MODE D'EMPLOI 335 BERNINA
Avec cette BERNINA 830, vous avez acquis le système de couture et de broderie le plus innovant vendu actuellement sur le marché. De nature créative, vous prouvez ainsi votre prédilection pour un produit haut de gamme à la pointe de la technique!
Les produits BERNINA intègrent des technologies novatrices au service de la couture et de la broderie informatisées. Ils se caractérisent par une qualité et une fiabilité supérieures soulignées du meilleur de la tradition. Le système de couture et de broderie BERNINA 830 c'est la promesse d'une couture et d'une broderie plus rapides, plus intelligentes, plus performances, plus créatives et plus séduisantes! Ce système englobe tous les souhaits et idées de notre clientèle. Nous réalisons vos réves!
En proposant ce système de couture et de broderie informatisé BERNINA 830, notre objectif premier est de vous servir au moins en vous offrant tout notre savoir-faire riche d'une grande tradition. Découvrez l'univers de ce système raffiné et ses fonctions conviviales. Pour profiter pleinement de ses innombrables possibilités, sa maîtrise est indispensable. Nous vous recommendons de vous adresser à votre concessionnaire BERNINA, votre partenaire spécialisé qui met toutes ses connaissances et sa compétence à votre service.
Je vous souhaite de nombreuses heures de loisir créatives.
H.P./luu#d.
H.P. Ueltschi
Propriétaire
BERNINA International SA
CH-8266 Steckborn
www.bernova.com
IMPORTANT
L'emploi d'un appeareil électrique exige, par principe, d'observer les mesures de sécurité suivantes:
Prière de dire toutes les prescriptions avant d'utiliser cette machine.
Après sonemploi, déconnecter toujours votre machine du réseau en retardant la fiche.
DANGER!
Protection contre les chocs électriques:
1 Ne jamais laisser sans surveillance la machine informatisée quand elle est connectée au réseau.
2 Toujours débrancher la machine informatisée après sonemploi et avant un nettoyage.
3 Rayonnement LED. Ne jamais regarder directement dans la lumière avec un instrument optique! Produit de la classe 1 M LED.
PRUDENCE!
Pour la protection contre les brûlures, le feu, les chocs électriques ou les blessures de personnes:
1 Cette machine informatisée ne doit etre utilise que pour les fonctions auxquelles elle est destinée et qui sont décrites dans ce manuel d'instructions. N'utilisez que les accessoires recommendés par le fabricant.
2 La machine informatisée n'est pas un jouet. Observe la plus grande prudence quand la machine est utilisée par des enfants ou à proximé des enfants. Cette machine informatisée de couture et de broderie ne doit jamais être utilisée par des personnes (et enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentalles sont restreintes ou si elles ne possèdent pas les connaissances suffisantes pour l'emploi de cet apparéil. Dans tous ces cas, la machine doit être utilisée uniquement lorsqu'une personne responsable de la sécurité a donné les explications nécessaires. Le seul moyen d'être sur que les enfants ne jouent pas avec la machine est de la placer hors de leur portée.
3 Ne pas utiliser cette machine si
les câbles ou prises sont endommagés,
elle ne fonctionne pas parfaitement,
el est tombée ou a ete endommagee,
elle est tombée dans de I'eau.
Apportez immédiatement chez votre concessionnaire BERNINA votre machine informatisée et module de broderie pour contrôle et réparation.
4 Pendant l'utilisation de la machine informatisée, ne jamais bloquer la rainure d'aération et la maintainir libre de peluches, poussière et restes de tissus.
5 Tenir les doigs éloignés de toutes les pièces mobiles. Une grande prudence est de mise dans le secteur de l'aiguille.
6 Ne jamais,enficher un objet dans une des ouvertures de la machine informatisée.
7 Ne jamais utiliser la machine à l'extérieur.
8 Ne jamais utiliser la machine dans un local où des produits avec gaz propulseur (sprays) ou similaires (oxygène) sont employés.
9 Pendant la couture, ne jamais tirer ou pousser le tissu. Risque de cassure d'aiguille.
10 Ne jamais utiliser une aiguille tordue.
11 Utiliser toujours une plaque à aiguille BERNINA. Un autre modèle pourrait provoquer une cassure de l'aiguille.
12 Débrancher la machine en réglient le commutateur principal sur «0» et-retirer la prise du courant. Débrancher la machine en tirant sur la fiche et non sur le cable.
13 Régler l'interrupteur principal sur «0» pendant les travaux dans le secteur de l'aiguille: enfilage, changement de l'aiguille, du pied, etc.
14 Toujours débrancher la machine du réseau avant d'entreprenevre un travail de nettoyage ou de maintenance spécifique dans le manuel d'instructions.
15 Cette machine informatisée est doublement isolée. N'employez que des pieces de rechange originales. Observe les conseils pour la maintenance des produits doublement isolés.
MAINTENANCE DES PRODUITS DOUBLE-MENT ISOLES
Un produit à double isolation est équipé de deux isolations au lieu d'une mise à la terre. La mise à la terre n'est pas prévue sur un produit à double isolation et ne devrait donc pas été employée. L'entretien d'un produit à double isolation exigeant de grands soins et des connaissances poussées sur le système doit donc être réalisé seulement par du personnel qualifié. N'employez que des pieces de rechange originales pour l'entretien et la réparation. Un produit à double isolation est désigné de la manière suivante: «ISOLATION DOUBLE» ou «A DOUBLE ISOLEMENT».
Le symbole peut également caractériser un tel produit.
RESPONSABILITE
Aucune garantie ne sera assumee pour les dommages dus a un emploi inadequat de cette machine informatisee.
Cette machine informatisée de couture et broderie n'est donc qu'une pour une utilisation privée.
CONSERVEZ CES PRESCRIPTIONS DE SECURITE!
Couture
Accessoires & Préparation
Fonctions de couture & Reglages
Catégorie des points principaux
L'univers de la couture BERNINA
Nettoyage/maitrise des problèmes
Points & Motifs BERNINA
Index

A observer absolument! Risque d'endommagement!

Trucs et astuces!
Textes
Gayle Hillert, Herbert Stolz, Joanna Wild
Projets de couture et de broderie
Accessoires (dans un sachet en plastique) 6
L'assortiment des pieds-de-biche 7
Pieds-de-biche spéciaux BERNINA 7
Coffret d'accessoires 8
Placement libre 8
Rangement 9
Détails 10
Préparation 12
Pile 12
Interrupteur principal/ raccordement de câble 12
Système à mains libres (FHS) - levier de genou 12
Pédale 13
Eclairage LED 13
Triple support de bobine pivotant 14
Bobinage 14
Embobiner le fil de canette 15
Interrompre le bobinage de la canette 15
Retirer/placer la canette 16
Enfilage du fil de canette 16
Table rallonge pour le bras libre 17
Coupe fil 17
Enfilage du fil supérieur 18
Aiguille jumelée et triple 19
Unité de déviation du fil et de lubrification 20
En tant qu'oeillet de déviation (ill. 1) 20
En tant qu'unité de lubrification du fil (ill. 2) 20
Montage 20
L'oeillet du fil 21
Applications 21
Changer I'aiguille 22
Changer le pied 22
Plaques à aiguille 23
Griffe d'entrainment et avance du tissu 23
Couture avec les plaquettes d'équilibrage
de la hauteur 24
Couture des coins 24
Tension du fil 25
Tension du fil supérieur 25
Tension du fil inférieur/de canette 25
Aiguille 26
Remarques sur les fils et aiguilles 26
Fils 26
Aiguille, fil et tissu 26
Aiguille/fil 26
Directives 27
Aperçu 28

Housse en tissu
Protège de la poussière et des saletés
Accessoires
Pédale
Cable réseau
Garantie
Levier de genou (FHS)
Tablerallonge
Butée pour la table rallonge
DVD d'instructions/de vente
Housse en tissu
Coffret d'accessoires
Unité de lubrication du fil

Accessoires (dans un sachet en plastique)
1 4 canettes
2 Guide régliable
3 Enfileur (canette)
4 Pincette
5 2 files
6 Dispositif pour nervures
7 Adaptateur pour le support de loupes
8 Tournevis gris
9 Stylo pour I'ecran (Touch Screen)
10 Découvit
11
12 Outil multifonctions
13 Aide d'enfilage
14 Petit disque de déroulement du fil
15 Support pour grandes bobines, cônes
16 Plaquettes d'équilibrage de la hauteur
17 Assortiment d'iguilles 130/705H
18 Lubrifiant
19 Miroir de contrôle
20 Outil de nettoyage du crochet
L'assortiment des pieds-de-biche

1C Pied pour points en marche arrière

1D Pied pour points en marche arrière

2A Pied pour surjet

3A Pied traineau automatique pour boutonnieres

3C Pied pour boutonnière

4D Pied pour fermeture à glissière

5 Pied pour points invisibles

18 Pied pour boutons

20C Pied ouvert pour broderie

40C Pied d'avancement transversal

42 Pied BSR
Pieds-de-biche spéciaux BERNINA

8 Pied pour jean

50 Pied d'avancement supérieur

Il est recommendé d'utiliser les pieds spéciaux BERNINA pour la couture d'ouvrages particuliers (par ex., patchwork, quilt, etc.).
Tous ces pieds sont presentés dans le catalogue des accessoires annexé. Adressez-vous à votre concessionnaire BERNINA pour connaître l'assortiment qu'il tient à votre disposition.
Coffret d'accessoires
Placement libre

Rabatte les deux pieds pivotants jusqu'à ce qu'ils s'encliquettent
Rangement


Le coffret standard est équipé d'un petit tiroir A, d'un grand tiroir B et de broches pour les canettes C et les pieds D.
Pour retiret la canette = presser légèrement la touche à ressort E
Le pied traineau pour boutonniere no. 3A se range dans le casier F
Ranger l'assortiment d'aiguilles livrées dans le compartment G







1 Couvercle à charnière
2 Plaque a aiguille
3 Connexion pour apparéils spéciaux
4 Pied-de-biche
5 Porte-aiguille
6 Guide fil
7 Ecran
8 Poignée
9 Touches de support de couture
Touche Setup
Touchedu guide
Touchedu conseiller de couture
Touch de l'aide
Touche Eco
Touchedu mode couture/broderie
Touche clr (clear)
10 Touche de réglage de la largeur de point
11 Touche de réglage de la longueur de point
12 Touches de la position de I'auguille
13 Devidoir
14 Coupe fil pour la canette
15 Fente d'enfilage
16 Support triple de bobine
17 Télescope
18 Préension de la canette
19 Connexion pour la table rallonge
20 Trou pour fixer l'anneau à reprimer
21 Connexion pour le levier de genou (FHS)
22 Régulateur de la vitesse
23 Enfileur automatique
24 Touche de l'arrêt de l'aiguille
25 Touche du pied-de-biche
26 Touche de point d'arrêt
27 Touche de fin de motif
28 Coupe fil automatique
29 Touche marche/arrêt
30 Touche de marche arriere
31 Connexion pour les accessoires spéciaux
32 Connexion BSR
33 Dualtransport (avancement biface) BERNINA
34 Volant
35 Connexion USB
36 Connexion PC
37 Raccordement de la pédale
38 Interrupteur principal marche/arrêt
39 Connexion pour le cable de réseau
40 Connexion pour le support de loupes (accessoire optionnel)
41 Coupe fil sur le bati
42 Connexion pour le dispositif de broderie

Retirez l'étiquette de protection de la pile avant la mise en marche de la machine informatisée.
Interrupteur principal/raccordement de cable

A Interrupteur principal
L'interrupteur principal permet d'allumer et d'éteindre la machine ainsi que l'éclairage.
La machine est sous tension
0 La machine est eteinte
B Raccordement réseau
C Raccordement de la pedale
D Connexion PC
E Connexion USB

Si la machine est entreprises dans un local froid, elle doit être replacée dans une piece chauffée au moins pendant 1 heures avant sonemploi.
Système à mains libres (FHS) - levier de genou

Le levier de genou sert à relever et à abaiser le pied-de-biche.
Placer le levier de genou
Enficher le levier de genou - il doit pouvoir être parfaîtrement commandé avec le genou en position assise
Relever et abaiser le pied-de-biche
- Repousser le levier de genou vers la droite
Le pied-de-biche se relève et la griffe s'escamote. La tension du fil se relâche
Àprous le premier point cousin, la griffe d'entrainment revient dans sa position normale

Si nécessaire, la position du levier de genou sera adaptée par le spécialiste.


Régler la vitesse de couture
Exercer une pression plus ou moins forte sur la surface de la pédale pour régler la vitesse de couture
Fixer l'aiguille en position haute ou basse
La surface de la pédale est suffisamment généreuse pour permettre de placer tout le pied
L'aiguille est reglee en haut ou en bas par la pression du talon sur la pedale
Enroulement du cable
Enrouler le cable sur l'arrière
Introduire l'extrémité du cable (prise) dans la rainure A
Pendant la couture
Accrocher le cable déroué dans la longueur souhaïée dans B ou C
Eclairage LED

L'éclairage LED illumine toute la surface de couture sans ombres et se caractérisse par une très longue durée de vie.

Le changement d'une ampoule défec-tueuse doit s'effectuer par un spécialiste.
Emportez votre machine chez votre concessionnaire BERNINA.
Triple support de bobine pivotant

Bobinage

- Repousser le couvercle du support de bobine verticalément vers le haut etPTRirer
Retirer la barre téléscopique et veiller à ce que tous les éléments soient correctement encluquetés
Pivoter le support de bobine vers la croite jusqu'à ce qu'il s'encliquette. On obtient ainsi une vue dégagée et un accès facilité aux bobines
L'eellet A est utilisé pour le bobinage
La canette 830 est une exclusivité de BERNINA qui offre une réserve supplémentaire de fil jusqu'à 40% .

La préselection permet de replir la canette à 25% , 50% ou 100% .

Manier les canettes avec soin. Les surfaces blanches du capteur doivent etre propres et ne presentaer aucune rayure pour garantir un fonctionnement parfait de la surveillance du fil de canette. Ranger les canettes dans les compartments du coffret d'accessoires prevus a cet effet.


Preparation
Enclencher l'interrupteur principal
Fixer la canette vide sur l'élement de bobinage, repère blanc tourné vers l'avant
L'écran de bobinage s'ouvre
Le système reconnaît le degré de bobinage qui s'affiche sur la barre sous la seLECTION de replissage de la canette
Fixer la bobine de fil sur le support avant et accrocher le fil dans les deux oeillets correspondants de la barre téléscopique 1
Embobiner la canette
- Tenir les fils avec les deux mains, guider dans le guide fil pres du disque 2 et en direction de la flèche autour de la prétension 3
Entourer une à deux fois les fils en direction de la flèche autour de la canette vide 4 et guider le reste du fil en direction de la flèche par-dessus le coupe fil 5 et couper
- Sélectionner le replissage de la canette - standard = 100%
Appuyer sur le champ «Démarrage» = symbole de la canette
Déterminer la vitesse de bobinage avec le champ «+» ou «-» ou le bouton de réglage de la largeur de point
Arrêter le bobinage dés que le replissage choisi est atteint
Retirer la canette et passer le fil par-dessus le coupe fil
L'écran se referme
Mode manuel
Appuyer sur le champ «man»
L'embobinage s'effectue aussi longtemps que le champ «canette» reste appuyé
Interrompre le bobinage de la canette
- Appuyer sur le champ «démarrage» (bobine) pour interrompre le bobinage pendant celui-ci et appuyer sur le champ × pour referrer l'écran
Poursuivre le bobinage

Le bobinage de la canette peut s'effectuer pendant la broderie, mais il est toute fois conseilé de réduire la vitesse de bobinage.
Retirer/placer la canette


Retirer la canette
Ouvrir le couvercle, le crochet pivote vers l'avant
- Appuyer vers la gauche la clenchette qui se trouve au milieu du crochet, la canette se déplace vers l'avant et peut être retiree
Placer la canette
Glisser la canette, repère tourné vers l'avant, dans le crochet et repousser vers l'arrière jusqu'à ce que la clenchette s'encliquette et que la canette soit en place
Enfilage du fil de canette
Tirer le fil dans la rainure A et le faire glisser à gauche sous le ressort
Passer le fil par-dessus le coupe fil B et couper
Refermer lentement le couvercle, le crochet pivote vers l'arrière

Inutile de remonter le fil de canette, sa longueur suffit pour commencer la couture.

Ne-retirer la canette que lorsque le crochet est en position finale (position d'enfilage).

Vérifier la position du fil avec le miroir de contrôle
Après l'enfilage, tener le miroir comme illustré sous le crochet basculé.
Position du fil de canette enfilé pour la couture
Table rallonge pour le bras libre


La table rallonge sert a agrandir la surface de travail.
Fixer la table
Relever l'aiguille et le pied
Pousser vers la droite par-dessus le bras libre et encliqueter
Retirer la table
Relever l'aiguille et le pied
Appuyer le bouton vers le bas et prisoner vers la gauche

Retirer la table rallonge que lorsque le couvercle est fermé.
Butée pour bordure
- Appuyer sur la touche de déverrouillage et insérer dans le passage de la table rallonge depuis la droite ou la gauche
Il est possible de déplacer la butée sur toute la longueur de la table
Graduation
Le chiffre «0» de la graduation correspond à la position mediane de l'iguille
Coupe fil

situé sur le bâti
Guider le fil supérieur et de canette d'arrière en avant par-dessus le coupe fil
- Les fils se libérant automatiquement dés les premiers points cousus

de la canette
Après le bobinage, guider le fil dans le sens de la flèche par-dessus le coupe fil



Automatique
- Placer une bobine sur la tige du milieu ou arrêté du support
Suspendre le fil dans un œillet correspondant de la barre téléscopique, tener avec les deux mains et guider dans la fente d'enfilage de la machine jusqu'au guide fil du support d'aiguille A, ensuite à gauche dans le serre-fil B et de l'arrête vers l'avant par-dessus le coupe fil C
- Appuyer sur la touche d'enfilage automatique qui active un message ainsi qu'une animation
Pendant l'enfilage, la touche marche/arrêt est rouge
Si le fil n'est pas correctement enfilé, un message d'erreur s'affiche
Fermer le message avec x et recommencer
Si le fil est correctement enfilé, la touche marche/arrêt est verte
Manuel
Suivre les directives des deux premiers points mentionnés plus haut
Appuyer sur le champ «Enfilage manuel» sur l'écran
- Appuyer sur la touche d'enfilage automatique et enfilier manuellement le fil dans le chas de l'aiguille

- Placer le filet sur la bobine si le fil employé est très lisse
- Choiser le grand filet pour les grandes bobines et le petit filet pour les petites bobines
Le fil se déroule ainsi régulièrement et ne peut pas s'enchevêtre
Avant de commencer la couture, glisser le ou les fils sous le pied vers l'arrière

Ne jamais commencer la couture avant qu'un tissu soit posé sur la plaque à aiguille. La machine doit être sous tension pendant le processus d'enfilage.
Aiguille jumelée et triple



Aiguille jumelée
Appuyer sur le champ «programme de sécurité»
Appuyer sur le champ correspondant de l'aiguille sur l'écran du programme de sécurité
- Placer une bobine sur la tige du milieu et arrêté du support et suspendre les fils dans les œillets correspondants de la barre téléscopique
Guider les deux fils ensemble dans la fente d'enfilage tout en dirigeant le fil du support de bobine arrriere derrière et le fil du support de bobine du milieu devant le disque de tension A, puis suspendre dans I'eellet du support d'aiguille
Pour enfiler, appuyer sur le champ «Enfilage manuel» sur l'écran et ensuite sur la touche
Enfiler un fil dans l'aiguille de droite et un fil dans l'aiguille de gauche en se servant de l'aide d'enfilage
Aiguille triple
- Appuyer sur le champ correspondant de l'aiguille triple sur l'écran du programme de sécurité
- Placer une bobine sur chaque tige du support et suspendre les fils dans les oeillets correspondants de la barre téléscopique
Enfilier comme d'habitude: le fil du support de bobine arrrière et du milieu dans la fente d'enfilage derriere le disque de tension du fil A et le support de bobine avant devant le disque de tension du fil A
Changer le fil
Découper le fil enfilé avant la prétension et tirer vers l'avant pres de l'aiguille hors de la machine informatisée
Unité de déviation du fil et de lubricification
En tant qu'eellet de déviation (ill.1)
Pour contrcler le déroulement fluid du fil dans la pretension sans unité de lubrication, par ex., pour les fils qui se torsadent facilement.
En tant qu'unité de lubricification du fil (ill. 2)
Cette unité de lubrification devrait être utilisé, par ex., avec des fils plus écais qui se déroulement difficilement, des fils metalliques, des fils lâchént qui se torsadent facilement, etc.
Le fluide silicone renforce la faculté de glissement du fil et garantit ainsi un guidage fluide de celui-ci.



Montage
glisser l'unité dans le support du couvercle du support de fil et appuyer verticalément vers le bas (ill. 1)
placer l'unité de lubrification dans le support à gauche de l'unité. Les ouvertures pour le fil doivent se trouver à droite et à gauche du support (ill. 2)
imbiber et bien humidifier la feutrine avec le fluide silicone
placer une bobine sur la tige du milieu et arrriere du support et suspendre les fils dans les øeillets correspondants de la barre téléscopique, puis accrocher l'øeillet de déviation de l'unité de lubrification
- tener le fil avec les deux mains, puis le glisser dans la fente de la feutrine et l'appuyer vers le bas pour qu'il soit parfaitement maintainu pendant la couture (ill. 3)
terminer I'enfilage comme d'habitude
veiller à ce que la feutrine soit toujours humide et rajouter de temps un temps un peu de fluide silicone

en raison de l'effet de résistance augmente lors du déroulement radial du fil, l'enfilage exige un surplus de fil. Cette réserve de fil garantit un enfilage automatique correct (ill. 4)

Le fluide silicone NE DOIT QU'ÊTRE UTILISÉ comme agent de lubrification. Ne jamais lubrifier le crochet avec ce fluide!

Si l'unité est utilisé en tant qu'oeillet de déviation, l'unité de lubrification doit être retiree de la machine informatisée.
repousser l'unité de lubricification vers le haut sur le coin qui dépasse et retirer
Replacing l'unité sur la machine informatisée, puis enfiler le fil, y compris l'oeillet de déviation de l'unité, comme d'habitude (ill. 2).




Applications
- Déroulement vertical du fil (avec ou sans unité de lubrication) à partir du support de bobine courant ou du multisupport de bobine en option. (ill. 1-3)
Déroulement radial du fil (avec ou sans unité de lubricification). (ill. 4)
en raison de l'effet de résistance augmente lors du déroulement radial du fil, l'enfilage exige un surplus de fil. Cette réserve de fil garantit un enfilage automatique correct (ill. 5)
L'eelet du fil




Application
remplacer de préférence sur la tige du support de bobine arrrière le disque en mousse courant par le disque en mousse tournant (reconnaisable à l'intérieur en plastique blanc)
Application
Le déroulement du fil, par exemple fils métalliques, fils bobinés en parallele, etc., s'effectue de manière fluide et sûre.
fixer la bobine de fil sur la tige du support de bobine, guider le fil au travers de I'eellet du fil, puis suspendre sur I'eellet du milieu de la tige téléscopique. Terminer I'enfilage comme d'habitude
en raison de l'effet de résistance augmente lors du déroulement radial du fil, l'enfilage exige un surplus de fil. Cette réserve de fil garantit un enfilage automatique correct
Il est possible d'utiliser les deux tiges du support de tige (voir les flèches), toute fois la position arrête est préféable en raison de son angle au niveau. La tige de la position de bobine ne doit pas être utilisée.
Réduire légèrement la tension du fil supérieur (selon le fil utilisé) pour obtenir un meilleur résultat de couture lors d'un déroulement radial du fil.

Un disque de mousse tournant DOIT est fixé sur la bobine.



Changer le pied
Relever l'aiguille
Abaisser le pied-de-biche
Interrupteur principal sur «0»
Retirer l'aiguille
Desserrer la vis avec le tournevis gris et tirer l'aiguille vers le bas

Abaisser un peu l'aiguille en tournant le volant pour améliorer l'accès à la vis de fixation.
Fixer laiguille
Placer le cote plat tourné vers l'arrière
Glisser l'aiguille dans l'outil multifonctions et repousser vers le haut jusqu'à la butée
Revisser
Relever l'aiguille et le pied
Interrupteur principal sur «0»
Desserrer le pied-de-biche
Relever le levier de fixation
Retirer le pied vers le bas
Fixer le pied
Glisser le pied dans le support depuis le bas
Abaisser le levier

9 mm
Repères sur la plaque à aiguille
Des repères en longueur, en travers et en diagonale sont gravés sur la plaque à aiguille en mm et pouce
Ils constituent une aide qui favorise la précision de la couture
Les repères transversaux sont utiles pour coudre des boutonnières, des coins, etc.
Les repères en diagonale sont utiles pour coudre des quilts
Les repères longitudinaux indiquent la distance de l'aiguille au repère
L'aiguille pique à la position 0 (= aiguille au milieu)
Les mesures sont indiquées à droite et à gauche et indiquent la position de l'aiguille au milieu

Plaque pour points droits
Retirer la plaque à aiguille
Relever le pied et l'aiguille
Interrupteur principal sur «0»
Appuyer sur la plaque a aiguille depuis l'arriere a droite B vers le bas et retirer
Retirer la plaque a aiguille
Placer la plaque a aiguille
Poser la plaque a aiguille par-dessus l'ouverture A et appuyer vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'encliquette


Changer la plaque a aiguille Si la plaque a aiguille pour points droits ou de 5,5 mm est fixée, il faut effectuer les réglages correspondants dans le programme de sécurité. Voir la page 35.
Griffe d'entrainment et avance du tissu

Laisser glisser le tissu régulierement!

Ne pas tirer, pousser ou retenir le tissu (= risque de points déformés ou irréguliers!)
La griffe d'entrainment avance d'un pas pour chaque point, la longueur du pas dépend de la longueur可以选择 pour le point.
Plus les points sont courts, plus les pas sont réduits. Le tissu ne glisse que lentement sous le pied-de-biche, même en cas de vitesse maximale. Des points très courts sont utilisés, par ex., pour coudre des boutonnières et des points satins.
Couture avec les plaquettes d'équilibrage de la hauteur






La griffe d'entrainment ne peut travailler normalement que si le pied-de-biche est horizontal.
Si le pied-de-biche est «incline» à un endroit très écais, la griffe d'entrainment ne peut pas saisir le tissu. Le tissu s'accumule.
Si on glisse deux ou trois plaquettes d'équilibrage derrière l'iguille sous la semelle jusqu'à ce que l'on obtienne l'épaissur de la couture, le pied-de-biche est de nouveau à l'horizontal.
Glisser une ou plusieurs plaquettes d'équilibrage à droite du pied près de l'aiguille. Coudre jusqu'à ce que le pied ait passé cet emplacement. Retirer alors la ou les plaquettes.
Couture des coins

Les rangiées extérieures de la griffe d'entrainment sont fortement écartées les unes des autres en raison de la largeur du trou.
Dans la couture d'angles, l'ouvrage avance mal car seule une petite partie de l'ouvrage repose effectivement sur la griffe d'entrainment.

En plaçant létairelement une ou plusieurs plaquettes à droite du pied au bord du tissu, la griffe d'entrainment pourra mieux saisir le tissu.
Tension du fil
Tension du fil supérieur

Tension augmentée du fil supérieur = le fil supérieur est davantage tendu, le fil de canette est plus fortement raméné dans le tissu.
Tension diminuée du fil supérieur = le fil supérieur est reliéché et pénétre plus fortement dans le tissu.
Le réglage de base de la tension du fil s'effectue automatiquement avec lechioix du motif de point.
La tension du fil est réglée en usine avec des fils Metrosene 100/2 dans la canette et pour le fil supérieur (maison Arova Mettler, Suisse).
L'utilisation d'autres fils de couture et de broderie peut modifier l'image du point. Il faut donc toujours adapter la tension du fil au tissu et au motif de point sélectionnés.



