à la main.

Le programme a une température de 30°C et se termine par 3 rinçages et un essorage rapide.

“RINÇAGE” Ce programme effectue trois rinçages et un essorage intermédiaire (qui peut être réduit ou supprimé en agissant sur la touche appropriée). Il peut être utilisé pour rincer tous types de tissus, par exemple après un lavage à la main. Ce programme peut être en outre utilisé comme cycle de BLANCHISSAGE (voir le tableau PROGRAMME SPÉCIAL des programmes). “ESSORAGE ENERGIQUE” Ce programme effectue un PROGRAMME SPÉCIAL essorage à la vitesse maximale “ESSORAGE ENERGIQUE” (qui peut être réduit en un Ce programme effectue agissant la vitesse touchemaximale essoragesur à la appropriée). (qui peut être réduit en agissant sur la touche appropriée). UNIQUEMENT VIDANGE Ce programme vous permet d’effectuer laVIDANGE vidange de UNIQUEMENT l’eau. Ce programme vous permet d’effectuer la vidange de PROGRAMME JEAN l’eau. Ce programme spécifique garantit des performances de PROGRAMME JEAN lavage idéales pour les fibres Ce programme spécifique résistantes comme le jean. Ce garantit des performances de programme atteint lavage idéales pourlales fibres température maximum de résistantes comme le jean. Ce 40°C, température pour programme atteintidéale la supprimer les maximum salissures sans température de abimer l’élasticité des fibres. 40°C, température idéale pour supprimer les salissures sans abimer l’élasticité des fibres.

“degré de salissure” il est possible de choisir un des trois programmes rapides à disposition: 14mn, 30mn et

44mn. Pour les indications relatives à chacun des programmes rapides, consultez la table des programmes. Si vous sélectionnez le programme rapide, nous vous recommandons d’utiliser 20% de lessive en moins par rapport à la quantité conseillée par le fabricant.

“OVERHEMDEN” Programma

Dit programma geeft een compleet wasprogramma voor overhemden De eigenlijke was en de spoeling geven het beste resultaat door de pulsering van de trommel en het waterniveau. Le programme atteint une température maximale de 30°C et se termine par 3 rinçages ainsi qu’un essorage délicat.

DROGEN GEMENGDE Gemengde weefsels

(synthetisch/katoen), synthetische weefsels. C’est le programme idéal pour obtenir des vêtements propres et secs prêts à être portés immédiatement.

Een complete snelle was en droog cyclus in slechts 59’. Dit is een ideaal programma, zodra het programma klaar is heb je droge en frisse kleding klaar om te dragen.

- Maximale belading is : 1,5 kg (bijv. 4 shirts) Il est recommandé de réduire le dosage de lessive (par rapport à la charge normale) pour éviter tout gaspillage.

– le bac marquée du symbole “1” sert pour la

– het vakje met een “1” is voor lessive destinée au de zeep die voor de Voorwas prélavage; of de Snelle Was wordt – le bac marquée du gebruikt. symbole “ ” sert pour – Het vakje “ ” is voor des additifs spéciaux: speciale toevoegingen, adoucisseurs, parfums, amidon, produits pour verzachters, geurmiddelen, l’azurage, etc; stijfsel, bleekwater, enz. – le bac marquée du symbole “2” sert pour la – het vakje met een “2” is voor lessive destinée au de zeep die voor de lavage. hoofdwas wordt gebruikt. Si vous souhaitez utiliser une Vloeibaar wasmiddel kunt u lessive liquide, un récipient spécial peut être inséré gieten in het het het dans la section “2” du tiroir à wasmiddelenbakje met het lessive. Grâce à ce système, teken “2”. la lessive s’écoulera dans le tambour seulement au bon Dit zorgt ervoor dat het BELANGRIJK: ATTENTION : moment. vloeibare wasmiddel op het NOUS RAPPELONS QUE U DIENT ERtijdens REKENING MEE juiste tijdstip de Ce bac doit être introduit CERTAINS PRODUITS TE HOUDEN DAT wascyclus aan de SOMMIGE was wordt dans la section "2" du tiroir à ONT DES DIFFICULTÉS A lessive, également lorsque WASMIDDELEN MOEILIJK toegevoegd. ÊTREdésire CE CAS NOUS VOUS "RINÇAGE" IN DAT GEVAL RADEN cycle deD’UTILISER zeep lade met het tekenWIJ “2” dit comme CONSEILLONS U AAN OM EEN BLANCHISSAGE. bakje gebruikt u ook bij het DANS ✿ MARQUÉE DU SYMBOLE CE CAS NOUS VOUS “✿” N’INTRODUIRE CONSEILLONS D’UTILISER QUE DES PRODUITS LE DOSEUR QUI VA LIQUIDES. LA MACHINE DIRECTEMENT DANS LE EST PROGRAMMÉE DE TAMBOUR. MANIÈRE À AUTOMATIQUEMENT ATTENTION : ABSORBER LES DANS LE BAC PRODUITS MARQUÉE DU SYMBOLE COMPLÉMENTAIRES PENDANT LE DERNIER ✿“✿” N’INTRODUIRE RINÇAGE DE TOUS LES QUE DES PRODUITS CYCLES DELALAVAGE. LIQUIDES. MACHINE ✿ EST PROGRAMMÉE DE MANIÈRE À AUTOMATIQUEMENT ABSORBER LES PRODUITS COMPLÉMENTAIRES PENDANT LE DERNIER RINÇAGE DE TOUS LES CYCLES DE LAVAGE.

