Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ALPHA SLT-A77 II SONY au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ALPHA SLT-A77 II - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ALPHA SLT-A77 II de la marque SONY.
Vérification de l’appareil et des éléments fournis [1] Identification de pièces (Avant) [2] Identification de pièces (Arrière) [3] Identification des pièces (Haut/Côté) [4] Identification des pièces (vue de dessous) [5] Identification des pièces Objectif FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS (fourni avec ILCE-7M2K) [6]
Liste des icônes sur l’écran [7] Liste des cadres du télémètre [8]
Utilisation de la bandoulière [9]
Installation de l’oculaire de visée [10]
Charge de la batterie Charge de la batterie lorsque celle-ci est insérée dans l’appareil [13] Charge en se raccordant à un ordinateur [14] Insérer la batterie dans l'appareil [15] Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées/lues en utilisant la batterie [16] Alimentation par une prise murale [17] Retrait de la batterie [18]
Insérer une carte mémoire [19] Retirer la carte mémoire [20] Réglage de la date et heure Règle la date et l’heure [25]
Vérification de la méthode d’utilisation
Utilisation des éléments du MENU [27] Utilisation du bouton Fn (Fonction) [28] Utilisation de « Quick Navi » [29]
Prise de vue d’images fixes/de films Prise d’images fixes [30] Enregistrement de films [31]
Liste des fonctions du sélecteur de mode [32] Auto intelligent [33] Automat. supérieur [34] Reconnaissance de scène [35] Les avantages de la prise de vue automatique [36] Programme Auto [37] Panor. par balayage [38] Sélection scène [39] Priorité vitesse [40] Utilisation du zoom Zoom [46]
Réglage du zoom [48] Facteur de zoom [49] Rotation bague zoom [50]
Utilisation du flash (vendu séparément) [51] Mode Flash [52] Correct.flash [53] Verrouillage FEL [54] Verrouillage de la mise au point [66] MaP manuelle [67] Mise au point manuelle directe (DMF) [68] Aide MF (image fixe) [69] Loupe mise pt [70] Fonction du bouton AEL [133] Fonction du bouton AF/MF [134] Fonction de la touche Personnalisée [135] Fonction de la touche centrale [136] Fonction de la touche gauche [137] Fonction de la touche droite [138] Fonction de la touche bas [139] Configurat. sélecteur [140]
Sourire/Dét. visage [141] Modification des réglages Menu Réglage Luminosité d'écran [185] Luminosité du viseur [186] Tempér. coul. viseur [187] Réglages du volume [188] Signal sonore [189] Réglages téléchargt.(Eye-Fi) [190] Connexion du produit à un iPhone ou iPad [223] Appeler une application à l'aide de [Simple contact(NFC)] [224]
Comm. à distance num. incorporée [225] Connexion par simple contact avec un smartphone Android équipé de la technologie NFC (Commande à distance par simple contact NFC) [226]
Env. vers smartphon. [227] Envoi d’images à un smartphone Android (Partage par simple contact NFC) [228] Téléchargement d’applications directement sur le produit au moyen de la fonction Wi-Fi [242]
Démarrer l’application téléchargée [243] Confirmation des informations sur le compte de PlayMemories Camera Apps [246]
Environnement matériel et logiciel recommandé Environnement matériel et logiciel recommandé [247]
PlayMemories Home [248] Installation de PlayMemories Home [249] Logiciels pour ordinateurs Mac [250] Image Data Converter [251] Connexion du produit à un ordinateur [257] Importation d’images sur un ordinateur [258] Déconnexion du produit de l’ordinateur [259]
Type de disque [260] Sélection de la méthode de création de disque [261] Création de disques via d’autres périphériques que l’ordinateur [262] Création de disques Blu-ray [263]
Charge de la batterie [267] Carte mémoire [268]
Nettoyage [269] Liste des valeurs des réglages par défaut [270]
Nombre d’images fixes [271]
Adaptateur [273] Systèmes couleur de télévision [274]
Si vous avez des problèmes Dépannage [284]
Batterie et alimentation Le produit se met brusquement hors tension. [287] La batterie se décharge rapidement. [288] L’indicateur d’autonomie de la batterie affiche un niveau erroné. [289] Le témoin de charge sur le produit clignote lorsque vous chargez la batterie. [290] La batterie insérée dans l'appareil ne se charge pas. [291] L'écran ne s'allume pas même lorsque le produit est sous tension. [292]
Vous ne pouvez pas enregistrer d’images. [293] L’enregistrement prend beaucoup de temps. [294] La même image est capturée plusieurs fois. [295] L’image n’est pas nette. [296] [Eye-Start AF] ne fonctionne pas. [297] Le zoom ne fonctionne pas. [298] La date et l’heure d’enregistrement ne sont pas affichées sur l’écran. [299] L’horodatage est incorrect. [300] L'indicateur de valeur d’ouverture et/ou de vitesse d’obturation et/ou de mesure clignotent. [301] Les couleurs d’image ne sont pas correctes. [302] Du bruit apparaît sur l’image lorsque vous regardez l’écran dans un endroit sombre. [303] Une ombre sombre apparaît sur l’image. [304] Les yeux du sujet sont rouges. [305] Des points apparaissent et restent sur l’écran. [306] Vous ne pouvez pas effectuer des prises de vue en rafale. [307] L’image n’est pas nette dans le viseur. [308] Aucune image n’apparaît sur le viseur. [309] L’image est blanchâtre (lumière parasite)./L’image présente des traînées lumineuses (image fantôme). [310] Les coins de l’image sont trop sombres. [311] L’image est floue. [312] L’écran s’assombrit après une courte période. [313]
[314] Le son n’est pas correctement enregistré. [315] L’appareil photo vibre lorsqu’il est sous tension. [316] Des vibrations ou du bruit sont émis lorsque vous secouez l’appareil photo hors tension. [317]
[Comm. à distance num. incorporée] ou [Env. vers smartphon.] est annulé en cours. [327] L’écran de prise de vue [Comm. à distance num. incorporée] ne s’affiche pas correctement./La connexion entre ce produit et le smartphone est perdue. [328] Vous ne pouvez pas utiliser Connexion par simple contact (NFC). [329]
L’ordinateur ne reconnaît pas le produit. [330] Impossible d’importer des images. [331] L’image et le son sont interrompus par du bruit lors de la visualisation d’un film sur un ordinateur. [332] Impossible de lire sur le produit les images exportées depuis un ordinateur. [333]
Vous avez formaté la carte mémoire par erreur. [334]
L’objectif est embué. [339] Le produit chauffe lorsque vous l’utilisez longtemps. [340] L’écran de réglage de l’horloge apparaît lorsque vous mettez le produit sous tension. [341] Le nombre d’images enregistrables ne diminue pas ou diminue deux images à la fois. [342] Les réglages sont réinitialisés même sans exécuter la réinitialisation. [343] Le produit ne fonctionne pas correctement. [344] « --E- » apparaît à l’écran. [345]
Messages [1] Comment utiliser
Vérifiez d'abord le nom du modèle de votre appareil photo. Les accessoires fournis diffèrent selon le modèle. Le nombre indiqué entre parenthèses correspond au nombre d’éléments fournis.
Appareil photo (1) Adaptateur secteur AC-UD10/AC-UUD11 (1) La forme de l’adaptateur secteur peut être différente selon le pays ou la région.
touchez pas directement ces pièces.
Pour la visualisation : Bouton (Env. vers smartphon.) Vous pouvez afficher l’écran pour [Env. vers smartphon.] en appuyant sur cette touche. 13. Molette de commande 14. Pour la prise de vue : Touche C4 (Perso 4) Pour la visualisation : Bouton (Supprimer) 15. Témoin d’accès 16. Bouton Fixez les deux extrémités de la bandoulière à l’appareil.
(Marque N) sur votre smartphone, reportez-vous à la notice du smartphone.
15. Couvercle de la carte mémoire 16. Fente de carte mémoire *Pour
Vous pouvez aussi utiliser des accessoires compatibles avec la griffe porte-accessoires. Le bon fonctionnement avec les accessoires d’autres fabricants n’est pas garanti.
3. Écrou de pied Utilisez un trépied avec une vis de fixation de longueur inférieure à 5,5 mm (7/32 po). Sinon, vous ne pourrez pas fixer l'appareil fermement, et vous risquez de l'endommager. 4. Bouton de verrouillage du couvercle de batterie 5. Loquet de dégagement du couvercle de batterie
À utiliser lorsque vous utilisez un adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément). Insérez la plaque de connexion dans le compartiment de la batterie, puis faites passer le cordon dans le couvercle de plaque de connexion comme illustré ci-dessous.
Échelle de focale Repère de focale Contacts de l’objectif* Repère de montage
Les contenus affichés et leurs positions sont donnés ci-dessous à titre indicatif, et peuvent être différents de l’affichage réel.
Affichage des informations de base
Affichage de l’histogramme
Zone de mise au point
Le cadre du télémètre varie en fonction du mode de prise de vue.
[Zone mise au point] est désactivé et le cadre de zone de mise au point est indiqué en pointillés. L’autofocus fonctionne avec priorité sur la zone centrale et autour.
Pour éviter de faire tomber le produit et de l’endommager, fixez la bandoulière. 1. Fixez les deux extrémités de la bandoulière.
Nous vous recommandons d’installer l’oculaire de visée lorsque vous souhaitez utiliser le viseur. 1. Faites coïncider l’oculaire de visée avec la rainure sur le viseur et faites-le glisser en place. Pour enlever l'oculaire de visée, saisissez-le par ses côtés et soulevez-le.
1. Tournez la molette de réglage dioptrique.
(Fonction) et des réglages, et en cas d’impossibilité de régler une fonction, la raison. 1. Appuyez sur le bouton MENU ou Fn. 2. Sélectionnez le paramètre du MENU souhaité en appuyant sur le côté haut/bas/gauche/droit de la molette de commande. 3. Appuyez sur le bouton auquel la fonction [Guide intégr. à l'app.] est attribuée. Le guide d’opérations pour l'élément de MENU que vous avez sélectionné à l’étape 2 s’affiche. Si vous appuyez sur au centre de la molette de commande après avoir sélectionné un élément affiché en gris, la raison pour laquelle l’élément ne peut pas être réglé apparaît.
Charge de la batterie
Lors de la première utilisation de l’appareil, veillez à recharger la batterie. La batterie chargée se déchargera peu à peu même si vous ne l’utilisez pas. Pensez à charger la batterie avant d’utiliser l’appareil : vous éviterez ainsi d’être à court de batterie au moment où vous souhaitez effectuer des prises de vue. 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. La batterie étant insérée dans l’appareil, raccordez celui-ci à l’adaptateur secteur (fourni) à l’aide du câble micro-USB (fourni) et branchez l’adaptateur secteur sur la prise murale.
Allumé : en charge Éteint : charge terminée Clignotant : Erreur de charge ou interruption momentanée de la charge parce que la température de l’appareil est en dehors de la plage recommandée.
La durée de charge est d’environ 150 minutes avec l’adaptateur secteur (fourni). Le temps de charge peut varier en fonction de la charge restante de la batterie et des conditions dans lesquelles la charge est effectuée. La batterie peut être chargée même lorsqu’elle n’est pas complètement déchargée. Le temps de charge indiqué ci-dessus correspond à la charge d’une batterie (fournie) complètement déchargée, à une température ambiante de 25 °C (77 °F). Le temps de charge peut être plus long selon les conditions d’utilisation et les circonstances. Pour vérifier la charge restante, déconnectez le câble micro-USB et consultez l’icône
Si le témoin de charge situé sur l’appareil clignote lorsque l’adaptateur secteur est branché sur la prise murale, cela signifie que la charge est momentanément interrompue parce que la température est en dehors de la plage recommandée. Lorsque la température revient dans la plage adaptée, la charge reprend. Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F). Branchez l’adaptateur secteur sur la prise murale la plus proche. En cas de dysfonctionnement pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur, débranchez-le immédiatement de la prise murale pour couper l’alimentation. Lorsque vous chargez une batterie neuve (première charge) ou une batterie qui n’a pas été utilisée depuis longtemps, le témoin de charge peut clignoter rapidement. Dans ce cas, retirez la batterie ou débranchez le câble USB de l’appareil photo, puis réinsérez la batterie ou rebranchez le câble pour recharger. Ne chargez pas la batterie en continu, ne la chargez pas de façon répétée sans l’utiliser si elle est déjà complètement chargée ou presque. Sinon, vous risquez de provoquer une détérioration des performances de la batterie. Une fois la batterie chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. Utilisez exclusivement des batteries, un câble micro-USB (fourni) et un adaptateur secteur (fourni) de la marque Sony.
La batterie peut être rechargée en raccordant l’appareil photo à un ordinateur au moyen du câble micro-USB. 1. Mettez le produit hors tension, et raccordez-le au port USB de l’ordinateur.
Si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas branché sur une source d’alimentation, le niveau de la batterie de l’ordinateur portable diminue. Ne laissez pas le produit branché sur un ordinateur portable pendant une période prolongée. N’allumez pas, n’éteignez pas ou ne redémarrez pas l’ordinateur, et ne le réactivez pas à partir du mode veille lorsqu’une connexion USB a été établie entre l’ordinateur et l’appareil photo. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Avant d’allumer, d’éteindre ou de redémarrer l’ordinateur, ou de le réactiver à partir du mode veille, déconnectez l’appareil photo de l’ordinateur. Un bon fonctionnement ne peut pas être garanti pour tous les types d’ordinateur. Le chargement ne peut pas être garanti avec un ordinateur construit sur mesure, un ordinateur modifié ou un ordinateur raccordé via un concentrateur (hub) USB. L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement lorsque d’autres dispositifs USB sont utilisés simultanément.
Comment insérer la batterie dans l'appareil 1. Faites glisser le levier d’ouverture pour ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie.
être enregistrées/lues en utilisant la batterie Mode écran Prise de vue (images fixes) : Nombre d’images : environ 350 Prise de vue réelle (films) : Autonomie de la batterie : env. 65 min Prise de vue en continu (films) : Autonomie de la batterie : env. 100 min
Prise de vue (images fixes) : Utilisation de la batterie à une température ambiante de 25 °C (77 °F). Utilisation de l’objectif FE 28-70mm F3.5-5.6 OSS Utilisation du support Memory Stick PRO Duo de Sony (vendu séparément) [Luminosité du viseur] : [Manuel][±0] [Luminosité d'écran] : [Manuel][±0] [Qualité d'affichage] : [Standard] Une prise de vue toutes les 30 secondes. Mise sous et hors tension toutes les dix prises.
La qualité d'image est réglée sur 60i 17M (FH) . Prise de vue réelle (films) : l’autonomie de la batterie est basée sur la répétition d’opérations telles que la prise de vue, l’utilisation du zoom, l’attente de prise de vue, la mise sous et hors tension de l’appareil, etc. Enregistrement de film en continu : l’autonomie de la batterie est basée sur une prise de vue en continu jusqu’à la durée limite (29 minutes), et la poursuite de la prise de vue par un nouvel appui sur le bouton MOVIE. Les autres fonctions, comme le zoom, ne sont pas utilisées.
Pendant la prise de vue/lecture, l’appareil peut être alimenté à l’aide d’un adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément).
Charge de la batterie
Comment retirer la batterie 1. Assurez-vous que le témoin d’accès est éteint, puis mettez l’appareil hors tension. 2. Faites glisser le levier de verrouillage (A) et retirez la batterie.
(vendue séparément)
Comment insérer une carte mémoire
Assurez-vous que le coin biseauté est dirigé dans le bon sens. En positionnant le coin biseauté comme illustré, insérez la carte mémoire jusqu’au clic d’enclenchement. 3. Fermez le couvercle de la carte mémoire.
(vendue séparément)
Comment enlever le couvercle de la carte mémoire 1. Ouvrez le couvercle de la carte mémoire.
4. Fermez le couvercle de la carte mémoire.
Procédez rapidement au changement d’objectif à l’abri de la poussière, pour éviter que de la poussière ou des corps étrangers ne pénètrent dans l’appareil. Pour effectuer une prise de vue, retirez le capuchon d’objectif avant. 2. Installez l’objectif en alignant le repère blanc de l’objectif et celui de l’appareil photo (repères de montage).
3. Tout en poussant doucement l’objectif vers l’appareil, tournez lentement l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position verrouillée.
Lors de l’installation de l’objectif, ne forcez pas sur ce dernier. Pour utiliser un objectif à monture A (vendu séparément), un adaptateur pour monture d’objectif (vendu séparément) est nécessaire. Lorsque vous utilisez un adaptateur pour monture d’objectif, consultez le guide d’utilisation fourni avec l’adaptateur pour monture d’objectif. Si vous voulez effectuer des prises de vue plein format, utilisez un objectif compatible avec la prise de vue plein format. Si vous utilisez un objectif équipé d’un écrou de pied, installez l’objectif sur le trépied au moyen de cet écrou de pied pour une plus grande stabilité de l’objectif. Lorsque vous transportez l’appareil équipé d’un objectif, tenez fermement l’appareil et l’objectif. Veillez toutefois à ne pas tenir l’objectif par la partie qui se déploie pour zoomer ou effectuer la mise au point.
2. Replacez les capuchons d’objectif sur l’avant et l’arrière de l’objectif, et le capuchon de boîtier sur l’appareil.
1. Faites correspondre la fixation du pare-soleil avec l’extrémité de l’objectif, et faites tourner le pare-soleil dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic.
Lorsque le pare-soleil est installé correctement, la ligne rouge située sur l’appareil et le repère du pare-soleil (point rouge) sont alignés. (Certains objectifs ne comportent pas de repère de pare-soleil.) Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le flash. Sinon, le pare-soleil bloque la lumière du flash et risque d’apparaître sous forme d’ombre sur l’image. Pour ranger le pare-soleil après la prise de vue, montez-le à l’envers sur l’objectif.
[25] Comment utiliser
L’écran de réglage de la date et de l’heure s’affiche lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois ou après que vous avez réinitialisé les fonctions. 1. Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour allumer l’appareil. L’écran de réglage de la date et de l’heure s’affiche. 2. Vérifiez que [Entrer] est sélectionné sur l’écran, puis appuyez sur commande. 3. Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité, puis appuyez sur
5. Réglez [Heure d'été], [Date/heure], et [Format de date] en appuyant sur le côté supérieur/inférieur/gauche/droit, puis appuyez sur au centre. Minuit est indiqué par 12:00 AM, et midi par 12:00 PM. 6. Répétez les étapes 4 et 5 pour régler d’autres éléments, puis sélectionnez [Entrer] et appuyez sur au centre. Pour annuler la procédure de réglage de la date et de l’heure, appuyez sur le bouton MENU.
Si le réglage de la date et de l’heure est annulé en cours de route, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’affiche chaque fois que vous mettez l’appareil sous tension.
Les fonctions DISP (réglage d’affichage), / (Entraînement) et ISO (ISO) sont attribuées au côté supérieur/gauche/droit de la molette de commande. En outre, vous pouvez attribuer les fonctions sélectionnées au côté gauche/droit/inférieur de la molette de commande ou à au centre de la molette, et à l’opération de rotation de la molette.
1. Appuyez sur le bouton MENU pour afficher l'écran du menu.
L'affichage passe directement de l'étape 1 à l'étape 3 en fonction du réglage du [Menu mosaïque].
Sélectionnez une icône en haut de l'écran puis appuyez sur le côté gauche/droit de la molette de commande pour atteindre un autre élément de MENU.
Vous pouvez affecter des fonctions fréquemment utilisées au bouton Fn (Fonction) et les rappeler pendant la prise de vue. Il est possible d'affecter jusqu'à 12 fonctions fréquemment utilisées au bouton Fn (Fonction). 1. Appuyez sur le bouton DISP, puis appuyez sur le bouton Fn (Fonction) dans un mode d'écran autre que [Pour le viseur].
Il est possible de régler certaines fonctions avec précision à l'aide du sélecteur arrière.
Vous pouvez modifier directement les réglages au moyen de l'écran Quick Navi lorsque vous utilisez le viseur. Les contenus affichés et leurs positions sont donnés ci-dessous à titre indicatif, et peuvent être différents de l’affichage réel. 1. MENU→ [Entrer].
Certaines valeurs de réglage peuvent être ajustées avec précision en tournant le sélecteur arrière.
Sélectionnez la fonction souhaitée à l'étape 4, puis appuyez sur au centre de la molette de commande. L'écran de réglage dédié à la fonction apparaît. Suivez le guide d’opérations (A) pour réaliser les réglages.
Lorsque vous utilisez [Modes créatifs] ou [Profil d'image], certaines tâches de configuration peuvent être effectuées uniquement sur l’écran désigné.
Lorsque l’image est mise au point, le témoin ( ou ) s'allume.
Image mise au point. La position de mise au point change pour s'adapter au mouvement du sujet. s'allume : Mise au point en cours. Astuce
La mise au point peut être difficile dans les situations suivantes :
Le contraste du sujet est médiocre. Le sujet est photographié à travers une vitre. Le sujet se déplace rapidement. Présence de lumière réfléchie ou de surfaces brillantes. Présence d'une lumière clignotante. Le sujet est à contre-jour. Les sujets dans la zone de mise au point ont des distances focales différentes. Motifs répétitifs continus, comme l'aspect d'un bâtiment.
Vous pouvez enregistrer des films en appuyant sur la touche MOVIE. 1. Appuyez sur la touche MOVIE pour commencer l’enregistrement.
Pour la durée d'enregistrement en continu de films, référez-vous à « Durée d’enregistrement disponible pour les films ». Lorsque l’enregistrement d’un film est terminé, vous pouvez redémarrer l’enregistrement en appuyant à nouveau sur la touche MOVIE. Selon la température du produit ou de la batterie, il se peut que l’enregistrement
Lors de la prise de vue, le bruit des crochets de la bandoulière (crochets triangulaires) risque d'être enregistré, en fonction des conditions d'utilisation.
Vous pouvez sélectionner le mode de prise de vue en faisant tourner le sélecteur de mode.
(Mode auto) : Ce mode permet de prendre des images fixes avec de bons résultats, quels que soient le sujet et les conditions, en sélectionnant les valeurs appropriées définies par le produit. (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture (valeur F)). Vous pouvez également sélectionner divers réglages à l’aide du menu. A (Priorité ouvert.) : Ce mode vous permet de régler l'ouverture et d'effectuer la prise de vue lorsque vous voulez estomper l'arrière-plan, etc. S (Priorité vitesse) : Ce mode vous permet de prendre des sujets se déplaçant rapidement, etc., en réglant manuellement la vitesse d'obturation. M (Exposition manuelle) : Permet de prendre des images fixes avec l’exposition souhaitée en ajustant la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture. 1/2 (Rappel de mémoire) : Ce mode vous permet d'effectuer une prise de vue après avoir rappelé des modes ou paramètres numériques souvent utilisés et enregistrés à l’avance. (Film) : Ce mode vous permet de modifier le réglage pour l’enregistrement d’un film. (Panor. par balayage) :
SCN (Sélection scène) : Ce mode vous permet d'effectuer une prise de vue avec les réglages prédéfinis selon la scène.
Le produit analyse le sujet et vous permet d’effectuer une prise de vue avec les réglages appropriés. 1. Réglez le sélecteur de mode sur 2. MENU →
Lorsque l’appareil reconnaît la scène, l’icône de la scène reconnue s’affiche à l’écran.
Il se peut que le produit ne reconnaisse pas correctement les scènes dans certaines conditions de prise de vue.
Le produit reconnaît et évalue automatiquement les conditions de prise de vue, et les réglages appropriés sont automatiquement appliqués. Il se peut que le produit effectue plusieurs prises de vue et crée une image composite, etc., en utilisant plus de réglages de prise de vue qu'en mode Auto intelligent afin d'enregistrer des images de qualité supérieure. 1. Réglez le sélecteur de mode sur 2. MENU →
Lorsque l'appareil reconnaît une scène, l'icône de reconnaissance de scène apparaît à l'écran. Le cas échéant, la fonction de prise de vue appropriée pour la scène reconnue et le nombre de déclenchements de l’obturateur sont aussi affichés.