Si, pendant la broderie, la tension est reglee en-dessous de 1, le risque de formation de boucles augmente. Un message s'affiche.
Modifier
- Appuyer sur le champ de la tension du fil pour visualiser une image de point optimale (nœud du fil dans le tissu)
La barre rouge de l'échelle indique les réglages de base
Tournier le bouton de la longueur ou de la largeur de point vers la gauche ou vers la droite = la tension de fil est réduite ou augmentee
La modification de la tension du fil s'affiche à la droite de l'échelle
Les modifications de tension ne se rapportent qu'au point sélectionné
Les modifications s'affichent sur l'échelle (rouge) et dans le champ des fonctions
Le réglage de base reste affchéé (gris)
Appuyer sur le champ pour enregistrer les réglages
Rétablir les réglages de base en appuyant sur le champ «Réglage de base»
- Appuyer sur le champ X pour conserver la tension du fil actuelle
Effacer: avec «clr», «Réglage de base» ainsi qu'en débranchant la machine
Tension du fil inférieur/de canette



Tenir l'arrêt de la canette avec la main gauche et tourner le volant avec la main droite dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'outil de réglage soit repoussé par-dessus les cames du coulisseau
Réglage standard
Les cames du coulisseau correspondent au repere du support de canette ou
repousser les cames de 1 - 2 points d'encliquetage vers la droite ou
- repousser les cames de 1 - 2 points d'encliquetage vers la gauche
Tournier les cames vers la gauche avec l'outil de réglage = la tension du fil se relâche
Tournier les cames vers la droite avec l'outil de réglage = la tension du fil augmente
Modification du point d'encliquetage = 4g
Amener le crochet dans la position illustrée en tournant le volant dans le sens des aiguilles d'une montre pour garantir un enfilage correct
Remarques sur les fils et aiguilles
Fils
Choisir un fil adapté au tissu et au genre de l'ouvrage. Des résultats de couture satisfaisants dépendent de la qualité du fil et du tissu. Il est recommendé d'utiliser une marque de qualité.
Fils en coton
Le coton est une fibre naturelle et ce fil sera utilisé pour la couture des tissus en coton
Quand le fil est en coton mercerisé, il se caractérisse par sa brillance discrète
Fils en polyester
Les fils en polyester sont particulièrement solides et ne se decolorent pas
- Les fils en polyester sont plus élastiques que ceux en coton et sont particulièrement appréciés pour les coutures élastiques
Aiguille, fil et tissu
L'aiguille et le fil doit être choisis avec soin et être compatibles.
Le choix adéquat de l'aiguille et du fil déterminera la qualité du résultat de couture. Le poids du tissu détermine donc l'épaisseur du fil et de l'aiguille ainsi que la forme de sa pointe.

Contrôle de l'etat des aiguilles
L'aiguille doit être régulièrement contrôlée et changée, car une aiguille usée abîme non seulement le tissu, mais aussi la machine.
En principe:
Changer l'aiguille avant chaque projet de couture.
Aiguille/fil



Bon rapport fil/aiguille
Le fil glisse le long de l'aiguille, la couture est parfait.
Fil à coudre trop fin ou aiguille trop épaissé
Le fil laisse trop de jeu, la couture est entravée (points irréguliers, cassure du fil).
Fil à coudre trop écais ou aiguille trop fine
Le fil frotte dans le chas et risque de se coincer. La couture est entravée (risque de cassure du fil).

Directives
Dimension des aiguilles
Tissus fins:
Fil fin (fil pour le reprisage, fil de broderie)
70-75
Tissus moyennement épais:
Fil de couture
80-90
Tissus épais:
100, 110, 120
130/705 H - S / 70

130 Longueur de la tige
705 Tete arrondie
H Tige creuse
S Pointe (ici pointe ronde moyenne)
70 Epaissieur de la tige de l'aiguille
Universal
130/705 H/60-100

Pointe normale
peu arrondie
Universelle pour presque tous les tissus synthétiques et naturels (tissé et mailles)
Jersey/Stretch
Jersey, tricot, mailles, tissus elastiques
Cuir
130/705 H-LL, H-LR/90-100

Pointe tranchante
Tous les cuirs, similicuir, plastique, feuilles
Jeans
130/705 H-J/80-110

Pointe très fine
Tissus épais, jeans, toile de voile, vêtements de travail
Microtex
130/705 H-M/60-90

Pointe ultrafine
Tissus en microfibres et soie
Quilt
130/705 H-Q/75-90

Pointe fine
Travaux de piqure et surpiqure
Broderie
130/705 H-SUK/70-90

Grand chas
pointe légèrement arrondie
Broderie sur tous les tissus naturels et synthétiques
Métafil
130/705 H-MET/75-90 ou H-SUK/90-100

Grand chas
Projets de couture avec fils métalliques
Cordonnet
130/705 H-N/80-100

Petite pointe ronde, long chas
Surpique avec fil écais
Aiguille tranchante (ourlets à jour)
130/705 HO/100-120

Aiguille jumelée, ourlet à jour
130/705 H-ZWI-HO/100

Effets spéciaux de la broderie à jour
Aiguille jumelée
130/705 H-ZWI/70-100

Ourlet visible sur tissus élastiques, nervures
Couture décorative
Aiguille triple
130/705 H-DRI/80

Ecart: 3.0
Couture décorative
Fonctions de couture & Réglages
Aperçu 30
Touches de fonctions 30
Divisions de I'ecran 32
34
Couture 34
Programme Setup 36
Ecran de départ 36
Réglages de l'écran 37
Sélection du fond d'écran 37
Réglages de couture 38
Réglages de broderie 40
Modifier les réglages de broderie 40
Epaisseur du tissu 40
Calibrage de I'ecran 41
Réglages de surveillance 42
Information 43
Tableau des aiguilles 43
Mises à jour 44
Version 44
Données de service 44
Nettoyage de la machine informatisée
de couture et de broderie 45
Nettoyage 45
Nettoyage du mecanisme d'enfilage 45
Lubrification du crochet 45
Position de rangement 46
Equilibrer le pied pour boutonniere no. 3A 46
Reset 47
Guide 48
Aperçu des thèmes 48
Conseiller de couture 49
Généralités 49
Programme d'aide 50
Généralités 50
Motif de point 50
Fonctions 50
Equilibrage 51
Généralités 51
Points utilisaires et decoratifs 51
Avancement transversal 51
DualtransportBERNINA 52
Equilibrage/Pression dupied-de-biche 52
Réglages de la pression dupied-de-biche 52
ECO 53
Mode ECO 53



Touchemarche/arrêt
Faire demarrer ou arreter la machine sans la pédale
Relever légèrement le pied pour tourner ou déplacer l'ouvrage

Couture en marche arrière/Coudre en marche arrière point à point
Arrêter manuellement le début et la fin de la couture: couture en arrêtant que la touche reste enforcée
Programmer la longueur des boutonnières
Programmer la longueur de reprisage automatique
Commutation dans le programme de point d'arrêt droit (point no. 5)
Arrêter avec le programme d'arrêt quilt no. 1324
- Basculer dans la couture en marche arrière point à point (coud en arrière, point à point, les 200 derniers points)

Fin de motif
Pendant la couture, le symbole Stop indique que la fonction est active
La machine s'arrête à la fin du motif actif ou à la fin du motif dans une combinaison

Coupe fil automatique
Les fils de canette et supérieur sont automatiquement coupés
Il est possible de programmer de 2 à 6 points d'arrêt dans le programme Setup. Ils seront cousus avant la coupe du fil

N'utiliser que le coupe fil sur le bâti avec des fils métalliques ou des cordonnets.

Enfileur automatique
Appuyer sur la touche = terminer le processus d'enfilage et enfilier l'aiguille

Les aiguilles jumeées, triples ou tranchantes doivent être enfilées à la main après avoir activé la touche.
Utiliser l'enfileur automatique pour les aiguilles 70 - 120. Enfiler à la main les fils métalliques, les fils écais comme les cordonnets et les fils torsadés.

Ne pas activer l'enfileur automatique avec les pieds suivants no. 50, no. 55, no. 80, no. 85 et no. 86

Arrêt de l'aiguille
Le symbole de l'aiguille se trouve dans les réglages de base près de l'affichage du pied
Appuyer rapidement sur la touche:
L'aiguille est reglee en haut ou en bas ( comme avec la pression du talon sur la pedale)
Appuyer plus longtemps sur la touche:
La position de l'aiguille est reglee en bas, le symbole de l'aiguille est dirigé vers le bas
La machine s'arrête avec l'aiguille en bas
Correspond au réglage de base
Appuyer de nouveau sur la touche:
La position de l'aiguille est reglee en haut, le symbole de l'aiguille est dirigé vers le haut
La machine s'arrête avec l'aiguille en haut

Position du pied-de-biche
Appuyer sur la touche = le pied s'abaisse et se relève pour faciliter le positionnement de l'ouvrage. Le pied s'abaisse dés le début de la couture
Appuyer une nouvelle fois sur la touche = le pied-de-biche se relève et la griffe s'escamote

Programme automatique de points d'arrêt
Appuyer sur la touche avant ou pendant la couture = la fin du motif unique est arrêtée avec le nombre de points programmés
Appuyer sur la touche avant la couture d'une combinaison = la fin du premier motif est arrêtée avec le nombre de points programmés
Maintenir la touche enforcée pendant la couture d'une combinaison = la fin du motif actif est arrêtée avec le nombre de points programmés
La machine s'arrête ensuite (toutes les possibilités)
Programmer le nombre et le genre de points d'arrêt dans le programme Setup







Régulateur de la vitesse
Régler en continu la vitesse de couture
Touches des positions de l'aiguille
Appuyer sur la touche de gauche = l'aiguille se déplace à gauche
Appuyer sur la touche de droite = l'aiguille se déplace à droite
Maintenir la touche enfoncée = déplacement rapide
11 positions d'aiguille au total (5 à gauche, 5 à droite, 1 au milieu)
Bouton de réglage de la largeur/longueur de point (multifonctions)
Adapter la largeur ou la longueur de point
Régler la tension du fil
Regler la pression du pied-de-biche
Régler les directions de couture dans «Couture dans les directions»
Régler la largeur de la fente de la boutonnière ou la dimension du bouton
Régler l'équilibrage

A Points utilisaires
B Points décoratifs
C Alphabets
D Boutonnières
E Points quilt
F Programme personnel
G Historique

Réglages du système
H Programme Setup
I Guide
J Conseiller decouture
K Aide
L ECO
M Mode de broderie/de couture
N Effacer les réglages

Aperçu sur les motifs de point
O Sélection des motifs de point

Selection
P Mode unique/ combiné
Q Défilament en avant/ en arrêté

Affichage du motif de point
R Affichage du motif de points selec tionne

Fonctions
S Equilibrage
T Tension du fil
U Pression du pied
V Couture dans les directions
W Fonction de point d'arrêt
X Repétition de motifs
Y Programme de sécurité
Z Escamoter la griffe d'entrainment
Za Sélection du motif de point via numéro
Zb Heure/alarme
Les fonctions actives sont bleues, les fonctions inactives sont grises. Désactiver plusieurs fonctions en maintenant un peu plus longtemps la touche enforcée.

Confirmer le réglage
Active et confirmer la modification/la seLECTION

Quitter l'écran actif
Fermer les applications
Afficher le dernier écran actif

Point long
La machine coud un point sur 2 (longueur max. 12mm )
Avec les points utilisaires et décoratifs
Exception: les boutonnieres et les motifs d'avancement transversal

Renversement en haut/en bas
La machine coude le motif renversé, en haut/en bas selon la direction de couture

Renversement gauche/droit
La machine coude le motif renversé, à droite/à gauche selon la direction de couture

Compteur de points
Si la longueur souhaitatione est atteinte (par ex., la première chenille de la boutonniere ou le point droit) appuyer sur la touche de couture en marche arriere
L'affichageonne sase sur «auto» (pour les boutonnières après avoir déterminé la longueur de la deuxieme chenille avec la touche de couture en marche arriere)
Le motif de point sélectionné est temporairementprogrammé

Rallongement de motif 2-5x
Les chiffres 2-5 s'affichent en appuyant plusieurs fois sur le champ
Le nombre de points est augmented
Le motif de point est rallongé

Début de motif
Le motif ou programme sélectionné est raméné au début du motif

Réglage de la longueur de la boutonnière
- Entrer la longueur de la boutonnière avec le bouton de réglage de la largeur ou de la longueur de point (données en mm)

Répétition de motif 1-9x
Les chiffres 1-9 s'affichent en appuyant plusieurs fois sur le champ
Chiffre 1: la machine s'arrête à la fin d'un motif unique ou d'une combinaison de motifs
Chiffres 2-9: la machine s'arrête après le nombre précisé des rapportes uniques ou combinaisons de motifs

Déplacer un motif unique d'une combinaison
Déplacer horizontallyment, verticalement ou en diagonale un motif unique d'une combinaison

Déplacer des éléments d'une combinaison
Déplacer horizontally, verticalement ou en diagonale des éléments d'une combinaison

Selection du motif au sein d'une combinaison
Bascule au sein du motif de point combiné
Le motif actif s'affiche en couleur et peut etre déplace

Boutonnière manuelle
Un écran spécial s'ouvre
Coudre une boutonniere manuelle en 5 ou 7 étapes ( selon le genre de la boutonniere)

Programmer la longueur de la boutonniere
Dès qu'une boutonnière est seLECTIONnée, le champ s'affiche en bleu
Déterminer la longueur de la boutonnière avec la touche de couture en marche arrêté ou programmer la longueur affichée en appuyant directement sur le champ
Le champ est désactivement
Réactiver le champ si une nouvelle longueur doit être programmée

Position de la griffe d'entrainment
Appuyer sur la touche «Escamoter la griffe d'entrainment» = la griffe s'escamote
La griffe escamotée s'affiche via un symbole rouge clignotant sur la touche «Affichage dupied»

Largeur de la fente de la boutonniere
La largeur de la fente de la boutonnière se règle de 0.1 à 2.0 mm avec le bouton de réglage de la largeur ou de la longueur de point
Largeur standard = 0.6 mm

Arreter
Appuyer sur le champ avant de commencer la couture = le début du motif est arrêté avec 4 points
Appuyer sur le champpendant la couture du motif unique = la fin du motif est arrêtée. La machine s'arrête
Programme la fonction au sein d'une combinaison de motifs = le début et la fin de chaque motif d'une combinaison peuvent etre securisés

Champ multifonctions
Actif exclusivement dans le mode combiné
Un écran avec des fonctions supplémentaires s'ouvre

Tailles des caractères des alphabets
A la sélection de l'alphabet, la dimension de base est 9 mm
→ Sélectionner la fonction, «2» est activé et l'alphabet est cousu dans une dimension de笺re de 6 mm

Tailles des lettres des monogrammes
A la sélection d'un monogramme, la dimension de base est 30 mm
Il est possible d'appuyer plusieurs fois sur la touche
La surface bleue indique la taille de la police: 1 = 30mm (standard)
2 = 20mm
3 = 15mm

Points de raccord
Ouvre un écran qui permet d'introduire des points de raccord

Division des combinaisons
Chaque combinaison peut etre sous-divisee
Seule la partie de la combinaison indiquée par le curseur peut être cousue
Déplacer le curseur pour continuer la couture de l'autre partie

Interruption d'une combinaison
Chaque combinaison peut être sous-divisée
La partie suivante est cousue après l'arrêt

Affichage du pied
Le numéro du pied-de-biche recommendé pour la couture du motif de point choisi s'affiche
Si le pied est encore relevé, une animation l'indique
Appuyer sur le champ
Un écran avec d'autres options de pieds s'ouvre

Coudre en marche arrêté point à point
Les derniers 200 points d'un motif de point sont cousus point à point en arrêté (selection voir la page 80)

Enregister
Enregistrer des combinaisons de points et des lettres

Effacer
- Par ex., un motif de point isolé, des combinaisons de motifs, la teneur de la banque de la mémoire, un motif de point dans le programme personnel, etc.

Equilibrage
Equilibrage des points en marche avant et arrêté
Equilibrage des motifs d'avancement transversal
Equilibrage de l'avancement supérieur

Sélection de points avec numéro
Sélectionner chaque motif de point via le numéro qui s'affiche

Couture continue en marche arrière
La machine coud sans arrêt en marche arrrière (selection voir la page 80)

Majuscules/minuscules
Basculer des majuscules aux minuscules

Memoire
L'intégralité de la mémoire s'ouvre

Tension du fil
Modifier la tension du fil supérieur
La valeur s'affiche dans le champ

Pression du pied
Augmenter ou réduire la pression du pied-de-biche avec le bouton
La valeur s'affiche dans le champ

Heure/alarme
Régler l'heure (hh:mm) avec les touches «+» et «-»
Appuyer la touche de l'alarme sur le bas de l'écran
Regler l'heure de l'alarme avec les touches «+» et «-» ou le bouton. Le clavier permet d'entrée un message personnel
L'heure actuelle s'affiche en chiffres rouges

Couture dans les directions
Tournier le motif de point ou la combinaison avec le bouton de réglage de la largeur de point à pas de 0.5^ , avec le bouton de réglage de la longueur de point à pas de 1^ ou avec la touche directe à pas de 45^
La direction de couture s'affiche sur le côté gauche de l'écran
Le début est marqué d'un point vert et la fin d'une croix rouge
Cercains motifs ne peuvent pas etre cousus dans les directions

Effectuer tout d'abord une couture d'essai sur une piece du tissu original.

Programme de sécurité
La sélection du champ d'aiguille correspondant limite automatiquement la largeur du point
L'aiguille spéciale utilisée (aiguille jumelée, etc.) ne risque pas de piquer sur le pied et la plaque à aiguille = pas de cassure d'aiguille
Les chiffres du champ de l'aiguille indiquent les écarts entre les aiguilles (en mm)
Appuyer sur le champ standard de l'aiguille pour activer l'aiguille standard, la limitation de la largeur de point est désactivée
La sélection du champ de la plaque à aiguille correspondante limite automatiquement la largeur du point, l'iguille standard utilisée ne piquera pas sur la plaque à aiguille
- Cette fonction reste active après avoir débranché la machine

Mode unique
Dès que la machine est connectée, le mode unique (bleu) est actif et le point sélectionné peut être cousin

Mode combiné
Appuyer sur le champ
Le mode combiné (bleu) est actif et une combinaison de motifs peut être créé

Le programme Setup permet de configurer les écans en fonction de ses propres besoin. Àpres adaptation de la machine aux besoin personnels, les modifications restent enregistrées, même si la machine est débranchée. Les exceptions seront directement décrites en relation avec la fonction correspondante.
(1)

②

3

(4)

5

6

(7)

(8)

(9)


X
1 Réglages de l'écran
2 Réglages de couture
3 Réglages de broderie
4 Calibrage de I'ecran
5 Réglages de surveillance
6 Informations
7 Mise à jour de la machine
8 Nettoyage de la machine informatisee
9 Réglages de base = Reset

Les modifications personnelles restent enregistrées dans la machine même si elle est débranchée.
Les modifications peuvent être en tout temps reprogrammées.

Modifier les réglages avec les boutons et les champs «+/-».
Ramener aux réglages de base avec le champ «Réglage de base».
Réglages de l'écran



Luminosite
Tournier le bouton de réglage de la largeur de point ou appuyer sur le champ «+» ou «-»
La luminosité 1 de l'écran se modifie
Les modifications seprésentent sous la forme d'un chiffre sur la barre et le fond bleu du champ «+» et «-»
La valeur de base s'affiche sur une barre nombre
Eclairage
L'éclairage est actif si le champ 2 est lui aussi actif
Si le champ est inactif, l'éclairage l'est aussi
Régler l'éclairage avec le bouton de réglage de la longueur de point ou les champs «+» et «-»
Créer un texte de salutation
Creer ou modifier le texte de salutation 3
La touche d'espace se trouve sous le clavier
Le texte de salutation 4 s'affiche dans le champ de texte au-dessus du clavier
- Appuyer sur le champ de texte = effacer tout le texte entré

Effacer le texte entrez de droite a gauche

«ABC» - majuscules (standard)
«abc» - minuscules
«1,2,3» - chiffres et signes mathématiques
«A A», «a a» et
@#- majuscules et minuscules, symboles et caractères spéciaux


Selection du fond d'écran
Sélectionner l'image souhaïée
Plusieurs fonds d'écran sont au besoin
Image standard = photo avec edelweiss
Réglages de couture



Les modifications de tension se rapportent à tous les points et restent enregistrées même après avoir débranché la machine.


Vitesse de couture
Modifier la vitesse maximale de couture 1
Le chiffre dans la barre indique le nombre de tours du moteur par minute, la valeur standard s'affiche sur une barre fonquee
Tension du fil
Modifier de plus ou moins 20% la valeur standard (0) de la tension du fil supérieur 2
0 = Réglage de base
Points d'arrêt après la coupe du fil
La fonction 3 est active = standard
Si le fil est coupé avec le coupe fil automatique, 4 points d'arrêt sont,cousus à la poursuite de la couture
La fonction est inactive = aucun point d'arrêt n'est cousu
Programme automatique de points d'arret
Le nombre et le genre des points d'arrêt de la touche d'arrêt externe peuvent être programmés
Standard = quatre points d'arrêt sur place
Appuyer sur le champ 4 pour des points d'arrêt cousus en avant
Programmer et selectionner 3 à 6 points d'arrêt
Coupe fil automatique
Si le champ 5 est actif, le fil supérieur et le fil de canette seront automatiquement coupés après les points d'arrêt
Relever le pied
Si le champ 6 est actif, le pied-de-biche se relève après la couture des points d'arrêt
Si le champ est inactif, le pied-de-biche reste en bas



Position de l'arrêt de l'aiguille
Si le coupe fil automatique et la fonction «Relever le pied» sont déconnectés pendant les points d'arrêt, la position de l'arrêt de l'aiguille 7 peut être activée
Standard = la machine s'arrête après les points d'arrêt avec la position de l'aiguille en haut, le pied reste en bas
Appuyer sur le champ «Aiguille en bas»
La machine s'arrête avec l'aiguille en bas après l'arrêt du point
Coupe fil automatique et points d'arrêt
Le nombre et le genre de points d'arrêt peuvent être programmés avant la coupe du fil
- Appuyer sur le champ 8 ou 9 pour programmer des points d'arrêt sur place ou appuyer sur points d'arrêt cousus en avant
Programmer et selectionner 2 à 6 points d'arrêt
Standard = aucun point d'arrêt programme
Position du pied avec la fonction de l'arrêt de l'aiguille en bas
Si le champ 1 est actif, le pied reste en bas des que la machine s'arrête
Si le champ 2 est actif, le pied se relève de manière à pouvoir tourner l'ouvrage (position en suspens)
Si le champ 3 est actif, le pied se relève dans sa position la plus haute
Position en suspens du pied
- Ce secteur peut être régé de 0 mm à au maximum 7 mm avec le bouton de réglage de la largeur ou de la longueur de point. Standard = 2 mm
La valeur réglée, c'est-à-dire la distance entre l'ouvrage et le pied, s'affiche dans le champ 4
Réglages de broderie


Modifier les réglages de broderie
Il est possible de régler la vitesse de broderie et la tension du fil comme pour la couture ainsi que d'activer ou de désactiver le coupe fil automatique lors d'un changement de fil
Epaisseur du tissu
Si le tissu 1 présente une épaisseur de plus de 4mm par ex., un tissu éponge, sélectionner le champ 7,5 mm ou 10mm
Le cadre ne se déplacera que quand l'aiguille ne pique plus dans le tissu
Coupe du fil après le début de la broderie
Si le champ 2 est actif, la machine informatisée s'arrête après environ 7 points et l'extrémité du fil peut être coupée
Si le champ est inactif, la machine informatisée ne s'arrête pas
Points d'arret
La fonction 3 est active = standard
3 points d'arrêt seront cousus après la seLECTION d'un motif de broderie, après l'enfilage ou la coupe du fil à l'aide du coupe fil automatique
La fonction est inactive = aucun point d'arrêt n'est cousin et le fil de canette doit être ramené à la main ou en appuyant sur la pédale avec le talon, il devra être maintenu au début de la broderie

Appuyer sur le champ «Feuilleter en avant» pour calibrer le cadre de broderie.

Calibrer le cadre de broderie
Le réglage du cadre se détermine par la position de l'iguille qui doit être parfaitement positionnée au centre du cadre.
Le calibrage s'effectue exclusivement avec le module de broderie raccordé.
Sélectionner le cadre de broderie souhaité et suivre les directives sur l'écran

Calibrage de I'ecran
Déposer le gabarit dans le cadre de broderie
Le cadre est identifié et l'aiguille positionnée au milieu
Si I'aiguille ne se trouve pas exactement au-dessus du point central du gabarit, il faut la déplacer et la centrer à l'aide du champ de la flèche
Appuyer sur le champ
Le calibrage est enregistré, jusqu'à ce que l'écran de sélection s'ouvre


Ouvrir l'écran de calibrage de la manière suivante:
Débrancher la machine informatisée de couture et de broderie
Appuyer sur la touche de la position de l'aiguille située sur le bâti et la maintainir enforcée
- Mettre la machine sous tension et lâcher les deux touches dés que l'écran s'affiche

Appuyer sur le symbole de calibrage
Un autre écran s'ouvre

Effleurer le centre de la croix avec le crayon Touch Screen; la croix de déplace
Répéter jusqu'à ce que les trois positions soient calibrées
Enregistre les réglages avec
Réglages de surveillance


Réglages dessons
La tonalité peut être activée ou désactivée avec 1
Sélection du motif de point/de la fonction/ du BSR
La sélection du motif de point et des fonctions 2 peut être restituee avec une tonalité
Appuyer sur le champ du haut-parleur jusqu'à ce que la tonalité souhaïée pour le motif de point retentisse
Six tonalités sont au besoin
Le champ est bleu et la tonalité s'affiche (1-6)
De la même manière les tonalités peuvent être activées ou désactivées pour les fonctions (milieu) et celle du quilt avec le pied BSR
La désactivation s'affiche en dernier en faisant défiler les diverses tonalités



Fonctions de surveillance
Les fonctions de surveillance suivantes peuvent être activées ou désactivées:
Contrôle du fil supérieur
Contrôle du fil inférieur
Nouage parfait du fil supérieur et de canette
Couture sans fil
Bleu avec oeil ouvert = la fonction est active
Gris avec oeil fermé = la fonction est inactive
La tonalité de la fonction de surveillance est régée par le biais de la tonalité de la fonction
Couture sans fil
Le fil supérieur ne doit pas etre enfilé
Appuyer sur le grand champ à gauche
La couture sans fil est activée
Les trois autres fonctions de surveillance sont désactivées et passent en fondu
Le coupe fil automatique est désactivement
La fonction se désactive si un autre pied est sélectionné ou la machine débranchée





Tableau des aiguilles
Sélectionner l'aiguille fixée
- Cette aiguille s'affichera lors de la prochaine mise sous tension de la machine
Faire défiler les différents genres d'aiguilles en appuyant sur le champ de la flèche
Sélection de la langue
Faire défilier les diverses langues et sélectionner une langue en appuyant sur le champ de la flèche
Données du concessionnaire
Appuyer sur le champ gris pour introduire les informations personnelles sur votre concessionnaire BERNINA:
Nom du magasin
Nom, prénom
Numéro de téléphone
Site Web ou adresse e-mail




Version
Les versions actuelles de la machine et du module de broderie (qui doit être connecté à la machine) s'affichent
Le nombre total de points de la machine informatisée ainsi que le nombre de points cousus depuis le dernier service du concessionnaire s'affichent
Mises à jour

Données de service
Les données de service sur l'etat actuel de la machine informatisée de couture et de broderie peuvent être enregistrées sur une clé USB et confiées à votre concessionaire BERNINA:
Connecter la clé USB à la machine
Appuyer sur le champ «LOG»
Retirer la clé USB dés que les données sont enregistrées

Mettre à jour
Enficher la clé USB BERNINA contenant la nouvelle version logiciel
Appuyer sur «Mise à jour»
Appuyer une nouvelle fois sur «Mise à jour» pour démarrer le processus de téléchargement
La machine vérifie:
Si une clé USB BERNINA est enficée
Si la mémoire libre est suffisante (au moins 10 MB)
Si la bonne version logiciel se trouve sur la clé
Les données et les réglages sont repris
- Àprous la mise à jour réussie, un message s'affiche et la machine est préte à l'emploi
Si la mise à jour ne démarre pas ou si des problèmes survennent pendant le téléchargement, un message d'erreur s'affiche

Ne pas-retirer la clé USB BERNINA pendant la mise à jour et attendre le message de confirmation.