Au cours de la phase de sélection vérifier que:

- aucun objet métallique ne se trouve dans le linge à laver (boucles, épingles de nourrice, épingles, monnaie, etc.); - les taies d’oreiller soient boutonnées, les fermetures à glissière, les crochets, les oeillets soient fermés, les ceintures et les rubans des robes de chambre soient noués; - les anneaux soient enlevés des rideaux; - n’oublier pas de lire attentivement l’étiquette sur les tissus; - Si, au cours de la sélection, vous trouvez des taches résistantes, les enlever à l’aide d’un nettoyant spécial.

Effectuez un lavage unique à l’opposé de 2 lavages en 1/2 charge.

QUAND LE PRE-LAVAGE EST-IL VRAIMENT NÉCESSAIRE ? Seulement dans le cas d’un linge particulièrement sale. Dans le cas d’un linge normalement sale, ne sélectionnez pas l’option " prélavage ", ceci vous permettra une économie d’énergie de 5 à 15%.

QUELLE TEMPÉRATURE DE LAVAGE SÉLECTIONNER ?

L’utilisation des détachants avant le lavage en machine ne rend pas nécessaire le lavage au-delà de 60°C. L’utilisation de la température de 60°C permet de diminuer la consommation d’énergie de 50%.

AVANT D’UTILISER UN PROGRAMME DE SÉCHAGE.

Sélectionnez une vitesse d’essorage élevée avant de débuter le séchage. Vous diminuerez ainsi l’humidité résiduelle du linge. Grâce à cette opération vous obtiendrez des substantielles économies d’énergie et d’eau

SÉLECTION DU PROGRAMME Sélectionnez le programme en tournant le sélecteur de programmes et en alignant le nom du programme sur l’indicateur.

Druk vervolgens op de STARTknop.

Het indrukken van de STARTknop stelt de wasmachine in werking.

Appuyez sur le bouton " START " et quelques secondes plus tard, le programme se lance.

Het programma draait met de programmaknop gepositioneerd op het gekozen programma totdat het programma eindigt.

Pressez les boutons d’options si besoin

Le cycle de lavage se réalisera avec la manette des programmes arrêtée sur le programme sélectionné jusqu'à la fin de celui-ci.

Attention: En cas de coupure de courant pendant un programme de lavage, une mémoire spéciale restaure le programme sélectionné et, lorsque le courant est rétabli, reprend le cycle là où il s’est arrêté. ● A la fin du programme, le mot “End” apparaitra sur l’écran.

● Als het programma is beëindigd zal het woord “End” in het display verschijnen.

● Lorsque le programme est terminé:

à ceux qui sont indiqués, de façon à pouvoir définir le degré de sèchage voulu. Nous vous recommandons de ne pas sècher les tissus qui s’effilochent souvent, du genre carpette ou vêtements à poils longs, pour ne pas obstruer les conduites d’air. Le dispositif de sèchage permet un sèchage parfait des tissus sans aucune émission de vapeur à l’extérieur. Un puissant souffle d’air, idealemént chauffé, pénètre le linge humide, l’air saturé d’humidité est recyclé à travers une conduite dans laquelle l’eau froide condense l’humidite contenue dans l’air; tout le circuit est fermé et étanche, donc il n’y a aucune émission de vapeur à l’extérieur.