Lorsque l’appareil photo prend plusieurs photos, il choisit automatiquement l’image appropriée et la sauvegarde. Vous pouvez également sauvegarder toutes les images en réglant l’élément [Auto.sup. Extr. imag.].
Le produit ne reconnaît pas la scène lorsque vous utilisez des fonctions de zoom autres que le zoom optique. Il se peut que le produit ne reconnaisse pas correctement une scène dans certaines conditions de prise de vue. Lorsque [ Qualité] est réglé sur [RAW] ou [RAW & JPEG], le produit ne peut pas créer d'images composites.
La Reconnaissance de scène fonctionne en mode [Auto intelligent] et en mode [Automat. supérieur]. Cette fonction permet au produit de reconnaître automatiquement les conditions de prise de vue et de prendre l’image.
Icônes et guides tels que (Portrait), (Enfant en bas âge), (Portrait de nuit), (Scène de nuit), (Portrait contre-jour), (Contre-jour), (Paysage), Les avantages de la prise de vue automatique En mode [Automat. supérieur], le produit effectue des prises de vue de meilleure qualité qu’en mode [Auto intelligent] et peut combiner les images si nécessaire. En mode [Programme Auto], vous pouvez régler différentes fonctions, telles que la balance des blancs, la sensibilité ISO, etc. (Auto intelligent): Sélectionnez ce mode lorsque vous voulez que l’appareil reconnaisse automatiquement la scène. (Automat. supérieur) : Sélectionnez ce mode pour photographier des scènes dans des circonstances difficiles, lorsqu’il fait sombre ou que le sujet est en contre-jour par exemple. Sélectionnez ce mode si
(Auto intelligent). P (Programme Auto) : Sélectionnez ce mode si vous souhaitez utiliser d’autres fonctions que le réglage de l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture). Note En mode [Automat. supérieur], le processus d'enregistrement prend plus de temps, car le produit assemble plusieurs images.
Ce mode vous permet d’effectuer des prises de vue avec réglage automatique de l’exposition (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture). Vous pouvez définir des fonctions de prise de vue comme [ISO]. 1. Réglez le sélecteur de mode sur P (Programme Auto). 2. Définissez les fonctions de prise de vue sur les réglages désirés. 3. Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
Vous pouvez modifier la combinaison vitesse d’obturation et ouverture (valeur F) en tournant le sélecteur avant/arrière sans modifier l’exposition appropriée réglée par ce produit. Cette fonction est disponible uniquement si vous n’utilisez pas le flash. Le « P » affiché à l'écran se transforme en « P* » lorsque vous tournez le sélecteur avant/arrière. Pour annuler le décalage de programme, sélectionnez un mode de prise de vue autre que [Programme Auto], ou éteignez l'appareil. Note
Réglez le mode de prise de vue sur un autre mode que « P » ou coupez l'alimentation pour annuler le réglage effectué. Lorsque la luminosité change, l’ouverture (valeur F) et la vitesse d’obturation changent
Ce mode vous permet de créer une image panoramique à partir de plusieurs images prises en effectuant un balayage panoramique.
3. Tout en enfonçant le déclencheur à mi-course, pointez l’appareil vers une extrémité de la composition panoramique souhaitée.
4. Enfoncez complètement le déclencheur. 5. Effectuez un balayage panoramique avec le produit en le faisant pivoter dans le sens de la flèche affichée à l'écran, jusqu’à l’extrémité du guide.
Comme il s'agit d'un assemblage d'images, il se peut que les jonctions ne soient pas enregistrées avec fluidité dans certains cas. Il se peut que les images soient floues dans les scènes sombres. Sous une lumière scintillante, comme un éclairage fluorescent, il se peut que la luminosité et la couleur de l’image assemblée ne soit pas totalement homogène. Lorsque l’angle total de la prise de vue panoramique et l’angle de verrouillage AE/AF sont très différents en luminosité et mise au point, la prise de vue risque d'échouer. Si cela se produit, changez l’angle de verrouillage AE/AF et recommencez la prise de vue. Les situations suivantes ne sont pas adaptées à la prise de vue Panorama par balayage : Sujets en mouvement. Sujets trop proches du produit. Sujets présentant des motifs similaires continus, comme le ciel, une plage de sable ou une pelouse. Sujets changeant continuellement, comme des vagues ou une cascade. Sujets dont la luminosité est très différente de leur environnement, comme le soleil ou une ampoule électrique.
Le balayage est trop rapide ou trop lent. Le sujet est trop flou. Astuce
Ce mode vous permet d'effectuer une prise de vue avec les réglages prédéfinis selon la scène. 1. Réglez le sélecteur de mode sur SCN (Sélection scène). 2. MENU →
Estompe l’arrière-plan et augmente la netteté du sujet. Pour une douce accentuation des teintes de peau.
Photographie un sujet en mouvement à une vitesse d’obturation élevée, pour que le sujet semble immobile. Le produit prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
Prend des portraits de nuit au flash.
Ce mode vous permet d’effectuer des prises de vue en intérieur sans recourir au flash, tout en atténuant le phénomène de flou. Le produit prend plusieurs images en rafale, qu’il combine ensuite pour obtenir l’image finale, atténuant ainsi le phénomène de flou et le bruit.
En mode [Crép. sans trépied] ou [Anti-flou de mvt], l’obturateur clique 4 fois et une image est enregistrée. Si vous sélectionnez [Crép. sans trépied] ou [Anti-flou de mvt] avec [RAW] ou [RAW & JPEG], la qualité d'image devient temporairement [Fine]. La réduction du flou est moins efficace, même en mode [Crép. sans trépied] ou [Anti-flou de mvt] lors de la prise de vue des sujets suivants : Sujets aux mouvements imprévus. Sujets trop proches du produit. Sujets présentant des motifs similaires continus, comme le ciel, une plage de sable ou une pelouse. Sujets changeant continuellement, comme des vagues ou une cascade.
La distance minimale au sujet ne change pas, même si vous sélectionnez [Macro]. Pour la plage de mise au point minimale, référez-vous à la distance minimale de l’objectif installé sur le produit. Astuce
Vous pouvez rendre le mouvement d’un sujet de différentes façons, par exemple en choisissant une vitesse d’obturation élevée pour exprimer l’instantanéité du mouvement. Vous pouvez aussi obtenir un effet de traînée lumineuse en sélectionnant une vitesse d’obturation lente.Vous pouvez changer de vitesse d’obturation pendant l’enregistrement de films. 1. Réglez le sélecteur de mode sur S (Priorité vitesse). 2. Sélectionnez la valeur souhaitée en tournant le sélecteur avant/arrière. 3. Effectuez la mise au point et prenez le sujet. L’ouverture est réglée automatiquement pour obtenir l’exposition adaptée.
Utilisez un trépied pour éviter le flou avec une vitesse d'obturation faible. L’indicateur (avertissement SteadyShot) n’apparaît pas dans le mode de priorité à la vitesse d’obturation. Lorsque la vitesse d’obturation est supérieure ou égale à 1 seconde(s), la réduction de bruit après la prise de vue sera réalisée pendant un temps égal à la durée de l’ouverture de l’obturateur. Toutefois, vous ne pouvez plus photographier tant que la réduction du bruit est en cours. La luminosité de l’image sur l’écran peut être différente de celle de l’image réelle en cours de prise de vue. Astuce
Vous pouvez photographier en réglant l’ouverture et en modifiant la plage de mise au point,
1. Réglez le sélecteur de mode sur A (Priorité ouvert.). 2. Sélectionnez la valeur souhaitée en tournant le sélecteur avant/arrière. Valeur F faible : La mise au point est effectuée sur le sujet, mais ce qui se trouve devant et derrière lui est estompé. Valeur F élevée : La mise au point s’effectue à la fois sur le sujet, l’avant-plan et l’arrière-plan. 3. Effectuez la mise au point et prenez le sujet. La vitesse d’obturation est réglée automatiquement pour obtenir l’exposition adaptée.
La luminosité de l’image sur l’écran peut être différente de celle de l’image réelle en cours de prise de vue. Astuce
Ce réglage vous permet d'obtenir un sujet très net et d’estomper ce qui se trouve devant et derrière lui (la profondeur de champ diminue). Les valeurs F élevées (diminution de l’ouverture) agrandissent la plage de mise au point. Ce réglage vous permet de capturer la profondeur d’un paysage (la profondeur de champ augmente).
Vous pouvez prendre des clichés avec l’exposition désirée en réglant à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture.Il est possible de modifier la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture pendant l'enregistrement de films. 1. Réglez le sélecteur de mode sur M (Exposition manuelle). 2. Sélectionnez la valeur d’ouverture désirée en tournant le sélecteur avant. Sélectionnez la vitesse d’obturation désirée en tournant le sélecteur arrière. Lorsque [ISO] est réglé sur une autre option que [ISO AUTO], utilisez MM (mesure
Vers + : Les images s’éclaircissent. Vers - : les images s’assombrissent. 0 : Exposition adéquate analysée par le produit 3. Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
L'indicateur de mesure manuelle n'apparaît pas lorsque [ISO] est réglé sur [ISO AUTO]. Lorsque la quantité de lumière ambiante excède la plage de mesure manuelle, l'indicateur de mesure manuelle clignote. L'indicateur (avertissement SteadyShot) n’apparaît pas en mode d'exposition manuelle. La luminosité de l’image sur l’écran peut être différente de celle de l’image réelle en cours de prise de vue. Astuce
(Décalage manuel) BULB est adapté pour capturer des traînes de lumière, comme les feux d'artifice. 1. Réglez le sélecteur de mode sur M (Exposition manuelle). 2. Tournez le sélecteur arrière dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que [BULB] s’affiche. 3. Sélectionnez la valeur d’ouverture (nombre F) au moyen du sélecteur avant. 4. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.
Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’obturateur reste ouvert.
Plus la durée d’exposition est élevée, plus le niveau de bruit sur l’image est important. Après la prise de vue, une réduction de bruit est réalisée pendant un temps égal à la durée d’ouverture de l’obturateur. Toutefois, vous ne pouvez plus photographier tant que la réduction du bruit est en cours. Vous ne pouvez pas régler la vitesse d’obturation sur [BULB] dans les situations suivantes : Lorsque la fonction [Détec. de sourire] est activée. Lorsque la fonction [HDR auto] est activée. Lorsque [Effet de photo] est réglé sur [Peinture HDR] ou [Monochrome riche]. Lorsque la fonction [RB multi-photos] est activée. Lorsque la fonction [Entraînement] est réglée sur [Prise d. v. en continu], [Bracket continu], [Retardateur (Cont.)].
[BULB], cette dernière est temporairement réglée sur 30 secondes. Astuce
Ce mode vous permet de prendre une image après avoir rappelé des modes ou réglages de l’appareil souvent utilisés enregistrés à l’avance. 1. Réglez le sélecteur de mode sur 1 ou 2 (Rappel de mémoire). 2. Appuyez sur le côté gauche/droit de la molette de commande ou tournez la molette de commande pour sélectionner le numéro souhaité, puis appuyez sur au centre. Vous pouvez aussi rappeler des modes ou réglages enregistrés en sélectionnant MENU → (Réglages de prise de vue) → [Rappel de mémoire].
Enregistrez à l’avance les réglages de prise de vue avec [Mémoire]. Si vous réglez [Rappel de mémoire] après avoir effectué les réglages de prise de vue, les réglages enregistrés sont prioritaires, et les réglages originaux peuvent devenir invalides. Vérifiez les indicateurs sur l’écran avant la prise de vue.
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture comme vous le souhaitez pour l’enregistrement de films. Vous pouvez aussi vérifier l'angle de prise de vue avant d'effectuer l'enregistrement. 1. Réglez le sélecteur de mode sur 2. MENU →
Appuyez à nouveau sur la touche MOVIE pour arrêter l’enregistrement.
Programme Auto : Ce mode vous permet d’effectuer l'enregistrement avec réglage automatique de l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture). Les autres réglages peuvent être réalisés manuellement, et sont conservés. Priorité ouvert. : Vous permet d'effectuer l'enregistrement après avoir réglé manuellement la valeur d’ouverture. Priorité vitesse : Vous permet d'effectuer l'enregistrement après avoir réglé manuellement la vitesse d’obturation. Utilisation des fonctions de prise de vue
Lorsqu'un objectif zoom est installé, vous pouvez agrandir les images en tournant la bague de zoom de l'objectif. 1. Tournez la bague de zoom de l'objectif pour agrandir les sujets. Lorsqu'un objectif zoom motorisé est installé, faites glisser le levier de zoom de l'objectif pour agrandir les sujets.
Lorsque [Réglage du zoom] est réglé sur une autre option que [Zoom opt. uniqmnt], vous pouvez utiliser d'autres fonctions de zoom que le zoom optique. Lorsqu'un objectif zoom motorisé est installé : Si vous excédez la plage de zoom du zoom optique lorsque vous utilisez le levier de zoom ou la bague de zoom, l'appareil bascule automatiquement sur une autre fonction de zoom que le zoom optique. Lorsqu'un objectif autre qu'un objectif zoom motorisé est installé : MENU → (Réglages de prise de vue) → [Zoom] → valeur désirée.
La fonction zoom de ce produit vous permet d’obtenir un grossissement accru grâce à l’association de différentes fonctions de zoom. L’icône affichée sur l’écran change, selon la fonction de zoom sélectionnée.
Lorsqu'un objectif zoom motorisé est installé, la barre de zoom de la plage du zoom optique est affichée. Lorsqu'un objectif autre qu'un objectif zoom motorisé est installé, la barre de zoom de la plage du zoom optique n'est pas affichée. (2) Rapport du zoom intelligent ( ) Faites un zoom sur les images sans perdre la qualité d’origine en recadrant partiellement une image (uniquement lorsque la taille d’image est [M] ou [S]). (3) Rapport du zoom image claire ( ) Faites un zoom sur les images au moyen d’un traitement des images avec moins de détérioration. Réglez [Réglage du zoom] sur [Activ:ZoomImgClair.] ou [Activé : Zoom num.] d’abord. (4) Plage du zoom numérique ( ) Vous pouvez agrandir les images grâce à un traitement d'image. Lorsque vous sélectionnez [Activé : Zoom num.] pour [Réglage du zoom], vous pouvez utiliser cette fonction de zoom. Note
Le réglage par défaut pour [ Taille d'image] est [L]. Pour utiliser le zoom intelligent, réglez [ Taille d'image] sur [M] ou [S]. Les fonctions de zoom autres que le zoom optique ne sont pas disponibles lors de la prise de vue dans les situations suivantes : [Panor. par balayage] [Sourire/Dét. visage] est réglé sur [Détec. de sourire] [
Lorsqu'un objectif zoom motorisé est installé, vous ne pouvez pas utiliser [Zoom] depuis MENU. Si vous agrandissez une image au-delà de la plage du zoom optique, le produit passe automatiquement sur une fonction [Zoom] autre que le zoom optique. Lorsque vous utilisez une fonction de zoom autre que le zoom optique, le réglage [Mode de mesure] est fixé sur [Multi]. Lorsque vous utilisez une fonction de zoom autre que le zoom optique, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles : [Détection de visage] [Verrouillage AF] [
Zoom opt. uniqmnt (réglage par défaut) : Le zoom optique est activé. Vous pouvez utiliser la fonction de zoom intelligent si vous réglez [ Taille d'image] sur [M] ou [S]. Activ:ZoomImgClair. : Même si vous excédez la plage de zoom du zoom optique, le produit agrandit l'image à l'intérieur de la plage dans laquelle la qualité d'image n'est pas détériorée de manière significative. Activé : Zoom num. : Lorsque vous excédez la plage de zoom de [ Zoom "Clear Img"], le produit agrandit les images au facteur de grossissement le plus élevé. Cependant, la qualité de l'image est réduite. Note
Le facteur de zoom utilisé en association avec le zoom de l'objectif varie en fonction de la taille d'image sélectionnée.
Affecte les fonctions de zoom avant (T) ou arrière (W) au sens de rotation de la bague de zoom. Disponible uniquement sur les objectifs zoom motorisés prenant cette fonction en charge. 1. MENU → Affecte la fonction de zoom arrière (W) à la rotation vers la gauche et la fonction de zoom avant (T) à la rotation vers la droite. Droit.(W)/Gauch.(T): Affecte la fonction de zoom avant (T) à la rotation vers la gauche et la fonction de zoom arrière (W) à la rotation vers la droite. Note
Dans un environnement sombre, utilisez le flash pour éclairer le sujet pendant la prise de vue et éviter le flou de bougé. Lorsque vous photographiez avec le soleil face à vous, utilisez le flash pour éclairer l’image du sujet à contre-jour.
N’utilisez pas les flashs avec prises synchro haute tension ou à polarité inversée disponibles dans le commerce. Les coins de l’image enregistrée peuvent être sombres selon l’objectif.
Vous pouvez régler le mode de flash utilisé. 1. MENU → Le flash se déclenche dans des environnements sombres ou si vous photographiez une source de lumière vive.
Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Sync. lente: Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. La prise de vue en synchronisation lente permet de photographier une image claire à la fois du sujet et de l’arrière-plan, en ralentissant la vitesse d’obturation. Sync. arrière: Le flash se déclenche juste avant la fin du temps d’exposition à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. La synchronisation arrière vous permet de photographier une image naturelle de la traînée de sujets en déplacement, comme une voiture qui roule ou une personne en train de marcher. Sans fil: Lorsque vous utilisez un flash sans fil, l'effet de dégradé donne au sujet un aspect 3D plus important qu'avec un flash installé. Ce mode est disponible lorsque le produit est équipé d’un flash externe pouvant être commandé à distance (vendu séparément) et que vous effectuez des prises de vue avec un flash sans fil (vendu séparément) placé loin du produit. Note
Le mode de flash disponible dépend du mode de prise de vue.
Ajuste l’intensité lumineuse du flash dans une plage comprise entre –3,0 EV à +3,0 EV. La correction de flash modifie uniquement l’intensité lumineuse du flash. La compensation d’exposition modifie l’intensité lumineuse du flash en même temps que la vitesse d’obturation et l’ouverture. 1. MENU → (Réglages de prise de vue) → [Correct.flash] → réglage souhaité. Si vous sélectionnez des valeurs plus élevées (côté +), l’intensité du flash augmente, tandis que si vous sélectionnez des valeurs moins élevées (côté –), l’intensité du flash diminue.
[Auto intelligent] [Automat. supérieur] Utilisation des fonctions de prise de vue
FEL : niveau d’exposition au flash 1. Centrez l’image sur le sujet auquel vous voulez appliquer le verrouillage FEL et effectuez la mise au point. 2. Appuyez sur la touche sur laquelle est enregistré [App/relâ. verr. FEL] et réglez l’intensité du flash. Un préflash se déclenche. (Verrouillage FEL) s’éclaire. Sélectionnez MENU → (Réglages personnalis.) → [Réglag. touche perso] → la touche de votre choix → [App/relâ. verr. FEL] pour enregistrer la fonction au préalable. 3. Réglez la composition et effectuez la prise de vue. Pour désactiver le verrouillage FEL, appuyez à nouveau sur la touche sur laquelle est enregistré [App/relâ. verr. FEL].
Le modèle HVL-F20M peut être utilisé installé sur l’appareil, pour la prise de vue avec flash déporté à l’aide d’un câble, et pour la prise de vue avec flash sans fil
Note En réglant [Tenir verrouill. FEL], vous pouvez conserver le réglage tant que la touche est enfoncée. Par ailleurs, le réglage de [Tenir verr. FEL/AEL] et [App/r. verr.FEL/AEL] vous permet de prendre des photos avec le verrouillage AE dans les situations suivantes. Lorsque [Mode Flash] est réglé sur [Flash désactivé] ou [Flash auto]. Lorsqu’il est impossible de déclencher le flash.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP, l’affichage des informations d’enregistrement change comme suit : Aff. graphique → Afficher ttes infos → Pas d'info affich → Histogramme → Niveau → Pour le viseur* → Aff. graphique Aff. graphique
[Bouton DISP] et modifiez le réglage.
Affiche les informations d’enregistrement. Pas d'info affich: N’affiche pas les informations d’enregistrement. Histogramme: Affiche un graphique de distribution de luminance. Niveau: Indique si le produit est de niveau dans les deux directions (transversale et longitudinale). Lorsque le produit est de niveau dans les deux directions, l’indicateur devient vert.
Affiche les informations d’enregistrement. Pas d'info affich: N’affiche pas les informations d’enregistrement. Histogramme: Affiche un graphique de distribution de luminance. Niveau: Indique si le produit est de niveau dans les deux directions (transversale et longitudinale). Lorsque le produit est de niveau dans les deux directions, l’indicateur devient vert. Pour le viseur: Affiche les informations adaptées à la prise de vue avec le viseur.
Utilisation des fonctions de prise de vue d'image fixe/qualité d'image
Plus la taille d’image est grande, plus de détails sont reproduits lorsque l’image est imprimée sur un papier grand format. Plus la taille d’image est petite, plus vous pouvez enregistrer d’images.
Définit le ratio d’aspect des images fixes. 1. MENU → Adapté aux impressions standard.
Utilisation des fonctions de prise de vue d'image fixe/qualité d'image
Sélectionne le format de compression des images fixes. 1. MENU → Aucun traitement numérique n'est réalisé pour ce format de fichier. Sélectionnez ce format pour traiter des images sur un ordinateur, à des fins professionnelles. La taille d'image est fixée au maximum. La taille d’image n’est pas indiquée sur l’écran. RAW & JPEG : Format de fichier : RAW (enregistre en utilisant le format de compression RAW.) + JPEG Une image RAW et une image JPEG sont créées en même temps. Utilisez cette option si vous avez besoin de 2 fichiers d’image : un fichier JPEG pour la visualisation et un fichier RAW pour l’édition. La qualité d'image JPEG est réglée sur [Fine]. Extra fine : Format de fichier : JPEG L'image est compressée au format JPEG et enregistrée avec une qualité supérieure à celle de [Fine]. Fine (réglage par défaut) : Format de fichier : JPEG L’image est compressée au format JPEG à l’enregistrement. Standard : Format de fichier : JPEG L’image est compressée au format JPEG à l’enregistrement. Comme le taux de compression de [Standard] est supérieur à celui de [Fine], la taille de fichier obtenue avec [Standard] est inférieure à celle de [Fine]. Cela permet d’enregistrer un plus grand nombre de fichiers sur 1 carte mémoire au prix, toutefois, d’une diminution de qualité d’image. Note
Vous ne pouvez pas ajouter d’indication DPOF (ordre d’impression) sur des images au format RAW.
Utilisation des fonctions de prise de vue d'image fixe/qualité d'image
Sélectionne la taille d’image lors de la prise d’images panoramiques. La taille d'image varie en fonction du réglage [Panorama : orient.]. 1. MENU → Sélection de la taille
Sélectionne le sens de balayage lors de la prise de vue d’images panoramiques. 1. MENU → Balayage panoramique de la gauche vers la droite. Gauche : Balayage panoramique de la droite vers la gauche. Haut :
Bas : Balayage panoramique du haut vers le bas.
Sélectionne la méthode de mise au point adaptée au mouvement du sujet. 1. MENU →
(AF ponctuel) (réglage par défaut) : Le produit verrouille la mise au point lorsque celle-ci est terminée. Utilisez [AF ponctuel] lorsque le sujet est immobile. (AF continu) : Le produit continue la mise au point tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à micourse. Utilisez cette option lorsque le sujet est en mouvement. (Direct MFocus) : Vous permet d'associer mise au point manuelle et mise au point automatique. (MaP manuelle) : Règle la mise au point manuellement. Note
Lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [AF continu], le bip ne retentit pas lorsque la mise au point est terminée.
Sélectionne la zone de mise au point. Utilisez cette fonction lorsqu’il est difficile d’effectuer correctement la mise au point en mode de mise au point automatique.