1. Retirer faiquille
- Appuyer sur la touche « Enfilleur automatique de l'alguille
- Retroules restes de tils dans le serre-nil
- Apre s le nettoyage, appuyer une nouvelle fois sur la touche - Enfleur automat qu


1. Ouiir le couverde a chamiere
- Lubrifier le crochat avec houle des accesspoines standards


Nettoyage
Nettoyer la machine informatisée de couture et de broderie en suivant les directives
Appuyer sur le champ 1
Le capteur de fil du coupe fil automatique est repoussé vers la droite
Retirer prudemment les restes de fil avec la pincette
Appuyer sur le champ 3
Le coupe fil automatique est réinitialisé et de nouveau prét à l'emploi
Nettoyage du mécanisme d'enfilage
Nettoyer le mecanisme d'enfilage en suivant les directives et l'animation
Lubrification du crochet
Huiler le crochet en suivant les directives et l'animation
Position de rangement
Observer les indications suivantes pour ranger le module de broderie dans l'embaillage original sans devoir déplacer le bras de broderie à la main.
Eape 1:
Fixer le module de broderie à la machine informatisée
Etape 2:
Sélectionner le lien positionner le bras de broderie
Le bras de broderie passage en position après env. 2 secondes
Eape 3.
Retirer le module de broderie et le ranger dans l'emballage original
The Cogroup



Position de rangement
Le bras de broderie du module de broderie ne doit pas etre déplaced a la main. Suivre les directives sur I'ecran pour ranger correctement le module de broderie dans son emballage original.
Equilibrer le pied pour boutonniere no. 3A
Fixer le pied pour boutonnere no. 3A
Appuyer sur la touche marche/arrêt (verte) située sur le bâti
Le pied pour boutonnière se déplace d'avant en arrête
Le pied pour boutonnière est équilibré, un message de confirmation s'affiche
Le pied pour boutonnière est désormais régle sur la machine et ne doit qu'être utilisé avec cette-ci

Reset




Appuyer sur la touche Reset et selectionner une des trois possibilités:
1 Retour aux réglages de base
2 Effacer ses fichiers
Retourner aux réglages de base
Appuyer sur la touche 1 et selectionner une des trois possibilités:
A Reset - couture
B Reset - broderie
C Reset - tous
Appuyer sur le champ souhaité pour returner aux réglages de base
Confirmer avec
L'écran précédent s'ouvre
Appuyer sur le champ X jusqu'à ce que le menu de selection s'affiche
Effacer ses fichiers
Appuyer sur la touche 2 et selectionner une des trois possibilités:
D Couture «Programme personnel»
E Broderie «Mes motifs de broderie»
F Broderie «Stick mémoire» (le stick mémoire doit être connecté à la machine)
- Appuyer sur le champ correspondant pour effacer les fichiers
Confirmer avec
Les fichiers sont effacés et l'écran précédent s'ouvre
- Appuyer sur le champ × jusqu'à ce que le menu de seLECTION s'affiche

Le guide contient des informations et des explications sur les divers secteurs de la couture et de la broderie.

1 Fils/enfiler
2 Aiguille
3 Pied-de-biche
4 BSR - Regulateur de point BERNINA
5 Maïtrise des problèmes

Changer le pied-de-biche

Le pied-de-biche sa change d'une seule main
Etapes.
Relever laigille et le pied en appuyant sur la touche correspondante située sur le badi
Relever le levier et retirer le pied
Tenir le pied avec le pouce et la major et le glisser dans le support, abaisser ensuite le levier avec l'index pour fixer le pied
#

6 Systeme FHS
7 Autres
8 Broderie
9 Boutonnières
10 Quilt
11 Techniques de couture
Sélectionner le thème souhaïte, par ex., pied-de-biche
Un aperçu sur le thème du pied-de-biche s'affiche
Sélectionner le thème souhaité, par ex., changer le pied-de-biche
Les informations sur le sujet s'affichent
Faire défilé le texte sur l'écran au moyen des boutons ou en effleurant l'écran tactile avec le doigt ou le stylo
Chaque animation peut être arrêtée ou redémarrée en appuyant sur le symbole dans le coin en bas à droite
Appuyer sur l'animation avec le doigt ou le stylo et faire défilier vers la droite ou vers la gauche
Le déroulement de l'animation passée en mode manuel
Appuyer encore une fois sur l'animation = le déroulement passée en mode automatique

Passer avec les deux champs sur la page suivante ou precedente
Fermer l'écran du guide avec
Le dernier écran actif s'affiche

Le guide de couture informe et propose des aides sur le travail de couture en cours. ÀpRES avoir entré le tissu choisi et la technique selectionnée, des recommandations sur l'aiguille, le pied, etc. s'affichent.
La pression du pied et la tension du fil supérieur sont alors automatiquement régles.

Genres de tissus
La plupart des tissus sont divisés en trois rubriques
Appuyer sur le champ du tissu souhaite, par ex., soie
Si ce tissu ne s'affiche pas, désir une qualité de tissu similaire

Aperçu des techniques de couture
Àprous la sélection du tissu, les diverses techniques de couture appropriées s'affichent
Coutures
Surfiler
Ourlet invisible
Boutonnière
Fermetre à glissière
Couture de points décoratifs
Quilt à la machine
Couture à mains libres
Appliqués
Appuyer sur le champ de la technique souhaitation, par ex., boutonniere
Si la technique souhaitation n'est pas disponible, besoin une technique apparentee

Recommendations
Les recommendations pour l'ouvrage choisi et la technique souhaitation s'affichent
Des liens sur le thème s'affichent dans le guide

Sélectionner le lien de la boutonnière
Les informations sur le sujet de la boutonniere s'affichent
Faire défilier le texte avec le bouton de réglage de la largeur ou de la longueur de point

L'écran principal du guide s'ouvre
L'écran dans lequel le motif de point programme est enregistré s'ouvre avec
Refermer l'écran du guide avec X
Le dernier écran actif s'affiche

Le programme d'aide, actif avec presque tous les écrans, contient des informations sur les motifs de point et les champs de fonction sur l'écran.


Appuyer sur la touche «?»
Appuyer sur le motif de point désiré ou la fonction souhaitation
Motif de point
Cet écran propose les informations suivantes:
Nom du motif de point
Tissu recommende
Secteur principal d'application
Fonctions
Cet écran propose les informations suivantes:
Nom et fonction
Explication de la fonction
Secteur principal d'application
Refermer l'écran d'aide avec X
Le dernier écran actif s'affiche

La machine est testée et réglée avant de quitter l'usine.
Certsains tissus, fils et garnitures peuvent influencer la qualite du pointprogramme dans lamachine qui presentaftera alors un aspect irregularier.
L'équilibrage électronique permet de corriger ces différences et d'adapter ainsi parfaîtrement le motif de point au tissu employé.

Points utilisaires et décorats
Le motif de point original (programmé) s'affiche dans la partie gauche de l'écran
Les corrections effectuees s'affichent directement dans la partie droite de I'ecran
Les corrections peuvent aussi être effectuées durant la couture (l'écran d'équilibrage doit être ouvert)

Corrections
Le motif de point ne se ferme pas correctement (par ex. point nid d'abeilles):
Adapter la longueur du motif de point avec le bouton de réglage de la longueur de point jusqu'à ce qu'elle corresponde au motif qui apparait sur la droite de l'écran

Avancement transversal
Le motif de point original s'affiche dans la partie gauche de l'écran
Les corrections effectuees s'affichent directement dans la partie droite de I'ecran
Les corrections peuvent également être effectuees durant la couture (l'écran d'équilibrage doit être ouvert)

La longueur et la largeur du motif de point,cousu (par ex., le motif no. 809) sont déformées.
Corriger en longueur
Adapter la longueur du motif de point avec le bouton de réglage de la longueur de point jusqu'à ce qu'elle corresponde au motif qui apparait sur la droite de l'écran
Corriger la diagonale
Adapter la largeur du motif de point avec le bouton de réglage de la largeur de point jusqu'à ce qu'elle corresponde au motif qui apparait sur la droite de l'écran

Réglagede base
Dualtransport BERNINA
Standard = le pied d'avancement supérieur et la griffe d'entrainment font avancer le tissu
Le tissu supérieur avance trop lentement = mauvais rapport avec le tissu inférieur:
Tournier le bouton de réglage de la largeur ou de la longueur de point dans le sens des aiguilles d'une montre pour faciliter l'avancement et équilibrer ce décalage
Le tissu supérieur avance trop rapidement = mauvais rapport avec le tissu inférieur:
Tournier le bouton de réglage de la largeur ou de la longueur de point dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour freiner l'avancement et équilibrer ce décalage
Les modifications du motif sélectionné ou du dualtrans-port sont effacées
Enregister les modifications avec et fermer l'écran
Fermer l'écran avec X; les réglages de base sont conservés
Réglages de la pression du pied-de-biche


Modifier
Appuyer sur le champ «Pression du pied-de-biche» pour visualiser l'échelle de la pression du pied
Tournier le bouton de la longueur ou de la largeur de point vers la gauche ou vers la droite = la pression dupied-de-biche est réduite ou augmentée

Pour la couture des ouvrages écais comme le quilt, tourner un bouton vers la gauche pour réduire au maximum la pression du pied-de-biche
Le pied-de-biche se relève légèrement et l'ouvrage est plus facile à déplacer
Enregister les réglages en appuyant sur le champ
Retourner aux réglages de base en appuyant sur le champ «Réglage de base»

La machine passe en mode économique en presence d'intervalles de pause prolongés.

Appuyer sur la touche
L'écran s'assombrit
La consommation en courant est réduite et l'éclairage s'étéint
Ce mode sert simultanément de sécurité pour enfants
Il est alors impossible de seLECTIONner un motif ou un réglage sur l'écran ou de faire démarrer la machine informatisée
Appuyer une nouvelle fois sur la touche = la machine est prete a l'emploi



Catégorie des points principaux
Motif de point 56
Selection 56
Directement 56
Par le numero de point 56
Sélection du pied-de-biche 56
Adapter individuelle 57
Modifier la largeur et la longueur de point 57
Déplacer la position de l'aiguille 57
Arreter avec la touche de marche arriere
située sur le bâti 57
Mémoire personnelle 57
Pour tous genres de points et matériaux 57
Rétablissement des réglages de base 57
Pointsutilitaires 58
Description résumée 58
Points décoratifs 60
Description résumée 60
Tapering 61
Réglages 61
Avec les fonctions 62
Renversement de motifs de points 62
Fonction point long 62
Rallongement de motif 62
Rallongement de motif avec la fonction point long 63
Aiguille jumelée, triple ou tranchante 63
Danslemode combiné 64
Combaison de points utilisaires et decoratifs 64
Alphabet 65
Description résumée 65
65
Combiner des lettres 66
Alphabets 66
Correction dans une combinaison 66
En relation avec les fonctions 67
Sélectionner les minuscules 67
Modifier la dimension de la dette 67
Monogramme 68
Dimensions des monogrammes 68
Equilibrage 68
Boutonnières 69
Description résumée 69
Avec les fonctions 70
Boutonnière manuelle en 5 ou 7 étapes 70
Equilibrage 71
Automatique 72
Entrée directe de la longueur
Mesurage du bouton
Programmation 73
Boutonnière automatique 73
Boutonnière de lingerie et stretch 73
Boutonnere ronde et a eeilet 73
Boutonne a jour 74
Compteur de points de boutonniere 74
Tous les genres de boutonnieres 74
Dans la mémoire à long terme 75
Programme de couture de bouton 75
Programme d'oeillet 76
Coudre un œillet 76
Ouvrir un œillet 76
Points quilt 77
Description résumée 77
Création d'un écran personnel 78
Preparer un motif de point 78
Ecran personnel 78
Modifier un motif de point 79
Effacer le motif de point 80
Ecran spécial 80
Historique 81
Description résumée 81
Mémoire à long terme 82
Généralités 82
Créer des combinaisons de motifs de points 82
Programmer et enregistrer 82
Vider le champ d'affichage du motif 83
Effacer motif après motif 83
Effacer la combinaison 83
En ouvrant la mémoire 83
Contrôler le contenu de la mémoire 84
Ouvrir une combinaison de motifs de points enregistrée 84
Corrections dans une combinaison de motifs 85
Ajout d'un motif de point 85
Modifier un motif de point 85
Renverser toute une combinaison 85
Diviser une combinaison 86
Interrompre la combinaison 86
Points de raccord 86
Effacer une combinaison de motifs de points 87
Enregistrer par-dessus (écraser) 87
Effacer 87
Selection
Directement


Par le numéro de point
Sélectionner la catégorie principale souhaïée A - G
A Pointsutiliaires
B Points décoratifs
C Alphabets
D Boutonnières
E Points quilt
F Programme personnel
G Historique
Les motifs de points disponibles s'affichent sur le secteur de l'écran H
Sélectionner le motif de point souhaité
Faire défilier pour visualiser les autres points utilisaires I
0-9

Entrée
La sélection des motifs de points via leur numéro s'effectue avec la touche J
Le numero 1 s'affiche pour entrée dans le secteur de l'écran H
Le motif de point sélectionné s'affiche 2
Effacer 3 le chiffre précédent
Appuyer sur 2 pour effacer tous les chiffres
Confirmer avec 4
Interruption
Retourner à l'écran de départ sans seLECTION de point 5

L'entrée erronée du numéro de point est signalée dans le champ 2 par 3 points d'interrogation.
Sélection du pied-de-biche


Le pied-de-biche optimal correspondant au motif de point sélectionné s'affiche dans le champ de l'affichage du motif
Fixer le pied-de-biche recommendé
Appuyer sur le champ « Sélection du pied-de-biche» en haut à la gauche de l'écra
- Sélectionner le pied fixé dans la catégorie et confirmer ou fixer le pied optionnel recommendé dans la partie inférieure de l'écran, puis confirmer la sélection en appuyant sur
Le pied-de-biche fixé s'affiche maintainant dans le champ « Sélection du pied-de-biche»
La catégorie du pied change aussi selon le genre dupied-de-biche fixé

Il est IMPORTANT de sélectionner le pied-de-biche fixé dans la catégorie du pied correspondante. Ce n'est qu'ainsi que la machine informatisée reconnaître le pied fixé et que les réglages de sécurité correspondants seront activés.
Un motif de point peut être modifié selon le tissu choisi. Les modifications ci-après s'adressent à tous les points utilisaires et de nombreux points décoratifs.
Modifier la largeur et la longueur de point


Modifier la largeur et la longueur de point à l'aide du bouton
Cette modification peut également être effectuee pendant la couture
Déplacer la position de l'aiguille

Appuyer sur la touche qui permet de déplacer la position de l'aiguille. Maintenir la touche enforcée = déplacement rapide
11 positions d'aiguille sont à disposition (5 à gauche, 5 à droite, 1 au milieu)
Arrête avec la touche de marche arrière située sur le bâti

Permet d'arrête le début et la fin d'une couture
- Appuyer sur la touche de marche arrêté = la machine coud en arrêté (coudre en marche arrêté point à point)
Relâcher la touche de marche arrêté = la machine coud en avant
Mémoire personnelle
Pour tous genres de points et matérielaux
- Les longueurs de point, largeurs de point et positions de l'aiguille modifiées sont automatiquement enregistrées
Coudre un point modifié (par ex., le point zigzag)
Sélectionner et coudre un autre point (par ex., le point droit)
- Les modifications effectuées restent inchangées en returnant au point zigzag modifié
La mémoire personnelle peutContainir un grand nombre de motifs de points

La mémoire personnelle est illimitée et peut containir le nombre souhaité de modifications de points:
Longueur de point
Largeur de point
Position de l'aiguille
Rallongement de motif
Renversement
Fonction point long
Tension du fil
Equilibrage
Repétition de motif 1-9x
Rétablissement des réglages de base
1're possibility: appuyer sur la touche «clr»
2e possibilité: returner au réglage de base de la longueur ou de la largeur de point en appuyant sur la barre de longueur/largeur de point (ou manuellement en tournant le bouton); rétablier les autres fonctions manuellement
3e possibilite: débrancher la machine informatisée

- Appuyer sur la touche «Point utilisé»
15 points utilisaires s'affichent sur l'écran
Faire défiler pour visualiser les autres points utilisaires

Point droit
Pour les tissus non élastiques, tous les travaux au point droit, par ex., assembler et coudre, piquer, coudre une fermeture à glissière

Double surjet
Pour tous les tricots et mailles; couture surjet = coudre et surfiler en une seule étape de travail

Zigzag
Tous les travaux au point zigzag comme la pose d'élastiques et de dentelles

Point super stretch
Pour les tissus très élastiques; couture ouverte très élastique pour les vêtements en tous genres

Point de surjet
Pour les jeans, la couture, les ourlets et rebords élastiques

Point de fronce
Pour la plupart des tissus; froncer avec fil élastique, couture bord à bord, couture décorative

Couture en arc
Pour la plupart des tissus; reprisage, stoppage, renforcement des rebords

Surjet stretch
Pour des tissus à mailles moyennes, tissus éponges et tissés serrés, couture surjet, couture plate d'assemblage

Programme d'arrêt
Pour tous les tissus; arrêt du début et de la fin de la couture au point droit

Point de tricot (jersey)
Pour les tricots, ourlets apparents, coutures visibles sur la lingerie, les pull-overs, raccommodage de tricots

Triple point droit
Pour des coutures robustes sur les tissus épais, ourlets et coutures visibles

Point universal
Pour des matieres denses, le feutre et le cuir.
Couture plate d'assemblage, ourlet apparent,
couture d'élastiques, couture décorative

Triple zigzag
Pour des coutures robustes sur les tissus épais, ourlets et coutures visibles, couture de rubans

Zigzag cousu
Pour surfiler des tissus tissés, renforcer des rebords, poser un élastique, couture décorative

Point nid d'abeille
Pour tous les tricots et tissues lisses; coutures visibles pour la lingerie, les vêtements, le linge de table, etc.

Point lycra
Pour les tissus en lycra, couture plate d'assemblage, ourlet, reprendre des coutures dans des corsets

Point invisible
Pour la plupart des tissus; ourlet invisible, ourlet coquille sur jersey souple et tissus fins, coutures décoratives

Point stretch
Pour les tissus très élastiques; couture ouverte sur les vêtements de sport

Surjet renforcé
Pour des tissus à mailles moyennes, tissus éponges, couture surjet, couture plate d'assemblage

Point invisible étroit
Pour les ourlets invisibles sur les tissus fins

Surjet tricot
Pour les tricots, les ouvrages tricotés à la main ou à la machine, couture surjet = coudre et surfiler en une seule étape de travail

Triple point droit avec point long
Pour des coutures robustes sur les tissus épais, ourlets et coutures visibles

Point de bâti
Pour assembler et coudre temporairement des coutures, ourlets, etc.

Point droit simple
S'utilise en règle générale dans le mode combiné comme un point de raccord entre deux points décoratifs

Programme simple de reprisage
Reprise automatique sur les tissus fins à moyennement écais

Triple point droit
S'utilisent en points de raccord dans une combinaison entre deux points décoratifs individuels

Programme renforcé de reprisage
Reprise automatique sur les tissus épais

Point de reprisage
Pour reprimer avec la couture en arc et la fonction «Couture permanente en marche arrêté»

Programme de brides
Pour renforcer l'ouverture des poches, coudre des passants de ceinture, etc.

Programme de brides
Pour renforcer l'ouverture des poches, coudre des passants de ceinture, arreter les extrémités d'une fermeture à glissière

Grand point de mouche
Pour les tissus moyennement écais à écais, pour renforcer l'ouverture des poches et les extrémites d'une fermeture à glissière

Petit point de mouche
Pour les tissus fins à moyennement écais, pour renforcer l'ouverture des poches et les extrémités d'une fermeture à glissière


Cat. 100 = Nature
Cat. 200 = Nature - av. transv.
Cat. 300 = Points de croix
Cat. 600 = Points géométriques
Cat. 700 = Points à jour
Cat. 800 = Points à jour - av. transv.
Cat. 900 = Points jouvence
Cat. 1000 = Points de bordure - av. transv.
- Appuyer sur la touche «Points décoratifs»
Un aperçu des catégories s'affiche sur l'écran
Appuyer sur un champ = la catégorie souhaïée est activée
Sélectionner le motif de point souhaité
Avec un motif d'avancement transversal le tissu avance non seulement d'avant en arrêté, mais aussi latéralement.
Le motif d'avancement transversal est indiqué avec le symbole des «4 flèches» et sa dimension en mm dans le coin gauche supérieur du secteur de la modification du point
Application
Les points décoratifs simples ou complexes seront du plus bel effet sur chaque genre de tissu
Il est conseilé de besoin pour les tissus fins des points décoratifs qui sont programmes avec un point droit simple (par ex., point décoratif no. 101)
- Choiser pour les tissus plus écais des points décoratifs simples ou plus complexes qui sont programmés avec un triple point droit ou des points satins peu denses (par ex., point décoratif no. 107)
Préférer pour les tissus écais les points décoratifs complexes qui sont programmes avec des points satins (par ex. point décoratif no. 401)

Utiliser la même couleur de fil (fil de canette et bobine)
Renforcer l'envers du tissu avec un non tissé pour améliorer la formation des points
Sur les tissus bouclés ou à longues fibres (par ex., velours, éponge, laine, etc.) rajouter encore sur l'endetroit un non tissé hydrosoluble facile à éliminer après le travail
Tapering
Réglages




Programmer la longueur de la section 2
Le champ est bleu (= actif) quand un motif Tapering est sélectionné
Coudre la première section
Déterminer la longueur de la section 2 avec la touche de marche arrêté située sur le bâti
Quand la boutonne est programmée le champ devient inactif (gris)
Avec la programmation de la deuxième section, la troisième section est automatique-ment cousue et la machine s'arrête
Réactiver le champ si une nouvelle longueur doit être programmée

Programmer la longueur de la section 2 en entrant les mm
Appuyer sur le champ
- Entrer la longueur avec le bouton de réglage de la longueur ou de la largeur de point
Coudre le motif de point
Les trois sections sont automatiquement cousues et la machine s'arrête
Réactivé le champ pour programmer une nouvelle longueur
Le Tapering est une technique qui réduit le début et la fin du motif de point
Quatre angles sont programmes et le cinquième angle peut être déterminé libre
Selectionner le motif de point 1401
L'écran Tapering s'ouvre
La première section (1) est active
- Les sections 1 et 3 ont une longueur programmée, la longueur de la section 2 peut être définie librement
Déplacer avec les champs supérieurs «+» et «-» les pointes du motif de -1.00 (tout à gauche) à 1.00 (tout à droite)
Réglage standard = -1.00
En appuyant sur le champ actif au milieu, les pointes se plaacent en centre du motif (0.00)
Régler avec les champs inférieurs «+» et «-» l'angle de la pointe entre 0.00^ et 90.00^
Réglage standard = 60.00^
En appuyant sur le champ actif au milieu, l'angle est régle à 45.00°
man
Déterminer manuellement la section 2
Appuyer sur le champ
Coudre la première section
Déterminer la longueur de la section 2 avec la touche de marche arrêté située sur le bâti
La troisième section est automatiquement cousue et la machine s'arrête
La longueur n'est pas programmée et doit être redéfinie à chaque fois

Selectionner un angle Tapering
Appuyer sur le champ pour déterminer un autre angle
X
Fermer l'écran Tapering
Appuyer sur le champ
L'écran Tapering se referme et le motif Tapering s'affiche
Renversement de motifs de points

Appuyer sur la fonction de renversement à droite/ à gauche
Le motif de point se renverse latéralement
Appuyer sur la fonction miroir en haut/en bas dans la direction de couture
Le motif de point se renverse dans la direction de couture
Appuyer sur les deux fonctions de renversement
Le motif de point se renverse latéralement et dans la direction de couture
Fonction point long

- Appuyer sur la fonction point long
La machine could un point sur deux
Rallongement de motif

Appuyer une ou plusieurs fois sur la fonction rallongement de besoin
Le motif sélectionné sera rallongé de 2 à 5 fois (étiré) et la densité de point augmentée
Certains motifs sont limités et ne peuvent pas être rallongés de 3 à 5 fois
Rallongement de motif avec la fonction point long

Appuyer une ou plusieurs fois sur la fonction rallongement de motif
- Appuyer en plus sur la fonction point long
Aiguille jumelée, triple ou tranchante

- Avec fixé l'aiguille spéciale, activer la fonction de limitation de l'aiguille dans la fonction de contrôle
A la sélection du motif de point, la largeur de point est automatiquement adaptée à l'iguillechosie
Les plus beaux effets seront obtenus avec des motifs simples

Fonction de surveillance
- Cette fonction doit être désactivée à la main
- Cette fonction reste active après avoir débranché la machine

- Sélectionner le mode combiné
Le mode combiné s'ouvre et les combinaisons peuvent être créées
Combaison de points utilisaires et décorats


Renverser laterralement toute une combinaison
- Appuyer sur le champ «Multifonctions»
Appuyer sur la fonction «Renversement droit/gauche» pour renverser latéralement toute la combinaison
Appuyer sur la fonction de points d'arrêt Deux manières d'arrêter automatiquement u motif de point:
Appuyer sur la touche avant de commencer la couture = le début de la combinaison est arrêté
Programme la fonction au sein d'une combinaison de motifs = les motifs de points souhaités seront arrêtés
- Sélectionner le motif de point souhaité
Le motif s'affiche dans le champ du motif
Sélectionner le prochain motif de point
Poursuivre de cette manière jusqu'à l'obtention de la combinaison souhaitée
Correction dans une combinaison, voir la page 85
Enregister la combinaison, voir la page 82

De nombreux points utilisaires et décorats peuvent être combinés, sauf les programmes spéciaux:
Programme de points d'arrêt
No.5,no.1324
Point de bâti
No. 21
Programme de reprisage
No.22, no.23
Programme de bride
No. 24, no. 25
Points de mouche
No.26,no.27
Programme de point de la catégorie des boutonnieres
No. 51-63


Exemple d'une combinaison de motifs de points
Appuyer une fois sur le motif de point 407
Appuyer une fois sur le motif de point 607
Appuyer une fois sur le motif de point 446
Coudre la combinaison, le motif alterne
Exemple d'un motif de points et d'une combinaison de fonctions
Appuyer une fois sur le motif de point 427
- Appuyer une fois sur le motif de point 402 et activer la fonction «Renversement droit/gauche»
Coudre la combinaison, le motif alterne (une fois original, une fois renversé)


Lettres
10 alphabets sont proposés
Ecriture justifiée
Ecriture silhouette
Ecriture manuscrite (italique)
Texte quilt
Police Comic
Monogramme 30/20/15 mm
Cyrilliques
Hiragana
Katakana
Kanji
- Chaque alphabet peut être cousin en deux dimensions ainsi qu'en minuscules (excepté les monogrammes) (excepté les polices cyrilliques, hiragana, katakana et kanji)
Sélectionner les majuscules, chiffres, symboles et caractères spéciaux avec les touches des flèches

Utiliser la même couleur de fil (canette et bobine)
- Renforcer l'envers du tissu avec un non tissé pour améliorer la formation des points
- Placer en plus un non tissé hydrosoluble sur l'endetroit des tissus pelucheurs ou à longues fibres (par ex., laine, velours, etc.)
Les lettres simples programmes avec des points droits (par ex., écriture silhouette) s'adressent aux tissus fins et les lettres au point satin (par ex., les monogrammes) s'adressent aux tissus plus épais
Combiner des lettres
Alphabets


- Les lettres ou rangiées de lettres identiques seront coupues dans le mode unique
Les noms, adresses, mots, etc., seront combinés et cousus dans le mode combiné
Combinaison de lettres
Ouvrir le mode combiné
Sélectionner la dette souhaïée
La lettuce s'affiche dans le champ d'affichage du motif et dans celui au-dessus de l'alphabet
Le curseur est place derriere la lettuce
Sélectionner la dette suivante et appuyer sur le champ correspondant
La deuxieme lecture s'affiche dans le champ d'affichage du motif, etc.
Correction dans une combinaison

Ajout de lettres
Une lettre est always ajoutee au-dessus du curseur
Pour pouvoir ajouter une dette au début d'une combinaison, le curseur doit être déplaced avec la flèche de défilament vers le haut
- Activer l'emplacement souhaite: Sélectionner la dette dans le champ d'affichage du motif ou faire défiler
Sélectionner une nouvelle dette
Une lettre est always ajoutee au-dessus du curseur
Effacer des lettres
Uneitretestoujourseffaceeau-dessusducurseur
- Activer l'emplacement souhaite: Sélectionner la dette dans le champ d'affichage du motif ou faire défiler
Appuyer sur la fonction «Annuler»
La lettuce est effacée
Enregistrer et effacer une combinaison, voir les pages 82 - 87
En relation avec les fonctions
Selectionner les minuscules

Appuyer sur le champ «Majuscules/minuscules»
Le «a» minuscule s'affiche en noir et la fonction minuscule est active
Appuyer une nouvelle fois sur le champ «Majuscules/minuscules»
La majuscule est de nouveau active
Modifier la dimension de la dette

Appuyer sur le champ «Dimension de la dette»; le champ avec le chiffre 2 s'affiche en bleu
La dimension de la dette est réduite à env. 6 mm
- Appuyer une nouvelle fois sur le champ «Dimension de la dette», la majuscule est de nouveau active (le champ avec le chiffre 1 s'affiche en bleu)

Aller sur les pages 62 - 63 pour découvert d'autres fonctions dans le chapitre des points décoratifs.
Créer une combinaison, voir la page 82.

