VIEW 3 PRO - Smartphone WIKO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VIEW 3 PRO WIKO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : VIEW 3 PRO - WIKO


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Smartphone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VIEW 3 PRO - WIKO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VIEW 3 PRO de la marque WIKO.



FOIRE AUX QUESTIONS - VIEW 3 PRO WIKO

Comment réinitialiser mon WIKO VIEW 3 PRO ?
Pour réinitialiser votre WIKO VIEW 3 PRO, allez dans 'Paramètres', puis 'Système', sélectionnez 'Réinitialiser' et choisissez 'Réinitialiser les paramètres d'usine'.
Pourquoi mon WIKO VIEW 3 PRO ne charge-t-il pas ?
Vérifiez que le câble et l'adaptateur sont en bon état. Essayez un autre câble ou une autre prise. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment libérer de l'espace de stockage sur mon WIKO VIEW 3 PRO ?
Supprimez les applications inutilisées, déplacez des fichiers vers une carte SD, ou utilisez le gestionnaire de stockage dans 'Paramètres' pour voir ce qui prend de l'espace.
Que faire si mon WIKO VIEW 3 PRO ne s'allume pas ?
Essayez de charger le téléphone pendant au moins 30 minutes. Si cela ne fonctionne pas, maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant 10 secondes pour forcer un redémarrage.
Comment améliorer la durée de vie de la batterie de mon WIKO VIEW 3 PRO ?
Réduisez la luminosité de l'écran, désactivez le GPS et le Bluetooth lorsque non utilisés, et fermez les applications en arrière-plan.
Mon WIKO VIEW 3 PRO est lent, que faire ?
Essayez de redémarrer le téléphone, de libérer de l'espace de stockage, ou de désinstaller les applications inutilisées. Vous pouvez également vider le cache dans 'Paramètres'.
Comment transférer des fichiers vers mon WIKO VIEW 3 PRO ?
Connectez votre WIKO VIEW 3 PRO à un ordinateur via un câble USB, sélectionnez 'Transfert de fichiers' sur le téléphone, puis copiez les fichiers souhaités.
Comment mettre à jour le système d'exploitation de mon WIKO VIEW 3 PRO ?
Allez dans 'Paramètres', puis 'Système', sélectionnez 'Mise à jour du système' et suivez les instructions pour télécharger et installer les mises à jour disponibles.
Que faire si l'écran tactile de mon WIKO VIEW 3 PRO ne répond pas ?
Assurez-vous que l'écran est propre et sec. Si le problème persiste, redémarrez le téléphone. Si l'écran ne répond toujours pas, contactez le support technique.
Comment activer ou désactiver le mode avion sur mon WIKO VIEW 3 PRO ?
Faites glisser vers le bas depuis le haut de l'écran pour accéder aux paramètres rapides, puis appuyez sur l'icône du mode avion pour l'activer ou le désactiver.

MODE D'EMPLOI VIEW 3 PRO WIKO

Consignes de sécurité Manuale di sicurezza Guía de inicio rápido Livro de Segurança Sicherheitsanleitung Veiligheidsboek

Afin d’utiliser ce téléphone en toute sécurité. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité :

À pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Afin d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas écouter de son ou musique à un volume sonore trop élevé provenant d’écouteurs (oreillettes, casques) pendant une longue durée. 2. Appel d’urgence : Il peut arriver que les numéros

d’urgence ne soient pas accessibles sur tous les réseaux de téléphonie mobile, renseignez-vous au préalable auprès de votre opérateur.

3. Enfants : Soyez très vigilants. Un appareil portable n’est pas conçu pour un usage par des enfants. Le produit contient des petites pièces qui peuvent être ingérées ou entraîner la suffocation en cas d’ingestion. 4. Sécurité au volant : Téléphoner au volant est interdit. Il vous appartient de respecter les lois et règlements en vigueur en matière d’utilisation des téléphones portables dans le pays où vous conduisez.

5. Implants électroniques et stimulateurs cardiaques : Il est recommandé de maintenir une distance minimale de 15 cm entre un téléphone portable et un stimulateur cardiaque afin d’éviter toute interférence avec ce dernier. Par précaution, positionner l’appareil sur le côté opposé à l’implant lors d’un appel. Si vous remarquez que votre appareil provoque des interférences avec un stimulateur cardiaque, éteignez immédiatement l’appareil et contactez un médecin pour être informé de la conduite à tenir.