Effectue automatiquement la mise au point sur un sujet sur toute la plage de l'image. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course en mode de prise de vue d’image fixe, un cadre vert s’affiche autour de la zone mise au point. Zone: Sélectionnez une zone sur le moniteur sur laquelle vous souhaitez faire la mise au point. Une zone est composée de neuf zones de mise au point, et le produit sélectionne automatiquement la zone sur laquelle faire la mise au point. Centre: Effectue automatiquement la mise au point sur un sujet au centre de l'image. En utilisant la fonction de verrouillage AF avec cette option, vous pouvez cadrer l’image comme vous le voulez. Spot flexible: Vous permet de déplacer le cadre de la plage AF au point souhaité sur l’écran et de mettre au point sur un sujet extrêmement petit dans une zone étroite. Sur l’écran de prise de vue Spot ajustable, vous pouvez changer la taille du cadre du télémètre AF en tournant la molette de commande. Verrouillage AF: Lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course, le produit suit le sujet à l'intérieur de la zone de mise au point automatique sélectionnée. Dirigez le curseur sur [Verrouillage AF] sur l’écran de réglage [Zone mise au point], puis sélectionnez le point de départ du suivi souhaité au moyen des côtés gauche/droit de la molette de commande. Vous pouvez déplacer la zone de début de suivi à l'endroit souhaité en désignant la zone comme étant le spot flexible. Sur l’écran de prise de vue Spot ajustable, vous pouvez changer la taille du cadre du télémètre AF en tournant la molette de commande.
Lorsque vous appuyez au centre du bouton, l’appareil détecte le sujet situé au centre de l’écran et le suit.
Le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est faible. Il fait sombre. La luminosité ambiante change.
En mode [Panor. par balayage] Lorsque [Sélection scène] est réglé sur [Crép. sans trépied] ou [Anti-flou de mvt] Lorsque vous effectuez une prise de vue en mode de mise au point manuelle Lorsque vous utilisez le zoom numérique
Lorsque [Verrouill. AF central] est réglé sur [ON], il ne se peut que l'appareil ne parvienne pas à réactiver immédiatement le suivi après avoir perdu le sujet de vue.
La mise au point est verrouillée. 3. Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course et replacez le sujet dans la position initiale pour recomposer la photo. 4. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
Lorsqu’il est difficile d’obtenir une mise au point correcte en mode autofocus, il est possible d’ajuster manuellement la mise au point. 1. MENU → Lorsque vous tournez la bague de mise au point, la distance de mise au point s'affiche à l'écran. La distance de mise au point peut ne pas s’afficher lorsque l’adaptateur pour monture d’objectif (vendu séparément) est fixé. 3. Enfoncez le déclencheur à fond pour effectuer la prise de vue.
Vous pouvez réaliser des réglages fins manuellement une fois la mise au point verrouillée. Vous pouvez rapidement faire la mise au point sur un sujet au lieu d'utiliser la mise au point manuelle depuis le début. Ceci se révèle pratique pour la prise de vue macro, par exemple. 1. MENU →
3. Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course et tournez la bague de mise au point pour obtenir une image plus nette.
La distance de mise au point peut ne pas s’afficher lorsque l’adaptateur pour monture d’objectif (vendu séparément) est fixé. 4. Enfoncez complètement le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
Vous ne pouvez pas utiliser [ Aide MF] lors de l'enregistrement de films. [ Aide MF] est disponible uniquement lorsqu'un objectif à monture E est installé. Astuce
(Réglages personnalis.) → [Tmps gross. m. au p.]. Réglage de la mise au
Vous pouvez vérifier la mise au point en agrandissant l’image avant la prise de vue. 1. MENU → 3. Vérifiez la mise au point. 4. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
Pendant la mise au point manuelle, vous pouvez régler la netteté de l'image agrandie. Appuyez sur la touche (Supprimer) pour amener l’emplacement agrandi au centre d’une image. La fonction [Loupe mise pt] est désactivée lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse. Vous pouvez enregistrer des images alors qu’une image est agrandie, mais le produit enregistre une image plein affichage. La fonction [Loupe mise pt] est désactivée après la prise de vue. Vous pouvez définir la durée d'affichage de l'image agrandie en sélectionnant MENU → (Réglages personnalis.) → [Tmps gross. m. au p.].
Réglez la durée pendant laquelle l'image est agrandie au moyen de la fonction [ MF] ou [Loupe mise pt]. 1. MENU →
Renforce le contour des plages mises au point avec une couleur spécifique pour la prise de vue en mode mise au point manuelle ou mise au point manuelle directe. Cette fonction vous
Faible: Règle le niveau d’intensification sur faible. OFF (réglage par défaut) : Fonction d’intensification désactivée. Note
Définit la couleur utilisée pour la fonction d’intensification en mode mise au point manuelle ou mise au point manuelle directe. 1. MENU → Renforce les contours en jaune. Blanc (réglage par défaut) : Renforce les contours en blanc.
Le produit met au point automatiquement avant que vous n'enfonciez le déclencheur à micourse. 1. MENU → Met au point automatiquement avant que vous n'enfonciez le déclencheur à mi-course. OFF: Ne met pas au point avant que vous n'enfonciez le déclencheur à mi-course. Note
Active/désactive la mise au point automatique lorsque vous regardez dans le viseur électronique. La mise au point automatique démarre lorsque vous regardez à travers le viseur électronique. OFF (réglage par défaut) : La mise au point automatique ne démarre pas lorsque vous regardez à travers le viseur électronique. Astuce
1. Mettez le sélecteur AF/MF/AEL en position AF/MF, puis appuyez sur la touche AF/MF.
Fait passer temporairement le mode de mise au point sur manuel. Réglez la mise au point en tournant la bague de mise au point (A) tout en maintenant enfoncée la touche AF/MF. Pendant la mise au point manuelle : Fait passer temporairement le mode de mise au point sur automatique pendant que le bouton AF/MF est maintenu enfoncé, et verrouille la mise au point. Astuce
L’illuminateur AF offre un éclairage d’appoint pour faciliter la mise au point sur le sujet dans
En mode [Panor. par balayage] Lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [AF continu]. Lorsque [Sélection scène] est réglé sur [Paysage], [Activités sportives] ou [Scène de nuit]. Lorsqu'un adaptateur pour monture d’objectif est installé
1. Sélectionnez MENU →
Le [Microréglage AF] est compatible avec les objectifs Sony, Minolta ou Konica-Minolta. Si vous exécutez [Microréglage AF] avec des objectifs qui ne sont pas compatibles, les réglages enregistrés pour les objectifs compatibles peuvent en être affectés. N'exécutez pas [Microréglage AF] avec un objectif non pris en charge. Vous ne pouvez pas régler [Microréglage AF] individuellement pour un objectif Sony, Minolta ou Konica-Minolta possédant les mêmes spécifications.
Vous pouvez régler d’afficher ou non la zone de mise au point nette lorsque [Zone mise au point] est réglé sur [Large] ou [Zone] en mode [AF continu]. 1. MENU → Affiche la zone de mise au point nette. OFF: N'affiche pas la zone de mise au point nette. Note
Permet de régler les fonctions de mise au point. 1. MENU →
[Autofocus]/[Direct MFocus] Sélecteur avant : Déplace le cadre de zone de mise au point vers le haut/le bas. Sélecteur arrière : Déplace le cadre de zone de mise au point vers la droite/la gauche. Molette de commande : Permet de sélectionner la zone de mise au point.
Vous pouvez définir la zone à agrandir lors de la mise au point manuelle. Sélecteur avant : Déplace la zone à agrandir vers le haut/le bas. Sélecteur arrière : Déplace la zone à agrandir vers la droite/la gauche. Molette de commande : Déplace la zone à agrandir vers le haut/le bas. Note
[Zone] Réglage de la mise au
Active/désactive la mise au point automatique lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-
OFF: La mise au point automatique n'est pas activée même si vous enfoncez le déclencheur à micourse. Astuce
Vous pouvez effectuer la mise au point à l'aide de n'importe quel bouton au lieu d'enfoncer le déclencheur à mi-course. Les réglages de [Mode mise au point] seront appliqués. 1. Sélectionnez la touche souhaitée et attribuez-lui la fonction [AF activé] au moyen de MENU → (Réglages personnalis.) → [Réglag. touche perso]. 2. Appuyez sur la touche à laquelle vous avez attribué la fonction [AF activé] pendant la prise de vue avec mise au point automatique.
L'appareil effectue la mise au point sur les yeux du sujet pendant que vous maintenez le bouton enfoncé.
(Réglages personnalis.) → [Réglag. touche perso] → attribuez la fonction [AF sur les yeux] au bouton souhaité. 2. Dirigez l'appareil vers le visage d'une personne, et appuyez sur le bouton auquel vous avez attribué la fonction [AF sur les yeux]. 3. Appuyez sur le déclencheur tout en appuyant sur le bouton.
Si l'appareil ne parvient pas à détecter le visage d'une personne, vous ne pouvez pas utiliser [AF sur les yeux]. Selon les circonstances, il se peut que [AF sur les yeux] ne soit pas disponible, par exemple lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [AF continu] ou [MaP manuelle], etc. [AF sur les yeux] risque de ne pas fonctionner dans les situations suivantes : Lorsque la personne porte des lunettes de soleil. Lorsque les yeux de la personne sont couverts par une frange. Lorsque l'éclairage est faible ou que le sujet est en contre-jour. Lorsque les yeux sont fermés. Lorsque la personne est dans l'ombre. Lorsque la personne est floue. Astuce
Active/désactive l'affichage des collimateurs (points de mise au point automatique) de l’AF à détection de phase. 1. MENU → N'affiche pas les collimateurs de l’AF à détection de phase. Note
La Détection de phase AF est disponible uniquement avec les objectifs compatibles. Si un objectif incompatible est fixé, vous ne serez pas en mesure d’utiliser la Détection de phase AF. La Détection de phase AF peut ne pas fonctionner même avec des objectifs compatibles, comme les objectifs achetés antérieurement et qui n’ont pas été mis à jour. Pour en savoir plus sur les objectifs compatibles, visitez le site Web Sony de votre région ou prenez contact avec votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Lorsque vous utilisez un adaptateur pour monture d’objectif (vendu séparément) pour fixer un objectif à monture A (vendu séparément), il est impossible d'utiliser l’AF à détection de phase de ce produit. Lors de l'enregistrement de films, l’AF à détection de phase ne fonctionne pas. Les collimateurs de l’AF à détection de phase ne sont pas affichés.
L’indicateur indique l’emplacement du capteur d’image*. Lorsque vous mesurez la distance exacte entre le produit et le sujet, référez-vous à la position de la ligne horizontale. La distance entre la surface de contact de l’objectif et le capteur d’image est d’environ 18 mm (23/32 po.). *Le
Vous pouvez régler l'exposition dans MENU lorsque la molette de correction d'exposition est réglée sur « 0 ».En fonction de l’exposition définie par la fonction d’exposition automatique, vous pouvez éclaircir ou assombrir l'image entière en modifiant le réglage de [Correct. exposition] vers le côté plus ou le côté moins respectivement (correction de l'exposition). Normalement, l'exposition est réglée automatiquement (exposition automatique). Vous pouvez régler l’exposition dans la plage de –5,0 EV à +5,0 EV lorsque la molette de correction d'exposition est réglée sur « 0 ».
Si vous prenez un sujet dans des conditions extrêmement lumineuses ou sombres, ou lorsque vous utilisez le flash, il est possible que vous n'obteniez pas un effet satisfaisant. L’image affichée à l’écran au moment de la prise de vue correspond seulement à des valeurs comprises entre –3,0 EV et +3,0 EV. Si vous définissez une exposition hors de cette plage, l'effet sur la luminosité de l’image n'apparaît pas à l’écran, mais sera répercuté sur l’image enregistrée. Lorsque la molette de correction d'exposition est réglée sur une autre valeur que « 0 »,
[Correct. exposition] sur +5,0 EV, mais que la molette de correction d’exposition est réglée sur +2,0 EV, le réglage « +2,0EV » aura la priorité. Lorsque vous faites passer le réglage de la molette de correction d'exposition d’une autre valeur que « 0 » à « 0 », la valeur d'exposition passe sur « 0 » même si le réglage de l'exposition est différent. Lorsque vous utilisez [Exposition manuelle], vous pouvez corriger l'exposition uniquement si [ISO] est réglé sur [ISO AUTO].
En fonction de l’exposition définie par la fonction d’exposition automatique, vous pouvez éclaircir ou assombrir l'image entière en modifiant le réglage de [Correct. exposition] vers le côté plus ou le côté moins respectivement (correction de l'exposition). Normalement, l'exposition est réglée automatiquement (exposition automatique). 1. Tournez la molette de correction d'exposition.
Si vous prenez un sujet dans des conditions extrêmement lumineuses ou sombres, ou lorsque vous utilisez le flash, il est possible que vous n'obteniez pas un effet satisfaisant. Lorsque vous utilisez [Exposition manuelle], vous pouvez corriger l'exposition uniquement si [ISO] est réglé sur [ISO AUTO].
Sélectionne le mode de mesure qui détermine la partie de l'écran à mesurer pour déterminer l’exposition. 1. MENU →
Multi (réglage par défaut) : Mesure l’intensité lumineuse dans chaque zone après avoir divisé la surface totale en plusieurs surfaces et détermine l’exposition appropriée de l’ensemble de l’écran (mesure Multi). Centre : Mesure la luminosité moyenne sur l’ensemble de l’écran, tout en mettant l’accent sur la zone centrale de l’écran (mesure Pondération centrale). Spot : Mesure uniquement la zone centrale (mesure Spot). Cette fonction est utile lorsque le sujet est à contre-jour, ou que le sujet et l’arrière-plan présentent un contraste important. Note
[Auto intelligent] Utilisation des fonctions de prise de vue
2. Placez le levier AF/MF/AEL sur la position AEL, puis appuyez sur la touche AEL.
Maintenez le bouton AEL enfoncé pendant la prise de vue si vous voulez conserver l'exposition fixée. Relâchez le bouton pour réinitialiser l'exposition.
(Réglages personnalis.) → [Réglag. touche perso] → [Touche AF/MF], vous pouvez verrouiller l’exposition sans maintenir enfoncée la touche AEL.
Active/désactive le verrouillage de l’exposition lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse.Sélectionnez [OFF] pour régler la mise au point et l’exposition séparément. 1. MENU →
Fixe l'exposition une fois le réglage automatique de la mise au point effectué après que vous avez enfoncé le déclencheur à mi-course lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [AF ponctuel]. ON: Verrouille l’exposition lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
Ne verrouille pas l’exposition lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Utilisez ce mode si vous voulez ajuster la mise au point et l’exposition séparément. Le produit continue d’ajuster l’exposition pendant la prise de vue en mode [Prise d. v. en continu]. Note
AEL avec obturat.] est sur [OFF] ou [Auto], l’ouverture se fera au moment où vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Si la luminosité echange brusquement pendant une prise de vue en rafale, relâchez le déclencheur puis enfoncez-le de nouveau à mi-course. Le fonctionnement avec le bouton AEL a priorité sur les réglages [ AEL avec obturat.].
Applique la valeur de correction d'exposition pour contrôler à la fois la lumière du flash et la lumière ambiante ou seulement la lumière ambiante. 1. MENU → Applique la valeur de correction d'exposition pour contrôler à la fois la lumière du flash et la lumière ambiante. Ambiant seul: Applique la valeur de correction d'exposition pour contrôler uniquement la lumière ambiante.
Le motif zébré apparaît sur une portion d’une image si le niveau de luminosité de cette
Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage d'un guide lorsque vous modifiez l'exposition. 1. MENU → ON (réglage par défaut) : Affiche le guide.
Vous pouvez définir la plage de réglage de la vitesse d'obturation, de l'ouverture et de la correction d'exposition. 1. MENU →
0,3 IL (réglage par défaut)/0,5 IL Note
Vous pouvez régler l'exposition au moyen du sélecteur avant ou arrière lorsque la molette de correction d'exposition est réglée sur « 0 ». 1. MENU → N'active pas la correction d'exposition avec le sélecteur avant/arrière. Sélecteur avant/ Sélecteur arrière : Active la correction d'exposition avec le sélecteur avant/arrière. Note Lorsque la molette de correction d’exposition est réglée sur une position autre que « 0 », les réglages de la molette de correction d’exposition auront la priorité. Par exemple, si vous réglez [Correct. exposition] sur +5,0 EV, mais que la molette de correction d’exposition est réglée sur +2,0 EV, le réglage « +2,0EV » aura la priorité.
Utilisation des fonctions de prise de vue l'entraînement (prise de vue en continu/retardateur)
Vous pouvez définir le mode d’entraînement, par exemple la prise de vue en rafale ou avec retardateur. 1. MENU → Prend une image fixe. Mode de prise de vue normal. Prise d. v. en continu : Effectue des prises de vue en rafale tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. Retardateur : Effectue une prise de vue après 10 ou 2 secondes. Retardateur (Cont.) : Effectue le nombre de prises de vue en rafale spécifié après 10 secondes. Bracket continu : Prend des images pendant que le déclencheur est enfoncé, chacune avec un degré de luminosité différent. Bracket simple : Effectue le nombre de prises de vue spécifié, une par une et chacune avec un niveau de luminosité différent. Bracket.bal.B : Vous permet de prendre trois images avec différentes tonalités de couleur en fonction des réglages de balance des blancs, de température des couleurs et du filtre couleur sélectionnés. Bracket DRO :
Note Utilisation des fonctions de prise de vue l'entraînement (prise de vue en continu/retardateur)
Effectue des prises de vue en rafale tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. 1. MENU→
Prise de vue en continu : Hi (réglage par défaut) : La vitesse maximale de prise de vue en rafale est d'environ 5 images par seconde. Prise de vue en continu : Lo : La vitesse maximale de prise de vue en rafale est d'environ 2,5 images par seconde. Note
Le mode de prise de vue est réglé sur [Panor. par balayage]. Le mode de prise de vue est réglé sur [Sélection scène] et une scène autre que [Activités sportives] est sélectionnée. L’[Effet de photo] est réglé sur [Flou artistique], [Peinture HDR], [Monochrome riche], [Miniature], [Aquarelle] ou [Illustration]. L’[Opti Dyn/HDR aut] est réglé sur [HDR auto]. [Détec. de sourire] est utilisé. Astuce
Réglez [Mode mise au point] sur [AF continu]. Réglez [
Utilisation des fonctions de prise de vue l'entraînement (prise de vue en continu/retardateur)
Le produit effectue une prise de vue avec le retardateur réglé sur 10 secondes ou 2 secondes. Détails des éléments du menu Retardateur : 10 sec. (réglage par défaut) : Règle le retardateur sur 10 secondes. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le témoin du retardateur clignote, un bip se fait entendre et l’obturateur se déclenche au bout de 10 secondes. Pour annuler le retardateur, appuyez de nouveau sur le déclencheur. Retardateur : 2 sec. : Règle le retardateur sur 2 secondes. Ceci réduit le bougé de l’appareil provoqué par la pression sur le déclencheur. Astuce
/ de la molette de commande pour arrêter le retardateur. Appuyez sur le bouton / et sélectionnez (Prise de vue unique) sur la molette de commande pour annuler le réglage du retardateur.
Utilisation des fonctions de prise de vue l'entraînement (prise de vue en continu/retardateur)
Effectue en rafale le nombre de prises de vue défini après un délai de 10 secondes. Vous pouvez choisir la meilleure prise de vue à partir des photographies prises. 1. MENU → Effectue trois prises de vue successives 10 secondes après que vous avez appuyé sur le déclencheur. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le témoin du retardateur clignote, un bip retentit et l’obturateur déclenche au bout de 10 secondes. Retardateur (Cont.) : 10 s 5 img : Effectue cinq prises de vue successives 10 secondes après que vous avez appuyé sur le déclencheur. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le témoin du retardateur clignote, un bip retentit et l’obturateur déclenche au bout de 10 secondes. Astuce
/ de la molette de commande pour arrêter le retardateur. Appuyez sur le bouton / et sélectionnez (Prise de vue unique) sur la molette de commande pour annuler le réglage du retardateur.
Utilisation des fonctions de prise de vue l'entraînement (prise de vue en continu/retardateur)
Prend plusieurs images tout en décalant automatiquement l’exposition de standard à plus sombre, puis à plus claire. Maintenez le déclencheur enfoncé jusqu’à la fin de l’enregistrement en bracketing. Vous pouvez sélectionner une image qui correspond à vos attentes après l’enregistrement. 1. MENU →
Bracket continu : 3 images 0,3EV (réglage par défaut) : Ce réglage prend trois images en rafale avec une valeur d’exposition décalée de plus ou moins 0,3 EV. Bracket continu : 5 images 0,3EV: Ce réglage prend cinq images en rafale avec une valeur d’exposition décalée de plus ou moins 0,3 EV.
Ce réglage prend trois images en rafale avec une valeur d’exposition décalée de plus ou moins 0,5 EV. Bracket continu : 5 images 0,5EV: Ce réglage prend cinq images en rafale avec une valeur d’exposition décalée de plus ou moins 0,5 EV. Bracket continu : 3 images 0,7EV: Ce réglage prend trois images en rafale avec une valeur d’exposition décalée de plus ou moins 0,7 EV. Bracket continu : 5 images 0,7EV: Ce réglage prend cinq images en rafale avec une valeur d’exposition décalée de plus ou moins 0,7 EV. Bracket continu : 3 images 1,0EV: Ce réglage prend trois images en rafale avec une valeur d’exposition décalée de plus ou moins 1,0 EV. Bracket continu : 5 images 1,0EV: Ce réglage prend cinq images en rafale avec une valeur d’exposition décalée de plus ou moins 1,0 EV. Bracket continu : 3 images 2,0EV: Ce réglage prend trois images en rafale avec une valeur d’exposition décalée de plus ou moins 2,0 EV. Bracket continu : 5 images 2,0EV: Ce réglage prend cinq images en rafale avec une valeur d’exposition décalée de plus ou moins 2,0 EV. Bracket continu : 3 images 3,0EV: Ce réglage prend trois images en rafale avec une valeur d’exposition décalée de plus ou moins 3,0 EV. Bracket continu : 5 images 3,0EV: Ce réglage prend cinq images en rafale avec une valeur d’exposition décalée de plus ou moins 3,0 EV. Note
Lorsque [ISO AUTO] est sélectionné en mode [Exposition manuelle], l'exposition est modifiée en ajustant la valeur ISO. Si un autre réglage que [ISO AUTO] est sélectionné, l'exposition est modifiée en ajustant la vitesse d'obturation. Lorsque vous réglez l’exposition, elle est décalée à partir de la valeur corrigée. La prise de vue en bracketing n’est pas disponible dans les situations suivantes :
[Panor. par balayage].
Enfoncez le déclencheur pour chaque image.