Dimensions des monogrammes

- Les monogrammes sont indiqués avec quatre flèches et leur dimension symbolisée en mm dans le coin gauche supérieur du secteur de la modification du point
Les monogrammes sont cousus avec l'avancement transversal
Le point de départ (point vert) et de fin (croix rouge) sont visibles dans le secteur de la modification de point

Motif d'avancement transversal Par ex., couture de monogramme
Fixer la table rallonge pour agrandir la surface de travail
Pendant la couture de motifs d'avancement transversal, guider le tissu régulierement sans le pousser ni le tirer
Il est essentiel de laisser la machine coudre sans retenir le tissu
Utiliser le pied pour boutonniere no. 40C

Il est conseilé d'effectuer un essai de couture avec les fils, le tissu et la garniture originaux.
Equilibrage

La forme originale du motif de point peut différer selon le tissu, la garniture et la qualité de fil utilisés
- Equilibrer le motif de point avec la fonction d'équilibrage
Description résumée
Les boutonnières sont non seulement pratiques mais aussi décoratives. Toutes les boutonnières peuvent être coupues et programmées de diverses manières.

Appuyer sur la touche «Boutonnière»
L'aperçu complet sur toutes les boutonnières et œillets s'affiche sur l'écran
Appuyer sur le champ souhaité

Boutonnière de lingerie
Pour les tissus fins à moyennevement écais: blouses, vêtements, literie, etc.

Boutonnière au point droit
Programme pour la prépiqué de boutonnières, pour les ouvertures de poches, pour renforcer une boutonnière et spécialement pour les boutonnières dans le cuir et le similicuir

Boutonnière étroite de lingerie
Pour tous les tissus fins à moyennement écais: blouses, vêtements, vêtements d'enfants et de bébés, bricolage

Programme de couture de bouton
Couture de boutons à 2 et 4 trous

Boutonnières elastiques
Pour tous les tissus élastiques en jersey de coton, laine, soie et fibres synthétiques

Eillet avec un zigzag étroit
En ouverture pour les rubans étroits et cordonnets, pour les travaux décoratifs

Boutonnière arrondie avec bride normale
Pour tous les tissus moyennement écais à écais: vêtements, vestes, manteaux, imperméables

Eillet au point droit
En ouverture pour les rubans étroits et cordonnets, pour les travaux décoratifs

Boutonnière arrondie avec bride transversale
Pour tous les tissus moyennement écais à écais: vêtements, vestes, manteaux, imperméables

Boutonnière à oeillet avec bride normale
Pour les tissus épais non élastiques: vestes, manteaux, vêtements de loisir

Boutonnieres à jour avec bride pointue
Pour les tissus rigides non élastiques: vestes, manteaux, vêtements de loisir

Boutonnieres à jour avec bride transversale
Pour les tissus rigides non élastiques: vestes, manteaux, vêtements de loisir

Boutonnière à jour (Heirloom)
Pour les tissus fins à moyennevement écais: blouses, vêtements, literie, etc.
Avec les fonctions
Boutonnière manuelle en 5 ou 7 étapes
man



man
Quitter le programme
Appuyer sur X ou sur le champ «man»
L'écran initial de la boutonnière s'affiche

Compteur de points de boutonniere
Sélectionner la boutonnière
Appuyer sur le champ «Compteur de points»
Appuyer sur la touche de marche arrirée pour confirmer la longueur souhaïée (1ère chenille)
Déterminer la longueur de la 2^e chenille en appuyant sur la touche de marche arrière, l'affichage bascule sur «auto»
La boutonniere selectionnée est programmée
Idéal pour la couture d'un grand nombre de boutonnières identiques
Sélectionner la boutonnière souhaitatione
Appuyer sur le champ «man» = manuel
Coudre une boutonnière en 5 étapes
La longueur de la chenille est déterminée manuellement durant la couture
La bride, l'arrondi et les points d'arrêt sont préprogrammés
Les étapes peuvent être sélectionnées en appuyant sur la touche de marche arrête
Le champ «1» est activé
Dés le début de la couture, le champ «2» devient actif
Coudre la première chenille
Arreter la machine à la longueur de chenille souhaitation Appuyer sur le champ «3»
La machine could l'arrondi ou I'oeillet
Appuyer sur le champ «4»
La machine could la 2^e chenille en arrriere
Arrête la machine à la hauteur du premier point
Appuyer sur le champ «5»
La machine coucd la bride supérieure et arrête automatiquement
Coudre une boutonnière en 7 étapes
Le champ «1» est activé
Dés le début de la couture, le champ «2» devient actif
Coudre la première chenille
Arreter la machine à la longueur de chenille souhaitee
Appuyer sur le champ «3»
La machine coud des points droits en arrêté
Arrête la machine au premier point de la première chenille
Appuyer sur le champ «4»
La machine could la bride supérieure et s'arrête automatiquement
Appuyer sur le champ «5»
La machine coucd la 2^e chenille
Arreter la machine
Appuyer sur le champ «6»
La machine coucd la bride inférieure et s'arrête automatiquement
Appuyer sur le champ «7»
La machine coud des points d'arrêt et s'arrête automatiquement

Largeur de la fente de la boutonniere
Sélectionner la boutonnière
Appuyer sur le champ «Largeur de la fente»
Déterminer la largeur de la fente avec le bouton de réglage de la largeur ou de la longueur de point (0.1 - 2 mm)
Plus l'espace est important plus la chenille est etroite

Programmation de la longueur de la boutonniere
Dés qu'une boutonnère est sélectionnée, le champ s'affiche en bleu (= actif)
Déterminer la longueur de la boutonnière à l'aide de la touche de marche arrrière ou programmerper directement la longueur affichée en appuyant sur le champ
Si la boutonniere est programmée, le champ s'affiche en gris (= inactif)
Si une nouvelle longueur doit etre programmée, selectionner de nouveau le champ

Régler l'équilibrage pendant le mesurage de la longueur de la boutonnière
L'équilibrage équilibre les deux chenilles de la boutonnière

A

B
Equilibrage des boutonnières manuelles à œillet ou arrondies
Chaque modification de l'équilibrage modifie les deux chenilles:
Chenille de gauche trop dense (A):
Tournier le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens contraire des aiguilles d'une montre = la chenille gauche s'allonge, la chenille droite raccourcit
Chenille gauche trop l'aché (B):
Tourner le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens des aiguilles d'une montre = la chenille gauche raccourcit, la chenille droite s'allonge
L'oeillet ou l'arrondi est equilibré de la manière suivante:
CIELlet dirige vers la droite (C):
Tournier le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens des aiguilles d'une montre
CIELt dirigé vers la gauche (D):
Tournier le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
Equilibrage des boutonnieres manuelles de lingerie
L'équilibrage équilibre les deux chenilles de la boutonneire

C
D
Equilibrage de la longueur des boutonnieres à œillet ou arrondies
L'équilibrage équilibre les deux chenilles de la boutonnière
L'oeillet ou l'arrondi est équilibré de la manière suivante:
Coudre des points droits en marche avant jusqu'à ce que la machine passé à l'arrondi ou à l'oeillet, arrêté ensuite la machine
- Appuyer sur le champ «Equilibrage» et adapter maintainant l'image à la droite de l'écran d'équilibrage avec le bouton de réglage de la longueur de point:
C'éillet dirigé vers la droite (C):
Tournier le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
CIELlet dirige vers la gauche (D):
Tournier le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens des aiguilles d'une montre
Appuyer sur le champ et terminer la couture de la boutonniere
Equilibrage avec le compteur de points de boutonnière
L'équilibrage équilibre chaque chenille différemment (voir l'illustration de la boutonnière manuelle)
Reprogrammer la boutonniere selon les modifications de l'équilibrage

Chaque séquence de mesurage de longueur et des boutonnieres manuelles peut être équilibrée séparation.
Avec le compteur de points, l'équilibrage influence les deux chenilles (gauche et droite): l'adaptation de la chenille modifie automatiquement l'eellet ou l'arrondi.
Effacer l'équilibrage
- Appuyer sur le champ «Effacer» sur l'écran spécial d'équilibrage ou appuyer sur la touche «clr» («clr» efface aussi la boutonnière programme!)
Recommendation
Effectuer un essai de boutonnière sur une piece du tissu original
Automatique
Entrée directe de la longueur

Entrée de la longueur de la boutonnière ou mesurage du bouton
Le pied traineau pour boutonnere no. 3A permet de coudre une longueur exacte de boutonnere.
Longueur de la boutonnière = longueur en mm
Sélectionner la boutonnière souhaitatione
Appuyer sur la fonction «Entrée de la longueur»

Déterminer la longueur de la boutonnière
- Entrer la longueur de la boutonnière avec le bouton de réglage de la longueur ou de la largeur de point
La longueur enregistrée s'affiche en dessous du bouton
Le chiffre au-dessus du bouton indique la dimension exacte du bouton
- Confirmer la longueur avec le champ , l'écran bascule automatiquement
«auto» et la longueur en mm s'affichent sur l'écran
Retourner sur l'écran de la boutonnière avec x , les réglages initiaux restent enregistrés
Mesurage du bouton
Déterminer la dimension du bouton
La machine calcule directement la longueur de la boutonneire à l'aide du diamètre du bouton
2 mm sont automatiquement rajoutés pour l'épaissur du bouton
Maintainir le bouton dans l'espace en bas à gauche de l'écran
Déplacer avec le bouton la ligne noire verticale jusqu'à ce qu'elle touche le côté droit du bouton
La dimension du bouton s'affiche en mm au-dessus du bouton entre les deux flèches (par ex. 14 mm)
Retirer le bouton de l'écran
- Confirmer la dimension avec le champ ✔, l'écran bascule automatiquement
Correction pour bouton épais
Adapter la longueur de la boutonniere en presence de boutons hauts (bombés, écais, etc.), par ex., bouton de 1 cm de hauteur = longueur de la boutonniere + 1 cm (2 mm incl.)
On garantit ainsi la fluidite du passage du bouton au travers de la boutonniere

Important en cas d'erreur de manipulation
Appuyer sur la fonction «Début de motif»
La machine returne au début de la boutonniere

Effacer des boutonnieres enregistrées
- Appuyer sur la touche «clr» ou le champ «Enregistrement»
«auto» s'efface et «Enregistrement» s'affiche
- Une nouvelle longueur de boutonnière peut être programmée
Programmation
Boutonnière automatique

Le pied trainéau pour boutonnière no. 3A calculé automatiquement la longueur de la boutonnière et poursuit automatiquement la couture quand la longueur maximale est atteinte
Pour les boutonnieres de 4-31 mm selon le genre

Les deux chenilles de la boutonniere seront cousues dans la même direction de couture.
Boutonnière de lingerie et stretch
No. 51, 52, 53

Couture de la première chenille
La partie de la boutonniere cousue s'affiche dans le secteur de modification du point
Coudre la première chenille en avant, arrêté la machine

Programmation de la boutonniere
Appuyer sur la touche de marche arrêté et poursuivre la couture
«auto» et la longueur programmée (en mm) s'affichent sur l'écran = la longueur de la boutonnière est programmée




Boutonniere automatique
Points droits en arrête
1ere bride
2e chenille en avant
2^e bride
Les points d'arrêt, elle s'arrête ensuite et returne automatiquement au début de la boutonnière
Toutes les autres boutonnieres seront coupues à la suite à la même longueur.
Boutonnière ronde et à eilet
No. 54 - 58

Couture du point droit
Coudre le point droit en avant, arrêté la machine
Programmation de la boutonniere
Programme comme pour les autres boutonnières

Boutonniere automatique
L'arrondi ou l'eelit
1ere chenille cousue en arriere
Les points droits en avant
2e chenille cousue en arriere
Bride
Les points d'arrêt, elle s'arrête ensuite et returne automatiquement au début de la boutonnière
No. 63

Couture de la première chenille
Coudre la première chenille en avant, arrêté la machine
Programmation de la boutonniere
Programme comme pour les autres boutonnières



Boutonnière automatique
La machine coud automatiquement:
L'arrondi
2e chenille cousue en arriere
Bride et points d'arrêt, la machine s'arrête ensuite et returnne automatiquement au début de la boutonnière

Double boutonnière à œillet
- Les boutonnieres à oeillet peuvent être cousues à double sur les tissus épais, le premier passage est effectué avec une plus grande longueur de point
Ne pas déplacer l'ouvrage après la couture de la première boutonniere, appuyer simplement encore une fois sur la pédale
Compteur de points de boutonniere

Pied no. 3C

Tous les genres de boutonnières
Couture de la première chenille
Coudre la première chenille en avant, arrêté la machine

Appuyer sur la touche de marche arrêté située sur le bâti


Bride, deuxieme chenille cousue en arriere
Bride du bas et deuxieme chenille cousue en arrriere
Arreter la machine à la hauteur du premier point
Appuyer sur la touche de marche arrière située sur le bati

Bride, points d'arrêt
La machine coucd la bride supérieure, les points d'arrêt et s'arrête automatiquement
«auto 1,2,3» s'affiche sur l'écran
La boutonne est programmée
Les boutonnières suivantes seront exactement cousues dans la dimension de cette programmée.

La première chenille de la boutonniere (gauche) est cousue en avant, la deuxieme en arriere
Le compteur de points, de boutonnière ne peut pas etre enregistré dans la mémoire a long terme
Dans la mémoire à long terme
Ce programme ne s'aresse qu'aux boutonnières déjà programmées avec l'affichage «auto».


Enregistrement de la boutonniere
Appuyer sur la boutonnière affichée sur le secteur de modification du point
Appuyer sur le champ «Enregistrer» = la boutonnière est maintainant mémorisée dans la mémoire à long terme
Rappeler une boutonnière enregistrée
Sélectionner la boutonnière
La longueur de la boutonniere s'affiche dans le champ «Entrée de la longueur»
«auto» et la longueur en mm s'affichent sur l'écran
Modifier une boutonnière enregistrée
Sélectionner la boutonnière
Appuyer sur le champ «Entrée de la longueur»
Modifier la longueur de la boutonniere enregistrée et confirmer avec
Enregister la boutonniere comme décrit plus haut
La nouvelle longueur de boutonniere remplace celle déjà programmée
Effacer une boutonnière enregistrée
Sélectionner la boutonnière
Appuyer sur le champ «Entrée de la longueur» et programmermer une nouvelle longueur ou appuyer sur la boutonnière dans le secteur de modification du point
Appuyer sur le champ «Effacer» = la boutonneire enregistrée est effacée
- Une nouvelle longueur de boutonnière peut être programmée
Programme de couture de bouton

Couture d'un bouton à 2 trous
Contrôler les écarts en tournant le volant et modifier la largeur de point
Bien tener les fils au début de la couture
Coudre le bouton
La machine s'arrête automatiquement à la fin de la couture et revient immédiatement au début du programme

Si la réduction de la largeur de point est trop importante (secteur gris), la machine ne peut pas démarrer. Une animation s'affiche.

Pied no. 18

Couture d'un bouton à 4 trous
Coudre tout d'abord les premiers trou
Repousser maintenant le bouton vers l'avant
Coudre les deux autres trou
Fils du début et de la fin
Les fils sont automatiquement arrêtés et peuvent être coupés

Améliorer la stabilité
Tirer les deux fils inférieurs jusqu'à ce que les extrémités du fil supérieur apparaissent sur l'envers (les fils peuvent être noués)
Découper les fils

Couture de boutons
Une economie de temps pour tous les ouvrages ornés de plusieurs boutons (par ex., blouses, litterie, etc.). Pour une couture renforcée, coudre le programme une deuxieme fois.

On peut coudre des boutons avec 2 ou 4 trous.
La tige (= écarts entre le bouton et le tissu) peut être réglée individuellement avec le pied no. 18. Les boutons décoratifs sont cousus sans tige.
Programme d'eellet

Sélectionner l'oeillet souhaite:
No. 61 = oeillet au point zigzag
No. 62 = œillet au point droit
Coudre un œillet
Glisser le tissu sous le pied, positionner et coudre
La machine s'arrête automatiquement à la fin de la couture et revient immédiatement au début de l'oeillet

Ouvrir un œillet
Ouvrir en utilisant un emporte-piece, une alêne ou un poinçon
Description résumée
Ces points destinés aux travaux de quilt, de patchwork ou d'appliqué sont à disposition:


Programme d'arrêt pour le quilt

Variations de points plumes 1333 - 1338

Variations de points pour quilt/ points cousus à la main 1347, 1348, 1350

Point Stippling

Point parisien (dual)

Point quilt/point cousu à la main

Point parisien double (dual)

Point parisien

Point satin (couture chenille)

Point parisien double

Point invisible

Point plume
Déciation d'un écran personnel
Les motifs de points les plus souvent utilisés seront programmés dans le programme personnel.

Ecran personnel
Les motifs de point programmés s'affichent par ordre/ numero croissant
Si plus de 15 points sont enregistrés, faire défilier pour visualiser les autres points
Les motifs de points programmés se modifiert de la manière habituelle sur cet écran

Les modifications suivantes peuvent etre enregistrées:
Largeur de point
Longueur de point
Position de I'aiguille
Tension du fil
Renversement
Rallongement de motif
Point long
Equilibrage
Repétition de motif 1-9x
Si la mémoire est pleine, aucun motif de point ne pourra être enregistré dans le programme personnel. Un message d'advertissement s'affiche. La teneur de la mémoire doit tout d'abord être effacée pour libérer des emplacements libres.
Préparer un motif de point

Programmer le premier motif de points
- Choiser par exemple le point zigzag sur l'écran des points utilisaires
Effectuer les modifications
Appuyer sur le secteur de la modification du point 1 (bleu clair)

L'écran suivant s'ouvre
Appuyer sur le champ «Ajouter» 2

L'écran s'affiche avec quatre classeurs
Sélectionner le classeur, par ex. 1, qui contient le motif de point à effacer
100 motifs de points au maximum peuvent être enregistrés dans chaque classeur

Appuyer sur le symbole d'enregistrement clignotant 3
Le point zigzag modifié est enregistré, l'écran se reference
Appuyer sur le grand champ gris 4 et donner un nom au classeur en l'entrée à l'aide du clavier qui s'affiche
Appuyer sur le champ «Retour» =回头 à l'aperçu du classeur
Modifier un motif de point

Selectionner un motif de point
Modifier la largeur et la longueur de point via le bouton externe
Les réglages de base et modifiés s'affichent
Appuyer sur le secteur de la modification du point 1 (bleu clair)

Appuyer sur le champ «Enregistrer» 2 sur l'écran ouvert
Toutes les modifications sont enregistrées et l'écran spécifique se refère


Ecran spécial

Selectionner un motif de point
Appuyer sur la touche «Programme personnel»
L'écran s'affiche avec quatre classeurs
Sélectionner le classeur, par ex. 1, qui contient le motif de point à effacer
Appuyer sur le secteur de la modification du point 1 (bleu clair)
Appuyer sur le champ «Ajouter» (comme pour la programmation)
La teneur du classeur sélectionné s'affiche
Sélectionner le motif de point à effacer
Le motif de point est maintainant effacé, tous les autres points se déplacent d'une position
Refermer l'écran avec X
1 Toutes les modifications (longueur, largeur de point, etc.) du motif de point selectionné sont enregistrées
2 Toutes les modifications du motif de point selec-ti-onné returnent à leur réglage initial
3 Le motif de point sélectionné est maintainant enregistré dans le programme personnel (avec les événues modifications)
4 La machine coud sans arrêt en marche arrière
5 Coudre le motif point à point en marche arrêté
6 Fermer l'ecran

Appuyer sur la touche «Historique»
Les 15 derniers motifs de points cousus s'affichent
La couture du motif de point contenu dans l'historique l'écrase
La machine est équipée d'une seule mémoire pour le secteur couture et le secteur broderie.
Les motifs de points, lettres et chiffres seront programmés et enregistrés dans la mémoire de couture.
Les motifs de broderie s'enregistrent dans la mémoire de broderie.
Dans le secteur couture, il est possible d'enregistrer des combinaisons de 70 motifs de points au maximum pour autant qu'un espace mémoire suffisant soit à disposition. Dès que la mémoire est pleine, vérifier aussi le nombre de motifs de broderie enregistrrés.
La mémoire est une mémoire à long terme, c'est-à-dire que les enregistrements sont conservés jusqu'à ce qu'ils soient effacés consciemment. Une panne de courant et/ou le débranchement de la machine n'influencer pas les enregistrements effectuels dans le programme.
Créer des combinaisons de motifs de points


Programmer et enregistrer
Sélectionner le mode combiné
Le champ d'affichage des motifs et des fonctions rattachées s'ouvre
- Sélectionner le motif de point souhaité soit directement soit en entrant son numéro
Effectuer év. des modifications de la longueur, largeur de point, position de l'aiguille, activer les fonctions de renversement, etc.
Sélectionner d'autres motifs de points


Appuyer sur le champ clignotant « Mémoire»
La fonction «Enregistrer» est activée
Le pourcentage de mémoire s'affiche en % sur la barre droite en haut

Sélectionner l'emplacement mémoire dans lequel la combinaison sera enregistrée
Vider le champ d'affichage du motif





Effacer motifs après motif
Le motif de point situé au-dessus du curseur est effacé
Appuyer le nombre de fois nécessaire sur la fonction «Effacer» pour vider le champ d'affichage
Effacer la combinaison
Appuyer sur le champ «Multifonctions»
Appuyer sur le champ «Effacer»
Confirmer le message avec
En ouvrant la mémoire
Appuyer sur le champ « Mémoire»
L'aperçu des emplacements mémoire s'ouvre
Appuyer sur le champ «Ouvrir» tout en haut
Sélectionner un emplacement mémoire vide


Appuyer sur le champ «Multifonctions»
L'écran affiche:
1 L'intégralité de la combinaison de motifs
2 L'intégralité de la longueur de la combinaison de motifs peut se visualiser
3 Affichage de l'utilisation des boutons
4 Renverser la combinaison
5 Interrompre la combinaison
6 Points de raccord
7 Couture de la combinaison dans les directions
8 Effacer la combinaison
9 Coudre en marche arrêté point à point
10 Affichage de la combinaison de motifs en tant que motif unique
11 Flèche de défilament
12 Touche
Défilé dans la combinaison avec les champs de flèche
- Chaque motif de point peut être directement sélectionné pour, par ex., être modifié
- Sélectionner le motif et effectuer les modifications directement dans le champ d'affichage du motif
Refermer l'écran avec X
Ouvrir une combinaison de motifs de points enregistrée


Appuyer sur le champ « Mémoire »
L'aperçu des combinaisons enregistrées s'affiche
Défilé év. jusqu'à l'emplacement mémoire
Appuyer sur l'emplacement mémoire
La combinaison enregistrée s'affiche sur le champ d'affichage du motif



Ajout d'un motif de point
Sélectionner la position souhaïée dans le champ de combinaison
Sélectionner le nouveau motif de point
Le nouveau motif s'ajoute sous le motif de point sélectionné
Ajouter un motif au début d'une combinaison en plaçant le curseur au-dessus du 1er motif
Modifier un motif de point
Sélectionner le motif souhaité dans le champ de combinaison
Sélectionner la fonction souhaïée, par ex., renverser

Toutes les modifications s'effectuent toujours au-dessus du curseur.
Les combinaisons de motifs de points enregistrées seront modifiées ou corrigées de la même manière. Rénregistrer ensuite la combinaison pour conserver à long terme ces corrections ou modifications.