Remplissez la machine (5 kg max.). En cas de linge de maison de grande taille (draps, etc.) ou de linge très absorbant (peignoirs, pantalons en jean, etc.), il est préférable de réduire la charge. Refermez le hublot de la machine. Réglez le sélecteur de programme sur coton.

Sélectionner le degré de séchage désiré.

Les possibilités disponibles comprennent l’option Linge extra sec ( ), idéal pour serviettes et peignoirs, l’option Linge sec prêt à ranger ( ) pour du linge qui ne nécessite pas d’être repassé, et Linge sec à repasser ( ) pour du linge prêt à être repassé. Si vous désirez sélectionner un séchage minuté, appuyez sur la touche " Séchage " jusqu’à atteindre le niveau de temps désiré.

PROTECTION DE HUBLOT La machine-à-laver dispose d’un dispositif de protection pour le verre du hublot qui rejoint des températures

élevées durant la phase de séchage.

NE TOUCHER L’HUBLOT EN AUCUN CAS. S’assurer que le robinet d’eau est ouvert. S’assurer que le tuyau de vidange soit en position correcte.

5 kg ANORAKS, ETC...), LES VETEMENTS TRES DELICATS . SI LES VETEMENTS SONT DU GENRE “LAVE-REPASSE”, IL EST RECOMMANDE DE REDUIRE ENCORE LE CHARGEMENT POUR EVITER LA FORMATION DE PLIS.

● Appuyez sur le bouton

START. ● La phase de séchage démarre avec le sélecteur de programme réglé sur jusqu'à la fin du cycle de séchage.

● Le voyant du programme de séchage restera allumé jusqu’à la phase de refroidissement (

). Lorsque le programme est terminé, les lettres " END " s’inscrivent sur l’écran.

● Attendez que le verrou de porte se désactive. Le voyant lumineux "" Témoin de verrouillage de porte " s’éteint après environ 2 minutes;

● Mettez la machine à l’arrêt en tournant le sélecteur de programme à la position OFF. ● Ouvrez la porte et enlevez le linge. ● Fermer le robinet d’eau.

KEINE TEILE AUS REINER WOLLE, KEINE TEILE MIT BESONDERER FÜLLUNG Consulter la liste des programmes de lavage et, selon les tissus à laver (par exemple, coton très sale) et sans presser sur la touche de la mise en marche, préparer le lavage comme décrit: Sélectionnez le programme en tournant le sélecteur de programmes et en alignant le nom du programme sur l'indicateur . L’écran affichera les réglages du programme sélectionné. Ajustez la température si nécessaire Pressez les boutons d’options si besoin

Vérifiez que le robinet est ouvert et que le tuyau d'évacuation est bien en place.

Sechage: Sélectionner le degré de séchage désiré. Les possibilités disponibles comprennent l’option Linge extra sec ( ), idéal pour serviettes et peignoirs, l’option Linge sec prêt à ranger ( ) pour du linge qui ne nécessite pas d’être repassé, et Linge sec à repasser ( ) pour du linge prêt à être repassé.

Appuyer sur la touche

Het programma draait met de programmaknop gepositioneerd op het gekozen programma totdat het programma eindigt.

Le cycle de lavage se réalisera avec la manette des programmes arrêtée sur le programme sélectionné jusqu'à la fin de celui-ci.

Aan het einde van de wasfase zal het display de resterende droogtijd weergeven.

Une fois le programme terminé, les voyants des fonctions de lavage s’éteignent et le temps de séchage s’inscrit sut l’écran.

De wasmachine-droger zal dan het complete programma afronden.

La machine exécute alors la totalité du programme de séchage.

De droogprogramma indicator zal aanblijven totdat de afkoelfase begint en het indicatielampje (

Le voyant du programme de séchage restera allumé jusqu’à la phase de refroidissement (

). Mettez la machine à l’arrêt en tournant le sélecteur de programme à la position OFF. Ouvrez la porte et enlevez le linge. Fermer le robinet d’eau.

30’ 30’ à 80’

La machine calcule la durée du programme sélectionné sur la base d’une charge standard; pendant le cycle, la machine rectifie cette durée selon la taille et la composition de la charge.