Utilisation des fonctions de prise de vue l'entraînement (prise de vue en continu/retardateur)
Prend plusieurs images tout en décalant automatiquement l’exposition de standard à plus sombre, puis à plus claire. Enfoncez le déclencheur pour chaque image. Vous pouvez sélectionner une image qui correspond à vos attentes après l’enregistrement. 1. MENU →
Bracket simple : 3 images 0,3EV (réglage par défaut) : Ce réglage effectue trois prises de vue à la suite en décalant la valeur d'exposition de plus ou moins 0,3 EV. Bracket simple : 5 images 0,3EV: Ce réglage effectue cinq prises de vue à la suite en décalant la valeur d'exposition de plus ou moins 0,3 EV. Bracket simple : 3 images 0,5EV: Ce réglage effectue trois prises de vue à la suite en décalant la valeur d'exposition de plus ou moins 0,5 EV. Bracket simple : 5 images 0,5EV: Ce réglage effectue cinq prises de vue à la suite en décalant la valeur d'exposition de plus ou moins 0,5 EV. Bracket simple : 3 images 0,7EV: Ce réglage effectue trois prises de vue à la suite en décalant la valeur d'exposition de plus ou moins 0,7 EV. Bracket simple : 5 images 0,7EV:
Bracket simple : 3 images 1,0EV: Ce réglage effectue trois prises de vue à la suite en décalant la valeur d'exposition de plus ou moins 1,0 EV. Bracket simple : 5 images 1,0 EV: Ce réglage effectue cinq prises de vue à la suite en décalant la valeur d'exposition de plus ou moins 1,0 EV. Bracket simple : 3 images 2,0EV: Ce réglage effectue trois prises de vue à la suite en décalant la valeur d'exposition de plus ou moins 2,0 EV. Bracket simple : 5 images 2,0 EV: Ce réglage effectue cinq prises de vue à la suite en décalant la valeur d'exposition de plus ou moins 2,0 EV. Bracket simple : 3 images 3,0EV: Ce réglage effectue trois prises de vue à la suite en décalant la valeur d'exposition de plus ou moins 3,0 EV. Bracket simple : 5 images 3,0 EV: Ce réglage effectue cinq prises de vue à la suite en décalant la valeur d'exposition de plus ou moins 3,0 EV. Note
Lorsque vous réglez l’exposition, elle est décalée à partir de la valeur corrigée. La prise de vue en bracketing n’est pas disponible dans les situations suivantes : Le mode de prise de vue est réglé sur [Auto intelligent], [Automat. supérieur], [Sélection scène] ou [Panor. par balayage].
Utilisation des fonctions de prise de vue l'entraînement (prise de vue en continu/retardateur)
Détails des éléments du menu Bracket balance des blancs : Lo (réglage par défaut) : Enregistre une série de trois images avec de faibles variations de la balance des blancs. Bracket balance des blancs : Hi: Enregistre une série de trois images avec des variations importantes de la balance des blancs. Note
Utilisation des fonctions de prise de vue l'entraînement (prise de vue en continu/retardateur)
Bracket DRO : Lo (réglage par défaut) : Enregistre une série de trois images avec de faibles variations du réglage de l'optimiseur de plage dynamique. Bracket DRO : Hi: Enregistre une série de trois images avec des variations importantes du réglage de l'optimiseur de plage dynamique. Note
Utilisation des fonctions de prise de vue l'entraînement (prise de vue en continu/retardateur)
Vous pouvez définir l'ordre des niveaux d'exposition et de balance des blancs pour la prise de vue en bracketing. 1. MENU → Sélection de la
RB multi-photos: Combine des prises de vue en rafale pour créer une image avec moins de bruit. ISO AUTO (réglage par défaut) : Règle automatiquement la sensibilité ISO. 50 / 64 / 80 / 100 / 125 / 160 / 200 / 250 / 320 / 400 / 500 / 640 / 800 / 1000 / 1250 / 1600 / 2000 / 2500 / 3200 / 4000 / 5000 / 6400 / 8000 / 10000 / 12800 / Plus la valeur ISO est élevée, plus les images seront affectées par le bruit. Lorsque vous filmez des films, les valeurs ISO comprises entre ISO 200 et ISO 25600 sont disponibles. Si la valeur ISO sélectionnée est inférieure à ISO 200, le réglage est automatiquement ramené à ISO 200. Une fois l'enregistrement de films terminé, la valeur ISO revient au réglage initial. Lorsque vous utilisez [RB multi-photos], le produit met un certain temps à réaliser le traitement de la superposition des images. Astuce
[ISO AUTO]. Sélectionnez [ISO AUTO] et appuyez sur le côté droit de la molette de commande, puis sélectionnez les valeurs désirées pour [ISO AUTO Maximum] et [ISO AUTO Minimum]. Les valeurs de [ISO AUTO Maximum] et [ISO AUTO Minimum] sont aussi appliquées lors de la prise de vue en mode [ISO AUTO] avec la fonction [RB multiphotos].
Le produit effectue automatiquement plusieurs prises de vue en continu, les combine, réduit le bruit et enregistre une image.Avec la réduction de bruit multi-image, vous pouvez sélectionner des valeurs ISO supérieures à la sensibilité ISO maximum.L’image enregistrée est une image combinée. 1. MENU → Lorsque [Profil d'image] est réglé sur une autre option que [OFF], vous ne pouvez pas sélectionner [RB multi-photos]. Vous ne pouvez pas sélectionner [RB multi-photos] lorsque [Effet de photo] est sélectionné. Astuce
[ISO AUTO] avec la fonction [RB multi-photos]. Sélectionnez [ISO AUTO] dans [ISO] et appuyez sur le côté droit de la molette de commande, puis sélectionnez les valeurs désirées pour [ISO AUTO Maximum] et [ISO AUTO Minimum]. Les valeurs de [ISO AUTO Maximum] et [ISO AUTO Minimum] sont aussi appliquées lors de la prise de vue en mode [ISO AUTO] avec la fonction [RB multi-photos].
Utilisation des fonctions de prise de vue luminosité ou du contraste
Le produit divise l’image en petites zones, ce qui lui permet d’analyser le contraste ombrelumière entre le sujet et l’arrière-plan. Il peut ainsi produire une image à la luminosité et la gradation optimales. 1. MENU → Détails des éléments du menu Optimiseur de Dynamique : Auto (réglage par défaut) : Corrige automatiquement la luminosité. Optimiseur de Dynamique : Lv1 ― Optimiseur de Dynamique : Lv5 : Optimise la gradation d’une image enregistrée pour chaque zone divisée. Sélectionnez le niveau d’optimisation de Lv1 (faible) à Lv5 (élevé). Note
[Opti Dyn/HDR aut] est fixé sur [OFF] lorsque [Profil d'image] est réglé sur une autre option que [OFF]. [Opti Dyn/HDR aut] est fixé sur [OFF] lorsque [Crépuscule], [Scène de nuit], [Portrait de nuit], [Crép. sans trépied] ou [Anti-flou de mvt] est sélectionné dans [Sélection scène]. Le réglage est fixé sur [Optimiseur de Dynamique : Auto] lorsque d’autres modes sont sélectionnés dans [Sélection scène]. Lorsque vous photographiez avec [Opti Dyna], l’image peut comporter du bruit. Sélectionnez le niveau adapté en vérifiant l’image enregistrée, surtout si vous augmentez l’effet.
Utilisation des fonctions de prise de vue luminosité ou du contraste
Élargit la plage (gradation) pour que vous puissiez enregistrer l'ensemble de l'image avec une luminosité correcte, des parties claires aux parties sombres (HDR : High Dynamic Range). Une image avec l’exposition adéquate et une image superposée sont enregistrées. 1. MENU →
HDR auto: Diff. d'exposition auto (réglage par défaut) : Corrige automatiquement la différence d’exposition. HDR auto : Diff. d'exposit. 1,0EV ― HDR auto : Diff. d'exposit. 6,0EV : Règle la différence d’exposition, en fonction du contraste du sujet. Sélectionnez un niveau optimal compris entre 1,0 EV (faible) et 6,0 EV (élevé). Par exemple, si vous réglez la valeur d’exposition sur 2,0 EV, trois images seront composées avec les niveaux d’exposition suivants : −1,0 EV, exposition correcte et +1,0 EV. Note
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Auto intelligent], [Automat. supérieur], [Panor. par balayage] ou [Sélection scène], vous ne pouvez pas sélectionner [HDR auto]. Lorsque [RB multi-photos] est sélectionné, vous ne pouvez pas sélectionner [HDR auto]. Lorsque vous utilisez [Effet de photo], vous ne pouvez pas sélectionner [HDR auto].
Vous ne pouvez pas commencer la prise de vue suivante avant que le processus de capture de la prise de vue précédente ne soit terminé. Selon la différence de luminance d’un sujet et les conditions de prise de vue, il est possible que vous n’obteniez pas l’effet désiré. Lorsque vous utilisez le flash, cette fonction a un effet limité. Lorsque le contraste de la scène est faible, ou en cas de flou de bougé ou de flou du sujet, il se peut que vous n’obteniez pas de bonnes images HDR. Si le produit détecte un problème, s’affiche sur l’image enregistrée pour vous en informer. Reprenez la photo au besoin, en portant attention au contraste ou au flou.
Ajuste les tonalités de couleur selon les conditions de lumière ambiante. Utilisez cette fonction lorsque les tonalités de couleur de l'image ne ressortent pas comme vous l'aviez prévu, ou lorsque vous souhaitez les modifier pour une raison artistique. 1. MENU →
Auto (réglage par défaut) : Le produit détecte automatiquement la source de lumière et ajuste les tonalités de couleur. Lumière jour: Les tonalités de couleur sont ajustées pour la lumière du jour. Ombre: Les tonalités de couleur sont ajustées pour l'ombre. Nuageux: La température de couleur est ajustée pour un ciel nuageux. Incandescent: La température de couleur est ajustée pour des lieux éclairés par des lampes incandescentes ou des lumières vives, comme dans un studio de photographie. Fluor. : Blanc chaud: La température de couleur est ajustée pour un éclairage blanc fluorescent chaud. Fluor. : Blanc froid:
Fluor. : Blanc neutre: La température de couleur est ajustée pour un éclairage blanc fluorescent neutre. Fluor. : Lumière jour: La température de couleur est ajustée pour un éclairage fluorescent de type lumière du jour. Flash: La température de couleur est ajustée pour la lumière du flash. Sous l'eau auto: La température de couleur est ajustée pour des prises de vue sous-marines. Temp./Filtre C. : Règle les tonalités de couleur selon la source d’éclairage. Permet d'obtenir l’effet des filtres de CC (Compensation des couleurs) pour la photographie. Personnalisée 1/Personnalisée 2/Personnalisée 3 : Utilise le réglage de balance des blancs sauvegardé dans [Réglage personnel]. Réglage personnel : Mémorise la couleur blanche de base dans les conditions d'éclairage de la prise de vue. Sélectionnez un numéro de réglage mémorisé de balance des blancs personnalisée. Astuce
Dans [Temp./Filtre C.], vous pouvez appuyer sur le côté droit pour afficher l'écran de réglage de température de couleur et effectuer un réglage. Lorsque vous appuyez à nouveau sur le bouton droit, l’écran des micro-réglages apparaît pour vous permettre d’effectuer des réglages précis au besoin. Note
[Auto intelligent] Réglage des tonalités
Les valeurs étalonnées (Température de couleur et Filtre couleur) s’affichent. 3. Sélectionnez un numéro d'enregistrement en appuyant sur le côté droit/gauche. L’écran revient à l’affichage des informations d’enregistrement et le réglage de la balance des blancs personnalisée est mémorisé.
Utilisation des fonctions de prise de vue
(Réglages de prise de vue) → [Effet de photo] → réglage souhaité.
OFF (réglage par défaut) : Désactive la fonction [Effet de photo]. Toy Camera: Crée une image douce, avec des coins sombres et une netteté atténuée. Couleur pop: Crée une image éclatante en renforçant les tonalités de couleur.
Crée un contraste élevé et un ressenti abstrait en renforçant fortement les couleurs primaires, ou en utilisant le noir et blanc. Photo rétro: Crée le ressenti d’une image ancienne, avec des tons de couleur sépia et un contraste altéré. Soft High-key: Crée une image à l’ambiance indiquée : lumineuse, transparente, aérienne, tendre, douce. Couleur partielle: Crée une image qui conserve une couleur spécifique, mais convertit les autres en noir et blanc. Monoc. contr. élevé: Crée une image avec un contraste élevé en noir et blanc. Flou artistique: Crée une image remplie d’un effet d’éclairage doux. Peinture HDR: Crée le ressenti d’une peinture, en renforçant les couleurs et les détails. Monochrome riche: Crée une image en noir et blanc avec une gradation riche et la reproduction des détails. Miniature: Crée une image qui renforce de façon très nette le sujet en estompant considérablement l’arrière-plan. On rencontre souvent cet effet dans des images de modèles miniatures. Aquarelle: Crée une image avec des effets de déteinte et de flou comme si elle avait été peinte à l’aquarelle. Illustration: Crée une image semblable à une illustration en accentuant les contours. Astuce
[Toy Camera] Vous ne pouvez pas vérifier les effets suivants sur l’écran de prise de vue, car le produit traite l’image après la prise de vue. Par ailleurs, vous ne pouvez pas effectuer une autre prise de vue avant la fin du traitement de l’image. Vous ne pouvez pas utiliser ces effets sur les films. [Flou artistique] [Peinture HDR] [Monochrome riche] Ne modifiez pas la composition avant la prise de vue.
/ s’affiche sur l’image enregistrée pour vous en informer. Au besoin, modifiez la composition ou ajustez les réglages, faites attention au flou, et reprenez la photo. [Effet de photo] ne peut pas être réglé lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Auto intelligent], [Automat. supérieur], [Sélection scène] ou [Panor. par balayage]. [Effet de photo] ne peut pas être sélectionné lorsque [ Qualité] est réglé sur [RAW] ou [RAW & JPEG].
[Sélection scène] où le produit ajuste l’exposition. 1. MENU →
Pour effectuer des prises de vue de différentes scènes avec une gradation riche et de belles couleurs. Eclatant: La saturation et le contraste sont accentués pour effectuer des prises aux couleurs vives de scènes et sujets très colorés, tels que des fleurs, la verdure du printemps, le ciel bleu ou l’océan. Neutre: La saturation et la netteté sont réduites pour la prise d'images aux tons sobres. Convient aussi à la capture d'images à modifier sur un ordinateur. Lumineux: Pour effectuer des prises de vue dans des tons clairs avec des couleurs limpides dans les zones de lumière et capturer la lumière rayonnante. Profond: Pour effectuer des prises de vue avec des couleurs intenses et profondes, et capturer la présence forte du sujet. Pastel: Pour effectuer des prises de vue avec des couleurs simples et lumineuses, et capturer une ambiance légère et rafraîchissante. Portrait: Idéal pour les portraits, ce mode donne un rendu adouci des teintes de peau. Paysage: La saturation, le contraste et la netteté sont intensifiés pour effectuer des prises de vue de scènes nettes et vives. Les paysages lointains sont encore plus remarquables. Crépuscule: Pour effectuer des prises de vue du superbe rouge du soleil couchant. Scène de nuit: Le contraste est réduit pour restituer les scènes nocturnes. Feuil.automn: Pour capturer les scènes automne, en soulignant de façon éclatante les rouges et les jaunes des feuilles. Noir et blanc: Pour effectuer des prises de vue en noir et blanc. Sépia: Pour effectuer des prises de vue en sépia. Enregistrement de vos réglages préférés (Boîte des styles) : Sélectionnez les six cases de style (les cases avec un numéro sur le côté gauche (
Vous pouvez rappeler le même style avec des réglages légèrement différents.
[Contraste], [Saturation] et [Netteté] peuvent être ajustés pour chaque [Boîte des styles]. Sélectionnez un élément à régler en appuyant sur le côté droit/gauche de la molette de commande, puis réglez la valeur au moyen du côté haut/bas de la molette de commande. Contraste : Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus la différence entre l’ombre et la lumière est accentuée, et plus l'effet sur l'image est important. Saturation : Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus les couleurs sont vives. Lorsqu’une valeur basse est sélectionnée, la couleur de l’image est limitée et sobre. Netteté : Permet de régler la netteté. Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus les contours sont accentués, et plus la valeur sélectionnée est basse, plus les contours sont atténués. Note
[Auto intelligent] Lorsque [Modes créatifs] est réglé sur [Noir et blanc] ou [Sépia], [Saturation] ne peut pas être ajusté.
Vous pouvez utiliser le format d’enregistrement de films « XAVC S » avec cet appareil. Pour plus d’informations sur le format « XAVC S », lisez ce qui suit.
Enregistre des films haute définition en les convertissant au format MP4 à l'aide du codec MPEG-4 AVC/H.264. MPEG-4 AVC/H.264 est capable de compresser des images avec une plus grande efficacité. Vous pouvez enregistrer des images de haute qualité tout en
Le débit binaire correspond au volume de données traitées par unité de temps. * Maximum
Sélectionne le format de fichier film. 1. MENU → Audio : LPCM Vous ne pouvez pas créer de disques au moyen du logiciel PlayMemories Home à partir de films enregistrés avec [ Format fichier] réglé sur [XAVC S]. Une carte mémoire SDXC de capacité minimum 64 Go (classe 10 ou supérieure), une carte mémoire SDXC compatible UHS-I de capacité minimum 64 Go (U1 ou supérieure) ou un support Memory Stick XC-HG Duo sont nécessaires lors de l'enregistrement de films avec [ Format fichier] réglé sur [XAVC S]. AVCHD (réglage par défaut) : Enregistre des films HD au format AVCHD. Ce format de fichier est adapté aux téléviseurs haute définition. Vous pouvez créer un disque Blu-ray, un disque d'enregistrement AVCHD ou un disque DVD-Vidéo avec le logiciel PlayMemories Home. Audio : Dolby Digital
Enregistre des films au format mp4 (AVC). Ce format convient aux téléchargements sur Internet, aux pièces jointes d'emails, etc. Audio : AAC Vous ne pouvez pas créer de disques au moyen du logiciel PlayMemories Home à partir d'un film enregistré avec [ Format fichier] réglé sur [MP4].
Sélectionne la taille d’image, la cadence de prise de vue et la qualité d’image pour l’enregistrement de films. Plus le débit binaire est élevé, plus la qualité d’image est élevée. 1. MENU → souhaité. 24p/25p : Les films sont enregistrés au format AVCHD, à environ 24 images/seconde (pour les dispositifs compatibles 1080 60i) ou 25 images/seconde (pour les dispositifs compatibles 1080 50i), en mode progressif et avec audio Dolby Digital. 60p/50p : Les films sont enregistrés au format AVCHD, à environ 60 images/seconde (pour les dispositifs compatibles 1080 60i) ou 50 images/seconde (pour les dispositifs compatibles 1080 50i), en mode progressif et avec audio Dolby Digital.
Si vous voulez lire des films au format 60p/50p/24p/25p sur un téléviseur, celui-ci doit être compatible 60p/50p/24p/25p. Si votre téléviseur n’est pas compatible avec le format 60p/50p/24p/25p, les films au format 60p/50p/24p/25p sont restitués au format 60i/50i. Vous ne pouvez pas créer de disques au moyen du logiciel PlayMemories Home à partir de films enregistrés en sélectionnant [XAVC S] ou [MP4].
Permet d'enregistrer simultanément un film au format XAVC S et un film au format MP4, ou un film au format AVCHD et un film au format MP4. 1. MENU → souhaité. La fonction [ENREG vidéo double] n'est pas utilisée. Note
Si vous sélectionnez [Vue par date] dans [Mode Visualisation] lorsque vous lisez des films, les films XAVC S et les films MP4 d'une part et les films AVCHD et les films MP4 d'autre part sont affichés côte à côte.
Active/désactive l’affichage de marqueurs permettant l’alignement sur une structure lors de l’enregistrement de films. 1. MENU → OFF (réglage par défaut) : Aucun marqueur n’est affiché. Note
Aide MF]. Les marqueurs sont affichés sur l’écran. (Vous ne pouvez pas enregistrer les marqueurs.)
Permet de régler les marqueurs affichés à l'écran lors de l'enregistrement de films. 1. MENU → OFF (réglage par défaut) / 4:3 / 13:9 / 14:9 / 15:9 / 1.66:1 / 1.85:1 / 2.35:1 Zone de sécurité: Permet de régler l'affichage de la zone de sécurité. Il s'agit de la plage standard d'affichage compatible avec un téléviseur classique. OFF (réglage par défaut) / 80% / 90% Image guide: Active/désactive l’affichage du cadre de guidage. Vous pouvez vérifier si le sujet est horizontal ou perpendiculaire au sol. OFF (réglage par défaut) / ON Astuce
Positionnez le sujet sur le point d'intersection du [Image guide] pour équilibrer votre composition.
Active ou désactive l’enregistrement du son en mode Film. 1. MENU → L’enregistrement du son est activé (stéréo). OFF : L’enregistrement du son est désactivé. Note
Active/désactive l'affichage du niveau audio à l'écran. 1. MENU → Affiche le niveau audio. OFF: N'affiche pas le niveau audio. Note
Lorsque [Enregistrem. audio] est réglé sur [OFF]. Lorsque DISP (Contenus d'affichage) est réglé sur [Pas d'info affich].
Vous pouvez ajuster le niveau d'enregistrement audio tout en vérifiant le niveau sonore. 1. MENU → Les réglages [Niveau d'enr. audio] sont appliqués à la fois pour le microphone interne et l’entrée de la prise (Microphone). Astuce Utilisation des fonctions de prise de vue
Vous pouvez régler la suppression d’écho pendant le contrôle du son et éviter des écarts indésirables entre l’image et le son pendant la sortie HDMI. 1. MENU → souhaité. Restitue le son sans délai.Sélectionnez ce réglage lorsque la déviation audio pose problème pendant le contrôle du son. Synchronisat. lèvres: Restitue le son et l’image en synchro.Sélectionnez ce réglage pour éviter des déviations indésirables entre le son et l'image.
Active/désactive la réduction du bruit du vent pendant l’enregistrement de films. 1. MENU → ON : Réduction du bruit du vent activée. OFF (réglage par défaut) : Réduction du bruit du vent désactivée. Note
Lorsqu’un microphone externe (vendu séparément) est utilisé, [Réduction bruit vent] ne fonctionne pas. Enregistrement de
Active/désactive le réglage automatique de la vitesse d’obturation lorsque vous filmez un sujet faiblement éclairé. 1. MENU → souhaité. La fonction [ Obt. vit. lente aut.] est utilisée. La vitesse d’obturation diminue automatiquement lorsque vous filmez dans un endroit sombre. Vous pouvez réduire le bruit dans le film en utilisant une vitesse d’obturation lente lors de l’enregistrement dans un endroit sombre. OFF : Fonction [ Obt. vit. lente aut.] désactivée. Le film enregistré sera plus sombre que lorsque [ON] est sélectionné, mais vous pouvez enregistrer des films avec des mouvements plus fluides et un flou du sujet réduit.
Permet de modifier les réglages de couleur, de gradation, etc., pour les films.
Vous pouvez personnaliser la qualité d’image en réglant les éléments de profil d’image comme [Gamma] et [Détails]. Lorsque vous réglez ces paramètres, raccordez l’appareil à un téléviseur ou à un moniteur, et effectuez vos réglages tout en observant l’image à l’écran. 1. MENU → (Réglages de prise de vue) → [Profil d'image] → le profil que vous souhaitez modifier.
3. Sélectionnez l’élément à modifier en appuyant sur le côté supérieur/inférieur de la molette de commande. 4. Sélectionnez la valeur souhaitée en appuyant sur le côté supérieur/inférieur de la molette de commande, puis appuyez sur au centre. Utilisation du préréglage du profil d’image Les réglages par défaut de [PP1] à [PP7] pour les films ont été réglés au préalable sur l’appareil photo d’après différentes conditions de prise de vue. MENU → (Réglages de prise de vue) → [Profil d'image] → réglage souhaité. PP1: Exemple de réglage avec le gamma [Movie] PP2: Exemple de réglage avec le gamma [Still] PP3: Exemple de réglage de la tonalité des couleurs naturelles avec le gamma [ITU709] PP4: Exemple de réglage de tonalités de couleurs reproduisant celles de la norme ITU709 PP5: Exemple de réglage avec le gamma [Cine1] PP6: Exemple de réglage avec le gamma [Cine2] PP7: Exemple de réglage avec le gamma [S-Log2] Éléments du profil d'image Niveau noir Définit le niveau de noir. (–15 à +15 )
Sélectionne une courbe gamma. Movie: courbe gamma standard pour les films Still: courbe gamma standard pour les images fixes Cine1: réduit le contraste des zones sombres et accentue la gradation des zones lumineuses pour créer un film aux couleurs douces. (équivalent à HG4609G33) Cine2: similaire à [Cine1], mais optimisé pour l’édition d’image dans une plage
Cine3: accentue le contraste entre les zones lumineuses et les zones sombres davantage que [Cine1] et [Cine2] et renforce les gradations du noir. Cine4: renforce le contraste des zones sombres davantage que [Cine3]. Le contraste des zones sombres est plus faible et celui des zones lumineuses est plus élevé qu’avec [Movie]. ITU709: courbe gamma correspondant à ITU709. ITU709(800%): courbe gamma pour vérifier les scènes en supposant que la prise de vue a été effectuée avec [S-Log2]. S-Log2: courbe gamma pour [S-Log2]. Ce réglage présuppose que l’image sera traitée après la prise de vue.