Renverser toute une combinaison
Appuyer sur le champ «Multifonctions»
L'écran bascule
Appuyer sur le champ «Renverser»









Diviser une combinaison
Une combinaison peut être divisée ou sous-divisée avec la fonction «Division de combinaison»
Seule la partie où le curseur est placé sera cousue
Déplacer le curseur pour continuer la couture de l'autre partie
Interrompre la combinaison
Appuyer sur le champ «Multifonctions»
Une combinaison peut être divisée ou sous-divisée avec la fonction «Division de combinaison»
Coudre la première partie, la machine s'arrête automatiquement des qu'elle atteint la fonction programmée
Replacer le tissu, appuyer sur la pédale = la partie suivante est cousue, etc.
Points de raccord
Déplacer un motif d'une combinaison
Appuyer sur le champ «Multifonctions»
Appuyer sur le champ «Déplacer»
- Appuyer sur le champ « Sélection du motif » jusqu'à ce que le motif souhaité soit actif
- Chaque motif d'une combinaison peut être déplace horizontally, verticalément et diagonalement à l'aide du bouton, du crayon Touch Screen ou du doigt
Déplacer des éléments d'une combinaison
Suivre les étapes 1-3 mentionnées plus haut
Appuyer sur le champ «Déplacer»
Le motif actif et tous les motifs seront déplacés avec le bouton, le stylo Touch Screen ou le doigt

Effectuer tout d'abord une couture d'essai sur une piece du tissu original.
Effacer une combinaison de motifs de points

Enregister par-dessus (écraser)
Programmer une nouvelle combinaison de points
Appuyer sur le champ «Mémoire»
Sélectionner l'emplacement mémoire qui doit être écrasé
Confirmer la demande avec


Effacer
Appuyer sur le champ « Mémoire»
L'aperçu de la combinaison enregistrée s'affiche
Appuyer sur le champ «Effacer»
Sélectionner l'emplacement mémoire qui doit être effacé
Confirmer la demande avec ou interrompre avec Appuyer sur le champ x = l aperçu de la mémoire se reference
Applications de couture
90 Applications décoratives 106
Points utilitaires
90 Points de croix 106
Point droit no. 1
90
Faiful no. 21
90 Couture avec le fil de canette 107
Triple point droit no. 6
91 Couture guidée librement 107
Programme d'arret no. 5
91 Avec des points decoratifs 107
Patchwork, appliqués et quilt (ouatinage)
92Avecancement transversal 108
Formation optimale de point
Monogramme
108
Points décoratifs avec point de raccord
109
Terminaison de rebord
94
Piquer serré
94 Tapering (extrémité de point réduite) 110
Piquer large
94
Entourer
95 Skyline (points speciaux) 111
Programme de reprisage
96 Couture dans les directions 112
Manuel - point droit no. 1
Couture de nervues 112
Automatique - programme de reprisage
97
simple no. 22
97 Techniques de quilt 113
Programme de reprisage renforcé no. 23
Etiquettes quilt
113
Programme de reprisage renforcé no. 34
Quilter en guidant à la main
113
Surfiler/arrête les tricots et mailles
98
Avec surjet double no. 10
98 BSR 114
Couture de tricots et tissus à mailles
99 Quilter avec le BSR 114
urlet
Preparation 115
visible
99 Fonctions dans le mode BSR 116
Point de tricot (jersey) no. 14
Arrêt de l'aiguille en bas (standard)
116
Ourlet invisible
Arrêt de l'aiguille en haut
116
outure plate d'assemblage
00 Arreter avec la touche marche/arrêt (seul. mode 1) 116
Surjet stretch no. 13
100 Fonction point d'arrêt (seul. mode 2) 116
Quilt à mains libres (seul. mode 2)
116
ermeture à glissière
01 Quilt a mains libres avec le mode BSR désactivé 116
Couture
101
Coudre au point droit no. 1
101 Activation/désactivation du signal acoustique 117
Boutonnière 102
12 Activer la fonction BSR 118
important
Déconnecter la fonction BSR avec la touche
marche/arrêt 118
réparation
Tenir I'ouvrage 118
Tension du fil
Quitter la fonction BSR 118
Essai de couture
102 Dualtransport BERNINA 119
Corrections
102 DualtransportBERNINA - description 119
Boutonnières manuelles
Tissus 120
Boutonnière automatique
Secteur d'application 120
Garniture 103
103
anse
103
Boutonnières à ceillet
103
Boutonniere automatique
104
Ganse avec le pied no. 3C
( 0 < x) t + x < p - 1 < 1.
Ganse avec le pied traineau pour
104
boutonnière no. 3A
105
Ouverture de la boutonniere
105
Points utilitaires
Point droit no. 1


Adapter la longueur du point à l'ouvrage Par ex., un point long pour les tissus en jean (env. 3-4 mm), un point court pour les tissus fins (2-2.5 mm).
Adapter la longueur du point au fil Par ex., un point long (3-5 mm) pour la surpique avec un fil cordonnet.
Activer l'arrêt de l'aiguille en bas L'aiguille pique dans le tissu qui peut être tourné ou saisit sans être déplaced.
Point droit
ÀpRES avoir enclenché la machine, le point droit s'affiche sur le tableau des points utilisaires
Programmer la longueur avec la fonction du compteur de points pour les travaux particuliers, voir la page 34
Application
Selon la technique可以选择, un autre pied sera nécessaire, par ex., pour le reprisage manuel
Pour tous les tissus

Pied pour points en marche arriere no. 1C/1D
Faafil no. 21


Points d'arrêt/fixation du fil
Effectuer quelques petits points de bâti au début et à la fin d'une couture
Bâtir
Pour bâtir, utiliser un fil à reprimer fin qui sera ensuite facile à retarder
Point de bâti
Un point sur 4 est cousu au point droit, la variante de point la plus longue est de 24mm quand une longueur de 6mm est selectionnee. Longeur de point recommandee 3.5 - 6mm
Pour tous les travaux qui demandent un point long
Pour surfiler, bâtir des coutures, ourlets, etc.
Facile à éliminer
Preparation
Assembler les couches de tissus avec des épingle siquees en travers pour empêcher le tissu de se décaler

Pied pour points en marche arriere no. 1C/1D
Triple point droit no. 6


Tissus rigides ou écais:
Une aiguille pour jean et le pied pour jean no. 8 facilitent la couture des tissus en jean et de la toile de voile.
Surpière décorative
Rallonger la longueur du point et utiliser le triple point droit pour effectuer des surpiquêtes décoratives sur les tissus en jean.
Couture ouverte
Couture solide pour les tissus épais et rigides tels que les jeans et le velours côtele
Couture renforcée pour les endroits fortement sollicités
Coutures solides et résistantes très sollicitées comme les vêtement d'enfants

Pied pour points en marche arriere no. 1C
Pied pour jean no. 8
Programme d'arrêt no. 5


Couture de longues coutures
Arrét rapide du début et de la fin de la couture
- Arrét régulier via un nombre défini de points
Point droit avec arrêt
Pour tous les tissus
Pour arrêté le début et la fin d'une couture
Début de la couture
La machine arrête automatiquement au début de la couture (5 points en avant, 5 points en arrêté)
La machine continue ensuite au point droit
Fin de la couture
Appuyer sur la touche de marche arrière située sur le bati = la machine arrête automatiquement (5 points en arrêté, 5 points en avant)
- Arrêt automatique à la fin du programme d'arrêt

Pied pour points en marche arrière no. 1C
Patchwork, appliqués et quilt (ouatinage)


Il est important que les pièces composant le patchwork soient cousins avec exactitude.
Le pied pour patchwork mesure exactement 6 mm de large, l'encôche Médiane située de chaque côté du pied sert de repère pour piquer l'aiguille, les deux autres encoches se trouvent à 6 mm devant et derrière l'aiguille. La couture aura une profondeur correspondant à cette dupied-de-biche pour garantir des surplus absolument réguliers.

Pied pour patchwork no. 37/37D (accessoire optionnel)
Pied pour patchwork no. 57/57D (accessoire optionnel)
Pied pour points en marche arriere no. 1C
Pied pour patchwork no. 37D/57D
Point droit no. 1 (longueur de point 1.5 - 2mm )
Point droit no. 1326
Les points d'arrêt ne sont pas nécessaires pour ces courtes longueurs. L'emploi de la table rallonge facilité l'exécution d'un travail précis.
Pied pour les appliqués no. 1C/20C
No. 1354 point satin (chenille)
No. 1329, 1330, 1352, 1353 point parisien
No. 1331 point invisible
Pied pour le quilt no. 1C
No. 1324 programme d'arrêt quilt
No. 1325 point quilt/point droit
No. 1328, 1347 - 1350 point quilt/point cousu à la main
No. 1327, 1331-1345, 1351 point quilt décoratif
Quilt a mains libres avec ou sans BSR
Terminaison de rebord
Piquer serré


Piquer large


Rebords extérieurs
Poser le bord du tissu à la gauche du guide du pied pour point invisible
Sélectionner la position de l'aiguille à gauche dans l'écart souhaité

Pied no. 5: position de l'aiguille tout à gauche ou tout à droite
Pieds no. 1C et 10/10C/10D: toutes les positions d'aiguille possibles
Rebords d'ourlets
Poser le bord du tissu (bord supérieur interieur de l'ourlet) à la droite du guide du pied pour point invisible
- Sélectionner la position de l'aiguille à droite pour coudre le long du rebord supérieur

Pied pour points en marche arriere no. 1C
Pied pour points invisibles no. 5
Pied pour bordure étroite no. 10/10C/10D (accessoire optionnel)
Trois possibilités de piqué de rebord
Guider le rebord du tissu le long de la semelle dupied-de-biche
Guider le rebord du tissu en suivant les repères de la plaque à aiguille (de 1 à 2.5 cm)
Introduire le guide dans le trou de la tige du pied
Déterminer la largeur souhaitatione
Resserrer la vis
Diriger le rebord du tissu en suivant le guide
Pour effectuer des lignes de surpiques paralleles, placer le guide le long d'une ligne deja cousue
Entourer


BSR avec le point zigzag no. 2
Pour surfiler les rebords de presque tous les tissus
La largeur du point zigzag ne doit être ni trop large ni trop longue, le rebord doit reposer à plat et ne pas s'enrouler
L'aiguille pique d'un côté dans le tissu et de l'autre côté dans le vide
Utiliser un fil à reprimer pour les tissus fins
Couture chenille
Zigzag dense pour les appliqués, la broderie, etc.
Raccourcir la longueur de point, le réglage de la chenille s'affiche en lignes parallètes

Pied pour points en marche arrriere no. 1C

Le rebord ne repose pas bien à plat et s'enroule:
choisir le point surjet et le pied no. 2A

La machine dispose d'un point chenille programme: le point satin no. 1354
Programme de reprisage
Manuel - point droit no. 1

Trous ou emplacements élimés
Preparation
Escamoter la griffe d'entrainment
Fixer la table rallonge
Tendre l'ouvrage dans le cadre de reprisage (accessoire optionnel), l'emplacement abimé est ainsi parfaitemment tendu et ne se déplacera pas
Couture
Guider régulierement l'ouvrage de gauche à droite sans appuyer
Changer de direction en effectuant des arrondis de haut en bas (risque de déchirure de fil et formation de trough avec un mouvement saccadé)
Travailler différentes longueurs pour que le fil se répartisse很好地 dans les fibres

Pied pour reprisage no. 9
1

Tendre les fils pour recouvrir le trou 1
Recouvrir le trou par les premiers fils tendus (ne pas travailler de manière trop dense)
Travailler le bord de façon irreguliere
Tournier l'ouvrage à 90°
2

Recouvrir les premiers fils tendus 2
Recouvrir les premiers fils tendus sans travailler de manière trop dense
Tournier l'ouvrage à 180°
3

Terminer le reprisage 3
Coudre une nouvelle ligne (dans la même direction que la 2^e ligne)

Si le fil apparait en surface, guider l'ouvrage plus lentement
Si des nœuds se sont formés sur l'envers, guider l'ouvrage plus rapidement
Cassure du fil
Guider l'ouvrage plus régulièrement pour éviter ce problème.
Automatique - programme de reprisage simple no. 22


Le reprisage s'est «déplace» latéralement Corriger avec la fonction d'équilibrage (voir la page 51).
Programme de reprisage renforcé no. 23


Le reprisage ne recouvre pas entiement la surface abimée
Déplacer le pied et coudre une nouvelle fois (la longueur étant préprogrammée, ce travail peut être répété à volonte).
Programme de reprisage renforcé no. 34

Remplace la trame sur tous les tissus.
Preparation
- Renforcer év. l'emplacement abîné avec une garniture
Couture
Coudre la première longueur, arreter
- Appuyer rapidement sur la touche de marche arrière pour programmer la longueur
Terminer la couture du programme de reprisage, la machine s'arrête automatiquement

Pied pour points en marche arriere no. 1C
Pied trainée automatique pour boutonnieres no. 3A
Remplace la trame et la chaîne sur tous les tissus.
Preparation
Renforcé év. l'emplacement abîné avec une garniture
Couture
Commencer la couture en haut a gauche
Coudre la première longueur
- Appuyer rapidement sur la touche de marche arrière pour programmer la longueur
Terminer la couture du programme de reprisage, la machine s'arrête automatiquement

Pied traineau automatique pour boutonnières no. 3A
L'utilisation du programme de reprisage no. 34 est particulièrement recommendée pour les endroits endommages sur les tissus écais et rigides comme les jeans et les vêtements de travail.

Pied pour points en marche arriere no. 1C
Surfiler/arrête les tricots et mailles
Avec surjet double no. 10

Couture fermée
Couture élastique dans des tissus fins et couples et les tricots
Couture
Coudre la couture surjet le long du rebord du tissu

Pied pour points en marche arrière no. 1C
Pied pour surjet no. 2A

Tissus à mailles
Utiliser une aiguille pour jersey neuve pour ne pas endommager les mailles fines

Couture de tissus elastiques
Si nécessaire, utiliser une aiguille stretch (130/705 H-S)
Couture de tricots et tissus à mailles
Ourlet
visible

Point de tricot (jersey) no. 14
Ourlet apparent élastique
Pour tous les tricots en coton, laine, fibres synthétiques et mélangées
Preparation
- Repasser l'ourlet et éventuelles surfiler
Couture
Coudre l'ourlet sur l'endetroit dans la profondeur souhai-tée
Découper le tissu qui dépasse sur l'envers

Pied pour points en marche arrière no. 1C/1D

large
Pour les tissus fins à moyennevement écais
Ourlet invisible étroit no. 29
Pour les tissus fins (des petits points sont visibles sur l'endetroit = effet décoratif)

étroit
Preparation
Surfiler le rebord de l'ourlet
Replier le rebord, épinger et bâtir
Plier, le rebord surfilé repose sur l'endetroit (voir l'illustration)
Glisser le rebord replié contre la barre guide du pied

Couture plate d'assemblage
Couture
L'aiguille ne doit qu'à peine saisir le tissu ( comme un ourlet à la main)
- Àprous env. 10 cm, contrôler l'ourlet sur les deux côtés et adapter év. la largeur du point

Pied pour points invisibles no. 5

Surjet stretch no. 13
Idéal pour les tissus bouclés, écais comme les tissus éponge, la feutrine, le cuir, etc.
Couture
Superposer les rebords et coudre sur les surplus = couture plate très solide
Coudre le point de surjet stretch le long du rebord du tissu
Le point doit piquer à droite par-dessus le rebord du tissu dans le tissu inférieur

Pied pour points en marche arrriere no. 1C
Fermeture à glissière
Couture


Preparation
- Sélectionner le champ du pied-de-biche fixé dans la sélection du pied (voir page 56)
Fermer la couture jusqu'au repère de la fermeture à glissière et surfiler les rebords
Bâtir la fermeture à glissière sous le tissu, les rebords du tissu doivent se toucher au milieu des dents
Coudre au point droit no.1
Ouvrir la fermetre à glissière de quelques centimètres
Commencer la couture en haut à gauche
Guider le pied-de-biche, l'aiguille doit piquer le long des dents de la fermeture à glissière
Arreter avant le coulisseau (position de l'aiguille en bas), relever le pied-de-biche et fermer la fermeture à glissière
Continuer la couture jusqu'au bout de la fente (position de l'aiguille en bas)
Tournier l'ouvrage et piquer jusqu'à l'autre côté de la fermetre à glissière (position de l'aiguille en bas)
Tourner de nouveau l'ouvrage et piquer le deuxième côte de bas en haut

Pied pour fermeture à glissière no. 4D
Pied pour fermeture à glissière avec guide no. 14 (accessoire optionnel)
Variantes
Coudre une fermeture à glissière
Surtout pour les tissus pelucheux (par ex., le velours)
Preparer la fermetre à glissière comme déscrit plus haut
Commencer la couture au bas de la fermeture à glissière et piquer le premier côté de bas en haut
Coudre le deuxième côté de la même manière, de bas en haut

Fermeture à glissière en élément décoratif
La fermeture reste visible
Impossible de coudre par-dessus le coulissement de la fermeture à glissière
Refermer complètement la fermeture à glissière et coudre jusqu'à 5 cm env. avant le coulisseau
Piquer l'aiguille, relever le pied-de-biche, ouvrir la fermeture à glissière, abaisser le pied et terminer la couture
Début de la couture
Bien tener les fils au début de la couture = tirer eventuèlement l'ouvrage légèrement vers l'arrière (pour quelques points seulement)
Le ruban de la fermeture ou le tissu est dur ou d'un tissage épais
Utiliser une aiguille 90 - 100 = le point sera plus régulier

Si la couture d'une boutonniere est prévue perpendiculairement au rebord de l'ouvrage, il est recommandé d'employer une plaquette d'équilibrage (en option).
Il est conseilé d'activer l'aide d'avancement pendant la couture des boutonnières sur des tissus difficiles. Ne s'utilise qu'accompagnée du pied traineau pour boutonnière no. 3A ou 3B.


Preparation


Tension du fil
La tension du fil est automatiquement régée en sélectionnant la boutonnière
La tension du fil supérieur est légèrement réduite pour favoriser sur l'endetroit un léger arrondi de la chenille de la boutonnière
La boutonneire est ainsi plus jolie
La ganse renforce et embellit la boutonnière
Coudre les deux chenilles à la même vitesse
Essai de couture
Coudre toujours une boutonnere d'essai sur une piece de tissu original
Sélectionner le même genre de boutonnière
Coudre la boutonnière dans le même sens du tissu (dans le sens longitudinal ou transversal)
Fendre la boutonniere
Introduire le bouton par la boutonniere
Si nécessaire, corriger la longueur de la boutonniere
Corrections
Modifier la largeur de la chenille
Modifier la largeur de point
Modifier la longueur de point
La modification de la longueur du point influence les deux chenilles de la boutonniere qui seront plus ou moins denses
Avec avoir modifié la longueur de point = reprogrammer la longueur des boutonnieres
Boutonnières manuelles
Marquer la longueur des boutonnieres aux endroits voulus
Utiliser le pied pour boutonnere no. 3C
Boutonnière automatique
Marquer uniquement la longueur d'une seule boutonnière
Coudre la première boutonniere, sa longueur est ainsi programmée
Il suffit de marquer les autres points de départ pour les autres boutonnières
Utiliser le pied traineau no. 3A

Boutonnières à œillet
- Marquer uniquement la longueur de la chenille
La longueur de I'oeillet devra etre cousue en plus
Garniture


Boutonniere automatique
La ganse renforce et stabilise la boutonniere
- Choisir une ganse qui convient au tissu
On glissera un non tissé sous les tissus épais et pelucheux pour faciliter l'avancement de l'ouvrage
Ganse

Généralités
La ganse renforce et embellit la boutonniere
La boucle du fil doit se trouver à l'extrémité qui est la plus sollicitée = celle où le bouton sera enfilé
Glisser le tissu sous le pied
Ganse ideale
Fil parlé no. 8
Gros fil à coudre à la main
Fil à crochet fin




Ganse avec le pied no. 3C
Piquer l'aiguille au début de la boutonniere
Le pied est relevé
Accrocher la ganse sur l'ergot du pied pour boutonnière (à l'avant)
Tirer les deux extrémités sous le pied vers l'arrière et placer un fil dans chaque rainure de la semelle
Abaisser le pied
Couture
Coudre la boutonnière comme d'habitude sans tener le fil de ganse
La ganse est recouverte par la chenille de la boutonniere
Ganse avec le pied traineau pour boutonnere no. 3A
Piquer l'aiguille au début de la boutonniere
Le pied est relevé
Guider la ganse à droite sous le pied pour boutonniere
Accrocher la ganse par-dessus l'ergot du pied pour boutonnière
Tirer la ganse à gauche sous le pied vers l'avant
Tirer chaque extrémité dans la rainure
Couture
Coudre la boutonnière comme d'habitude sans tener le fil de ganse
La ganse est recouverte par la chenille de la boutonniere

Les réductions des largeurs des points satins peuvent influencer la densité du point.


Ouverture de la boutonnière

Fixer la ganse
Tirer la ganse vers l'avant jusqu'à ce que la boucle disparaissé dans la bride
Tirer les extrémités sur l'envers (avec une aiguille à main)
Nouer ou arreter
Décovit
Fendre la boutonnière depuis les extrémités en direction du centre

Boutonnière courte: piquer une épingle sur la bride pour la protégger.
Avec le pointon pour boutonniere (accessoire optionnel)
Poser la boutonniere sur un plot en bois
Placer le pointon entre les deux chenilles de la boutonneire
Enconcer le poincon à la main ou avec un marteau



Points de croix avec fil de broderie Le motif gagne en volume et structure.
La couture avec les points de croix est une méthode traditionnelle qui élargit le champ des points décoratifs
Si les points de croix sont cousus sur un tissu en lin ou dont la structure rappelle le lin, l'effet se rapprochera de la couture à la main
Application
Pour la decoration d'intérieur
Pour les cordures sur des pieces de vêtements
Pour la decoration en général
Couture
Coudre les points de croix de la catégorie 300 et les combiner avec d'autres motifs de points décoratifs
Couture de cordures
- Sélectionner le point de croix
Coudre la première ligne de points en s'aidant du guide ou de la butée
Orienter les autres lignes à la première cousue qui doit être absolument droite pour obtenir un joli résultat
Sélectionner un nouveau motif de point
Coudre la deuxième ligne à côté de la première dans la profondeur du pied ou s'aider du guide
Poursuivre la couture de la même manière

Pied pour points en marche arrêté no. 1C/1D ou
Pied ouvert pour broderie no. 20C/20D
Couture avec le fil de canette
Couture guidée librement


Réduire la vitesse de bobinage avec des fils décoratifs.
Emboiner la canette avec divers fils ou rubans, par ex., fil perlé, fil spécial, fil métallique, fin ruban en satin, fil élastique, fil de laine pour la broderie structurée guidée librement. Cette méthode est similaire à cette «normale» à mains libres, mais la couture s'effectue sur l'envers du tissu.
Selon l'épaissur du fil, utiliser l'outil compris dans les accessoires pour relâcher la tension du fil inférieur, voir page 25. Les fils très écais devront être embobinés à la main sur la canette (dans le sens des aiguilles d'une montre) et ensuite enfilés dans le trou du crochet à l'aide de l'enfileur (compris dans les accessoires).
Renforcer l'endetroit avec un non tissé de broderie. Dessiner éventuellesment le motif sur l'envers du tissu. Dessiner, si souhaité, le motif sur l'endetroit du tissu et marquer les lignes avec un point droit guide librement et un fil en polyester, coton ou rayonne. La lignes de points seront visibles sur l'envers et serviront d'aides pendant la couture.
Cette méthode peut être cousue avec la fonction BSR. Guider régulièrement l'ouvrage sous l'aiguille, suivre les lignes du motif et replir les formes si souhaite. Retirer le non tissé après la couture.
Effectuer tout d'abord une couture d'essay et vérifier le résultat sur l'envers du tissu. Adapter, si nécessaire, la tension du fil supérieur ou de canette.

Avec des points décoratifs

Emboiner la canette avec divers fils ou rubans, par ex., fil perlé, fil spécial, fil métallique, fin ruban en satin, fil élastique, fil de laine, pour la couture de points décoratifs avec le fil de canette.
Tous les points décoratifs peuvent être cousus avec cette technique. Eviter cependant les points denses et les points satins.
Le pied ouvert pour broderie no. 20C/20D est idéal pour cette technique.
Adapter la longueur et la largeur de point (élargir, rallonger) pour obtenir de jolis résultats avec ces fils plus écais
La fonction du point long réduit la densité du motif



Monogramme

Les motifs d'avancement transversal sont de grands motifs cousus sur un tissu qui avance non seulement en avant et en arrêté, mais aussi latéralement
Le motif d'avancement transversal est indiqué avec le symbole des quatre flèches et sa dimension en mm dans le coin gauche supérieur du secteur de la modification du point
Le point de départ (point vert) et de fin (croix rouge) sont visibles dans le secteur de la modification du point
Coudre un motif d'avancement transversal
Fixer la table rallonge pour agrandir la surface de travail
Pendant la couture, guider le tissu régulierement sans le pousser ni le tirer
Il est essentiel de laisser la machine coudre sans retenir le tissu
Dessiner une ligne avant la couture qui servira de repère et facilititera la couture des lignes parallelèses
Motifs d'avancement transversal et fonctions
La plupart des motifs d'avancement transversal peuvent se combiner avec toutes les fonctions qui sont actives sur l'écran (par ex., renversement)
La dimension de nombreux motifs d'avancement transversal n'est pas modifiable (reconnaisable à l'affichage de la longueur et de la largeur de point signalé dans une autre couleur)

Essai de couture
Il est conseilé d'effectuer un essai de couture avec les fils, le tissu et la garniture originaux!
Avec point de raccord
- Les monogrammes peuvent être reliés avec des points de raccord pour creer des effets particuliers
Points décoratifs avec point de raccord

Utiliser les points de raccord du mode combiné et créé des combinaisons originales.
Sélectionner le point no. 518 dans le mode combiné et appuyer sur la fonction «Renversement droit/gauche»
Sélectionner une nouvelle fois le motif
Sélectionner le champ «Multifonctions»
Sélectionner la fonction «Points de raccord»

Positionner le motif avec le bouton, le stylo Touch Screen ou le doigt
Appuyer sur la touche «Mode de broderie»
Le motif est enregistré dans le classeur «Mes motifs de broderie» et peut être maintainant brodé avec toutes les possibités offertes par les fonctions


Effectuer tout d'abord une couture d'essai sur une piece du tissu original.
Tapering (extrémité de point réduite)

La fonction Tapering permet de creer des cadres et encadrés décoratifs. Sélectionner un point Tapering, puis la direction du rebord du rétrécissement (gauche). Programme la longueur souhaïée à la fin de la première ligne, tourner l'ouvrage et poursuivre la couture des lignes suivantes de la même manière.

Utiliser la fonction de l'arrêt de l'aiguille en bas et relever le pied pour tourner l'ouvrage dans lescoins du motif.




Certains points satins s'utilisent pour les effets géométriques. Toujours effectuer une couture d'essayi.
Skyline (points spéciaux)

Les motifs Skyline sont cousus en avant en une seule étape. Ils orneront des travaux manuels, cartes, quilts ouétiquettes quilt et de vêtements.




Créer de jolis motifs inédits avec les points utilisaires et les points décoratifs et la fonction couture dans les directions.

Effectuer tout d'abord une couture d'essai sur une piece du tissu original.
Couture de nervures

Les accessoires pour nervures simplifient la couture de nervures fines et décoratives. Structurer la nervure en y glissant une ganse et coudre.
L'accessoire pour nervues se visse simplement sur la plaque à aiguille (la vis est livrée).

Accrocher le fil de ganse sur le levier du système à mains libres. Il sera ainsi parfaitement fixé et placé pour la couture.

Couture
- Placer le tissu sous le pied-de-biche
Coudre, le fil de ganse est automatiquement cousu dans la nervure qui est mise en relief
L'accessoire pour nervues s'utilise aussi pour les rebords festonnés sur des cols, manches et ourlets
Techniques de quilt
Etiquettes quilt

Quilter en guidant à la main


Creer des étiquettes pour son quilt
Pour programmer dans le mode combiné votre nom, le titre du quilt ou d'autres informations avec l'alphabet «Texte quilt»
Enjoliver les textes avec des motifs de points décoratifs
Quilter à mains libres
Pour tous les travaux de quilt guidés à mains libres
Preparation
Superposer l'endetroit du quilt, la garniture et l'envers du quilt et épinger lu bâtir
Utiliser la table rallonge de la machine
Tenir l'ouvrage
Les deux mains Maintiennent le tissu comme un cadre
Quilter en partant du centre vers l'extérieur
Quilter un motif
Déplacer l'ouvrage en effectuant des mouvements légers et arrondis dans tous les sens jusqu'à l'obtention du motif souhaité
Quilter des méandres
- Cette technique consiste à replir toute une surface avec des points quilt
Les lignes sont arrondies et ne se croisent jamais

Pied pour reprisage no. 9

Quilt à mains libres et reprisage
Ces deux techniques se basent sur le même principe de mouvement libre.
Si le fil reste en surface, l'ouvrage est guidé trop rapidement
Si des nœuds se forment sur l'envers, l'ouvrage est guidé trop lentement
Tendre l'ouvrage dans le cadre pour facilititer le travail
Le monofil se déchire
Réduire la vitesse et/ou diminuer la tension du fil supérieur.
Le fil casse
L'ouvrage est guidé irrégulierement.
Fonction BSR (Régulateur de point BERNINA)
Le pied BSR réagit aux mouvements du tissu sous le pied et commande ainsi la vitesse de la machine informatisée. Plus le tissu avance vite, plus la vitesse de la machine est élevée.
Si les mouvements du tissu sont trop rapides, un signal acoustique retentit et la touche marche/arrêt clignote en rouge. Ce signal acoustique peut être directement enclenché ou déclenché sur l'écran BSR.