DE TABELLE TROCKENZEITEN:

la 230’ la 220’ la 170’

de la 30’ de la 30’ de la 30’

la 170’ la 150’ la 80’

Masina de spalat calculeaza timpul ramas pâna la finalul programului bazându-se pe încarcarea standard. În timpul ciclului, masina de spslat corecteaza timpul astfel încât sa se fie potrivit cu greutatea si compozitia încarcaturii.

Remettre le tiroir dans sa niche.

● Avant de retirer le filtre, placez un tissue absorbant en dessous de ce dernier afin de récupérer le résidu d’eau contenu dans la pompe

● Draai de dop tegen de klok in open in verticale richting.

● Tourner le filtre dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt, en position verticale.

Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas, dans le seau, jusqu’à ce qu’il ne sorte plus d’eau.

Herhaal deze handelingen aan de andere kant.

Après cette opération, la répéter en sens inverse.

Présence de corps étrangers dans le filtre

4. Présence d’eau sur le sol tout autour de la machine

Fuite du joint se trouvant entre le robinet et le tuyau de remplissage

Remplacer le joint et serrer à fond le tube sur le robinet

5. La machine n’essore pas

La machine n’a pas encore évacué l’eau

Attendre quelques minutes et la machine évacuera l’eau

La fonction “suppression d’essorage” est introduite (exclusivement sur certains modèles)

Relever la touche “exclusion centrifugation”

La machine n’est pas à niveau

Les étriers de transport n’ont pas été enlevés

Enlever les étriers de transport

La charge de linge n’est pas répartie de façon uniforme

Répartir le linge de façon uniforme

1. Aucun fonctionnement sur n’importe quel programme

2. Absence d’alimentation d’eau

Vérifiez que le tuyau d’évacuation n’est pas obstrué. Vérifiez que le tuyau d’évacuation n’est pas coudé.

10. L’affichage indique l’erreur 4

Trop-plein d’eau dans la machine.

1 L’utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produire les effets suivants: - L’eau de vidange du rinçage est trouble à cause de zéolites en suspension; l’efficacité du rinçage n’est absolument pas compromis; - Présence de poudre blanche (zéolites) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne pénètre pas dans le tissu et n’en altère pas la couleur; - présence de mousse dans l’eau du dernier rinçage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rinçage; - Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s’enlèvent difficilement du linge et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d’importants phénomènes de formation de mousse; - L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.

Recommandations sur l’utilisation de la lessive à différentes températures

Pour le linge blanc très sale, il est recommandé d’utiliser les programmes coton à partir de 60°C et une lessive en poudre (heavy duty). En effet, celle-ci contient des agents blanchissants et garantit d’excellents résultats de lavage à moyenne/haute température. Pour les programmes entre 40°C et 60°C, le type de lessive doit être choisi en fonction des textiles, des couleurs et du degré de salissure. En général, il est recommandé d’utiliser une lessive en poudre pour le linge «blanc» résistant très sale. Pour le linge de couleurs avec un léger degré de salissure, il est conseillé d’utiliser une lessive liquide ou en poudre «respectant les couleurs». Pour les programmes de lavage à température inférieure à 40°C, il est recommandé d’utiliser des lessives liquides ou des lessives appropriées pour le lavage à basse température. Pour le lavage de la laine ou de la soie, utilisez uniquement des lessives spécialement formulées pour ces tissus. Respectez les instructions de dosage qui figurent sur les emballages de votre lessive.

Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).

Les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) contiennent des substances polluantes (ce qui peut entraîner des conséquences négatives pour l’environnement) et des composants de base (qui peuvent être réutilisés). Il est important de traiter ce type de déchets de manière appropriée afin de pouvoir éliminer correctement tous les polluants et de recycler les matériaux. Les particuliers peuvent jouer un rôle important en veillant à ce que les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental. Il est essentiel de suivre quelques règles simples: - Les DEEE ne doivent pas être traités comme les déchets ménagers; - Les DEEE doivent être remis aux points de collecte enregistrés. Dans de nombreux pays, la collecte des produits gros électroménagers peut être effectuée à domicile. Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au détaillant qui doit collecter gratuitement sur la base un contre un. L’équipement repris doit être équivalent ou bien avoir les mêmes fonctions que le produit acquis.