Corrige le gamma dans les zones de faible intensité. Gamme: sélectionne une plage de correction. (Large / Moyenne / Étroite) Niveau: règle le niveau de correction. (de -7 (compression du noir maximale) à +7 (amplification du noir maximale))
Définit le coude et la pente de la compression du signal vidéo permettant d'éviter une surexposition en limitant les signaux dans les zones de forte intensité du sujet à la plage dynamique de l'appareil. Si vous sélectionnez [Still], [Cine1], [Cine2], [Cine3], [Cine4], [ITU709(800%)], [S-Log2] dans [Gamma], [Coude] est réglé sur [OFF] si [Mode] est réglé sur [Auto]. Pour utiliser les fonctions dans [Coude], réglez [Mode] sur [Manuel]. Mode: sélectionne le réglage automatique ou manuel. Auto: le coude et la pente sont réglés automatiquement. Manuel: le coude et la pente sont réglés manuellement. Réglage automatiq.: réglages lorsque [Auto] est sélectionné. Point maximum: définit la valeur maximale du coude. (90 % à 100 %) Sensibilité: règle la sensibilité. (Élevé/Moyen/Faible) Réglage manuel: réglages lorsque [Manuel] est sélectionné. Point: règle le coude. (75% à 105%) Pente: règle la pente. (-5 (douce) à +5 (raide))
Règle le type et le niveau des couleurs. Movie: couleurs adaptées lorsque [Gamma] est réglé sur [Movie]. Still: couleurs adaptées lorsque [Gamma] est réglé sur [Still]. Cinema: couleurs adaptées lorsque [Gamma] est réglé sur [Cine1].
Matrice ITU709: couleurs correspondant à la norme ITU709 (lorsque ce mode est utilisé avec le gamma ITU709) Noir et blanc: règle la saturation sur zéro pour effectuer des prises de vue en noir et blanc. S-Gamut: réglage présupposant que l’image sera traitée après la prise de vue. Utilisé lorsque [Gamma] est réglé sur [S-Log2].
Règle la saturation des couleurs. (-32 à +32 )
[G] de -7 (vert clair) à +7 (vert foncé) [B] de -7 (bleu clair) à +7 (bleu foncé) [C] de -7 (cyan clair) à +7 (cyan foncé) [M] de -7 (magenta clair) à +7 (magenta foncé) [Y] de -7 (jaune clair) à +7 (jaune foncé)
Règle les éléments de [Détails]. Niveau: règle le niveau de [Détails]. (-7 à +7 ) Régler: il est possible de régler manuellement les paramètres suivants. Mode: sélectionne le réglage automatique ou manuel. (Auto (optimisation automatique) / Manuel (les détails sont réglés manuellement.)) Balance V/H: règle les balances verticale (V) et horizontale (H) de DETAIL. (de -2 (effet vertical (V) plus marqué) à +2 (effet horizontal (H) plus marqué)) Balance B/W: règle les balances inférieure (B) et supérieure (W) de DETAIL. (Type1 (effet inférieur (B) plus marqué) à Type5 (effet supérieur (W) plus marqué)) Limite: règle le niveau limite de [Détails]. (de 0 (niveau limite bas : susceptible d’être limité) à 7 (niveau limite élevé : peu susceptible d’être limité))
Détail haute lumière: règle le niveau de [Détails] dans les zones de forte intensité. (0 à 4 )
Copie les réglages du profil d’image vers un autre numéro de profil d’image. MENU → (Réglages de prise de vue) → [Profil d'image] → [Copier]
Rétablit les réglages par défaut du profil d’image. Vous ne pouvez pas réinitialiser tous les réglages de profil d’image simultanément. MENU → (Réglages de prise de vue) → [Profil d'image] → [Réinitialiser] Note
Si vous imprimez des images RAW avec les réglages de prise de vue, les réglages suivants ne sont pas répercutés. Niveau noir Gamma noir Coude Profondeur couleur Lorsque vous utilisez le gamma S-Log2, le bruit devient plus perceptible qu’avec d’autres gammas. Si le bruit est encore important même après traitement des images, vous pouvez améliorer la situation en effectuant les prises de vue avec un réglage plus lumineux. La plage dynamique diminue toutefois en conséquence lorsque vous effectuez les prises de vue avec un réglage plus lumineux. Nous vous recommandons de vérifier l’image au préalable en réalisant une prise de vue d’essai lorsque vous utilisez S-log2. Sélectionner [ITU709(800%)] ou [S-Log2] risque de provoquer une erreur lors du réglage personnalisé de la balance des blancs. Dans ce cas, sélectionnez d’abord une exposition plus lumineuse, puis effectuez le réglage personnalisé. Sélectionner [ITU709(800%)] ou [S-Log2] désactive le réglage [Niveau noir]. Si vous réglez [Pente] sur +5 dans [Réglage manuel], [Coude] est réglé sur [OFF]. S-Gamut est un espace colorimétrique exclusif de Sony, qui offre un large espace colorimétrique équivalent à celui des appareils photo argentiques. Cependant, le réglage S-Gamut de cet appareil ne prend pas en charge la totalité de l’espace colorimétrique SGamut : il permet d’obtenir une reproduction de couleurs équivalente à celle du S-Gamut.
Utilisation des fonctions de prise de vue fonctions de prise de vue pour une utilisation pratique
Vous permet d’enregistrer sur le produit jusqu’à 2 modes ou réglages souvent utilisés. Vous pouvez rappeler les réglages à l’aide du sélecteur de mode. 1. Placez le produit sur le réglage que vous voulez enregistrer. 2. MENU →
Appuyez ensuite sur le côté droit/gauche de la molette de commande pour sélectionner le numéro de mémoire souhaité. Il est possible de sélectionner les mémoires M1 à M4 uniquement lorsqu'une carte mémoire est insérée dans le produit.
Remplacez le réglage existant par le réglage souhaité, et réenregistrez le réglage sous le même numéro de mode. Note
Pour certaines fonctions, la position du sélecteur et le réglage réellement utilisé pour la prise de vue risquent de ne pas correspondre. Si cela se produit, effectuez les prises de vue en vous référant aux informations affichées à l'écran.
Utilisation des fonctions de prise de vue fonctions de prise de vue pour une utilisation pratique
(Fonction). 1. MENU → (Réglages personnalis.) → [Réglages menu fnct.] → attribuez une fonction à l'endroit souhaité. Les fonctions pouvant être attribuées sont affichées sur l'écran de sélection de l'élément de réglage. Utilisation des fonctions de prise de vue fonctions de prise de vue pour une utilisation pratique
L’attribution de fonctions aux différentes touches vous permet d’accélérer les opérations en appuyant sur la touche appropriée lorsque l’écran d’informations de prise de vue ou l’écran de lecture est affiché pour exécuter une fonction attribuée. 1. MENU → (Réglages personnalis.) → [Réglag. touche perso] → réglez la fonction sur la touche souhaitée.
Utilisation des fonctions de prise de vue fonctions de prise de vue pour une utilisation pratique
Une fois qu’une fonction est attribuée à la molette de commande, pour exécuter cette fonction, il vous suffit de tourner la molette lorsque l’écran d’information de prise de vue apparaît. 1. MENU → (Réglages personnalis.) → [Réglag. touche perso] → [Molette commande] → réglage souhaité.
Utilisation des fonctions de prise de vue fonctions de prise de vue pour une utilisation pratique
Vous pouvez attribuer une fonction au bouton de verrouillage de la mise au point de l'objectif. 1. MENU → (Réglages personnalis.) → [Réglag. touche perso] → [Touche Verr AF] → réglage souhaité. Les fonctions pouvant être attribuées sont affichées sur l'écran de sélection de l'élément de réglage.
Utilisation des fonctions de prise de vue fonctions de prise de vue pour une utilisation pratique
1. MENU→ (Réglages personnalis.) → [Réglag. touche perso] → [Touche AEL] → réglage souhaité. Les fonctions pouvant être attribuées sont affichées sur l'écran de sélection de l'élément de réglage.
Utilisation des fonctions de prise de vue fonctions de prise de vue pour une utilisation pratique
1. MENU → (Réglages personnalis.) → [Réglag. touche perso] → [Touche AF/MF] → réglage souhaité. Les fonctions pouvant être attribuées sont affichées sur l'écran de sélection de l'élément de réglage.
Utilisation des fonctions de prise de vue fonctions de prise de vue pour une utilisation pratique
Une fois qu’une fonction est attribuée à la touche Personnalisé, pour exécuter cette fonction, il vous suffit d’appuyer sur cette même touche lorsque l’écran d’information de prise de vue apparaît. 1. MENU → (Réglages personnalis.) → [Réglag. touche perso] → [Bout. personnalisé] → réglage souhaité. Les fonctions pouvant être attribuées sont affichées sur l'écran de sélection de l'élément de réglage.
Utilisation des fonctions de prise de vue fonctions de prise de vue pour une utilisation pratique
Une fois qu’une fonction est attribuée au bouton central, pour exécuter cette fonction, il vous suffit d’appuyer sur ce même bouton lorsque l’écran d’information de prise de vue apparaît. 1. MENU → (Réglages personnalis.) → [Réglag. touche perso] → [Touche centrale] → réglage souhaité. Les fonctions pouvant être attribuées sont affichées sur l'écran de sélection de l'élément de réglage.
Utilisation des fonctions de prise de vue fonctions de prise de vue pour une utilisation pratique
Une fois qu’une fonction est attribuée au bouton gauche, pour exécuter cette fonction, il vous suffit d’appuyer sur ce même bouton lorsque l’écran d’information de prise de vue apparaît. 1. MENU → (Réglages personnalis.) → [Réglag. touche perso] → [Touche gauche] → réglage souhaité. Les fonctions pouvant être attribuées sont affichées sur l'écran de sélection de l'élément de réglage.
Utilisation des fonctions de prise de vue fonctions de prise de vue pour une utilisation pratique
Une fois qu’une fonction est attribuée au bouton droit, pour exécuter cette fonction, il vous suffit d’appuyer sur ce même bouton lorsque l’écran d’information de prise de vue apparaît. 1. MENU → (Réglages personnalis.) → [Réglag. touche perso] → [Touche droite] → réglage souhaité. Les fonctions pouvant être attribuées sont affichées sur l'écran de sélection de l'élément de réglage.
Utilisation des fonctions de prise de vue fonctions de prise de vue pour une utilisation pratique
Une fois qu’une fonction est attribuée au bouton bas, pour exécuter cette fonction, il vous suffit d’appuyer sur ce même bouton lorsque l’écran d’information de prise de vue apparaît. 1. MENU →
Utilisation des fonctions de prise de vue fonctions de prise de vue pour une utilisation pratique
Vous pouvez passer d'une fonction à l'autre au moyen du sélecteur avant/arrière. 1. MENU → Le sélecteur avant permet de changer la valeur d’ouverture et le sélecteur arrière de changer la vitesse d'obturation. Note
Détecte le visage de vos sujets, règle la mise au point, l’exposition, les réglages du flash et traite l’image automatiquement. 1. MENU → ON : Détecte un visage sans donner la priorité au visage enregistré. Détec. de sourire : Détecte et photographie automatiquement un sourire.
Lorsque le produit détecte un visage, le cadre de détection de visage (gris) apparaît. Lorsque le produit détermine que l’autofocus est activé, le cadre de détection de visage devient blanc. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le cadre de détection de visage devient vert. Si vous avez enregistré l'ordre de priorité des visages au moyen de [Enregistrem. visage], le produit sélectionne automatiquement le visage au niveau de priorité le plus élevé, et le cadre de détection de ce visage devient blanc. Les cadres de détection des autres visages enregistrés deviennent pourpres.
Ne cachez pas les yeux avec une frange, et gardez les yeux mi-clos. Veillez à ne pas obscurcir le visage avec un chapeau, un masque, des lunettes de soleil, etc. Essayez d’orienter le visage face au produit et soyez le plus droit possible. Faites un sourire franc avec la bouche entrouverte. Le sourire est plus facile à détecter lorsque les dents sont visibles. Si vous appuyez sur le déclencheur pendant l'utilisation de la Détection de sourire, le produit effectue la prise de vue. Après la prise de vue, le produit repasse en mode Détection de sourire. Astuce
Note [Panor. par balayage] [Effet de photo] est réglé sur [Postérisation]. Lorsque vous utilisez la fonction [Loupe mise pt]. [Sélection scène] est réglé sur [Paysage], [Scène de nuit] ou [Crépuscule].
Dans certaines conditions, il se peut que le produit ne détecte aucun visage ou ne détecte accidentellement d'autres objets en tant que visages. Si le produit ne parvient pas à détecter un visage, réglez la sensibilité de la détection des sourires. Si vous suivez un visage avec [Verrouillage AF] tout en utilisant [Détec. de sourire], la détection de sourire est réalisée uniquement pour ce visage.
Définit l’effet utilisé pour photographier la peau avec un ton doux lorsque la fonction Détection de visage est sélectionnée. 1. MENU → souhaité.
ON : L’[ Effet peau douce] est utilisé. Astuce
Si vous enregistrez des visages au préalable, le produit peut détecter le visage enregistré en priorité lorsque [Sourire/Dét. visage] est réglé sur [Activé (Visage enr.)]. 1. MENU → 3. À l’affichage du message de confirmation, sélectionnez [Entrer].
Lorsque plusieurs visages sont enregistrés comme prioritaires, la priorité est accordée au premier visage enregistré. Vous pouvez changer cet ordre de priorité. 1. MENU → l'ordre]. Utilisation des fonctions de prise de vue
Lorsque vous utilisez le flash, celui-ci se déclenche deux fois ou plus avant la prise de vue afin d’atténuer le phénomène des yeux rouges. 1. MENU → ON : Le flash se déclenche toujours pour réduire le phénomène des yeux rouges. OFF (réglage par défaut) : Atténuation des yeux rouges désactivée. Note
Le recadrage est désactivé. Auto: Les images sont automatiquement recadrées pour créer une composition appropriée. Note
à la meilleure composition possible. [ Cadrage automat.] ne peut pas être sélectionné lorsque [ Qualité] est réglé sur [RAW] ou [RAW & JPEG].
La fonction [SteadyShot] est utilisée.
Fonction [SteadyShot] désactivée. Nous vous recommandons de régler [SteadyShot] sur [OFF] lorsque vous utilisez un trépied. Utilisation des fonctions de prise de vue
Vous pouvez photographier avec un réglage [SteadyShot] adapté à l’objectif fixé. 1. MENU→ La fonction SteadyShot est exécutée selon la distance focale réglée avec [Long. focal. SteadyS.]. (8 mm-1000 mm) Vérifiez le repère de focale(A) et réglez la distance focale.
Lorsque l’appareil photo ne peut pas obtenir les informations sur la distance focale de l’objectif, la fonction SteadyShot ne fonctionne pas correctement. Réglez [Ajustem. SteadyShot] sur [Manuel] et réglez [Long. focal. SteadyS.] selon l’objectif que vous utilisez. Lorsque l’appareil photo ne peut pas obtenir les informations sur la distance focale de
. Lorsque vous utilisez un objectif Sony avec multiplicateur de focale ou autre, réglez [Ajustem. SteadyShot] sur [Manuel] et réglez la distance focale.
Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur une seconde ou plus (prise de vue en exposition longue), la réduction de bruit est activée pour la même durée que celle de l’ouverture de l’obturateur. Avec cette fonction activée, le bruit granuleux propre aux expositions longues est réduit. 1. MENU → souhaité. Active la réduction de bruit pendant toute la durée d'ouverture de l’obturateur. Pendant la réduction de bruit, un message s’affiche et vous ne pouvez pas prendre d’autres clichés. Sélectionnez cette option pour donner la priorité à la qualité de l’image. OFF: La réduction de bruit est désactivée. Sélectionnez cette option pour donner la priorité au rythme de la prise de vue. Note
[ON] dans les situations suivantes :
[Entraînement] est réglé sur [Prise d. v. en continu] ou [Bracket continu]. Le mode de prise de vue est réglé sur [Sélection scène] et [Activités sportives], [Crép. sans trépied] ou [Anti-flou de mvt] est sélectionné. La sensibilité ISO est réglée sur [RB multi-photos].
RB Pose longue] sur [OFF] quand le mode de prise de vue est réglé sur [Auto intelligent], [Automat. supérieur] ou [Sélection scène]. Selon les conditions de prise de vue, l’appareil photo peut ne pas exécuter la réduction du bruit, même si la vitesse d’obturation est supérieure à 1 seconde(s).
Lors des prises de vue à une sensibilité ISO élevée, le produit réduit le bruit, qui devient plus perceptible lorsque la sensibilité augmente. Il se peut qu’un message s’affiche pendant le traitement de réduction du bruit. Vous ne pourrez pas photographier d’autres images tant qu’il ne disparaît pas. 1. MENU → Active modérément la réduction de bruit à une valeur ISO élevée. Sélectionnez cette option pour donner la priorité au rythme de la prise de vue. OFF: La réduction de bruit à une valeur ISO élevée est désactivée. Note
Le spectre de reproduction des couleurs, ou le système de représentation des couleurs dans lequel les couleurs sont associées à des nombres est appelé « espace colorimétrique ». Vous pouvez modifier l’espace colorimétrique selon la fonction de l’image.
RGB est efficace lorsqu’une grande partie du sujet est verte ou rouge vif. Le nom de fichier de ces images commence par « _DSC ». Note
Lors de l’affichage sur des périphériques non compatibles Adobe RGB d’images enregistrées avec [AdobeRVB], les images s’affichent avec une saturation faible.
Active/désactive l'affichage du quadrillage. Le quadrillage vous aide à ajuster la composition des images. 1. MENU → Positionnez les principaux sujets à proximité de l’une des lignes du quadrillage qui divise l’image en trois pour une composition bien équilibrée. Grille carrée : Le quadrillage carré facilite la confirmation de l'horizontalité de votre composition. Parfait pour déterminer la qualité de la composition lors de la prise de paysage, de gros plans ou d’images en double.
Placez un sujet sur la ligne diagonale pour exprimer la tonicité et la puissance. OFF (réglage par défaut) : Le quadrillage est désactivé.
Cette fonction vous permet d’afficher sur l’écran l’image que vous venez d’enregistrer. Vous pouvez aussi régler le temps d’affichage pour l'affichage instantané. 1. MENU → L'affichage instantané est désactivé. Note
Les réglages DISP (Réglage de l’affichage) sont appliqués pour l’affichage instantané.
Permet de régler l’affichage ou non des images modifiées avec des effets de correction de l’exposition, de la balance des blancs, [Modes créatifs] ou [Effet de photo] sur l’écran. 1. MENU → Ce réglage est utile lorsque vous voulez effectuer des prises de vue tout en vérifiant les résultats sur l'écran Live View. Définit. d'effet désac. : Affiche l’image Live View sans les effets de la correction d’exposition, de la balance des blancs, de [Modes créatifs], ou d’[Effet de photo]. Lorsque vous utilisez ce réglage, vous pouvez facilement vérifier la composition de l'image. L'image Live View est toujours affichée avec la luminosité appropriée même en mode [Exposition manuelle]. Lorsque [Définit. d'effet désac.] est sélectionné, l'icône s'affiche sur l'écran Live View. Note [156] Comment utiliser fonctions de ce produit
Active/désactive le déclenchement de l’obturateur lorsqu’aucun objectif n’est fixé. 1. MENU →
L’obturateur se déclenche lorsqu’aucun objectif n’est fixé. Sélectionnez [Activé] si vous fixez le produit sur un télescope astronomique, etc. Désactivé: L’obturateur ne se déclenche pas lorsqu’aucun objectif n’est fixé. Note
La fonction d’obturateur à rideaux avant électronique diminue le délai entre les déclenchements de l’obturateur. 1. MENU →
Minolta/Konica-Minolta), réglez cette fonction sur [OFF]. Si vous réglez cette fonction sur [ON], l’exposition ne sera pas correctement réglée ou la luminosité de l’image ne sera pas uniforme. Lorsque vous photographiez à une vitesse d’obturation élevée, la luminosité de l’image peut ne pas être uniforme selon les conditions de prise de vue. En pareil cas, réglez [eObt. à rideaux av.] sur [OFF].
Active/désactive la sauvegarde de toutes les images prises en rafale en mode [Automat. Supérieur]. Sauvegarde toutes les images. Note
Lorsque la fonction [ Cadrage automat.] est activée, deux images sont sauvegardées même si vous réglez [Auto.sup. Extr. imag.] sur [Auto].
Qualité] réglé sur [RAW] ou [RAW & JPEG], certaines fonctions de prise de vue sont limitées.
Auto (réglage par défaut) : Définit automatiquement la plage de capture en fonction de l'objectif. OFF : Capture toujours des images plein format 35 mm. Note
Compense les coins sombres de l’écran causés par certaines caractéristiques d’objectif. 1. MENU → [162] Comment utiliser fonctions de ce produit
Réduit la déviation colorimétrique dans les coins de l’écran provoquée par certaines caractéristiques d’objectif. 1. MENU → Compensation de la déviation colorimétrique désactivée. Note
Compense la distorsion de l’écran causée par certaines caractéristiques d’objectif.
En fonction de l’objectif installé, [Compens. distorsion] est réglé sur [Auto], et vous ne pouvez pas sélectionner [OFF].
Vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage du sélecteur et de la molette par le maintien enfoncé du bouton Fn (Fonction). 1. MENU → Déverrouiller (réglage par défaut) : Ne verrouille pas le sélecteur avant, le sélecteur arrière ou la molette de commande même si vous maintenez enfoncé le bouton Fn (Fonction). Astuce
Lorsque vous appuyez sur la touche à laquelle est affectée la fonction [Désactive l'écran], [Affichage Live View] bascule sur [Définit. d'effet désac.], et l'affichage à l'écran bascule sur [Pas d'info affich]. 1. MENU → (Réglages personnalis.) → [Réglag. touche perso] → réglez la fonction [Désactive l'écran] sur la touche souhaitée. 2. Appuyez sur la touche à laquelle la fonction [Désactive l'écran] a été attribuée.
L’image affichée sur l’écran ou le viseur peut avoir une valeur d’ouverture différente de celle de l’image qui sera réellement prise.Le flou du sujet changeant avec l'ouverture, le flou de l'image réelle sera différent de l'image que vous avez observée avant la prise de vue. Pendant que vous maintenez enfoncée la touche à laquelle vous avez attribué la fonction [Aperçu ouverture], l'ouverture est ramenée à la valeur définie et vous pouvez vérifier le flou avant la prise de vue. 1. MENU → (Réglages personnalis.) → [Réglag. touche perso] → attribuez la fonction [Aperçu ouverture] à la touche souhaitée. 2. Validez l'image en appuyant sur la touche à laquelle la fonction [Aperçu ouverture] a été attribuée.
Utilisation des fonctions de prise de vue
L’image affichée sur l’écran ou le viseur peut avoir une valeur d’ouverture différente de celle de l’image qui sera réellement prise.Le flou du sujet changeant avec l'ouverture, le flou de l'image réelle sera différent de l'image que vous avez observée avant la prise de vue. En appuyant sur la touche à laquelle est attribué [Aperçu prise de vue], vous pouvez vérifier l’aperçu de l’image avec la fonction DRO, les réglages de vitesse d’obturation, d’ouverture et de sensibilité ISO appliqués. Vérifiez l'image de l'aperçu avant d'effectuer la prise de vue. 1. MENU → (Réglages personnalis.) → [Réglag. touche perso] → attribuez la fonction [Aperçu prise de vue] à la touche souhaitée. 2. Validez l'image en appuyant sur la touche à laquelle la fonction [Aperçu prise de vue] a été attribuée.