Si la fonction BSR est activée, la machine coud soit en permanence avec un nombre de tours réduits (mode 1 standard) soit dés que l'on rouge le tissu (mode 2). Si la lampe rouge du pied BSR est allumée, aucun enfilage, changement de l'aiguille ou autre ne doit être entreprises, car l'aiguille rouge si l'on déplace involontairément le tissu! Si le tissu n'est plus déplaced, le mode BSR se déconnecte après 7 secondes et la lumière rouge s'eteint. Observe les directives de sécurité!
Fonction BSR avec le point droit no. 1
Cette fonction permet de quilter/coudre à mains libres au point droit dans une longueur prédéfinie (jusqu'à 4 mm) avec un pied spécial.
La longueur enregistrée est réservée (dans le respect d'une certaine vitesse) indépendamment des mouvements du tissu.
Fonction BSR avec le point zigzag no. 2
Le point zigzag est utilisé par exemple pour la peinture avec fils.
La longueur enregistrée n'est cependant pas préservée, mais la fonction BSR facilité l'application.
Vous avez le choix entre deux modes BSR
Le mode BSR 1 est toujours actif (standard)
La machine could continulement avec un nombre de tours réduitsès qu'on appuie sur la pédale ou sur la touche marche/arrêt
Dès que le tissu rouge, la machine accélère la couture
Les mouvements continuels de l'aiguille rendent inutiles les points d'arrêt pendant le travail de quilt (il n'est pas nécessaire d'appuyer sur la touche de point d'arrêt)
Appuyer sur la touche «BSR2» pour activer le mode BSR 2
La machine ne démarre que si on appuie sur la pédale ou sur la touche marche/arrêt et que l'on rouge en même temps le tissu
Le mouvement du tissu détermine la vitesse de couture
Appuyer sur la touche de «Point d'arrêt» pour arrêté
Basculer sur le mode 1 en appuyant sur le champ «BSR1»

Une vitesse excessive de couture ne peut plus garantir une longueur régulière de point.
La lentille sous le pied BSR doit toujours être propre (sans marques de doigts, etc.). Nettoyer régulierement la lentille et le boîtier avec un chiffon doux légèrement humide.

Pour obtenir un début de couture régulier (1er point) appuyer sur la pédale et bouger le tissu en même temps. Une astuce conseillée également pour la couture de dentelles et la surpiqué d'une forme arrondie.
Si on quitte la fonction BSR et qu'on la réactive plus tard sans avoir déclenché la machine, le dernier mode BSR sélectionné reste actif.

Preparation
Utiliser la table rallonge
Fixer la semelle choses sur le pied BSR
Retirer la semelle: serrer les deux touches (voir les flèches)
Retirer la semelle de biais hors du guide en poussant vers le bas
Fixer la semelle: glisser la semelle dans le guide en poussant vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'encliquette

Réduire la pression du pied-de-biche selon le genre et l'épaisseur du tissu.

Monter le pied BSR sur la machine et enfincher la prise du cable dans la fiche correspondante

L'écran «BSR» s'ouvre automatique
Le mode BSR 1 (BSR1= standard) est actif
La longueur de point standard est de 2mm
Régler la longueur de point souhaitée
Réduire la longueur de point à 1 mm - 1.5 mm pour les petits travaux délicats ou le Stippling
Arrêt de l'aiguille en bas (standard)
La flèche est dirigée vers le bas sur l'écran = la machine s'arrête avec l'aiguille piquée dans le tissu dés que l'on relâche la pression sur la pédale
Arrêt de l'aiguille en haut
Appuyer sur le champ de l'arrêt de l'aiguille, la flèche est dirigée vers le haut = la machine s'arrête avec l'aiguille en haut dés que l'on relâche la pression sur la pédale
Relever ou abaisser l'iguille
- Appuyer sur la touche de l'arrêt de l'aiguille ou appuyer avec le talon sur la pédale pour relever ou abaiser l'aiguille
Arrêté avec la touche marche/arrêt (seul. mode 1)
Retirer le cable de la pédale
Placer le tissu sous le pied, abaisser le pied
- Tenir les deux fils et démarrer le mode BSR en appuyant sur la touche marche/arrêt
Coudre 5 à 6 points d'arrêt
Arrête le mode BSR en appuyant sur la touche marche/ arrêt
Couper les fils
Redémarrer le mode BSR en appuyant de nouveau sur la touche marche/arrêt pour continuer le travail de quilt
Fonction point d'arrêt (seul. mode 2)
Appuyer sur la fonction de point d'arrêt
Appuyer sur la touche marche/arrêt ou la pédale
Dès que le tissu rouge, quelques petits points sont cousus; la longueur de point enregistrée est ensuite active et la fonction de point d'arrêt automatiquement désactivée
Quilt à mains libres (seul. mode 2)
Le mode BSR est actif
Bouger le tissu pour quilter
En appuyant sur la fonction d'arrêt pendant le travail, quelques petits points seront cousus et la machine s'arrête
Le mode BSR est désactivé
Quilt à mains libres avec le mode BSR désactivement
Appuyer sur le champ BSR (à droite sur l'écran)
Le mode BSR est désacté, les champs «BSR1» et «BSR2» disparaissant de la gauche de l'écran
Le quilt normal à mains libres est maintainant possible sans une longueur de point régulière avec le pied BSR

Ouvrir le programme Setup
Appuyer sur la touche Setup
Le menu de selection s'affiche
Appuyer sur le champ «5»
L'écran «Réglage de la tonalité» s'ouvre

Signal acoustique pour le BSR dans le programme Setup
Une tonalité standard est activée
Appuyer une fois sur le champ avec le haut-parleur pour le BSR
Le champ est gris et le haut-parleur rouge, le signal acoustique est désactivé
Le champ avec le haut-parleur est bleu quand la tonalité est active
Si toutes les tonalités sont désactivées dans le programme Setup (la grande touche à gauche de l'écran est grise, le haut-parleur rouge), le champ apparait sans le haut-parleur dans l'affichage «BSR»

Signal acoustique pour le BSR sur l'écran «BSR»
Appuyer une fois sur le champ avec le haut-parleur pour le BSR
Le champ est gris et le haut-parleur rouge, le signal acoustique est désactivé
Le champ avec le haut-parleur est bleu quand la tonalité est active

Le champ du signal acoustique ne s'affichera que si les tonalités sont activées dans le programme Setup.

Activé la fonction BSR
1ere possibilité
Fonction BSR via la pédale
Enficher la pédale
Abaisser le pied-de-biche
Démarrer le mode BSR en appuyant sur la pédale
Une lampe rouge s'allume sur le pied
Continuer à appuyer sur la pédale pendant la couture
La vitesse de la machine est déterminée par le mouvement du tissu
Relacher la pédale pour arrêté le mode BSR
Déconnecter la fonction BSR avec la touche marche/arrêt
Mode 1:
Le mode BSR devient inactif et la lumière rouge sur le pied s'eteint si le tissu n'est plus bouge pendant env. 7 secondes
2^e possibilité
Fonction BSR via la touche marche/arrêt
Abaisser le pied-de-biche
Démarrer le mode BSR en appuyant sur la touche marche/arrêt
Une lampe rouge s'allume sur le pied
La vitesse de la machine est déterminée par le mouvement du tissu
Réappuyer sur la touche marche/arrêt pour arrêté le mode BSR
Mode 2:
Si on arrêté le processus de couture quilt en tenant le tissu un point supplémentaire sera cousu selon la position de l'aiguille. Cependant, la machine s'arrêté toujours avec l'aiguille en haut, également quand la flèche sur l'écran est dirigée vers le bas


Tenir l'ouvrage
Bien tener l'ouvrage avec les deux mains et guider
Ne pas effectuer des mouvements brusques (freiner ou avancer trop rapidement l'ouvrage) pour garantir la régularité des points
Guider sans a-coup ni mouvements en arrêté pour obtenir un bon résultat
Ne pas tournier l'ouvrage pendant la couture
Applications:
BSR avec le point zigzag no. 2
Le point zigzag est utilisé par exemple pour la peinture avec fils
Il permet de replir des surfaces et de creer ainsi des formes et des images
Quitter la fonction BSR
Retirer de la machine la prise du cable du pied BSR, le point droit no. 1 est actif
Retirer le pied BSR

N'utiliser que les pieds équipés d'un renforcement central à l'arrière et caractérisés par la lecture «D».
Si un pied courant est fixé et le dualtransport activé, la machine ne pourra pasdemarrer. Un message d'erreur s'affiche.
Avec le dualtransport BERNINA le dessus et le dessous du tissu avancent régulément.
Les rayures et les carreaux seront ainsi parfaitement réunis.
Assortiment de pieds-de-biche
Pied pour points en marche arrêté 1D (accessoire standard)
Pied pour fermeture à glissière 4D (accessoire standard)
Les autres pieds caractérisés par la lecture «D» sont représentés dans le catalogue des accessoires annexe.


Activer le dualtransport BERNINA
Relevez le pied-de-biche
Appuyer la griffe d'entrainment supérieure vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'encliquette
Désactiver le dualtransport BERNINA
Relever le pied-de-biche
- Tenir avec deux doigs la prise noire de la griffe d'entrainment supérieure et abaisser, repousser et laisser glisser lentement vers le haut

Afin de garantir la fonctionnalité de la machine informatisée, après l'activation et la désaction du dualtransport (avancement biface) le pied-de-biche doit TOU-JOURS être abaisé.
Tissus
Tissus difficiles:
▶ Velours, en règle générale dans la direction du point
Eponge
Jersey, surtout laterralement à la maille
Fournure synthétique ou apprêtede
Tissu/fourrure polaire
Ouatiné
Rayures et carreaux
Tissu de rideaux avec rapportes de dessin
Tissus qui avancent mal:
Similicuir, tissus enduits (avec le pied dualtransport Teflon)
Secteur d'application
Couture:
Toutes les coutures sur les tissus difficiles, par ex., ourlets, fermetures à glissière
Patchwork:
Assemblage précis des rayures et des blocs
Points décoratifs jusqu'à 9 mm de large
Appliqués:
Pied ouvert pour broderie 20D
Couture de rubans et entourage avec des biais

Toujours adapter la pression du pied au tissu. Plus le tissu est épais, plus la pression doit etre relachée.
Corrections avec l'équilibrage, voir la page 52.
Broderie
Accessoires & Préparation
Fonctions de broderie & Reglages
L'univers de la broderie BERNINA
Nettoyage/maïtrise des problèmes
Points & Motifs BERNINA
Index
Accessoires & Préparation
Accessoires 124
Compris dans la livraison 124
Accessoires spéciaux 124
Dans I'emballage 124
Logiciel de broderie BERNINA 124
Jumbo Hoop 125
Mega Hoop 125
Préparation 126
Connector le module de broderie 126
Retirer 126
Préparation à la broderie 127
Enfilage du fil de canette 127
Tendre dans le cadre de broderie 128
Non tissé pour broderie 129

Dans l'emballage
Plaque pour points droits
Pied pour broderie no. 26
Assortiment d'aiguilles de broderie
Grand cadre de broderie, ovale (145 x 255 mm)
Gabarit pour le grand cadre de broderie ovale VAR 00
Cadre moyen de broderie (100× 130mm)
Gabarit pour le cadre de broderie moyen
Petit cadre de broderie (72 × 50 ~mm)
Gabarit bleu
Cable de connexion USB
2 supports
CD avec les motifs intégrés dans la machine informati-sée de broderie
BERNINA Art Design V1
www.bernina.com
Accessoires spéciaux
Pratiques, futes, parfaitement concus, les divers accessoires en option du système informatisé de couture et de broderie BERNINA vous faciliteront la vie. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire BERNINA.

Cadre de broderie Mega Hoop (150 x 400 mm)
Gabarits pour le Mega Hoop, ovale VAR 00
Cadre de broderie Jumbo Hoop (260 x 400 mm)
Gabarits pour le Jumbo Hoop, ovale
Logiciel PC de broderie BERNINA
Multisupport de bobines BERNINA
- Cartes de motifs de broderie BERNINA/Magic Box plus/ Mini Box plus
Clé USB

Clé USB
Stick mémoire vide pour enregistrer des motifs de broderie ou des combinaisons de motifs de broderie.

Logiciel de broderie BERNINA
Le logiciel de broderie BERNINA permet de combiner, compléter et modifier des motifs actuels sur votre ordinaireur personnel (PC) ainsi que de creer des motifs personnels. Ce logiciel est synonyme de créativité illimitée.

Jumbo Hoop
Le cadre de broderie Jumbo Hoop permet la broderie de motifs de broderie et combinaisons de motifs de grande dimension ou celle de longues cordures. Une grande surface peut être ainsi brodée sans devoir retendre le tissu.

Fixer la table rallonge pour les travaux avec le Jumbo Hoop.

Mega Hoop
Le cadre de broderie Mega Hoop permet la broderie de motifs de broderie et combinaisons de motifs de grande dimension ou celle de longues cordures.
Connector le module de broderie

Soulever le module de broderie sur le cote gauche et glisser prudemment dans le raccord de la machine de gauche à droite
Retirer

Retirer le module de broderie
Soulever le module de broderie sur le côté gauche et repousser prudèment à gauche

Toujours retireur la table rallonge avant de connecter ou de retarder le module de broderie.
Toujours connecter le module de broderie en veillant à ce que tous les apparèils soient au même niveau!
Il est possible de broder à grande vitesse. Les deux apparèils doivent donc être placés sur une surface stable, sinon réduire la vitesse de broderie.
Il est essentiel de libérer de la place autour des apparèils pour ne pas entraver le processus de broderie!
Toujours retarder le module de broderie avant le transport de la machine, ces deux apparêils ne doivent jamais être transporteis ensemble!

Avant de monter la table rallonge, repousser le bras du module de broderie tout a gauche. Si nécessaire, déplacer le bras de broderie avec la fonction «Ranger le module».


Pied pour broderie no. 26
Fixer le pied pour broderie no. 26 et le relever ensuite
Aiguille pour broderie
Toujour besoinir une aiguille SUK pour chaque tessu
Choisir une aiguille allant du no. 70-SUK au no. 90-SUK selon le fil de broderie utilisé
N'utiliser que des aiguilles neuves
Relever l'iguille
Plaque pour points droits
La plaque pour points droits n'est équipée que d'un petit trou dans le secteur de l'aiguille pour faciliter le nouage des fils (supérieur et de canette) = la garantie de jolis points
Retirer la plaque à aiguille standard et fixer la plaque pour points droits
Enfilage du fil de canette



Tirer le fil dans la rainure A et le faire glisser à gauche sous le ressort
Tenir le fil dans l'arrondi de l'arrêt de la canette et le diriger le long du rebord tout à droite jusqu'à ce qu'il s'accroche
Tirer le fil a gauche par-dessus le coupe fil B et couper

Repousser tout d'abord la table rallonge vers la gauche avant d'ouvrir le couvercle à charnière et de changer la canette ou d'effectuer un travail d'enfilage.

Vérifier la position du fil avec le miroir de contrôle
Après l'enfilage, tener le miroir comme illustré sous le crochet basculé.
Position du fil de canette enfilé pour la broderie
Tendre dans le cadre de broderie




Déterminer l'emplacement de la broderie
Déterminer le centre du motif de broderie sur le tissu
Dessiner cet emplacement avec une craie de couturiere ou un crayon spécial pour textiles
Ouvrir le cadre et dévisser la vis
Desserrer év. la vis de réglage du cadre extérieur
Retirer le cadre interieur
- Les repères des flèches des deux cadres doivent toujours coïncider
Les repères des flèches se trouvent centrés devant sur le grand cadre, le cadre moyen et le Mega Hoop et létairelement à droite sur le petit cadre
Gabarit de broderie
- Chaque cadre est accomplé de son gabarit
Le secteur de broderie est déterminé par des carres de 1 cm
Le centre et les points d'angles de la ligne du milieu sont percés pour permettre de reporter les indications sur le tissu
Placer le gabarit, le mot BERNINA doit se couver devant (pres de la flèche)
Ce n'est que dans cette position que le gabarit s'encliquettera dans le cadre
L'espace de prise ou le support du gabarit permettant de-retirer facilement le gabarit du cadre
Tendre le tissu
Poser le tissu sous le cadre interieur et diriger le point du milieu dessiné sur le centre du gabarit
Placer le tissu et le cadre interieur sur le cadre extérieur
- Les repères des flèches des deux cadres doivent toujours coïncider
Encastrer les cadres en veillant à ne pas déplacer le tissu
Tendre le tissu à broder dans le cadre et visser
Retirer le gabarit

Non tissé pour broderie à déchirer
Se déchire comme du papier
S'utilise en couche simple ou double
Est disponible en plusieurs épaisseurs
Vaporiser le non tissé de broderie de colle en vaporisateur et fixer sur l'envers du tissu pour stabiliser l'ouvrage
ÀpRES la broderie, déchirer le non tissé qui dépasse
Sur les grandes surfaces, le non tissé disparaitra sous les fils de broderie
Applications:
Pour la plupart des tissus et les tissus non élastiques
Non tissé pour broderie à découvert
S'utilise en couche simple ou double
Est disponible en plusieurs épaisseurs
Vaporiser le non tissé de broderie de colle en vaporisateur et fixer sur l'envers du tissu pour stabiliser l'ouvrage
Àprous la broderie, découper le non tissé qui dépasse
Le motif n'est pas déplaced
Sur les grandes surfaces, le non tissé disparait sous les fils de broderie
Application:
Pour tous les tissus elastiques

Colle en vaporisateur
Ne pas vaporiser en direction de la machine
Vaporiser le non tissé de broderie de colle en vaporisateur et fixer sur l'envers du tissu pour stabiliser l'ouvrage
Vaporiser la colle sur le non tissé à une distance d'env. 25-30 cm
Superposer le tissu et le non tissé encollé sans pli et les presser l'un contre l'autre
Application:
Pour empêcher les mailles de se distendre sur les tissus élastiques et les tricots
Appliqués: fixe parfaitement les appliqués pour la broderie
Tissus lisses: empêche le tissu de glisser
Découpes: fixe les découpes sur le non tissé de broderie, par ex., poche de pantalon, cols, etc.
- Pièces ne pouvant pas être tendues dans le cadre, pour éviter les plis disgracieux: vaporiser le non tissé de broderie et tendre ensuite, fixer pour broder l'élement
Amidon en vaporisateur
De l'amidon en vaporisateur garantira un surplus de stabilité aux tissus fins, fluides et tissés l'âche
Vaporiser le tissu de fond et bien laisser secher, secher ev. avec le fer à repasser
Utiliser toujours en plus un non tissé (par ex., non tissé hydrosoluble) sous le tissu de fond
Application:
Pour les tissus fins et tissés lâche, par ex., la batiste, le lin fin, etc.


Quand on utilise un non tissé autocollant, veiller à garder l'aiguille, la plaque à aiguille et le secteur du crochet libres de toute trace de colle.


Non tissé collant à repasser
Coller le non tissé sur l'envers du tissu avec un fer à repasser chaud
Est disponible en plusieurs épaisseurs, veiller à ce que l'épaisseur du non tissé s'harmonise à celle du tissu
Utiliser év. un non tissé qui se détache facilement du tissu
Application:
Pour tous les tissus qui ont tendance à s'étirrer, par ex., les tissus extensibles tels que les tricots, le jersey, etc.
Tendre le non tissé dans le cadre, le côté du papier doit être visible et tourné vers le haut
Déchirer le papier avec un objet pointu (év. des ciseaux) etPTRER pour libérer la surface collante
- Placer le tissu sur la surface collante et bien appuyer
Application:
Idéal pour les tissus difficiles tels que le jersey, la soie, etc.
Pour les éléments ou les tissus impossibles à tendre dans le cadre
Non tissé hydrosoluble pour les tissus bouclés et la broderie de dentelles
Le non tissé hydrosoluble a le même aspect qu'une feuille de plastique
Ce non tissé s'élimine avec de l'eau après la broderie
Un non tissé hydrosoluble protège parfaitement les tissus à longues fibres, les boucles d'un tissu en éponge ne seront ainsi par abîmées. On empêche également aux fils de s'enforcer dans le tissu ou que des boucles dessortent entre la broderie
Poser la feuille sur l'endetroit du tissu et tendre toutes les couches dans le cadre
Fixer évientuelles le non tissé en vaporisant de la colle pour textiles
- Renforcer l'envers des tissus éponge avec un autre non tissé
Pour la broderie de dentelles, tendre une à deux feuilles de non tissé hydrosoluble dans le cadre (puisque le motif n'est pas brodé sur un tissu, seuls les fils brodés formeront le motif)
- Àprous avoir lavé le motif, laisser sécher bien à plat
Application:
Pour les tissus éponge, le velours, les tissus bouclés, à longues fibres, etc.
Pour les tissus fins et transparents tels que l'organdi, la batiste, etc.
En tant que base pour la broderie de dentelles
Fonctions de broderie & Réglages
Aperçu 132
Details - module de broderie 132
Ecran 134
Entrée dans le mode de broderie 134
Alphabet brodé 134
Motifs de broderie BERNINA 135
Motifs de broderie personnels 135
Motifs de broderie d'une clé USB 135
Fonctions 136
Broderie 136
Les secrets de la broderie 138
Fils de broderie 138
Fil de canette 138
Généralités 139
Genres de points 140

















1 Embrayage avec fixation du cadre
2 Rails guides pour la machine informatisée
3 Raccordement à la machine informatisée
4 Bras de broderie
5 Raccordement pour le dispositif de broderie


Ecran
Entrée dans le mode de broderie

M
Mode de broderie/de couture
Alphabet brodé



Motifs de broderie BERNINA

Motifs de broderie salariels

Motifs de broderie d'une clé USB

Pour certaines fonctions, des champs de conseil s'affichent sur la commande des boutons. Appuyer sur ce champ pour ramener le motif modifie à ses réglages de base.

→ Sélectionner le motif de broderie des classeurs «Alphabets», «Motifs de broderie» ou «Motifs personnels»

Clé USB
Ouvrir les motifs de broderie enregistrés sur la clé USB

Alphabets brodés
Ouvrir les alphabets brodés intégrés

Motifs de broderie
Ouvr les motifs de broderie intégrés

Motifs de broderie personnels
Ouvrir les motifs de broderie ou les motifs de points personnels
Ouvrir le dernier motif de point cousins

Retour à l'écran de seLECTION

Zoom
Le motif de broderie est agrandi

Déplacer un motif de broderie agrandi
Déplacer le motif de broderie avec le doigt ou le crayon Touch Screen directement sur l'écran dans toutes les directions

Choix/affichage du cadre de broderie
Affichage du cadre recommendé pour le motif sélectionné
Appuyer sur la touche, l'écran s'ouvre

Positionnement virtuel
La touche est inactive = même si le motif est déplace, le cadre ne se déplace pas
Appuyer sur la touche = si le motif est déplace, le cadre se déplace aussi dans la nouvelle position

Centre du motif
Le centre du motif est indiqué par le curseur
Le cadre se déplace jusqu'à ce que l'aiguille se trouve parfaitement au milieu du motif

Nombre de couleurs
Affichage du nombre des couleurs du motif de broderie
Appuyer sur la touche
Le champ des couleurs s'ouvre
Fermer le champ des couleurs = appuyer une nouvelle fois sur la touche

Affichage du pied-de-biche
Le pied pour broderie no. 26 s'affiche (standard)
Appuyer sur le champ pour coudre un cordon dans un motif de broderie
Appuyer sur le champ «Pied pour la couture de cordon no. 43» et fixer le pied

Enregisterer
L'écran d'enregistrement s'ouvre

Lignes d'aide
Appuyer sur la touche, le grand cursesir indique le centre du cadre
Appuyer de nouveau sur la touche
Les lignes d'aides s'affichent pour faciliter le placement du motif de broderie

Sélection du motif au sein d'une combin.
La fonction ne s'affiche que dans une combinaison deja établie
Bascule au sein du motif combiné
Le motif actif s'affiche en couleur
- Appuyer sur la touche pour activer le motif ou la combinaison de motifs

L'écran bascule dans le menu de broderie et le motif de broderie est prét à être brodé

Quitter l'écran actif
Fermer les applications
Afficher le dernier écran actif

Modifier le genre du point
Modifier le point feuille en point de piñure (point plein)
Modifier la densité des points

Ouvrir un nouveau motif de broderie
Un aperçu du dernier classeur sélectionné s'ouvre
Sélectionner le motif de broderie souhaité

Ajouter un motif de broderie
Un aperçu du dernier classeur sélectionné s'ouvre (alphabet, motif de broderie, motif personnel)
Sélectionner le motif de broderie souhaité

Dupliquer un motif de broderie
Le motif actif est dupliqué

Modifier proportionnellement un motif
Affichage de la modification en %
Agrandir le motif de broderie = tournier le bouton de reglage de la largeur de point dans le sens des aiguilles d'une montre
Réduire le motif de broderie = tournier le bouton de réglage de la largeur de point dans le sens contraire des aiguilles d'une montre

Modifier la hauteur ou la largeur du motif
Affichage de la modification en %
Modifier horizontallyment le motif de broderie = tourner le bouton de réglage de la largeur de point
Modifier verticalément le motif de broderie = tournier le bouton de réglage de la longueur de point

Cassure du fil
Sur la gauche de l'écran, le motif s'affiche dans sa dimension réelle
Sur la droite de l'écran, le motif s'affiche agrandi

Vitesse de broderie
Vitesse de broderie optimale ou maximale
Standard = vitesse optimale

Déplacer un motif de broderie
Affichage de la modification en 1 / 10~mm
Déplacer horizontally le motif de broderie = tournier le bouton de réglage de la largeur de point
Déplacer verticalément le motif de broderie = tourner le bouton de réglage de la longueur de point
Déplacer le motif de broderie en diagonale = tournier le bouton de réglage de la largeur et de la longueur de point (le chiffre est identique dans les deux champs conseil)

Tournier/pivoter un motif de broderie
Affichage de la position en degré (°)
Tournier le motif dans le sens des aiguilles d'une montre = tournier le bouton de réglage de la largeur de point dans le sens des aiguilles d'une montre
Tournier le motif dans le sens contraire des aiguilles d'une montre = tournier le bouton de réglage de la largeur de point dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
Appuyer plusieurs fois sur le champ «Tournier le motif» = le motif est tourné à pas de 90^ ( 0^/90^/180^/270^/360^ ) dans le sens des aiguilles d'une montre

Déplacement du cadre
Le cadre se déplace horiz. jusqu'au centre
Appuyer sur X (= lecon), le cadre se déplace et returne dans sa dernière position

Motif de broderie mono ou multicolore
Si le champ est actif, tout le motif sera brodé sans interruption dans une seule couleur
Si le champ est inactif, les couleurs sont brodées les unes après les autres

Tension du fil
Modifier la tension du fil supérieur
La valeur s'affiche dans le champ

Renversement droit/gauche
Le renversement s'effectue verticalement

Renversement en haut/en bas
Le renversement s'effectue horizontally

Entourer
Le motif est entouré de points de bâti
Appuyer encore une fois sur la touche, le symbole bascule = points d'entourage le long du cadre de broderie
Appuyer encore une fois sur la touche pour déconnecter les points d'entourage qui, sinon, resteront actifs lors de la seLECTION d'un nouveau motif de broderie

Déplacer le cadre
Si le tissu doit etre retendu dans le cadre en raison de la dimension du motif de broderie (par ex., lettres, cordures, etc.), déplacer lecadre avec le bouton sur le dernier point

Modifier deslettres
La modification s'affiche en %
Modifier les écarts entre les lettres à pas de mm = tourner le bouton de réglage de la largeur de point
- Lettre convexe (tournée vers le haut) ou concave (tournée vers le bas) = tournier le bouton de réglage de la longueur de point

Selection du motif, de la couleur, position de broderie avec numero
Sélectionner chaque motif de broderie à l'aide du numéro qui s'affiche
Sélectionner les couleurs des fils à l'aide des chiffres
En cas de cassure de fil, déterminer la position de broderie à l'aide des chiffres





Champ d'affichage de la couleur du motif
Informations sur la couleur active:
Affichage de la couleur active
Position de la couleur actuelle (1er chiffre)
- Nombre total des couleurs (2e chiffre)
- Numéro de couleur du fabricant sélectionné
Passer d'une couleur à l'autre en activant la flèche droite ou gauche
Le cadre se déplace sur le premier point de la couleur actuelle
La couleur active peut aussi être brodée individuellement

Ranger le module
Retirer le cadre de broderie
Le bras de broderie se déplace horizontally à gauche dans la position de rangement
Basculer dans le mode de couture
La couture d'autres projets est possible même si le module de broderie est connecté

Déplacer le cadre vers l'arrière
Le cadre de broderie se déplace verticalément vers l'arrière
Libere de l'espace pour changer la canette

Couper les points de raccord
La touche est active (standard) = les fils de raccord seront automatiquement coupés
Appuyer sur la touche = les fils de raccord doivent être coupés à la main

Broderie de bordures
L'écran s'ouvre pour permettre la création d'une cordure

Adapter le motif au cadre
Les motifs de cordure seront adaptés à la dimension du cadre

Heure/alarme
Régler l'heure (hh:mm) avec les touches «+» et «-» en haut de l'écran
Appuyer la touche de l'alarme sur le bas de l'écran
Régler l'heure de l'alarme avec les touches «+» et «-» ou le bouton. Le clavier permet d'entrée un message personnel
L'heure actuelle s'affiche en chiffres rouges

Broder le motif de broderie selon l'ordre des couleurs
Si la touche est inactive, l'ordre des couleurs resteinchanged (etat original)

Réduire le changement de couleur
Si la touche est active, les couleurs identiques sont réunies et les changements de couleur réduits
Fils de broderie
Il est essentiel de désirir un fil de broderie de qualité (de marque) pour garantir un résultat de broderie régulier satisfaisant sans cassures de fil, etc.
Une broderie sera particulièrement mise en valeur par un fil supérieur de broderie brillant et fin. De nombreux fabricants proposent toute une gamme de fils et nuances.