6. Risques d’incendie : Ne laissez pas votre appareil à proximité de sources de chaleur. Ne mettez pas votre appareil en charge à proximité de matières inflammables. 7. Contact avec des liquides : Ne mettez pas l’appareil en contact avec des liquides, ni avec les mains mouillées, tous les dégâts provoqués par l’eau peuvent être irrémédiables. 8. N’utilisez que les accessoires dans la boite

homologués par WIKO. L’utilisation d’accessoires non homologués peut détériorer votre téléphone ou provoquer des risques.

9. Les batteries doivent être utilisées de manière précautionneuse et sécuritaire. N’essayez pas de démonter la batterie vous-même. N’utilisez jamais une batterie ou un chargeur endommagé. Ne pas mettre en contact des batteries avec des objets é le c t ro n i q u e s . I l n e fa u t p a s ex p o s e r le s batteries à des températures très basses ou très élevées (inférieures à 0°C ou supérieures à 45°C). Il est recommandé de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 5 °C et 25 °C. Afin d’augmenter la durée de vie de votre batterie, utilisez uniquement des chargeurs et des batteries WIKO. Une utilisation incorrecte de la batterie, ou si la batterie est remplacée par un mauvais type de modèle, peut provoquer un incendie, une explosion ou tout autre risque. Mettez les batteries usagées au rebut en respect avec les instructions. 10. Décharge électrique : Ne cherchez pas à

démonter votre appareil, les risques de décharge

électriques sont réels. 11. Rechargez votre téléphone dans une zone bien aérée. 12. Ne pas utiliser le téléphone mobile dans un environnement à température trop élevée ou trop basse, ne jamais exposer le téléphone portable sous un fort ensoleillement ou environnement trop humide. La température appropriée pour le téléphone est de -10°c à +45°c, la température maximale pendant le chargement indiquée par le fabricant est +40°c. 13. Le matériau dont est fait le boîtier du téléphone mobile exige une connexion à une interface USB de version 2.0 ou supérieure. La connexion à une alimentation dite «Power USB» est interdite. 14. L’adaptateur doit être installé à proximité de l’appareil et doit être facile d’accès.

15. Le chargeur est conçu pour un usage en intérieur uniquement. Le chargeur est de type :

DAS (Débit d’Absorption Spécifique). La limite DAS adoptée par la Directive européenne 2014/53/UE est de 2.0 W/kg.

La valeur DAS la plus élevée signalée pour votre appareil lorsqu’il est testé en utilisation à l'oreille est de 0.175 W/kg, et de 1.181 W/kg lorsqu’il est tenu à 0.5 cm du corps.

~ I nformation sur les bandes de fréquences radio

Dans les limites prévues par la législation en vigueur dans votre pays, en cas de négligence de votre part ou de la part d’un tiers dans l’utilisation de votre appareil ou des services tiers accessibles par son biais, WIKO ne sera pas responsable de tout dommage, quel qu’il soit, pouvant résulter de ladite négligence. Vous restez seul responsable de l’utilisation de votre appareil en conformité avec toutes les règlementations lui étant applicables et en vigueur dans votre pays.

Les présentes recommandations, consignes de sécurité et conseils d’utilisation de votre appareil peuvent varier sensiblement suivant le pays dans lequel vous résidez. Afin de connaitre les recommandations, consignes de sécurité et conseils d’utilisation additionnelles propres à votre pays, rendez-vous sur le site www.wikomobile.com.

~ Substances dangereuses

Cet appareil est conforme aux exigences issue de la réglementation REACH( Règlement (CE) n°1907/200) et à celles de la Directive RoHS remaniée (Directive 2011/65/UE)

En cas de panne ou de dysfonctionnement de votre produit, veuillez contacter votre vendeur pour connaître les modalités de prise en charge en garantie.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Nous, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - France, déclarons par la présente que le type d’équipement radio UPULSE est conforme à la Directive 2014/53/EU. Version du logiciel : Upulse-V01 La procédure de déclaration de conformité, définie dans la directive 2014/53/EU a été conduite sous contrôle de l’organisme suivant : TELEFICATION B.V. Edisonstraat 12A 6902 PK Zevenaar-The Netherlands www.telefication.com

Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’appareil est disponible sur simple demande par voie postale à l’adresse suivante ou www.wikomobile.com/certification: WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007

El valor más alto de SAR detectado en los tests de uso de tu dispositivo es de 0.175 W / kg cuando se usa pegado a la oreja y de 1.181 W / kg a una distancia de 0.5 cm de tu cuerpo.

~ I nformación de banda de frecuencias de radio

El procedimiento para la Declaración de Cumplimento, dispuesto en la Directiva 2014/53/EU, se llevó a cabo bajo la supervisión de la siguiente entidad:

TELEFICATION B.V. Edisonstraat 12A 6902 PK Zevenaar-The Netherlands www.telefication.com