2. Sélectionnez l’image à l’aide de la molette de commande.
2. Sélectionnez la partie de l’image que vous souhaitez agrandir en appuyant sur la section haut/bas/droite/gauche de la molette de commande. 3. Appuyez sur le bouton MENU ou sur quitter le zoom de lecture.
Vous ne pouvez pas agrandir les films.
(Index d'images) lorsque l'image est en cours de lecture. Pour modifier le nombre d’images à afficher MENU → (Lecture) → [Index d'images] → réglage souhaité.
9 images (réglage par défaut)/25 images
Sélectionnez l’image souhaitée et appuyez sur
Sélectionnez la barre à gauche de l’écran planche index avec la molette de commande, puis appuyez sur la section haut/bas de la molette de commande. Quand la barre est sélectionnée, vous pouvez afficher l’écran du calendrier ou l’écran de sélection de dossiers en appuyant sur au centre. En outre, vous pouvez changer de mode de visualisation en sélectionnant une icône.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton DISP, l’affichage à l’écran change comme suit : « Affich. info. → Histogramme → Pas d'info affich → Affich. info. » . Les réglages DISP (Réglage de l’affichage) sont appliqués pour l’affichage instantané.
Pendant la lecture de films Pendant la lecture par défilement d'images panoramiques Lorsqu’un diaporama est en cours Pendant la vue par dossier (MP4) Pendant la vue AVCHD Pendant la lecture de films XAVC S
2. Appuyez sur le bouton
(1) Sélectionnez les images à supprimer, puis appuyez sur au centre de la molette de commande. Le symbole s'affiche dans la case. Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur pour effacer le symbole . (2) Pour supprimer d’autres images, répétez l’étape (1). (3) MENU → [OK] → Appuyez sur au centre. Tout dans ce dossier: Supprime toutes les images du dossier sélectionné. Tout de cette date: Supprime toutes les images de la période sélectionnée. Astuce
Note 1. Appuyez sur le bouton
3. Pour lire des films, appuyez sur
Vous pouvez effectuer une lecture au ralenti, régler le volume sonore, etc., en appuyant sur le côté inférieur de la molette de commande. : Lecture : Pause : Avance rapide 1. Appuyez sur le bouton
(1) Sélectionnez une image puis appuyez sur au centre de la molette de commande. Le symbole s'affiche dans la case. Pour annuler la sélection, appuyez sur pour effacer le symbole . (2) Pour imprimer d’autres images, répétez l’étape (1). (3) MENU → [OK] → au centre. Tout annuler : Efface toutes les indications DPOF. Réglage d'impression : Vous pouvez activer/désactiver l'impression de la date sur les images enregistrées avec
Sélectionnez [ON] ou [OFF] → [Entrer] dans [Impression date]. Note Affiche les images par date. Vue par doss. (Img fixe) : Affiche seulement les images fixes. Vue par dossier (MP4) : Affiche seulement les films au format MP4. Vue AVCHD : Affiche seulement les films au format AVCHD. Vue XAVC S : Affiche seulement les films au format XAVC S.
Appuyez sur le bouton MENU pour quitter le diaporama. Vous ne pouvez pas suspendre le diaporama. Astuce
[Vue par date] ou [Vue par doss. (Img fixe)].
Lors de l’affichage sur un ordinateur d’images ayant subi une rotation, il se peut que ces images s'affichent dans leur orientation d'origine, en fonction du logiciel.
(1) Sélectionnez l'image à protéger, puis appuyez sur au centre de la molette de commande. Le symbole s'affiche dans la case. Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur pour effacer le symbole . (2) Pour protéger d’autres images, répétez l’étape (1). (3) MENU → [OK] → Appuyez sur au centre. Tout dans ce dossier: Protège toutes les images du dossier sélectionné. Tout de cette date: Protège toutes les images de la période sélectionnée. Annul. tt dans ce dossier:
Annul. tout de cette date: Annule la protection de toutes les images de la période sélectionnée. Note
[Mode Visualisation]. 1. Mettez le produit et le téléviseur hors tension. 2. Raccordez la prise micro HDMI du produit à la prise HDMI du téléviseur au moyen d'un câble HDMI (vendu séparément).
4. Mettez le produit en marche. 5. Affichez une image fixe, puis appuyez sur le côté inférieur de la molette de commande. L'image fixe est transmise en résolution 4K. Vous pouvez transmettre des images fixes en résolution 4K en sélectionnant MENU → (Lecture) → [Lire image fixe 4K] → [OK].
2. Raccordez la prise micro HDMI du produit à la prise HDMI du téléviseur au moyen d'un câble HDMI (vendu séparément).
4. Mettez le produit en marche. Les images prises avec le produit apparaissent sur l’écran du téléviseur.
Sony compatibles PhotoTV HD au moyen d’un câble HDMI (vendu séparément), le téléviseur sélectionne la qualité d’image adaptée à l’affichage d’images fixes, et de nouveaux horizons photographiques s’offrent à vous dans une qualité époustouflante. Vous pouvez raccorder ce produit à des périphériques Sony compatibles PhotoTV HD et munis d’un connecteur USB au moyen du câble micro-USB fourni. Grâce à PhotoTV HD, vous obtenez une expression photographique très détaillée de textures et couleurs subtiles.
Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Certains périphériques peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu'ils sont connectés au produit. Par exemple, ils risquent de ne pas restituer le son ou l'image. Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI ou un câble de la marque Sony. Utilisez un câble HDMI compatible avec la prise micro HDMI du produit et avec la prise HDMI du téléviseur. Si les images n’apparaissent pas correctement sur l’écran du téléviseur, sélectionnez le mode [Résolution HDMI] entre [1080i] et [1080p] au moyen de (Réglage) → [Réglages HDMI] → [Résolution HDMI] selon le téléviseur à raccorder.
HDMI (vendu séparément), vous pouvez commander les fonctions de lecture de ce produit avec la télécommande du téléviseur. 1. Mettez le produit et le téléviseur hors tension. 2. Raccordez la prise micro HDMI du produit à la prise HDMI du téléviseur au moyen d'un câble HDMI (vendu séparément).
4. Mettez le produit en marche.
HDMI, sélectionnez MENU → (Réglage) → [Réglages HDMI] → [COMMANDE HDMI] → [OFF].
Ajuste la luminosité dans la plage –2 à +2. Tps. ensoleillé : Règle la luminosité de manière adaptée pour les prises de vue en extérieur. Note
[Luminosité d'écran] sur [Manuel] pour les prises de vue en intérieur.
Règle automatiquement la luminosité du viseur électronique. Manuel: Sélectionne la luminosité du viseur électronique à l'intérieur de la plage –2 à +2.
[188] Comment utiliser
[189] Comment utiliser
Des sons sont émis par exemple lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. OFF : Aucun son n'est émis.
3. Insérez dans le produit la carte Eye-Fi que vous avez configurée et prenez des images fixes. Les images sont automatiquement transférées vers votre ordinateur, etc., via le réseau Wi-Fi.
ON (réglage par défaut) : Active la fonction de téléchargement. OFF : Désactive la fonction de téléchargement. Écran d'affichage de l'état de la communication
: Téléchargement en attente. : Connexion en cours. : Téléchargement en cours. : Erreur Note
été achetées. Utilisez les cartes Eye-Fi conformément aux lois des pays/régions où vous les avez achetées. Les cartes Eye-Fi intègrent une fonction de réseau local sans fil. N’insérez pas de carte Eye-Fi dans le produit lorsque vous vous trouvez dans un lieu où leur utilisation est interdite, par exemple dans un avion. Lorsqu'une carte Eye-Fi est insérée dans le produit, réglez [Réglages téléchargt.] sur [OFF]. Lorsque la fonction de téléchargement est réglée sur [OFF], l'indicateur s'affiche sur le produit. Le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas pendant le téléchargement. Si (erreur) s’affiche, retirez la carte mémoire et insérez-la de nouveau, ou éteignez puis rallumez le produit. Si l'indicateur s’affiche de nouveau, cela signifie que la carte EyeFi est peut-être endommagée. Les communications des réseaux locaux sans fil peuvent être affectées par d’autres dispositifs de communication. Si l’état de la communication est médiocre, rapprochezvous du point d’accès à la connexion. Ce produit ne prend pas en charge le « Mode Mémoire Illimitée » de la carte Eye-Fi. Avant d’utiliser une carte Eye-Fi, assurez-vous que le « Mode Mémoire Illimitée » est désactivé.
ON : Affiche le guide du sélecteur de mode. OFF (réglage par défaut) : N'affiche pas le guide du sélecteur de mode.
[Annuler] est sélectionné comme réglage par défaut.
L'affichage en qualité standard est activé. Note
[Standard] est sélectionné.
La fonction de mise hors tension automatique n'est pas activée lors de la lecture de diaporamas, de l'enregistrement de films ou lorsque le produit est connecté à un ordinateur.
Si vous insérez une carte mémoire qui a été au préalable formatée avec le système PAL, un message vous demandant de reformater la carte apparaît. Lorsque vous enregistrez au format NTSC, vous devez reformater la carte mémoire ou en utiliser une autre. Lorsque le mode NTSC est sélectionné, le message « Exécution en NTSC. » apparaît systématiquement sur l'écran de démarrage chaque fois que vous mettez le produit sous tension.
(3 icônes de charge restante de la batterie) ou plus. Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur AC-PW20. N’utilisez pas un pinceau soufflant de type pulvérisateur sous peine de diffuser des gouttelettes d’eau à l’intérieur du boîtier de l’appareil. N’insérez pas l’extrémité du pinceau soufflant à l’intérieur de la monture de l’objectif, afin qu’elle ne puisse pas toucher le capteur d’image. Tenez l'appareil légèrement incliné vers l'avant pour que la poussière tombe. Ne soumettez le produit à aucun choc pendant le nettoyage. Lorsque vous nettoyez le capteur d’image avec un pinceau soufflant, ne soufflez pas trop fort. Si vous soufflez trop fort sur le capteur, vous risquez d'endommager l'intérieur du produit. Si la poussière demeure même après avoir nettoyé le produit comme décrit, prenez contact avec le centre de service.
Réglez le mode de visualisation sur [Vue AVCHD], et protégez le film dont la date et l’heure d'enregistrement sont les plus anciennes. OFF (réglage par défaut) : La démonstration est désactivée. Note
Même si [ON] est sélectionné, le produit ne lance pas de démonstration si aucun film n’est enregistré sur la carte mémoire. Lorsque [ON] est sélectionné, le produit ne passe pas en mode d’économie d’énergie.
Définit l’affichage du compteur, du code temporel et du bit utilisateur. TC Preset: Règle le code temporel. UB Preset: Règle le bit utilisateur. TC Format: Sélectionne la méthode d’enregistrement du code temporel. TC Run: Sélectionne le format de comptage du code temporel. TC Make: Sélectionne le format d’enregistrement du code temporel sur le support d’enregistrement.
Active/désactive l’enregistrement du temps sous forme de bit utilisateur.
1. MENU→ (Réglage) → [Réglages TC/UB] → [TC Preset], puis appuyez sur centre de la molette de commande. 2. Tournez la molette de commande et sélectionnez les deux premiers chiffres.
Lorsque [60i] est sélectionné : de 00:00:00:00 à 23:59:59:29 * Lorsque
Lorsque [50i] est sélectionné : de 00:00:00:00 à 23:59:59:24 3. Réglez les autres chiffres en suivant la procédure de l’étape 2, puis appuyez sur au centre de la molette de commande.
Réinitialisez le code temporel à l’aide de la télécommande infrarouge RMT-845 (vendue séparément), disponible auprès des centres de service après-vente Sony. Seuls les réglages suivants peuvent être modifiés avec la télécommande RMT-845. Aucune autre opération n’est possible. Réinitialiser le code temporel Démarrer/arrêter l’enregistrement d’un film
1. MENU→ (Réglage) → [Réglages TC/UB] → [UB Preset], puis appuyez sur centre de la molette de commande. 2. Tournez la molette de commande et sélectionnez les deux premiers chiffres. 3. Réglez les autres chiffres en suivant la procédure de l’étape 2, puis appuyez sur au centre de la molette de commande.
1. MENU → (Réglage) → [Réglages TC/UB] → [UB Preset], puis appuyez sur au centre de la molette de commande. 2. Appuyez sur le bouton (Supprimer) pour réinitialiser le bit utilisateur (00 00 00 00).
1. MENU→ (Réglage) → [Réglages TC/UB] → [TC Format], puis appuyez sur au centre de la molette de commande. DF:
NDF: Enregistre le code temporel au format Non-Drop Frame (sans ajustement sur le temps réel) *Le code temporel est basé sur 30 images par seconde. Cependant, un écart entre le temps réel et le
NTSC correspond à environ 29,97 images par seconde. La méthode Drop frame permet de corriger cet écart entre le temps réel et le code temporel. Elle consiste à supprimer les deux premières images de chaque minute, sauf pour les minutes multiples de 10. Le code temporel non corrigé à l’aide de cette méthode est appelé Non-Drop Frame.
1. MENU→ (Réglage) → [Réglages TC/UB] → [TC Run], puis appuyez sur centre de la molette de commande.
Le code temporel est incrémenté uniquement pendant l'enregistrement. Le code temporel est enregistré de façon séquentielle en partant du dernier code temporel de l'enregistrement précédent. Free Run: Le code temporel est incrémenté en permanence, indépendamment de l'utilisation de l'appareil. Il se peut que le code temporel ne soit pas enregistré de façon séquentielle dans les situations suivantes, même lorsque le mode d'incrémentation sélectionné est [Rec Run] . Lorsque vous modifiez le format d’enregistrement. Lorsque vous enlevez le support d’enregistrement.
1. MENU→ (Réglage) → [Réglages TC/UB] → [TC Make], puis appuyez sur centre de la molette de commande.
Le nouveau code temporel défini est enregistré sur le support d’enregistrement. Regenerate: L’appareil lit le dernier code temporel de l’enregistrement précédent sur le support d’enregistrement et enregistre le nouveau code temporel à la suite du dernier code temporel. Le code temporel est incrémenté selon le mode [Rec Run] , indépendamment du réglage [TC Run] .
SHUTTER, le bouton 2SEC (déclenchement avec retardateur de 2 secondes) et le bouton START/STOP (ou le bouton Film (RMT-DSLR2 uniquement)) de la télécommande sans fil RMT-DSLR1 (vendue séparément) et RMT-DSLR2 (vendue séparément). Vous pouvez aussi vous référer au mode d’emploi de la télécommande sans fil. 1. MENU →
Ne permet pas d'utiliser la télécommande sans fil. Note
Il est possible que l'objectif ou le pare-soleil bloquent le capteur à distance recevant les signaux. Utiliser la télécommande sans fil dans une position permettant la réception du signal par le produit. Lorsque [Commande à dist.] est réglé sur [ON], le produit ne passe pas en mode d’économie d’énergie. Réglez [Commande à dist.] sur [OFF] après utilisation d'une télécommande sans fil.
HDMI pour lire les images sur le téléviseur. 1. MENU → souhaité.
1080i : Transmet les signaux en qualité d’image HD (1080i). Note
[1080i] ou [1080p] en fonction du téléviseur à raccorder.
Les films sont restitués au format 24p.
Active l'utilisation de ce produit avec la télécommande du téléviseur. OFF : Désactive l'utilisation de ce produit avec la télécommande du téléviseur. Note
» Sync. N'affiche pas les informations de prise de vue de l'image lue.
Le code temporel n'est pas transmis à d'autres périphériques. Note
Sortie TC] est réglé sur [ON], l’image peut ne pas être émise correctement sur le téléviseur ou l’enregistreur. En pareil cas, réglez [ Sortie TC] sur [OFF].
L'appareil envoie une commande d'enregistrement à un enregistreur externe. OFF (réglage par défaut) : L'appareil ne peut pas envoyer de commande de début/fin d'enregistrement à un enregistreur externe. Note
Sortie TC] est [OFF], [ Commande REC] est réglé sur [OFF]. Même lorsque est affiché, si l'enregistreur externe n'est pas prêt (par exemple si
échouer. Lorsque vous enregistrez sur un enregistreur externe, vérifiez que celui-ci enregistre correctement les vidéos.
Windows 7 ou Windows 8 sont raccordés en MTP et leurs fonctions spécifiques sont activées. Stock.de mass: Établit une connexion Stockage de masse entre le produit, un ordinateur et d’autres périphériques USB. MTP: Établit une connexion MTP entre le produit, un ordinateur et d’autres périphériques USB. Les ordinateurs fonctionnant sous Windows 7 ou Windows 8 sont raccordés en MTP et leurs fonctions spécifiques sont activées. PC à distance : Utilise « Remote Camera Control » pour commander le produit depuis l’ordinateur, y compris pour les fonctions comme la prise de vue et le stockage des images sur l’ordinateur. Note
[Connexion USB] est réglé sur [Auto]. Si Device Stage* ne s'affiche pas avec Windows 7 ou Windows 8, réglez [Connexion USB] sur [Auto]. * Device Stage est un écran de menu utilisé pour gérer les périphériques connectés, comme un appareil photo (fonction de Windows 7 ou Windows 8).
Réglez [Réglage USB LUN] sur [Unique] uniquement si vous ne parvenez pas à établir de connexion.
Sélectionne le format d’affichage de la date et de l’heure.
Définit la zone dans laquelle vous utilisez le produit.
(Si la nouvelle carte mémoire contient un fichier dont le numéro est supérieur au dernier numéro attribué, un numéro supérieur d’une unité à ce dernier numéro est attribué.) Réinitialiser : Le produit réinitialise la numérotation lorsqu’un fichier est enregistré dans un nouveau dossier et attribue des numéros aux fichiers en partant de « 0001 ».
Modification des réglages
Il est possible d'enregistrer jusqu’à 4 000 images dans un dossier. Lorsqu’un dossier est plein, il se peut qu'un nouveau dossier soit automatiquement créé.
La forme du nom de dossier est la suivante : numéro du dossier + MSDCF. Exemple : 100MSDCF Date : La forme du nom de dossier est la suivante : numéro du dossier + A (dernier chiffre de l’année)/MM/JJ. Exemple : 10040405 (Numéro de dossier : 100, date : 04/05/2014) Note Réinitialise les réglages à leurs valeurs par défaut. Note
Lorsque vous exécutez [Initialiser], il se peut que les applications téléchargées sur le produit soient désinstallées. Pour utiliser à nouveau ces applications, réinstallez-les. La valeur définie avec [Microréglage AF] ne peut pas être réinitialisée même si vous exécutez [Réinit. param. appar. photo] ou [Initialiser].
Pour utiliser [Comm. à distance num. incorporée] ou [Env. vers smartphon.], etc., l’application PlayMemories Mobile doit être installée sur votre smartphone. Téléchargez et installez l’application PlayMemories Mobile depuis la boutique d’applications de votre smartphone. Si PlayMemories Mobile est déjà installé sur votre smartphone, veillez à le mettre à jour vers la plus récente version. Pour plus d’informations sur PlayMemories Mobile, reportez-vous à la page d'assistance (http://www.sony.net/pmm/).
1. Lancez PlayMemories Mobile sur votre smartphone. 2. Sélectionnez le nom du modèle du produit (DIRECT-xxxx: xxxx).
1. Sélectionnez le nom de modèle de ce produit (DIRECT-xxxx: xxxx) sur l’écran de réglage Wi-Fi de votre iPhone ou iPad.
3. Confirmez que votre iPhone ou iPad était connecté au « SSID » indiqué sur ce produit.
Connexion du produit à un
PlayMemories Mobile est lancé sur le smartphone, et l’application que vous avez enregistrée est lancée sur ce produit.
Lorsque vous rappelez une application par simple contact, même si cette application n’est pas compatible avec un smartphone, PlayMemories Mobile est lancé sur le smartphone. Quittez PlayMemories Mobile sans effectuer d’opération. Si vous ne quittez pas PlayMemories Mobile, le smartphone reste à l’état de connexion en veille.
3. Vérifiez la composition de l’image sur l’écran du smartphone et appuyez sur le déclencheur (A) sur le smartphone pour prendre une image. Utilisez le bouton (B) pour modifier les réglages comme [EV], [Retardateur] et [Vérification revue].
Les procédures d’utilisation et les affichages à l'écran sont modifiables sans préavis en fonction des futures mises à niveau.
Connexion par simple contact avec un smartphone Android équipé de la technologie NFC (Commande à distance par simple contact NFC) Vous pouvez connecter ce produit et un smartphone Android équipé de la technologie NFC par simple contact, sans avoir à effectuer de configuration complexe.
2. Placez ce produit sur le mode de prise de vue. La fonction NFC est disponible uniquement lorsque le l’écran.
Mettez le smartphone en contact avec le produit pendant une à deux secondes jusqu’à ce que PlayMemories Mobile soit lancé.
NFC est une technologie permettant la communication sans fil de courte portée entre plusieurs dispositifs, comme un téléphone portable ou une puce électronique, etc. NFC facilite la communication de données grâce à un simple toucher du point de contact désigné. NFC (Near Field Communication) est une norme internationale de technologie de communication sans fil de courte portée. Note
Lancez PlayMemories Mobile sur votre smartphone, puis approchez-le lentement du N) de ce produit.
Si le produit est dans un étui, enlevez-le. Vérifiez que la fonction NFC est bien activée sur votre smartphone.
Si ce produit et le smartphone sont connectés lorsque le produit est en mode de lecture, l’image affichée est envoyée au smartphone.
2. Si le produit est prêt à effectuer le transfert, l’écran d’information s’affiche sur le produit. Connectez le smartphone et le produit en utilisant ces informations. La méthode de réglage pour connecter le smartphone et le produit dépend du smartphone.
Sélect. sur ce dispositif : Permet de sélectionner une image sur le produit pour la transférer vers le smartphone. (1) Sélectionnez [Cette img], [Tout. images cette date] ou [Plusieurs images]. Les options affichées peuvent varier en fonction du mode de visualisation sélectionné sur l'appareil. (2) Si vous sélectionnez [Plusieurs images], sélectionnez les images de votre choix au moyen de sur la molette de commande, puis appuyez sur MENU → [Entrer]. Sélect. sur smartphone : Affiche toutes les images enregistrées sur la carte mémoire du produit sur le smartphone. Note
[2M] ou [VGA]. Pour modifier la taille d'image, procédez comme suit. Sur un smartphone Android Démarrez PlayMemories Mobile et modifiez la taille d'image en sélectionnant [Réglages] →
Sur un iPhone/iPad Sélectionnez PlayMemories Mobile dans le menu de réglage, et modifiez la taille d'image à l'aide de [Copier la taille de l'image].
Les images RAW sont converties au format JPEG lorsqu’elles sont envoyées. Vous ne pouvez pas envoyer de films au format XAVC S ou AVCHD. Ce produit partage les informations de connexion pour [Env. vers smartphon.] avec un dispositif ayant l’autorisation de se connecter. Si vous voulez changer le dispositif qui est autorisé à se connecter au produit, réinitialisez les informations de connexion en suivant ces étapes. MENU → [Sans fil] → [Réinit. SSID/MdP]. Une fois les informations de connexion réinitialisées, vous devez de nouveau enregistrer le smartphone. Lorsque [Mode avion] est réglé sur [ON], il est impossible de connecter ce produit au smartphone. Réglez [Mode avion] sur [OFF].
D’un simple contact, vous pouvez connecter ce produit et un smartphone Android équipé de la technologie NFC pour envoyer une image affichée sur l’écran du produit directement vers le smartphone. Dans le cas des films, vous ne pouvez transférer que les films au format MP4 enregistrés avec [ Format fichier] réglé sur [MP4]. 1. Activez la fonction NFC du smartphone. 2. Affichez sur le produit une image à envoyer. 3. Mettez le smartphone en contact avec le produit.