Glisser le filet par-dessus les bobines de fils metalliques ou spéciaux.
Le fil se déroulera ainsi régulièrement.
Fil brilliant en polyester
Les fils ultrabrillants en polyester sont robustes, résistants et grand teint. Ils convennent à tous les genres de broderies.
Fils en viscose
La viscose est une fibre fine proche des fibres naturelles qui présente un brillant satiné. Les fils en viscose convennent aux broderies fines et délicates peu sollicitées.
Fils métalliques
Les fils métalliques sont des fils brillants fins à moyen-mentation écais qui s'utilisent pour obtenir des effets spéciaux. Il est recommendé d'utiliser une aiguille spéciale pour fil métallique 130/705H MET et de réduire la vitesse de broderie.
Aiguille pour la broderie à la machine
Utiliser la bonne dimension d'aiguille pour chaque fil
Changer régulierement l'iguille
Fil de canette


La broderie utilise en général un fil noir ou un fil blanc dans la canette. Pour, par exemple, la broderie de dentelles, il est parfait nécessaire deCHOISIR un fil supérieur et de canette de meme couleur.
Bobbin Fil (fil spécifique de canette)
Le fil Bobbin est un fil de canette soupé et fin en polyester.
Ce fil spécial favorise la régularité de la tension et le nouage parfait du fil supérieur et inférieur.
Fil de reprisage et de broderie
Fil fin en coton mercerisé qui convient à la broderie sur des tissus en coton.



Sélection du motif de broderie
Les motifs simples avec un nombre de points réduit convennent particulièrement aux tissus fins
Les motifs compliqués (par ex. avec de nombreux changements de couleurs et directions de broderie) avec une forte densité de points convennent aux tissus épais et lourds
Essai de point
Effectuer toujours un essai de point sur un reste du tissu original et adapter, si nécessaire, la couleur, la qualité du fil, l'aiguille, la densité de la broderie, etc.
Effectuer cet essai avec la garniture ou le non tissé employé pour le motif original
Agrandir/réduire un motif
La dimension des motifs peut être agrandie ou réduite dans la machine ou sur un PC avec le logiciel
Une modification de + / - 20% garantira un excellent résultat pour la plupart des motifs de broderie et alphabets




Points de fond
- Les points de fond forment la base du motif et stabilisent le tissu de fond. Ils permettent aussi aux points de couverture de moins pénétrer dans les mailles ou les boucles du tissu
Point feuille (point de satin)
Les points feuille replissant parfaitement un espace par un point de zigzag très serré et compact
Les points feuille convennent au replissage de petites formes étroites et non aux grandes surfaces car, d'une part, les points longs sont trop lâches et ne recouvent pas suffisamment le tissu, d'autre part, les risques de les accrocher et d'abîmer la broderie augmentent en conséquence
Point de piqué
Points courts et de même longueur qui seront cousus en lignes décalées proches les unes des autres pour former une surface de replissage dense
Points de raccord
Des points longs nécessaires pour passer d'un motif à l'autre
Coudre quelques points d'arrêt avant et après chaque point long de raccord
Les points de raccord sont ensuite coupés
L'univers de la broderie BERNINA
Motif de broderie 142
Selectionner 142
Dans la machine informatisée 142
Sur la clé USB 142
Alphabets 142
Créer et corriger des lettres 142
Selection de l'alphabet 142
Selection d'un motif de broderie 142
Sélection d'un motif de broderie personnel 142
Motifs de broderie BERNINA 143
Affichage du motif 143
Mes motifs de broderie personnel 143
Affichage du motif 143
Avec les fonctions 144
Déplacer 144
Modifier proportionnellement 144
Modifier horizontallement ou verticallement 144
Tourner 145
Renverser 145
Centre du motif 145
Lignes d'aide 145
Vérifier le motif de broderie 145
Sélection du cadre de broderie 146
Zoom 146
Déplacer un motif de broderie agrandi 146
Affichage de la dimension du motif 146
Broderie de cordures 147
Créer une combinaison 149
Assembler 150
Positionner 150
Lettres sur plusieurs lignes 151
Lettres et motifs de broderie 151
Caracteristiques 152
Points pleins 152
Modifier la densité des points 152
Réorganiser les couleurs des motifs de broderie 153
Broderie monocolore d'un motif de broderie 153
Broder un motif de broderie dans l'ordre des couleurs 153
Réduire les changements de couleur 154
Broderie multicolore de lettres 154
Entourer 154
Enregisterer 155
Motifs de broderie 155
Clé USB 155
Ecraser des motifs de broderie 156
Effacer 157
Un motif de broderie enregistré 157
Tous les motifs de broderie enregistrés 158
Broderie 159
Début de la broderie 159
Choix du cadre 159
Sélection de l'aiguille/de la plaque à aiguille 159
Fixer le cadre de broderie 159
Menu de broderie 160
Début de la broderie avec la touche
«marche/arrêt» situated sur le bati 160
Arreter la broderie 160
Terminer la broderie de la couleur 160
Début de la broderie avec la pedale 161
Changement de couleur 161
Ecran de broderie 161
Fin de la broderie 161
Aide de broderie 162
Cassure de fil pendant la broderie 162
Le fil supérieur ou de canette casse 162
Contrôle du déroulement du fil lors d'une cassure 163
Poursuivre la broderie 163
Projets de broderie 164
Sélectionner un motif 164
Combaison de motifs 164
Alphabets 164
WordArt 164
Importer un motif de point dans le mode de broderie 165
Broderie de cordures 165
Mega Hoop 166
Jumbo Hoop 166
Sélectionner

On peutCHOIsir entre «Alphabets», «Motifs de broderie» et «Motifs de broderie personnes».


Selection de l'alphabet
Appuyer sur le champ «Alphabet» dans le menu de sélection
Les divers alphabets s'affichent sur l'écran
Appuyer sur le champ de l'alphabet
Un écran avec clavier s'ouvre

Selection d'un motif de broderie
Appuyer sur le champ «Motif de broderie» dans le menu de sélection
Les motifs de broderie s'affichent en couleur sur l'écran
Sélection d'un motif de broderie = appuyer sur le champ

Sélection d'un motif de broderie personnel
Appuyer sur le champ «Motif de broderie personnel» dans le menu de selection
Les motifs de broderie personnels enregistrés s'affichent en couleur sur l'écran
Sélectionner le motif de broderie souhaïte
Sur la clé USB

Enficher la clé USB
Appuyer sur le champ «Clé USB»
Les motifs de broderie de la clé s'affichent en couleur sur l'écran
Sélectionner le motif de broderie souhaité
Alphabets

La machine permet de réunir des lettres et soit de les broder directement soit de les modifier ou combiner.
Créer et corriger des lettres

→ Sélectionner l'alphabet souhaïte dans le menu de seLECTION de la machine informatisée de broderie
Un écran spécial avec clavier s'ouvre
Le champ «ABC» (majuscules) est automatiquement actif
Selectionner les lettres souhaitees
Espace vide = appuyer sur la barre en dessous du clavier
Les lettres s'affichent dans le champ d'affichage
Effacer une dette = appuyer sur le champ de la flèche
Les lettres sont effacées d'arrière en avant
Effacer toutes les lettres = appuyer sur le champ d'affichage

Si toutes les lettres ne s'affichent pas dans le cadre, tourner les lettres à 90^ (un plus grand nombre de lettres pourra ainsi être placé dans le sens de la longueur).
Si cela ne suffit pas, réduire la dimension ou le nombre delettres.
Motifs de broderie BERNINA

Tous les motifs de broderie peuvent etre soit directement brodés soit combinés et modifiés avec les diverses fonctions que la machine propose.
Affichage du motif

- Sélectionner le motif souhaité dans l'aperçu des motifs de broderie
Mes motifs de broderie personnels

Tous les motifs de broderie peuvent etre soit directement brodés soit combinés et modifiés avec les diverses fonctions que la machine propose.
Affichage du motif

- Sélectionner le motif souhaité dans l'aperçu des motifs de broderie personnels
Activer la fonction en appuyant sur le symbole correspondant et modifier à l'aide du bouton.
Déplacer


Déplacer horizontally le motif de broderie = tourner le bouton de réglage de la largeur de point
Déplacer verticalément le motif de broderie = tournier le bouton de réglage de la longueur de point
La modification s'affiche en 1/10 millimètres dans le champ conseil
Déplacer le motif de broderie en diagonale = tournier le bouton de réglage de la largeur et de la longueur de point
Si le même chiffre s'affiche dans le champ d'information, le motif a eté déplaced en diagonale
Replacer le motif de broderie au centre = appuyer sur le champ d'information ou selectionner cette fonction
Modifier proportionnellement


Agrandir le motif de broderie = tournier le bouton dans lesens des aiguilles d'une montre
Réduire le motif de broderie = tournier le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
La modification s'affiche en pourcent (%) dans le champ conseil
Réactiver le réglage de base (100%) du motif de broderie = appuyer sur le champ conseil

Pour une modification allant de 90% à 120% , la dimension est adaptée (sans nouveau calcul des points)
Pour une modification de moins de 90% ou plus de 120% , les points sont recalculés
Modifier horizontalalement ou verticalalement


- Etirer ou comprimer horizontally un motif de broderie = tournier le bouton de réglage de la largeur de point dans le sens/sens contraire des aiguilles d'une montre
- Etirer ou comprimer verticalement un motif de broderie = tournier le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens/sens contraire des aiguilles d'une montre
La modification s'affiche en pourcent (%) dans le champ conseil
Réactiver le réglage de base (100%) du motif de broderie = appuyer sur le champ conseil
Tourner


Renverser


Centre du motif

Appuyer sur le champ
Le centre du motif s'affiche sur l'écran
Le cadre se déplace et l'aiguille se place exactement au centre du motif
Appuyer une nouvelle fois sur le champ = le premier point du motif de broderie s'affiche de nouveau sur l'écran
Lignes d'aide

Le grand curseur indique le centre du cadre
Appuyer de nouveau sur le champ
- Ces lignes supplémentaires facilitent la disposition du motif
Appuyer encore une fois sur le champ = les lignes d'aide disparaisent
Tournier le motif de broderie dans le sens des aiguilles d'une montre = tournier le bouton de réglage de la largeur de point dans le sens des aiguilles d'une montre
Tournier le motif de broderie dans le sens contraire des aiguilles d'une montre = tournier le bouton de réglage de la largeur de point dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
La position s'affiche en degrés dans le champ conseil
Réactiver le réglage de base (0^ / 360^) = appuyer sur le champ conseil
Appuyer plusieurs fois sur le champ «Tourner le motif» = le motif est tourné à pas de 90^ ( 0^/90^/180^/270^/360^ ) dans le sens des aiguilles d'une montre
Renverser laterralement le motif = appuyer sur la fonction «Renverser à droite/à gauche»
- Renverser verticalément le motif = appuyer sur la fonction «Renverser en haut/en bas»
Vérifier le motif de broderie
Le crayon Touch Screen permet de sélectionner chaque éléments du motif directement sur l'écran
Dés que le motif est choisi etédité, fixer le cadre de broderie correspondant
- Placer le motif dans le cadre à l'aide du crayon Touch Screen
- Sélectionner un élément du motif avec le crayon Touch Screen
Le curseur (qui indique la position de l'aiguille) se déplace sur l'objet sélectionné et le cadre se déplace de telle manière à ce que l'aiguille se trouve au-dessus de l'emplacement
La fonction «Centre du motif» sera déconnectée pour permettre la vérification du motif

En présence d'une cassure de fil, l'élement correspondant pourra également être sélectionné avec le crayon Touch Screen. Le cadre de broderie se déplace sur l'emplacement souhaité.
Sélection du cadre de broderie


Les mêleurs résultats de broderie seront obtenus avec le plus petit cadre adapté au motif de broderie.
Appuyer sur la fonction « Sélection du cadre de broderie»
Àprous la sélection du cadre, le motif de broderie s'affiche dans le cadre correspondant après la fermeture automatique de l'écran
Zoom


Le motif de broderie est agrandi
Déplacer le motif de broderie avec le doigt ou le stylo Touch Screen directement sur l'écran dans toutes les directions au sein du cadre de broderie
Déplacer un motif de broderie agrandi

Déplacer le motif de broderie avec le doigt ou le stylo Touch Screen directement sur l'écran dans toutes les directions avec le cadre de broderie
Le motif de broderie n'est pas déplaced au sein du cadre
Affichage de la dimension du motif

La largeur et la hauteur du motif de broderie s'affichent en millimétres (mm).
Il est conseilé de désir les cadres de broderie Mega ou Jumbo Hoop pour la broderie des cordures afin de réduire le nombre de fois où le tissu devra être retendu. Il est conseilé de dessiner des lignes d'aide sur le tissu et d'utiliser le gabarit pour tendre le tissu dans le cadre. Les lignes d'aide seront parallètes aux lignes du gabarit.

Sélectionner le motif de broderie no. 9 du motif BERNINA
- Appuyez sur le champ «Broder une cordure»

Le motif de broderie est dupliqué dans un nombre adaptable à la dimension du cadre
Les points de referencia nécessaires sont brodés
Ajouter d'autres points de referencia dans diverses directions avec les champs des flèches

Augmenter ou réduire le nombre de motifs avec le bouton de réglage de la largeur de point ou les champs «+»/«-»
Appuyer sur le champ du milieu = situation de départ

Modifier l'écart entre les motifs avec le bouton de réglage de la longueur de point ou les champs «+»/«-». Affichage en mm
Appuyer sur le champ du milieu = situation de départ

Si trop de motifs sont rajoutés manuellement, le cadre s'affiche en rouge
La fonction «Adapter la dimension du motif au cadre» adapte automatiquement la dimension pour que tous les motifs s'intègrent dans le cadre


Basculer avec sur I'ecran Edit
Toutes les fonctions sont à disposition
Basculer avec sur l'écran de broderie et broder la cordure
La vitesse de broderie peut être modifiée dans le menu de broderie et sur l'écran de broderie
Vitesse de broderie
Afin de garantir une qualité de broderie optimale, la vitesse de broderie sera réduite selon la position de broderie. Il est possible de désirir entre la vitesse optimale et la vitesse maximale. Standard = vitesse optimale.
Appuyer sur le champ «Vitesse de broderie»
Le mode de vitesse maximale est activé
Remarque: la qualité de la broderie du motif n'est pas garantie à la seLECTION de la vitesse maximale
Appuyer une nouvelle fois sur le champ «Vitesse de broderie» ou débrancher et remettre sous tension la machine informatisée pour activer la vitesse optimale


Àprous la broderie des points de référence, appuyer sur le champ «Broder la cordure»
Une animation invite à tendre le tissu dans le cadre
Tendre le tissu, les points de referencia brodés doivent se couver dans le secteur supérieur du cadre
Les points de reférence ne doivent pas se trouver trop prem ou toucher le rebord du cadre (laisser un espace d'au moins 3 cm du rebord supérieur du cadre)


Fixer le cadre et appuyer ensuite sur le champ «En avant»
Le cadre de broderie se déplace pres des derniers points
Déplacer le cadre avec le bouton de réglage de la largeur et/ou de la longueur de point jusqu'à ce que l'aiguille se trouve au-dessus du dernier point
Basculer avec sur l'écran de broderie et poursuivre la broderie
Répéter ces étapes jusqu'à l'obtention de la longueur de cordure souhaitée
«Auto» est actif = le cadre de broderie se déplace automatiquement jusqu'au dernier point de réference
Les champs des flèches permettent de déterminer le placement du prochain motif à broder
Tendre le tissu
Preparation
- Sélectionner le motif de broderie souhaïte dans le menu de seLECTION de la machine informatisée de broderie
Le motif de broderie s'affiche sur l'écran Edit


Ajouter d'autres motifs de broderie
Appuyer sur la fonction «Dupliquer un motif de broderie»
Sélectionner dans le menu de selection le motif de broderie ou les lettres souhaités
Le motif de broderieChoisi est rajouté aux motifs existants


Dupliquer le motif de broderie existant
Appuyer sur la fonction «Dupliquer un motif de broderie»
Le motif de broderie actif est dupliqué et s'affiche légèrement décalé par-dessus l'autre motif


Dupliquer une combinaison existante
Appuyer sur la fonction «Dupliquer un motif de broderie»
La combinaison active est dupliquée et s'affiche légèrement décalée par-dessus l'autre motif
Au contraire d'une combinaison originale, les motifs d'une combinaison dupliquée ne peuvent plus être sélectionnés individuellement
Des lettres (par ex. des mots) peuvent etre combinées avec d'autres lettres, caractères ou motifs de broderie.
Les mots, par ex., Nothing Sews Like A Bernina, seront créés et ensuite positionnés ligne après ligne.
Assembler

- Sélectionner l'alphabet souhaïte dans le menu de sélection de la machine informatisée de broderie
Un écran spécial avec clavier s'ouvre
Entrer, par ex., Nothing Sews
- Sélectionner l'écran des lettres à l'aide de la fonction de basculement «Minuscules» et «Majuscules», créé les espaces vides avec la barre sous le clavier
Confirmer les lettres réunies avec = les lettres s'affichent sur I'écran Edit
Positionner

→ Sélectionner le grand cadre ovale avec la fonction «Choix du cadre»
Tournier le texte à 90^ (= plus d'espace à disposition dans le cadre)
Positionner le texte avec la fonction «Déplacer le motif de broderie»
Si un point du motif de broderie se situe hors du secteur de broderie l'encadrement du cadre s'affiche en rouge

Lettres sur plusieurs lignes

Lettres et motifs de broderie


Appuyer sur la fonction «Ajouter un motif de broderie» sur l'écran Edit
Placer les autres lignes et positionner
Déterminer les écarts entre les lignes = lors du positi- onnement du texte, observer attentivement les chiffres dans le champ conseil de la fonction «Déplacer un motif de broderie» et activer les lignes d'aide
Ajouter des lettres après avoir sélectionné un motif de broderie ou commencer par les lettres et combiner avec un motif de broderie (par ex. textes enjojivés).
Example:
Sélectionner le motif de broderie dans la machine informatisée de broderie
Le motif de broderie s'affiche sur I'ecran Edit
Appuyer sur la fonction «Ajouter un motif de broderie»
- Sélectionner l'alphabet souhaïte dans le menu de sélection de la machine informatisée de broderie
Un écran spécial avec clavier s'ouvre
Entrer le texte (par ex. Flowers)
Basculer de «Minuscules» à «Majuscules» pour former les mots
- Confirmer les lettres réunies avec = les lettres s'affichent sur l'écran Edit par-dessus le motif de broderie
Adapter le texte au motif de broderie
Adapter la dimension du texte au motif de broderie avec la fonction «Modifier la dimension»
Positionner le texte avec la fonction «Déplacer un motif de broderie»


Modifier le genre du point
Modifier la densité de la broderie
- Activer les réglages de base du point de piñure plein en appuyant sur le champ « Modifier le genre du point»

Si un motif de broderie est fortement agrandi, on obtient des points satins longs. L'ouvrage se reisserre/fronce. Il est conseilé de modifier ce genre de point en point de piqué.
Points pleins



Les motifs de broderie sont replis avec des points satins ou de piqué.
Point satin
Les points se chevauchent
Point de piqure (plein)
Les points sont cousus les uns après les autres dans un écarts régulier déterminé


8.0 mm



Regiag de la yar


10.0 mm



Reglage de base


5.0 mm



Reglage de base


Appuyer sur le champ « Modifier le genre du point »
Le replissage du point satin se modifie en formant des points de picque de 8 mm de longueur au maximum (réglage de base)
Appuyer sur le champ «+»/«-» ou tournier le bouton de réglage de la largeur de point dans le sens ou le sens contraire des aiguilles d'une montre = la longueur maximale du point de picque est rallongée/raccourcie
La longueur maximale du point est 12.7mm
Appuyer sur le champ la longueur du point de piqure selectionné est enregistrée et l'écran Edit s'ouvre
Appuyer sur le champ «Réglage de base» = le réglage de base de 8 mm est activé
- Remplir de nouveau le motif de broderie avec des points satins = appuyer une nouvelle fois sur le champ «Modifier le genre de point»
Modifier la densité des points
Appuyer sur le champ «+»/«-» ou tournier le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens/sens contraire des aiguilles d'une montre = la densité de la broderie est réduite (moins de points) ou augmentee (plus de points)
Appuyer sur le champ la densité de la broderie sélectionnée est enregistrée et l'écran Edit s'ouvre
Appuyer sur le champ «Réglage de base» = le réglage de base (100%) du motif est activé

Réorganiser les couleurs des motifs de broderie
Appuyer sur la fonction «Nombre de couleurs» sur l'écran Edit
Le champ d'information sur les couleurs s'ouvre
Les informations suivantes s'affichent:
1 Affichage de la couleur actuelle
2 Position de la couleur actuelle
3 Nombre total des couleurs
4 Numéro de couleur de la marque sélectionnée
Faire défilier avec la flèche jusqu'à l'affichage de la couleur à modifier
Appuyer sur le champ d'information sur les couleurs
Un écran spécial s'ouvre pour modifier la couleur de fil actuelle
- Modifier la marque du fil = faire défilier avec la flèche à côté de la marque du fil jusqu'à l'affichage de la marque souhaitatione
Appuyer sur le champ «Marque du fil» = l'écran bascule dans la marque du fil et les nouvelles données de couleurs s'affichent
Modifier la couleur des fils = faire defiler à côté des couleurs de fils avec les champs des flèches jusqu'à la couleur souhaitée, appuyer sur le champ de couleur ou sur le champ «0-9» et entrer directement le numéro de couleur via le clavier
L'écran bascule et les couleurs de fil modifiées s'affichent dans le champ d'information sur les couleurs

Broderie monocolare d'un motif de broderie
Appuyer sur le champ «Pinceau» dans le menu de broderie
La champ du «Pinceau» est activé
La machine ne s'arrête qu'à la fin du motif


Broder un motif de broderie dans l'ordre des couleurs
La touche «Réduire les changements de couleur» est inactive (standard, gris)
Le nombre des couleurs n'est pas réduit et l'ordre des couleurs n'est pas modifié (état original)
Le nombre de changements de couleur reste ainsi élevé









Réduire les changements de couleur
Appuyer sur le champ «Réduire les changements de couleur »
Plusieurs couleurs identiques du motif de broderie sont réunies en une seule couleur
Le nombre des changements de couleur est ainsi réduit au minimum
Broderie multicolore de lettres
Les lettres et mots sont toujoursprésentés dans une seule couleur (le champ du «Pinceau» est inactif)
Si chaque lecture d'un mot et/ou plusieurs mots d'une phrase doit etre brodés dans des couleurs diffé-rentes, chaque lecture ou mot devra etre programme et place séparémented
La machine s'arrête après chaque dette ou mot et la couleur de fil peut être changée
La durée de la broderie s'affiche pour chaque couleur
Appuyer sur le champ «Pinceau» pour broder toute la combinaison en une seule couleur
Entourer
Le motif de broderie est tout d'abord entouré avec des points droits longs
- Renforce l'emplacement de broderie et le maintainen du tissu et de la garniture
Appuyer une nouvelle fois sur la touche, le symbole bascule
Les points d'entourage sont cousus le long du cadre de broderie
- Appuyer encore une fois sur la touche pour déconnecter les points d'entourage qui, sinon, resteront actifs lors de la seLECTION d'un nouveau motif de broderie
Les motifs de broderie de la machine informatisée de broderie, des clés USB, des cartes de broderie, du logiciel de broderie PC ainsi que le dernier motif de couture actif peuvent se combiner, être déplacés, modifiés et finalement enregistrrés.
Les motifs de broderie seront enregistrés soit dans la mémoire de la machine, soit sur une clé vierge.

Les motifs d'une combinaison de motifs enregistrée peuvent être modifiés après les avoir de nouveau sélectionnés.
Les motifs de broderie qui ont été modifiés (dimension, densité des points, etc.) et enregistrrés s'affichent en tant que nouveau motif quand on les ouvre. Les modifications effectuées ne sont plus visibles et le rapport du motif s'affiche en pourcent (100%).