Avant de mettre en contact le smartphone, annulez les fonctions de sommeil et de blocage de l’écran du smartphone. La fonction NFC est disponible uniquement sur les produits portant le symbole (N Mark). Mettez le smartphone en contact avec le produit pendant une à deux secondes jusqu’à ce que PlayMemories Mobile soit lancé. Pour transférer deux images ou plus, sélectionnez MENU → (Sans fil) → [Env. vers smartphon.] pour sélectionner des images. Après que l’écran d’activation de la connexion apparaît, utilisez NFC pour connecter le produit et le smartphone.
NFC est une technologie permettant la communication sans fil de courte portée entre plusieurs dispositifs, comme un téléphone portable ou une puce électronique, etc. NFC facilite la communication de données grâce à un simple toucher du point de contact désigné. NFC (Near Field Communication) est une norme internationale de technologie de communication sans fil de courte portée. Note
[2M] ou [VGA]. Pour modifier la taille d'image, procédez comme suit. Sur un smartphone Android Démarrez PlayMemories Mobile et modifiez la taille d'image en sélectionnant [Réglages] → [Copier la taille de l'image].
Si les images sont affichées sous forme d’index d’images sur le produit, vous ne pouvez pas transférer d’images à l’aide de la fonction NFC. Si vous ne pouvez pas établir la connexion, procédez comme suit : Lancez PlayMemories Mobile sur votre smartphone, puis approchez-le lentement du N) de ce produit.
Si le produit est dans un étui, enlevez-le. Confirmez que la fonction NFC est bien activée sur le smartphone.
Vous ne pouvez pas envoyer de films au format AVCHD. Vous ne pouvez pas envoyer de films au format XAVC S.
Si vous voulez transférer des images vers un autre ordinateur, connectez le produit et l’ordinateur via une connexion USB et suivez les instructions de PlayMemories Home.
Pour changer de dispositif à connecter, appuyez au bas de la molette de commande, puis sélectionnez [List. dispos].
Vous pouvez modifier les réglages du diaporama en appuyant au bas de la molette de commande. Lecture sélection : Sélectionne le groupe d’images à afficher. Vue par doss. (Img fixe) : Sélectionnez [Tous] ou [Tout le dossier]. Vue par date : Sélectionnez [Tous] ou [Img même date]. Intervalle : Si vous raccordez un téléviseur et ce produit et n’utilisez pas Wi-Fi Direct, vous devez tout d’abord enregistrer votre point d’accès. L’affichage des images sur le téléviseur peut prendre un certain temps. Il n’est pas possible d’afficher des films sur un téléviseur via Wi-Fi. Utilisez un câble HDMI (vendu séparément).
Les conditions environnantes peuvent empêcher l’établissement d’une connexion : type de matériaux des murs, présence d’un obstacle, qualité médiocre du signal entre le produit et le point d’accès, etc. Dans ce cas, modifiez l’emplacement du produit ou rapprochez le produit du point d’accès.
Sélectionnez [Réglage manuel] et définissez le point d’accès. *Pour la méthode de saisie, reportez-vous à « Comment utiliser le clavier ».
3. Saisissez le mot de passe puis sélectionnez [OK].
1. Zone de saisie Les caractères saisis s’affichent. 2. Changer de types de caractère Chaque fois que vous appuyez sur au centre de la molette de commande, les types de caractères passent par les lettres alphabétiques, les chiffres et les symboles. 3. Clavier Chaque fois que vous appuyez sur au centre, le caractère que vous saisissez s’affiche.
Finaliser Finalise les caractères saisis. Déplacer le curseur Déplace le curseur dans la boîte de saisie vers la droite ou la gauche. Supprimer Supprime le caractère précédant le curseur. Change la casse du caractère suivant. Saisit un espace.
Selon l’état ou la méthode de réglage de votre point d’accès, il se peut que vous souhaitiez régler d’autres éléments. WPS PIN : Affiche le code PIN saisi dans le périphérique raccordé. Connex. Prioritaire: Sélectionnez [ON] ou [OFF]. Réinit. SSID/MdP Ce produit partage les informations de connexion pour [Env. vers smartphon.] et [Comm. à distance num. incorporée] avec un dispositif ayant l’autorisation de se connecter. Si vous voulez changer le dispositif qui est autorisé à se connecter au produit, réinitialisez les informations de connexion. 1. MENU →
Transfert d’images vers des services réseau directement depuis le produit. Appuyez sur MENU → (Application) → [Présentation] pour obtenir des informations sur le service et sur les pays et régions où il est disponible.
Vous pouvez ouvrir un compte, nécessaire au téléchargement des applications. 1. Accédez au site Web de téléchargement d’applications. http://www.sony.net/pmca/ 2. Suivez les instructions affichées à l’écran et créez un compte pour accéder au service. Suivez les instructions affichées à l’écran pour télécharger l’application de votre choix sur votre produit.
Vous pouvez télécharger des applications avec votre ordinateur. 1. Connectez-vous par Internet au site de téléchargement des applications. http://www.sony.net/pmca/ 2. Sélectionnez l’application de votre choix et téléchargez-la sur votre produit en suivant les instructions affichées à l’écran. Connectez le produit à l’ordinateur via le câble micro-USB (fourni) en suivant les instructions à l’écran.
La fonction Wi-Fi vous permet de télécharger des applications sans vous connecter à un ordinateur. 1. MENU → (Application) → Liste d'applications → (PlayMemories Camera Apps), puis suivez les instructions à l’écran pour télécharger les applications. Vous devez au préalable avoir créé un compte vous permettant d’accéder au service.
[244] Comment utiliser applications
Vous pouvez désinstaller des applications de ce produit. 1. MENU → (Application) → Liste d'applications → [Gestion d'applications] → [Gérer et supprimer]. 2. Sélectionnez l’application à désinstaller. 3. Sélectionnez Gestion des
Vous pouvez changer l’ordre dans lequel les applications ajoutées s’affichent sur ce produit. 1. MENU →
PlayMemories Camera Apps Les informations sur le compte de « Sony Entertainment Network » enregistrées sur le produit s’affichent. 1. MENU → (Application) → Liste d'applications → [Gestion d'applications] → [Afficher informations compte]. Environnement matériel et
Vous pouvez vérifier l'environnement d'exploitation du logiciel à l’adresse URL suivante : http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home vous permet de faire ce qui suit : Vous pouvez importer des images prises avec ce produit sur votre ordinateur. Vous pouvez lire les images importées sur votre ordinateur. Vous pouvez partager vos images au moyen de PlayMemories Online.
Afficher les images sur votre ordinateur sous forme de calendrier, en les classant par date de prise de vue. Vous pouvez éditer et corriger les images, par exemple au moyen du recadrage ou du redimensionnement. Vous pouvez créer un disque Blu-ray, un disque AVCHD ou un disque DVD-Vidéo à partir des films AVCHD importés sur un ordinateur. Vous ne pouvez pas créer de disques à partir de films au format XAVC S, bien qu'il soit possible de les importer sur un ordinateur. Télécharger des images sur un service réseau. (Une connexion Internet est nécessaire.) Pour d’autres informations, consultez l’Aide de PlayMemories Home. Une connexion Internet est nécessaire pour utiliser PlayMemories Online ou d’autres services réseau. Il est possible que PlayMemories Online ou d’autres services réseau ne soient pas disponibles dans certains pays ou régions.
Procédez à l’installation en suivant les instructions sur l’écran. Lorsque l'installation est terminée, PlayMemories Home démarre. Si le logiciel PMB (Picture Motion Browser) fourni avec un produit acheté avant 2011 a déjà été installé sur l’ordinateur, PMB sera écrasé par PlayMemories Home. Utilisez PlayMemories Home. 2. Raccordez le produit à votre ordinateur à l’aide du câble micro-USB fourni. Il est possible d'ajouter de nouvelles fonctions à PlayMemories Home. Même si PlayMemories Home a déjà été installé sur votre ordinateur, connectez de nouveau le produit à votre ordinateur.
Note Pour plus d’informations sur PlayMemories Home, reportez-vous à l'Aide de PlayMemories Home ou à la page d'assistance de PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/) (en anglais uniquement).
Pour plus d’informations sur les logiciels pour ordinateurs Mac, consultez l’URL suivante : http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
« Importation auto sans fil » est nécessaire si vous utilisez un ordinateur Mac et souhaitez importer des images sur l’ordinateur au moyen de la fonction Wi-Fi. Téléchargez « Importation auto sans fil » depuis l’URL ci-dessus et installez-le sur votre ordinateur Mac. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’Aide de « Importation auto sans fil ». Note
Image Data Converter vous permet de faire ce qui suit : Lire et modifier les images enregistrées au format RAW en leur appliquant différentes corrections, comme la courbe de tonalité et la netteté. Vous pouvez modifier les images avec la balance des blancs, l’exposition et [Modes créatifs], etc. Vous pouvez sauvegarder les images fixes affichées et éditées sur un ordinateur. Vous pouvez sauvegarder l’image fixe au format RAW ou la sauvegarder dans un format de fichier général. Afficher et comparer les images RAW et les images JPEG prises avec ce produit. Vous pouvez hiérarchiser les images en cinq catégories. Définir l’étiquette de couleur.
1. Téléchargez et installez le logiciel en accédant à l’URL suivante (en anglais uniquement). http://www.sony.co.jp/ids-se/ Note Visualisation sur un ordinateur
Visualisation sur un ordinateur
Lorsque vous utilisez Remote Camera Control, les opérations suivantes sont disponibles sur votre ordinateur. Modifier les réglages de ce produit et la prise de vue. Enregistrement d’images directement sur un ordinateur. Procéder au déclenchement de prises à intervalle. Utilisez ces fonctions après avoir sélectionné MENU → (Réglage) → [Connexion USB] → [PC à distance]. Pour plus d’informations sur la manière d’utiliser Remote Camera Control, consultez l’Aide.
Téléchargez le logiciel depuis l'URL suivante et installez-le : Sous Windows : http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Utilisation du logiciel
Sous Windows : [Démarrer] → [Tous les programmes] → [Remote Camera Control] → [Remote Camera Connexion du produit à un
1. Insérez une batterie suffisamment chargée dans le produit ou branchez le produit à une prise murale avec un adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément). 2. Allumez le produit et l’ordinateur. 3. Vérifiez dans
PlayMemories Home vous permet d’importer facilement des images. Pour plus d’informations sur les fonctions de PlayMemories Home, reportez-vous à l’Aide de PlayMemories Home.
PlayMemories Home (sous Windows) Importation d’images vers un ordinateur sans utiliser PlayMemories Home (sous Mac) Raccordez le produit à votre ordinateur Mac. Double-cliquez sur l’icône nouvellement reconnue sur le bureau → le dossier dans lequel l’image que vous voulez importer est stockée. Puis faites glisser le fichier d’image sur l’icône du disque dur. Note
Ne modifiez ni ne traitez les fichiers/dossiers de film AVCHD depuis l’ordinateur raccordé. Vous risqueriez d’endommager les fichiers de film ou de les rendre illisibles. Ne supprimez pas ou ne copiez pas de films AVCHD sur la carte mémoire de l’ordinateur. Sony n’est pas responsable des conséquences découlant de telles opérations via l’ordinateur.
Coupe la connexion USB entre ce produit et l’ordinateur. Effectuez les procédures des étapes 1 à 2 ci-dessous avant d’exécuter les opérations suivantes : Déconnecter le câble. Retirer une carte mémoire. Mettre le produit hors tension. 1. Cliquez sur (Retirer Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité) sur la barre des tâches. 2. Cliquez sur le message affiché.
Sur les ordinateurs fonctionnant sous Windows 7 ou Windows 8, il se peut que l'icône de déconnexion ne s’affiche pas. Dans ce cas, vous pouvez sauter les étapes 1 et 2 cidessus. Ne retirez pas le câble micro-USB de ce produit alors que le témoin d’accès est allumé. Cela risquerait d’endommager les données.
Des films avec une qualité d’image à définition standard (STD) convertis à partir de films avec une qualité d’image haute définition (HD) peuvent être enregistrés sur un support DVD, tel que des disques DVD-R, et un disque avec une qualité d’image standard (STD) est créé. Astuce
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL : Non réinscriptible Visualisation sur un ordinateur
Vous pouvez créer un disque à partir d’un film au format AVCHD enregistré avec ce produit. Les périphériques de lecture compatibles peuvent varier selon le type de disque. Sélectionnez une méthode adaptée à votre lecteur de disque. Pour en savoir plus sur la création d’un disque avec PlayMemories Home, voir l’Aide de PlayMemories Home. (Pour Windows uniquement)
Format de film enregistrable : PS, FX, FH Lecteur : Périphériques de lecture de disques Blu-ray (lecteur de disques Sony Blu-ray, Vous ne pouvez pas créer un disque avec PlayMemories Home pour Mac. Vous ne pouvez pas créer un disque à partir de films au format MP4 et XAVC S.
Vous pouvez aussi créer des disques avec un enregistreur Blu-ray, etc. Le type de disque que vous pouvez créer varie selon le périphérique utilisé. Enregistreur Blu-ray :
Pour créer un disque Blu-ray à partir de films enregistrés en [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], vous devez utiliser un dispositif compatible avec le format AVCHD Ver. 2.0. Le disque Blu-ray créé ne peut être lu que sur un périphérique compatible avec le format AVCHD Ver. 2.0. Pour plus d’information sur la façon de créer des disques, reportez-vous au mode d’emploi du périphérique utilisé. Les films enregistrés avec [ copiés sur des disques.
Vous pouvez créer des disques Blu-ray à partir de films AVCHD importés sur un ordinateur. L’ordinateur doit être capable de créer des disques Blu-ray. Vous pouvez utiliser des disques BD-R (non réinscriptibles) ou BD-RE (réinscriptibles). Il est impossible d’effectuer des enregistrements multisession. Pour créer des disques Blu-ray à l’aide de PlayMemories Home, assurez-vous d’installer le logiciel d’extension dédié. Pour plus d’informations, voir l’adresse URL suivante : http://support.d-imaging.sony.co.jp/BDUW/ Pour effectuer l’installation, votre ordinateur doit être connecté à Internet. Pour des instructions détaillées, voir l’Aide de PlayMemories Home. Note
28M(PS)], vous devez utiliser un dispositif compatible avec le format AVCHD Ver. 2.0.
Lorsque vous retirez la carte mémoire ou que vous éteignez le produit pendant une opération de lecture ou d’écriture. Lorsque la carte mémoire est utilisée dans des endroits exposés à l’électricité statique ou à du bruit électrique.
Si vous insérez dans le produit une carte mémoire qui ne contient pas de fichier de base de données d’images, le produit crée automatiquement lors de sa mise en route un fichier de base de données d’images en utilisant une partie de la capacité de la carte mémoire. Le processus peut durer un certain temps, et vous ne pouvez pas utiliser le produit avant qu’il ne soit terminé. En cas d’erreur du fichier de base de données, exportez toutes les images sur votre ordinateur au moyen de PlayMemories Home, puis formatez la carte mémoire avec ce produit.
Dans un endroit extrêmement chaud, froid ou humide Dans des endroits tels qu’une voiture stationnée au soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer et cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. En plein soleil ou à proximité d’un radiateur Le boîtier de l’appareil peut se décolorer ou se déformer et cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Endroits soumis à des vibrations oscillantes À proximité d’un champ magnétique puissant Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans le produit. Ceci risque d’entraîner un dysfonctionnement du produit, qui peut dans certains cas être irréparable. Dans les endroits très humides (L’objectif risquerait de moisir.)
Fixez toujours le capuchon avant de l’objectif ou le capuchon de boîtier lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Pour empêcher la poussière ou les débris de pénétrer à l’intérieur de l’appareil photo, retirez la poussière du capuchon de boîtier avant de le fixer sur l’appareil.
Ne transportez pas l’appareil photo avec le trépied fixé. Cela risquerait de casser l’écrou de pied.
Votre produit est conçu pour une utilisation à des températures comprises entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F). Son utilisation en dehors de cette plage de température (températures extrêmes) n’est pas recommandée.
Si vous amenez directement le produit d’un endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur du produit. Cette condensation pourrait provoquer un dysfonctionnement du produit. Lorsque vous faites passer le produit directement d’un endroit froid à un endroit chaud, enfermez-le dans un sac en plastique pour éviter la pénétration de l'air et la condensation. Attendez environ une heure que la température du produit atteigne la température ambiante. En cas de condensation, mettez le produit hors tension et attendez environ une heure que l’humidité s’évapore. Si vous essayez d’effectuer des prises de vue alors qu’il y a encore de l’humidité dans l’objectif, les images risquent de ne pas être nettes.
Ce manuel décrit les fonctions des dispositifs compatibles 1080 60i et des dispositifs compatibles 1080 50i. Pour savoir si votre produit est compatible 1080 60i ou compatible 1080 50i, recherchez les références suivantes sur le dessous du produit. Dispositif compatible 1080 60i : 60i Dispositif compatible 1080 50i : 50i Cet appareil est compatible avec les films en format 1080 60p ou 1080 50p. À la différence des modes d’enregistrement standard traditionnels, qui enregistrent en méthode entrelacée, ce produit enregistre les films en utilisant une méthode progressive. Cette méthode permet d’augmenter la résolution des images obtenues, qui sont plus fluides et plus réalistes.
Lorsque vous vous trouvez à bord d’un avion, réglez [Mode avion] sur [ON].
Ce produit est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Nous ne pouvons garantir la lecture sur d’autres équipements d’images enregistrées avec votre produit, pas plus que la lecture sur votre produit d’images enregistrées ou modifiées avec d’autres équipements.
Ce produit utilise la norme MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour l’enregistrement au format AVCHD. Pour cette raison, les films enregistrés en format AVCHD avec ce produit ne peuvent pas être lus par les dispositifs suivants. Autres dispositifs compatibles avec le format AVCHD ne prenant pas en charge High Profile
Les disques enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) ne peuvent être lus que sur des périphériques compatibles avec le format AVCHD. Les disques de qualité d’image HD ne peuvent être lus sur des lecteurs ou enregistreurs DVD, car ces derniers sont incompatibles avec le format AVCHD. De même, les lecteurs ou enregistreurs DVD peuvent ne pas réussir à éjecter les disques de qualité d’image HD enregistrés au format AVCHD. Les films enregistrés au format 1080 60p/1080 50p ne peuvent être lus que sur des dispositifs compatibles 1080 60p/1080 50p. Les films XAVC S peuvent être lus uniquement sur les appareils prenant en charge XAVC S.
La fabrication de l’écran et du viseur fait appel à une technologie de très grande précision, et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective. Quelques minuscules points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) peuvent toutefois être visibles constamment sur l’écran et le viseur. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’image. Une exposition du moniteur ou de l’objectif aux rayons directs du soleil pendant une longue période peut provoquer des dysfonctionnements. Soyez attentif lorsque vous placez le produit près d’une fenêtre ou à l’extérieur. N’exercez aucune pression sur l’écran. Ceci pourrait décolorer l’écran et provoquer un dysfonctionnement. Dans un environnement froid, il se peut que les images laissent une traînée sur l’écran. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Si des gouttelettes d’eau ou d’autres liquides giclent sur le moniteur, essuyez-le avec un chiffon doux. Si le moniteur est mouillé, sa surface peut changer ou se détériorer. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Par ailleurs, il se peut qu’au début le moniteur soit plus sombre. Veillez à ne pas heurter l’objectif et à ne pas lui appliquer de force. Ne saisissez pas l’appareil photo par l’écran pour le transporter. Lorsque vous utilisez l’objectif zoom motorisé, prenez soin de ne pas coincer vos doigts ou tout autre objet dans l’objectif. N’exposez pas l’appareil photo à une source de lumière intense, comme les rayons du soleil. Cela risquerait d’endommager les composants internes. Ne regardez pas le soleil ou une source de lumière intense à travers l’objectif après l’avoir retiré de l’appareil. Cela risquerait de provoquer des lésions oculaires irréversibles ou d’entraîner le dysfonctionnement de l’objectif. N’utilisez pas l’appareil photo dans les endroits où sont émis des ondes radio ou des rayonnements puissants. L’enregistrement et la lecture pourraient en être affectés.
Lorsque vous mettez ce produit au rebut ou que vous le transférez à un tiers, veillez à réaliser les opérations suivantes afin de protéger vos données personnelles. Exécutez [Rétablir le réglage] pour réinitialiser tous les réglages.
Méthode de charge de la batterie interne rechargeable Insérez une batterie chargée dans le produit ou connectez le produit à une prise murale au moyen de l’adaptateur secteur (fourni) et laissez le produit éteint pendant 24 heures ou plus.
Chargez la batterie (fournie) avant d’utiliser le produit pour la première fois. La batterie chargée se déchargera peu à peu même si vous ne l’utilisez pas. Chargez la batterie chaque fois que vous utiliserez le produit pour que vous ne ratiez pas d’occasions de prendre des images. Vous pouvez charger la batterie même si elle n’est pas complètement déchargée. Vous pouvez utiliser une batterie partiellement chargée. Si le témoin de charge clignote alors que la batterie n’est pas entièrement chargée, retirez la batterie ou débranchez le câble USB de l’appareil photo, puis réinsérez la batterie ou rebranchez le câble pour recharger. Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F). La batterie peut ne pas se charger efficacement en dehors de cette plage de températures. Lorsque vous connectez ce produit et un ordinateur portable non raccordé à une source d’alimentation, il se peut que la charge de la batterie de l’ordinateur portable diminue. Ne chargez pas ce produit au moyen d’un ordinateur portable pendant trop longtemps. Ne mettez pas sous tension ou redémarrez un ordinateur, ne sortez pas un ordinateur du mode de veille ni n’éteignez un ordinateur alors que ce produit est connecté à l’ordinateur via un câble USB. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement du produit. Débranchez le produit et l’ordinateur avant de procéder aux opérations ci-dessus. La charge ne saurait être garantie si vous utilisez un ordinateur modifié ou monté soimême.
La durée de charge est d’environ 150 minutes avec l’adaptateur secteur (fourni). La durée de charge ci-dessus s’applique lors de la charge d’une batterie complètement déchargée, à une température de 25 °C (77 °F). Selon les conditions d’utilisation et les circonstances, la charge peut prendre plus longtemps.
La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse. La durée de fonctionnement de la batterie est donc plus courte dans des endroits froids. Pour prolonger la durée d’utilisation de la batterie, nous vous recommandons de la placer dans votre poche près du corps pour la réchauffer et de l’insérer dans le produit juste avant la prise de vue. Si votre poche contient des objets métalliques tels que des clés, prenez garde au risque de court-circuit. La charge de la batterie s’épuisera rapidement si vous utilisez fréquemment le flash ou la fonction de prise de vue en continu, si vous mettez l’appareil sous/hors tension de manière répétée ou si vous réglez une luminosité élevée pour l’écran. Nous vous recommandons de prévoir une batterie de rechange et de prendre des clichés d’essai avant de prendre des clichés réels. N’exposez pas la batterie à l’eau. La batterie n’est pas étanche à l’eau. Ne laissez pas la batterie dans des endroits très chauds, par exemple dans un véhicule ou en plein soleil. Si les bornes de la batterie sont encrassées, il se peut que vous ne parveniez pas à mettre le produit sous tension, ou que la batterie ne se charge pas correctement. Dans ce cas, retirez légèrement la poussière à l’aide d’un chiffon doux ou d’un coton-tige pour nettoyer la batterie.
L’indicateur de charge restante de la batterie apparaît sur l’écran.
B : Batterie épuisée Il faut environ une minute avant que l’indicateur de charge restante de la batterie correct apparaisse. En fonction des conditions de l’environnement ou de fonctionnement, l’indicateur de charge restante de la batterie peut ne pas s’afficher correctement. Si la durée de charge restante de la batterie n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur la touche DISP (Réglage de l’affichage) pour l’afficher.
Pour entretenir la capacité de la batterie, chargez-la puis déchargez-la complètement dans le produit au moins une fois par an avant de la ranger. Retirez la batterie de l’appareil photo et rangez-la dans un endroit frais et sec. Pour décharger complètement la batterie, laissez le produit en mode de lecture diaporama jusqu’à ce qu’il s’éteigne. Pour éviter l’encrassement des bornes et les courts-circuits, etc., veillez à utiliser un sac plastique pour tenir la batterie à l’écart des objets métalliques lors du transport et du stockage.
La durée de vie de la batterie est limitée. Si vous utilisez à plusieurs reprises la même batterie ou utilisez la même batterie pendant une période prolongée, la capacité de la batterie diminuera progressivement. Si la durée d’utilisation de la batterie est considérablement réduite, le moment est venu de remplacer la batterie par une neuve. La durée de vie de la batterie varie en fonction des conditions ambiantes, de stockage et d’utilisation.
Assurez-vous d’utiliser un adaptateur secteur Sony d’origine. Si le témoin de charge du produit clignote pendant la charge, retirez la batterie en cours de charge, puis insérez à nouveau fermement cette même batterie dans le produit. Si le témoin de charge clignote à nouveau, cela peut indiquer une batterie défectueuse ou qu’une batterie de type autre que spécifié a été insérée. Vérifiez que la batterie correspond au type spécifié. Si la batterie est du type spécifié, retirez la batterie, remplacez-la par une batterie neuve ou différente, et vérifiez si la batterie nouvellement insérée se charge correctement. Si la batterie nouvellement insérée se charge correctement, il se peut que la batterie précédemment insérée soit défectueuse. Si le témoin de charge clignote même si l’adaptateur secteur est branché au produit et à la prise murale, cela indique que la charge s’est temporairement arrêtée et est en veille. La charge s’arrête et passe automatiquement en état de veille lorsque la température est hors de la plage de température de fonctionnement recommandée. Lorsque la température revient dans la plage appropriée, la charge reprend et le témoin de charge
Lorsque l'adaptateur secteur (fourni) est connecté au produit, la prise de vue et la lecture ne sont pas disponibles.
Notez que le formatage efface définitivement toutes les données de la carte mémoire, et qu’elles ne peuvent pas être récupérées. Sauvegardez vos données importantes sur un ordinateur, etc. Si vous effectuez des prises de vue et supprimez des images de façon répétée sur une
Le cas échéant, sauvegardez vos images sur un ordinateur ou un autre emplacement de stockage, puis exécutez [Formater]. Le fonctionnement d’une carte mémoire formatée sur un ordinateur n’est pas garanti avec le produit. Les vitesses de lecture/écriture des données dépendent de la combinaison de carte mémoire et du matériel utilisés. Nous vous recommandons d’effectuer une sauvegarde des données importantes, par exemple sur le disque dur d’un ordinateur. Ne collez pas d’étiquette sur la carte mémoire, ni sur l’adaptateur de carte mémoire. Ne touchez pas les bornes de la carte mémoire avec les doigts ou un objet métallique. Ne soumettez pas la carte mémoire à des chocs, ne la pliez pas et ne la laissez pas tomber. Ne démontez pas et ne modifiez pas la carte mémoire. N’exposez pas la carte mémoire à l’eau. Ne laissez pas la carte mémoire à la portée de jeunes enfants. Ils risqueraient de l’avaler accidentellement. Il se peut que la carte mémoire soit chaude juste après une utilisation prolongée. Manipulez-la avec précautions. Ne retirez pas la batterie ou la carte mémoire, ni n’éteignez l’appareil photo pendant que le témoin d’accès est allumé. Cela risquerait d’endommager les données de la carte mémoire. Si vous utilisez la carte mémoire à proximité d’un champ magnétique puissant ou dans un endroit soumis à de l’électricité statique ou du bruit électrique, les données de la carte mémoire peuvent être endommagées. Lorsque vous rangez ou transportez la carte mémoire, rangez-la dans l’étui fourni. N’insérez pas de carte mémoire ne correspondant pas à la taille de la fente de carte mémoire. Cela provoquerait un dysfonctionnement. N’utilisez pas ou ne rangez pas la carte mémoire dans les conditions suivantes : endroits présentant une température élevée, à l’intérieur d’un véhicule garé en plein soleil par exemple endroits exposés aux rayons directs du soleil endroits humides ou en présence de substances corrosives
SDXC ne peuvent pas être importées ou lues sur des ordinateurs ou des dispositifs AV qui ne sont pas compatibles avec exFAT lors de la connexion au moyen d’un câble microUSB. Assurez-vous que le dispositif est compatible exFAT avant de le raccorder au produit. Si vous branchez votre produit sur un dispositif non compatible, un message pourrait vous inviter à formater la carte. Ne formatez jamais la carte en réponse à cette invite, car cela effacerait toutes les données qu’elle contient. (exFAT est le système de fichiers utilisé sur les supports Memory Stick XC-HG Duo et les cartes mémoire SDXC.)
Pour utiliser un support Memory Stick Micro avec ce produit, veillez à insérer le support Memory Stick Micro dans un adaptateur M2 de même taille que la taille Duo. Si vous insérez un Memory Stick Micro dans le produit sans utiliser d’adaptateur M2 aussi grand que la taille Duo, vous risquez de ne pas pouvoir le sortir du produit. Ne laissez pas le Memory Stick Micro à la portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de l’avaler accidentellement.
Utilisez un pinceau soufflant disponible dans le commerce pour enlever la poussière lorsque vous nettoyez la surface de l’objectif. Si de la poussière est collée en surface, essuyez l’objectif avec un chiffon doux ou du papier absorbant légèrement humidifié avec une solution de nettoyage pour objectifs. Essuyez la surface d’un mouvement en spirale du centre vers la périphérie. Ne vaporisez pas directement la solution de nettoyage d’objectif sur la surface de l’objectif.
Ne touchez pas l’intérieur de la monture d’objectif du produit, par exemple les contacts de
Nettoyez l’extérieur du produit avec un chiffon doux légèrement humidifié avec de l’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le boîtier : N’exposez pas le produit à des produits chimiques tels que diluants, benzène, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides. Ne touchez pas le produit avec l’une des substances ci-dessus sur les mains. Ne laissez pas le produit en contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle.
Les taches de graisse ou de crème pour les mains laissées par vos mains sur l’écran peuvent fragiliser le revêtement. Essuyez la graisse ou la crème pour les mains aussi rapidement que possible. Si vous essuyez vigoureusement l'écran avec un mouchoir en papier, etc., vous risquez de rayer le revêtement. Si l'écran est sale (traces de doigts ou poussière), essuyez doucement sa surface, puis nettoyez l'écran avec un chiffon doux, etc.
Les réglages par défaut de ce produit sont les suivants : MENU → (Réglage) → [Rétablir le réglage] → [Réinit. param. appar. photo] ou [Initialiser] → [OK].
Taille d'image L: 24M (Lorsque [
Large (Lors de l’utilisation de l’AF par optimisation des contrastes)
Illuminateur AF: Auto Correct. exposition: ±0.0 ramenés à leurs valeurs par défaut. Env. vers smartphon.: ― Env. vers ordinateur: ― Visionner sur TV: ― Simple contact(NFC): Comm. à distance num. incorporée Qualité] est réglé sur [RAW].)
Précautions/Le produit et durée de film enregistrable
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives sur une carte mémoire formatée avec le produit. Ces valeurs correspondent au total de la durée de tous les films présents sur la carte mémoire. La durée enregistrable peut différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire. Lorsque [ Format fichier] est réglé sur [XAVC S] et [AVCHD], les valeurs indiquées correspondent à une prise de vue avec [ENREG vidéo double] réglé sur [OFF]. (h (heures), m (minutes))
Lorsque vous enregistrez un sujet se déplaçant rapidement, l’image est plus nette mais la durée enregistrable est plus courte car l’enregistrement nécessite plus de mémoire. La durée enregistrable varie aussi en fonction des conditions de prise de vue, du sujet ou des réglages de qualité/taille d’image.
L’enregistrement de films de haute qualité ou l’enregistrement en continu avec un capteur d’image entraînent une forte consommation d’énergie. La poursuite de l'enregistrement se traduit par une hausse de la température interne de l’appareil, notamment au niveau du capteur d’image. Lorsque cela se produit, l’appareil se met automatiquement hors tension pour éviter que les températures élevées n’affectent la qualité des images ou n’endommagent le mécanisme interne de l’appareil. Les durées d’enregistrement disponibles pour les films sont indiquées ci-dessous. Ces valeurs sont obtenues avec les réglages par défaut de l'appareil, celui-ci étant resté hors tension pendant un certain temps. (Les durées indiquées correspondent à un seul enregistrement en continu, du début à la fin du film.)
Environ 29 minutes Si vous respectez les points suivants, la durée d’enregistrement sera plus longue. Éloignez l’appareil des rayons directs du soleil. Éteignez l’appareil quand vous ne l’utilisez pas.
La taille maximum d’un fichier vidéo est d’environ 2 Go lorsque [Format fichier] est réglé sur [AVCHD]. Lorsque la taille de fichier atteint environ 2 Go, un nouveau fichier vidéo est automatiquement créé.
Pour visualiser sur un téléviseur des films pris avec le produit, le produit et le téléviseur
Système NTSC : Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Corée, Équateur, ÉtatsUnis, Jamaïque, Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taïwan, Venezuela, etc. Vous ne pouvez pas utiliser l’illuminateur AF avec un objectif à monture A. Il est possible que le son lié au fonctionnement de l’objectif et du produit soit enregistré lors de l’enregistrement d’un film. Vous pouvez désactiver l’enregistrement du son en sélectionnant MENU → [Réglages de
Selon l’objectif utilisé ou le sujet, la mise au point par le produit peut être lente ou difficile.
Lorsque vous utilisez un adaptateur pour monture d’objectif et que l’appareil photo est réglé sur le mode Film, la mise au point automatique fonctionne uniquement lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Lorsque vous utilisez un adaptateur pour monture d’objectif en mode Film, vous devez ajuster l'ouverture manuellement. Zone de mise au point automatique disponible Lorsque l'adaptateur pour monture d’objectif LA-EA1 est monté, la zone de mise au point disponible est identique à celle correspondant aux réglages disponibles de l'appareil. SteadyShot : Sur le boîtier
Objectifs compatibles avec la mise au point manuelle directe : Modifiable au moyen du commutateur situé sur l'objectif. Lorsque le commutateur sur l'objectif est réglé sur AF, vous pouvez utiliser MENU pour modifier la méthode de mise au point. Autres objectifs : Modifiable à l'aide de MENU. Mode mise au point : Les modes disponibles sont les suivants (AF ponctuel/AF continu) Zone de mise au point automatique disponible Large: Le produit sélectionne automatiquement l'une des 15 zones de mise au point. Centre: Le produit utilise exclusivement la zone de mise au point située au centre de la zone. Spot flexible: Vous pouvez sélectionner l'une des 15 zones de mise au point à l’aide de la molette de commande. SteadyShot : Sur le boîtier
Lorsque vous utilisez un adaptateur pour monture d’objectif et que l’appareil photo est réglé sur le mode Film, la mise au point automatique fonctionne uniquement lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Lorsque vous utilisez un adaptateur pour monture d’objectif en mode Film, vous devez ajuster l'ouverture manuellement. Zone de mise au point automatique disponible Lorsque l'adaptateur pour monture d’objectif LA-EA3 est monté, la zone de mise au point disponible est identique à celle correspondant aux réglages disponibles de l'appareil. SteadyShot : Sur le boîtier
Disponible uniquement avec les objectifs compatibles avec la prise de vue plein format Autofocus : Disponible Système AF : AF à détection de phase, commandée par le capteur AF dédié intégré à l'adaptateur pour monture d’objectif. Objectifs compatibles avec la mise au point manuelle directe : Modifiable au moyen du commutateur situé sur l'objectif. Lorsque le commutateur sur l'objectif est réglé sur AF, vous pouvez utiliser MENU pour modifier la méthode de mise au point. Autres objectifs : Modifiable à l'aide de MENU. Mode mise au point : Les modes disponibles sont les suivants (AF ponctuel/AF continu) Zone de mise au point automatique disponible Large: Le produit sélectionne automatiquement l'une des 15 zones de mise au point. Centre: Le produit utilise exclusivement la zone de mise au point située au centre de la zone. Spot flexible: Vous pouvez sélectionner l'une des 15 zones de mise au point à l’aide de la molette de commande. SteadyShot : Sur le boîtier
Tournez le loquet de dégagement du couvercle de batterie (A) de ce produit dans le sens de la flèche. L’axe du couvercle de batterie se placera à l’intérieur du couvercle du compartiment de la batterie. Retirez le couvercle de batterie.
Alignez la charnière du couvercle de batterie sur l’orifice de l’axe du couvercle et fixez-le en appuyant sur le bouton de verrouillage du couvercle (B). Après avoir fixé le couvercle de batterie, assurez-vous que la pointe du loquet de dégagement du couvercle (A) est tournée vers la base du symbole de la flèche. Note
. Lorsque la poignée verticale est montée, vous ne pouvez pas réaliser les opérations suivantes : Utilisation de l'adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément)
Les licences (en anglais) sont enregistrées dans la mémoire interne de votre produit. En établissant une connexion Stockage de masse entre le produit et un ordinateur, vous pouvez lire les licences dans le dossier « PMHOME » - « LICENSE ». CE PRODUIT FAIT L'OBJET D'UNE LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS D’AVC DANS LE CADRE D’UNE UTILISATION PERSONNELLE PAR LE CONSOMMATEUR OU POUR D’AUTRES UTILISATIONS NE LUI RAPPORTANT AUCUNE RÉMUNÉRATION POUR (i) D’ENCODER DES VIDÉOS CONFORMÉMENT À LA NORME AVC (« AVC VIDÉO ») ET/OU (ii) D’ÉCODER DES VIDÉOS AVC PRÉALABLEMENT ENCODÉE PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET/OU OBTENUE AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉO SOUS LICENCE POUR FOURNIR DE LA VIDÉO AVC. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE, DE MANIÈRE IMPLICITE OU EXPLICITE, POUR UNE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VOIR HTTP://WWW.MPEGLA.COM
License, ci-après appelée « GPL ») ou de la Licence publique générale limitée GNU (Lesser General Public License, ci-après appelée « LGPL ») sont inclus dans le produit. Cette notice vous informe que vous avez le droit d’accéder, de modifier et de redistribuer le code source de ces logiciels selon les conditions des licences GPL/LGPL fournies. Le code source est fourni sur Internet. Utilisez l’URL suivante pour le télécharger. http://www.sony.net/Products/Linux/ Nous préférerions que vous ne nous contactiez pas concernant le contenu du code source. Les licences (en anglais) sont enregistrées dans la mémoire interne de votre produit. En
Panasonic Corporation et de Sony Corporation. Dolby et le symbole double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Microsoft, Windows et DirectX sont soit des marques déposées soit des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Mac est une marque de commerce d’Apple Inc. iOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco Systems Inc. iPhone et iPad sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. Android et Google Play sont des marques commerciales ou des marques déposées de Google Inc. Wi-Fi, le logo Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP sont des marques commerciales ou des marques déposées de Wi-Fi Alliance.
États-Unis et dans d’autres pays. DLNA et DLNA CERTIFIED sont des marques commerciales de Digital Living Network Alliance. Eye-Fi est une marque commerciale d’Eye-Fi Inc. En outre, les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Cependant, les symboles ™ ou ® ne sont pas systématiquement utilisés dans ce manuel.
En cas de problème avec le produit, essayez les solutions suivantes. 1. Vérifiez les points sous « Dépannage », puis vérifiez le produit. 2. Retirez la batterie, attendez environ une minute, réinsérez-la, puis mettez le produit sous tension. 3. Réinitialisez les paramètres. 4. Consultez votre revendeur ou un centre de service après-vente agréé. Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client. http://www.sony.net/
Assurez-vous que la batterie est NP-FW50.
Assurez-vous que la batterie est correctement insérée. La batterie se décharge même si vous ne l’utilisez pas. Chargez la batterie avant de l’utiliser. Assurez-vous que la batterie est NP-FW50.
Selon la température du produit et de la batterie, il se peut que l’alimentation se coupe automatiquement afin de protéger le produit. Dans ce cas, un message s’affiche sur l’écran du produit avant la coupure de l’alimentation.
La capacité de la batterie diminue avec le temps et suite à une utilisation répétée. Si la durée d’utilisation entre les charges diminue considérablement, il est probablement temps de remplacer la batterie par une neuve.
Retirez la batterie, puis réinsérez-la dans le produit. Les batteries qui n'ont pas été utilisées depuis plus d'un an peuvent s'être détériorées. Ce phénomène se produit lorsque vous chargez la batterie dans un endroit extrêmement chaud ou froid. La température optimale de charge de la batterie est comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
Vérifiez l’espace disponible sur la carte mémoire. Vous ne pouvez pas enregistrer d’images pendant la charge du flash. L’objectif n’est pas correctement monté. Fixez l’objectif correctement. Le [Retardateur] est activé.
Vous effectuez la prise de vue en mode RAW. Étant donné que les fichiers de données RAW sont volumineux, la prise de vue en mode RAW peut prendre un certain temps. La fonction [HDR auto] est en train de traiter une image. Le produit est en train de compiler des images.
Le mode de prise de vue a été réglé sur [Automat. supérieur] et [Auto.sup. Extr. imag.] sur [OFF].
Panorama par balayage. Vous pouvez uniquement utiliser le zoom optique dans les cas suivants : Lorsque vous utilisez la fonction Détection de sourire. [
[Effet de photo] est sélectionné. Réglez [Effet de photo] sur [OFF]. [Profil d'image] est sélectionné. Réglez [Profil d'image] sur [OFF]. Pour réinitialiser les réglages à leur valeur par défaut, exécutez [Rétablir le réglage].
Éclairez la pièce avant de prendre le sujet.
La carte mémoire est pleine. Supprimez les images inutiles. Le niveau de la batterie est faible. Insérez une batterie chargée.
Si vous utilisez [Ajustem. SteadyShot] réglé sur [Manuel], vérifiez si la bonne distance focale est définie.
Si vous augmentez le niveau d’enregistrement audio jusqu’au niveau sonore le plus élevé, cela provoquera probablement un écrêtage du son.
Si un fichier d’image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle de produit différent du vôtre, il n’est pas garanti que vous pourrez le visualiser sur votre produit. Le produit est en mode USB. Déconnectez le produit de l’ordinateur. Utilisez PlayMemories Home pour lire les images stockées sur votre ordinateur sur ce produit.
Selon leurs réglages, les points d’accès sans fil peuvent ne pas s’afficher sur le produit. Référez-vous au mode d’emploi du point d’accès sans fil.
(repère N) sur le produit aussi près que possible. En l’absence de réponse, déplacez de quelques millimètres le smartphone ou éloignez le smartphone du produit, patientez plus de 10 secondes, puis mettez-les à nouveau en contact. [Mode avion] est réglé sur [ON]. Réglez [Mode avion] sur [OFF]. Vérifiez que la fonction NFC est bien activée sur votre smartphone. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du smartphone. Ne placez aucun objet métallique autre qu’un smartphone près du (repère N). Ne mettez pas en contact deux smartphones ou plus avec ce produit à la fois. Si une autre application NFC s’exécute sur votre smartphone, fermez-la.
Utilisez le câble micro-USB (fourni) pour connecter les périphériques. Débranchez le câble USB et reconnectez-le bien. Déconnectez tous les périphériques autres que ce produit, le clavier et la souris des prises USB de l’ordinateur. Raccordez le produit directement à l’ordinateur sans passer par un concentrateur USB ou un autre périphérique.
Effectuez la prise de vue avec une carte mémoire formatée sur votre produit.
Lorsque vous faites imprimer des images en magasin, demandez au vendeur s’il peut
Vous pouvez imprimer les images avec la date en superposition si l’imprimante ou le logiciel est capable de reconnaître les informations Exif. Pour plus d’informations sur la compatibilité avec Exif, renseignez-vous auprès du fabricant de l’imprimante ou du logiciel. PlayMemories Home vous permet d’imprimer les images avec la date sans enregistrer la date. Lorsque vous imprimez des images en magasin, il est possible de les imprimer avec la date si vous le demandez.
La batterie interne rechargeable de sauvegarde est déchargée. Insérez une batterie chargée et laissez le produit hors tension pendant 24 heures ou plus, sans vous en servir.
La carte mémoire a été formatée sur un ordinateur et le format de fichier a été modifié. Sélectionnez [Entrer], puis formatez la carte mémoire. Vous pourrez réutiliser la carte mémoire, mais toutes les données qu’elle contient seront effacées. Le formatage peut demander un certain temps. Si le message réapparaît, changez la carte mémoire. Erreur de carte mémoire Une carte mémoire incompatible est insérée. Le formatage a échoué. Formatez de nouveau la carte mémoire. Impossible de lire la carte mémoire. Réinsérez-la. Une carte mémoire incompatible est insérée. La carte mémoire est endommagée. Les bornes de la carte mémoire sont sales. Carte mémoire verrouillée.
(verrouillé). Placez le commutateur en position d’enregistrement. Cette carte mémoire pourrait ne pas enregistrer/lire normalement. Une carte mémoire incompatible est insérée. Traitement en cours... La réduction du bruit est en cours d'exécution. Pendant ce processus de réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue. Affichage impossible. Il se peut que des images prises avec un autre produit ou modifiées avec un ordinateur ne s’affichent pas. Vérifiez la fixation de l'objectif. S'il n'est pas pris en charge, vous pouvez l'autoriser dans le menu des réglages personnalisés. L’objectif n’est pas monté correctement, ou l’objectif n’est pas fixé. Si le message s’affiche lorsqu’un objectif est fixé, fixez-le de nouveau. Si le message apparaît fréquemment, vérifiez si les contacts de l’objectif et du produit sont propres. Lorsque vous montez le produit sur un télescope astronomique ou un instrument similaire, réglez [Déc sans obj.] sur [Activé]. Impression impossible. Vous avez essayé d’ajouter une indication DPOF à des images RAW. Surchauffe de l'appareil. Laissez-le se refroidir. Le produit a chauffé parce que vous avez effectué des prises de vue de manière continue. Mettez-le hors tension. Laissez le produit refroidir et attendez qu’il soit à nouveau prêt pour la prise de vue.
Enregistrement impossible dans ce format de film. Réglez [
Erreur de l'appareil photo. Mettez l'appareil hors et sous tension. Erreur système Éteignez le produit et éjectez la batterie, puis réinsérez-la. Si ce message apparaît à plusieurs reprises, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente local Sony agréé. Erreur de fichier dans la base de données d'images. Récupérer ? Le fichier de base de données d’images est endommagé. Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire de films AVCHD. Réparez le fichier en suivant les instructions à l’écran. Grossissement impossible. Rotation de l'image impossible. Il est possible que vous ne parveniez pas à agrandir ou à faire tourner les images enregistrées avec d’autres produits. Impossible de créer un nouveau dossier. Un dossier dans la carte mémoire comporte les trois premiers chiffres « 999 ». Vous ne pouvez pas créer plus de dossiers sur cet appareil photo.
Situations où ce produit rencontre quelques difficultés ce produit rencontre quelques difficultés
Selon les circonstances, le produit est incapable d’utiliser au mieux certaines fonctions. Lors d’une prise de vue dans les conditions suivantes, recadrez la vue ou changez le mode de prise de vue, puis effectuez de nouveau la prise de vue. Faible éclairage Panor. par balayage Verrouillage AF Luminosité excessive Verrouillage AF Luminosité variable Sujets se déplaçant beaucoup ou trop rapidement Automat. supérieur Panor. par balayage HDR auto Verrouillage AF Scènes avec peu de contraste, telles que le ciel ou une plage de sable Panor. par balayage Automat. supérieur Scènes changeant constamment, telles que des cascades Panor. par balayage Automat. supérieur