Sélectionner le motif de broderie souhaité
Modifier ou combiner év. le motif de broderie
Appuyer sur le champ «Enregister» sur l'écran Edit

Le motif à enregistrer s'affiche sous « Nouveau » à gauche de l'écran
Le champ «Machine informatisée de broderie» est activé dans le menu de selection
Le classeur «Motifs de broderie personnels» s'ouvre automatiquement
Le pourcentage de mémoire s'affiche en % sur la barre droite en haut
Sélectionner le motif à enregistrer
Le motif de broderie est maintainant enregistré dans un ordre numérique dans le classeur «Motifs de broderie personnes»
L'écran Edit s'ouvre de nouveau
Clé USB

Le motif à enregistrer s'affiche sous « Nouveau » à gauche de l'écran
Enficher la clé USB
Sélectionner le champ «Clé USB» dans le menu de sélection
Le pourcentage de mémoire s'affiche en % sur la barre droite en haut
- Sélectionner le motif à enregistrer
Le motif de broderie est maintainant enregistré sur la clé USB

Les clés USB vierges sont en vente dans les magasins BERNINA.
Ecraser des motifs de broderie



Des motifs enregistrés dans la mémoire ou sur une clé USB peuvent être directement écrasés avec l'enregistrement d'un nouveau motif
Sélectionner le motif de broderie souhaïte
Appuyer sur le champ «Enregister» sur l'écran Edit
Le motif à enregistrer s'affiche sous « Nouveau » à gauche de l'écran
- Sélectionner le champ «Clé USB» dans le menu de sélection (la clé est enchérique) ou «Machine informatisée de broderie»
- Appuyer sur le motif de broderie qui doit être écrasé
Confirmer avec l'animation qui s'affiche
Le motif de broderie est maintainant enregistré sur l'emplacementChoisi
Un motif de broderie enregistré

Dans le menu de sélection appuyer soit sur le champ «Clé USB» (la clé USB est enchérique) soit sur «Machine informatisée de broderie» et selectionner le classeur «Motifs de broderie personnels»
Appuyer sur le champ «Effacer» 1

- Sélectionner le motif à effacer qui apparaît sur l'écran 2

Confirmer avec l'animation qui s'affiche 3
Le motif de broderie est maintainant effacé
Interrompre le processus avec X, l'écran précédent s'ouvre
Tous les motifs de broderie enregistrés

Il est possible d'effacer en une seule fois tout le contenu d'un stick mémoire ou du classeur «Mes motifs de broderie»
Appuyer sur la touche «Setup»
Appuyer sur le champ «Reset»
Un écran d'aperçu s'ouvre

Appuyer sur le champ «Effacer ses fichiers»

Deux possibilités s'offrent dans la broderie:
Motifs de broderie salariels
Stick mémoire (le stick doit être connecté à la machine)
Appuyer sur le champ correspondant pour effacer les fichiers

- Confirmer avec le message qui s'affiche
Les fichiers sont effacés et l'écran précédent s'ouvre
- Appuyer sur le champ X pour interrompree ce processus


Choix du cadre
Ecran Edit
Sélectionner un motif de broderie à partir des diverses sources proposées
L'écran «Edit» s'ouvre

Le motif de broderie sélectionné s'affiche dans le (plus petit) cadre ajustat
Le champ «Choix du cadre» indique le cadre qui doit être fixé
Fixer le cadre proposé
Sélection de l'iguille/ de la plaque à aiguille

Selon l'utilisation souhaitée (par ex., feu trage), le champ de l'aiguille et de la plaque à aiguille peut être sélectionné dans le programme de sécurité.
Appuyer sur la fonction «Programme de sécurité»
Sélectionner le champ de l'aiguille/de la plaque à aiguille souhaité
Confirmer avec
Les réglages de sécurité correspondants sont enregistrés

Fixer le cadre de broderie
Relever le pied et l'aiguille
Relever le pied et l'aiguille
Maintenir le cadre avec l'endetroit du tissu tourné vers le haut et l'embrayage du cadre sur la gauche
Accrocher l'embrayage du cadre dans le cadre de broderie
Glisser le cadre sous le pied pour broderie
Saisir et desserrer les deux touches
- Placer le cadre par-dessus la tige du bras de broderie
Appuyer le cadre vers le bas jusqu'à ce qu'il s'encliquette
Relacher les touches
Retirer le cadre
Saisir et desserrer les deux touches
Retirer le cadre





Broder un motif de broderie
Appuyer sur le champ ou sur la touche marche/arrêt située sur le bâti
Le cadre se déplace = est vérifié
Le menu de broderie s'ouvre avec le motif de broderie
Le motif de broderie est prét à être brodé
Début de la broderie avec la touche «marche/arrêt» située sur le bâti
Pour commencer la broderie, appuyer sur la touche marche/arrêt située sur le bâti jusqu'à ce que la machine démarre
La machine brode env. 7 points et s'arrête ensuite automatiquement
Un écran indique que les extrémites des fils du début de la broderie doivent être coupés
Relever le pied
Découper l'extrémité du fil du début de la broderie
Appuyer sur la touche marche/arrêt située sur le bâti pour poursuivre la broderie
Arreter la broderie
Appuyer rapidement pendant la broderie sur la pédale ou sur la touche marche/arrêt située sur le bâti
La machine s'arrête immédiatement
Terminer la broderie de la couleur
Appuyer une nouvelle fois sur la pédale ou sur la touche marche/arrêt située sur le bâti
Tous les éléments du motif de la couleur active sont brodés
La machine s'arrête ensuite automatiquement
Les deux fils sont automatiquement coupés

Début de la broderie avec la pédale
Appuyer sur la pédale
La machine brode env. 7 points et s'arrête ensuite automatiquement
Un écran indique que les extrémités des fils du début de la broderie doivent être coupés
Relacher la pedale
Relever le pied
Découper l'extrémité du fil du début de la broderie
La pedale ne doit pas etre relachée pendant la broderie
Changement de couleur
La machineonne automatique a la couleur suivante
Changer le fil supérieur
Broder la nouvelle couleur

Ecran de broderie
Après le début de la broderie l'écran de broderie s'affiche

Fin de la broderie
Àprous la broderie du motif de broderie, appuyer sur la touche✔ pour terminer le processus ou sur la touche «bordures» pour broder une nouvelle fois le motif en tant que bordure
Cassure de fil pendant la broderie
Pendant la broderie, il peut arriver que le fil supérieur ou de canette arrive à sa fin ou se casse. Dans ce cas, la machine informatisée s'arrête automatiquement si la fonction de surveillance du fil est activée dans le programme Setup.

Le fil supérieur ou de canette casse
La machine s'arrête automatiquement
Une animation s'affiche
- Basculer avec les champs des flèches entre le message du fil supérieur et de canette
Vérifier le fil de canette, rembobiner ou enfiler

Contrôler le fil supérieur, réenfiler
Appuyer sur X

Contrôle du déroulement du fil lors d'une cassure
Un écran spécial s'ouvre
Sur la gauche de l'écran, le motif s'affiche dans sa dimension réelle et agrandi sur la droite
Il est ainsi plus facile de surveiller le processus de broderie
Le champ conseil pour la commande du bouton de réglage de la largeur et de la longueur de point s'affiche
Tournier le bouton dans le sens (ou le sens contraire) des aiguilles d'une montre = le cadre de broderie se déplace en arrêté (ou en avant) en suivant le déroulement de la broderie
Tournier lentement le bouton = le cadre de broderie se déplace point après point
Tournier le bouton de réglage de la longueur de point = le cadre se déplace à grands pas (env. 50 pas)
Le chiffre dans le champ conseil indique le nombre de points du déroulement de la broderie
Appuyer sur la touche «0-9» pour aller directement sur la position de broderie souhaitée
Déplacer la position de l'aiguille pour recommencer le travail quelques points avant la cassure du fil
Revenir à la position de départ = appuyer sur le champ conseil
Appuyer sur x = l'écran se referme

Poursuivre la broderie
Appuyer sur la pédale ou sur la touche marche/arrêt pour poursuivre la broderie

Combaison de motifs

Motif no. 20 de la catégorie générale renversé «à droite/à gauche».
Combiner divers motifs de broderie et les enjoliver d'un textile ou creer le textile et l'enjoliver de motifs de broderie.
Alphabets

WordArt

18 alphabets sont intégrés dans la machine
16 alphabets se brodent horizontallyment et verticale-ment et 2 seulement horizontallyment
Modifier l'écart entre les lettres à pas de mm (max. 5 cm) avec le bouton de réglage de la largeur de point
Modifier la forme de l'arc du texte avec le bouton de réglage de la longueur de point

Importer les motifs de points du mode de couture dans le mode de broderie et les modifier comme un motif de broderie
Ainsi des motifs de cordure seront rapidement et facilement combinés, dupliqués, renversés et finalement enregistrés en tant que motifs de broderie dans le classeur «Motifs de broderie personnes»
Broderie de bordures


Les points de referencia sont régles (standard).
Les bordures horizontales ne nécessitant que 2 points de reference.
Les points de referencia à gauche et à droitodevoir estre tout d'abord brodés si voussouhaitez en rajouter d'autres sous ceux-ci
Les deux points de referencia (flèches) sont nécessaires pour l'ajout des motifs à droite
- Les deux points de referencia supérieurs sont nécessaires pour l'ajout de motifs dans une autre direction
Les points de referencia seront brodés après les motifs. Tendre l'ouvrage et faire coïncider avec les flèches de referencia. Broder jusqu'à ce que la cordure soit entièrement brodée
Créer de jolies cordures avec la fonction «Broder des cordures»
Des points de referencia sont brodés pour facilitier le positionnement dans le cadre
Il est ainsi possible de broder des rangées de motifs de longueurs indéfinies sur les nappes, ridesaux et ourlets de vêtements

Jumbo Hoop




Le Mega Hoop offre une surface de broderie de 150mm× 400mm
- Les grands motifs de broderie, les combinaisons de motifs et les motifs de cordure seront ainsi facilement brodés sans devoir tendre plusieurs fois le tissu
Le motif de broderie n'est pas divisé, mais réparti et brodé sur toute la surface du cadre
S'ader du gabarit pour faciliter un placement précis
Le Jumbo Hoop offre une surface de broderie de 250 mm x 400 mm qui permet de broder de très grands motifs de broderie, combinaisons de motifs et motifs de bordure
Le dispositif de maintien du tissu et du non tissé allié au grand cadre interieur garantit une excellente stabilité au secteur de broderie
S'äider du gabarit pour faciliter un placement précis
Après la sélection de certains motifs de broderie Jumbo Hoop, le cadre de broderie s'affiche en rouge.
Appuyer sur le champ «Déplacer le motif de broderie» et déplacer le motif de broderie avec le bouton jusqu'à ce qu'il s'intègre parfaitement dans le cadre
Maitrises des problèmes
Nettoyage, entretien 168
Nettoyage 168
Nettoyer la plaque a aiguille et le crochet 168
Nettoyer le coupe fil automatique 168
Lubrification 168
Nettoyage de I'ecran et de la machine 168
Changer la pile 169
Protection de l'environnement 169
Maitrises des problèmes 170
Eviter et maitriser les pannes 170
Messages généraux 174




Avant tout travail de maintenance, débrancher la machine en réglient l'interrupteur principal sur «0» et en retardant la prise du réseau! Ne jamais nettoyer la machine avec des produits contenant de l'alcool, de la benzine, des dissolvants ou des liquides agressifs!
Nettoyer la plaque à aiguille et le crochet
Retirer les résidus de fils sous la plaque a aiguille.
Retirer le pied et l'aiguille
- Appuyer sur la plaque à aiguille depuis l'arrière à droite vers le bas et retarder
Ouvr le couvercle à charnière du bras libre
Retirer la canette
Nettoyer la plaque a aiguille et la surveillance du fil de canette avec un pinceau ou l'aspirateur
Nettoyer le crochet et la coursiere avec un pinceau, ne jamais utiliser des objets pointus
- Placer la canette
Fermer le couvercle
- Remettre la plaque à aiguille en place
Nettoyer le coupe fil automatique
Voir la page 45
Lubrification
Ouvrir le couvercle
- Tenir l'arrêt de la canette avec la main gauche et tourner le volant avec la main droite dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la coursière soit visible
- Ajouter une goutte d'huile de lubrication pour machine dans la coursière
Refermer le couvercle
- Mettre en marche la machine à vide pendant quelques secondes pour ne pas tacher l'ouvrage
Nettoyage de l'écran et de la machine
Utiliser un chiffon doux, légèrement humide



N'utiliser que des piles 3V, piles bouton CR 2032
- Renverser prudemment la machine informatisée
Retirer le couvercle du compartment de la pile
Ouvrir le dispositif de verrouillage avec un petit tournevis et-retirer la pile
- Placer la nouvelle pile et appuyer vers l'arrière jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage se referte
Refermer le couvercle de la pile

Tenir les piles hors de la portée des enfants! Ne pas utiliser des piles rechargeables. Ne jamais jeter les piles dans le feu, risques d'explosion! Ne jamais jeter les piles dans les ordures menagères, mais les apporter dans les systèmes de récapération officiels.
Protection de l'environnement


BERNINA est sensible à son environnement. Nous mettons tout en œuvre pour fabriquer des produits respectieux de l'environnement en améliorant sans cesse nos presentações et technologies de production.
Ne jetez pas votre produit dans une poubelle ou dans les ordures menagères, mais éliminez-le dans le respect des directives nationales. En cas de doute, veuillez consulterer votre concessionnaire.
Cerains problèmes se résolvent en débranchant et en remettant la machine sous tension
apres environ 10 secondes.

| Panne | Causes | Maitrise |
| Formation de points irrégulière | Erreur dans l'enfilage du fil de canetteErreur dans l'enfilage du fil supérieurAiguille de mauvaise qualité ou abimée/tordueFil supérieur trop tendu ou trop lâcheFil de mauvaise qualité ou trop vaisFil de canette trop tendu ou trop lâche | Vérifier le chemin d'enfilageVérifier le chemin d'enfilage du fil supérieurRemplacer l'iguille par une neue de qualité (BERNINA)Réduire/augmenter la tension du fil supérieurUtiliser des fils de qualité (Isacord, Mettler, Gütermann...)Réduire/augmenter la tension du fil de canette |
| Points manqués | Erreur dans le système d'iguilleL'aiguille est tordue ou sa pointe émousséeLe rapport aiguille/tissu/fil est erronéL'aiguille est mal fixéeMauvaise pointe d'iguilleAiguille de mauvaise qualité | Utiliser le système d'iguille 130/705HRemplacer l'iguille par une neue de qualitéAdapter l'iguille à l'épaisseur du fil, voir page 26Bien repousser l'iguille vers le hautAdapter la pointe de l'iguille à la structure du tissuUtiliser une aiguille de qualité |
| Rupture du fil supérieur | | Réduire la tension du fil supérieurVérifier le chemin d'enfilage du fil supérieurUtiliser un fil de bonne qualitéFaire vérifier la machine informatisée de couture et de broderie par le concessionnaireRetirer prudemment les restes de fil dans la prétension avec une pincette et vérifier évientuelles le levier de fil, voir page 172 |
| Rupture du fil de canette | Tension trop fortsErreur d'enfilageFil de mauvaise qualité ou trop vaisLe trou et/ou la pointe du crochet sont abîmés |
| Tension trop fortsL'aiguille a piqué sur le trou de la plaque à aiguilleL'aiguille est tordue ou sa pointe émoussée | Réduire la tension du fil de canetteFaire vérifier la machine informatisée de couture et de broderie par le concessionnaireFixer une aiguille neuve |
| Panne | Causes | Maitrise |
| L'aiguille casse | L'aiguille est mal fixéeL'ouvrage a été déplaceL'ouvrage a été déplace sur les emplacements épaisFil de mauvaise qualité qui forme des nœuds | Bien visser la vis du support d'aiguilleNe pas tirer l'ouvrage pendant la coutureFixer le pied recommendé pour les tissus épais (par ex., le pied pour jean no. 8) et utiliser les plaquettes d'équilibrage de la hauteurUtiliser un fil de bonne qualité |
| Coutures défectueuses | Restes de fil entre les disques de tension du fil de la tension supérieur | Relever le pied.Nettoyer le côté droit et gauche de la tension du fil en glissant un tissu fin pié (le milieu du tissu et non pas les rebords trop épais!) entre les disques de tension et effectuer des mouvements de va-et-vient |
| L'écran ne réagit pas | Erreur de calibrageLa fonction ECO est activée | Recalibrer l'écran dans le programme SetupDéclencher la fonction ECO |
| La machine informatisée de couture et de broderie avance lentement ou pas du tout | La prise n'est pas bien enchéeLa machine a été rangée dans un local froidLa machine n'est pas enclenchée | Enficher correctement la ficheAvant son employe, laisser la machine pendant 1 heures dans un local à température ambienteEnclencher la machine |
| Le LED de la touche ne s'allume pas | LED défectueuxLa fonction ECO est activée | Faire vérifier la machine informatisée de couture et de broderie par le concessionnaireDéclencher la fonction ECO |
| L'éclairage LED et celui du bras libre ne s'allument pas | LED défectueuxLa fonction ECO est activée | Faire vérifier la machine informatisée de couture et de broderie par le concessionnaireDéclencher la fonction ECO |
| Le pied fixé n'est pas reconnu | Les lentilles sont sales (pied-de-biche, machine) | Nettoyer régulièrement les lentilles avec un chiffon doux légèrement humide |
Panne
Causes
Maitrise
| La surveillance du fil de canette ne réagit pas | Boîtier de canette abîné/défectueux
La fonction de surveillance est désactivée
Capteur défectueux | Vérifier la canette et replacer si nécessaire
Enclencher la fonction de surveillance dans le programme
Setup
Faire vérifier la machine informatisée de couture et de broderie par le concessionnaire |
| Erreur de mise à jour | La clé USB n'est pas reconnaue
Le processus de mise à jour est bloqué (le sablier est bloqué) | Utiliser une clé USB BERNINA
Retirer la clé et débrancher/remmettre sous tension la machine informatisée. Poursuivre la mise à jour en suivant les messages qui s'affichent |
| Les fils sont crochés dans le levier de fil | Le fil supérieur casse
Le fil supérieur est invisible, il s'est enroulé autour du levier de fil | • Couper le fil de la canette
Retirer le couvercle à la gauche de l'écran comme suit:
• Glisser avec la main gauche l'outil multifonctions dans la rainure du côté gauche du couvercle et appuyer sur le dispositif de verrouillage
• Retrirer en même temps avec la main droite le couvercle vers l'avant
• Retrirer prudemment les restes de fils du levier de fil/ régulateur avec la pincette
• Replacer le couvercle et presser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'encliquette |
| Panne | Causes | Maitrise |
| Enfilage automatique impossible | La limitation de l'aiguille jumelée est active La capteur est défectueux | Déactiver la limitation de l'aiguille jumelée dans le pro-gramme de sécuritéFaire vérifier la machine informatisée de couture et de broderie par le concessionnaire |
| Le coupe fil automatique bloque | Les fils sont crochés dans le capteur de fil | Effectuer les étapes suivantes dans le programme Setup sous nettoyage:► Appuyer sur le champ 1► Le capteur de fil du coupe fil automatique est repoussévers la droite► Retirer prudemment les restes de fil avec la pincette► Appuyer sur le champ 3► Le coupe fil automatique est réinitialisé et de nouveau prét à l'emploi |
| Messages généraux | Explication | Maitrise |
| Nettoyer la machine informatisée de couture et de broderie | Débrancher la machine informatisée de couture et de broderieRetirer le pied, l'aiguille et la plaque à aiguilleOuvr le couvercle de la glissière etPTRitter la canetteNettoyer la machine comme indiqué |
| Effacer ou écraser des données | Confirmer avec✔ ou interrompre avec× |
| Messages généraux | Explication | Maitrise |
| Toutes nos félicitations!
La procédure de mise à jour automatique
s'est parfaitement effectue. Nous vous
sous Haitons de nombreuses heures de
loisir plaisir avec votre BERNINA! | Mise à jour réussie | La machine est désormais équipée de la nouvelle version
logiciel |
| 25% 50% 100%
auto 0%
62%
Réserve du carer
auto man | Rembobiner la canette | Rembobiner la canette en suivant l'animation |
| Le bras de broderie va seouveir | Confimer avec | |
| 1x | La machine informatisée de couture et de broderie doit être lubrifiée | Afin de garantir le parfait fonctionnement de votre machine informatisée de couture et de broderie, nous vous conseillons d'effectuer les contrôles suivants:Retirer les fils et les restes de tissus sous la plaque à aiguille ainsi qu'aoutur de la griffe d'entrainment. Ce message s'affiche après env. 500'000 points.Refermer la fenêtre après le nettoyage/la lubrification en appuyant sur le champ √.Ce message peut temporairment être effacé en appuyant sur le champ X.II apparaitra cependant à la prochaine mise en marche de la machine.Si ce message a été effacé trois fois avec X, il ne s'affichera qu'aupres 500'000 nouveaux points.Après avoir lubrifié le crochet, tournier le volant dans le sens des aiguilles d'une montre (voir la position illustrée sur l'image de gauche) pour garantir un enfilage correct. |

Maitrise
Messages généraux
| La date du service de votre machine est arrivée à échéance. Veuillez vous adresser à votre concessionnaire! | Il est recommandé d'effectuer un service. Prenez rendez-vous avec votre concessionnaire/technicien BERNINA. | Apportez votre machine informatisée pour un service auprès de votre concessionnaire BERNINA. Ce message s'affiche après env. 3'000'000 points. Àprous le service, le compteur returne à «0» et le message disparaitl. Il est possible d'effacer temporairement ce message en appuyant sur le champ X, il s'affichera cependant de nouveau après la mise en marche de la machine informati-sée. Si ce message a été effacé trois fois avec X, il ne s'affichera qu'après 6'000'000 de points en tout. Une maintenance est obligatoire à l'approche des 9'000'000 de points et ce message s'affichera à chaque mise en marche de la machine. Un service régulier de maintenance est le garant de la fiabilité des fonctions et de la durabilité de la machine. Le non respect de cette règle peut réduire la durée d'utilisation de la machine ainsi que les prestations de garantie. Les coûts de maintenance sont régliés au niveau national; votre concessionnaire ou votre technicien vous informera avec plaisir. |
| Annonce d'erreur | Explication | Maitrise |
| ??? | Numéro de point inconnu | Vérifier les données et entrer un nouveau numéro |
| La série du point n'est pas possible dans le mode combiné | Choisir un autre point | |
| Cassure du fil | Vérifier le fil supérieur ou de canette | |
| La canette n'est pas correctement placée | Tourner la canette, les repères blancs doivent être visibles | |

| Announce d'erreur | Explication | Maïtrise |
| L'aiguille可以选择 n'est pas adaptée à la plaque à aiguille | Vérifier les régles dans le programme de sécurité |
| L'aiguille ne se trouve pas dans sa position la plus haute | Tournier le volant |
| Le moteur principal n'avance pas | Retirer les restes évientuels de fils dans le crochet, voir sous «Crochet bloqué» page 188 |
| Mémoire insuffisante! Veuillez effacer quelques motifs pour libérer de l'espace. | Mémoire insuffisante dans la machine pour la fonction sélectionnée | Réduire les emplacements mémoire dans la mémoire de coutureRéduire les emplacements mémoire dans le programme personnelRéduire les emplacements mémoire pour ses motifs de broderie personnels |
| Announce d'erreur | Explication | Maitrise |
| Mémoire insuffisante sur le Memory Stick BERNINA. Voiture Memory Stick BERNINA doit posseder une mémoire libre d'au moins 10MB. | Moins de 10MB de mémoire libre sur la clé USB | Effacer des données sur la clé USB |
| Aucunewomanne ne se trouvésur le Memory Stick BERNINA. | Trop de tissu sous le pied | Réduire l'épaisseur du tissu |
| La clé USB ne contient aucunewomanne à restaurer | Vérifier si la clé USB est bien enchée et redémarrer la machine informatisée de couture et de broderie |
| Leswomanne n'ont pas pu être restaurées. | Leswomanne n'ont pas été enregistrées sur la clé USB durant le processus de mise à jour | Le logiciel a été correctement actualisé mais vos fichiers n'ont pas pu être restaurés |

| Announce d'erreur | Explication | Maîtrise |
| Aucun Memory Stick BERNINA n'est enriché. Le même Memory Stick BERNINA doit être enriché pendant toute la durée de la mise à jour automatique. | Clé USB BERNINA non enchétique | Enficher la clé USB BERNINA et ne pas la retirer pendant la mise à jour |
| La mise à jour du logiciel ne s'est pas effectué correctement. | La nouvelle version logiciel ne se trouve pas sur la clé USB | Enregistrer la nouvelle version logiciel sur la clé USB BERNINA et redémarrer la mise à jour |
| Le cadre de broderie est fixé | Retirer le cadre de broderie |
| Aucun cadre de broderie n'est fixé | Fixer le cadre de broderie |
| Annonce d'erreur | Explication | Maitrise |
| Le motif de broderie repose partiellement hors du cadre | Repositionner le motif de broderie. La partie qui se trouve à l'intérieur du cadre peut être brodée |
| Le motif de broderie est trop grand | Réduire la dimension du motif de broderie ou utiliser un plus grand cadre |
| Le module de broderie n'est pas encore fixé
Le module de broderie n'est pas correctement fixé | Fixer le module de broderie à la machine informatisée de broderie
Vérifier la connexion du module de broderie |

| Announce d'erreur | Explication | Maitrise |
| Le couvercle à charnière n'est pas fermé | Refermer lentement le couvercle à chamrière |
| La touche du coupe fil automatique a été activée et l'aiguille estbloquée en bas | Débrancher la machine informatisée de couture et de broderieTourné leulant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'aiguille se relèveRetirer la plaqueRetirer les restes de filSmonter la plaque à aiguille et enclencher la machine informatisée de couture et de broderie |
| Annonce d'erreur | Explication | Maitrise |
| La surveillance du fil de canette a réagi | Vérifier le fil de canette et év. embobiner |
| Fin du fil supérieur | Fixer une nouvelle bobine de fil et enfilier |
| Erreur de pied pour le dualtransport BERNINA | Fixer un pied caractérisé par la dette «D» |

| Announce d'erreur | Explication | Maitrise |
| L'avancement transversal est sélectionné et le dualtransport BERNINA enclenché | Déactiver le dualtransport BERNINA ou sélectionner un autre motif et fixer le pied correspondant | |
| Pas de canette placée | Placer la canette | |
| L'enfileur ne passe pas en position de départ | Repousser prudemment l'enfilur vers le haut avec la main | |
| Impossible de poursuivre la broderie du motif | Déplacer le Mega Hoop au milieu et poursuivre la broderie |
| | |


| Announce d'erreur | Explication | Maitrise |
| La position de l'aiguille ne correspond pas au centre du cadre | Effectuer un équilibrage en suivant les directives de la page 40 |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | Reconnecter le module de broderie et déclencher/remettre sous tension la machine |
| Formation de boucles pendant la couture | Adapter la tension du fil sur l'écran de la tension du fil |
| | |
| | |

Announce d'erreur
| Announce d'erreur | Explication | Maîtrise |
| Blocage du fil dans le crochet avec l'aiguille en bas | Les fils sont restés accrochés dans le secteur du crochet | Retirer le couvercle à gauche de l'écran comme suit:
• Glisser avec la main gauche l'util multifonctions dans la rainure du côté gauche du couvercle et appuyer sur le dispositif de verrouillage
• Retirer en même temps avec la main droite le couvercle vers l'avant
• Débrayer la plaque à aiguille avec l'util multifonctions
• Retirer l'aiguille
• Replacer le couvercle et presser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'encliquette
• Autres étapes sous «Crochet bloqué» |
| Crocket bloqué | Enchevêtrement de fils dans le crochet | Les messages affichés peuvent indiquer les erreurs mentionnées ci-après.
Agir comme suit:
Etape 1: si l'aiguille n'est pas encore dans sa position la plus haute, la relever en tournant le volant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
Si impossible: couper le fil supérieur, retirer le couvercle de service et libérer et relever la plaque à aiguille à l'aide de l'outil multifonctions (voir aussi «Fil bloqué dans le crochet avec l'aiguille en bas»
Etape 2: relever le pied-de-biche
Etape 3: couper le fil supérieur et le fil de canette par-dessus la plaque à aiguille avec les ciseaux
Etape 4: ourir le couvercle àARNière s'il n'est pas encore ouvert. Un message «Mode manuel pour la maîtrise des problèmes» s'affiche avec les directives à suivre
Etape 5: retirer la pédale |
Maitrise
Explication
Annonce d'erreur
| Etape 6: | retirer l'aiguille |
| Etape 7: | faire pivoter le crochet manuellement en tournant le volant dans le sens des aiguilles d'une montre |
| Etape 8: | tourner le volant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le blocage se libéré. Plus ou moins fortement si nécessaire.Si impossible: s'adresser au concessionnaire BERNINA |
| Etape 9: | retirer la canette et, si nécessaire, couper le fil |
| Etape 10: | retirer prudemment les restes de fil avec la pincette. Si les fils sont enchevétrés et restent accrochés, tourner lentement le volant dans le sens des aiguilles d'une montre etrirer les fils dés qu'ils se librent |
| Etape 11: | ramener le crochet dans la position illustrée (voir l'image de gauche) en tournant le volant dans le sens des aiguilles d'une montre pour permettre un enfilage correct |
| Etape 12: | placer la canette |
| Etape 13: | verifier les réglages de la tension du fil inférieur |
| Etape 14: | faire entièrement pivoter le crochet en tournant le volant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et referrer le couvercle à charnière |
| Etape 15: | verifier l'état de l'aiguille et la replacer si tout est en ordre |
| Etape 16: | reconnecter la pédale |
| Etape 17: | déactiver les messages «Mode manuel pour la maîtrise des problèmes» et «Le moteur principal ne marche pas» ou «Vérifier le crochet» |

Cet outil s'adresse exclusivement à
I'emploi mentionné et ne doit pas être
utilisé pour d'autres usages!

Announce d'erreur
Crocket bloqué




Maitrise
Couper le fil au ras de la plaque à aiguille et retirer
ouvrage
Ratirrroe pried, l'aisquille et la plaque d'aiguille.
Rethier le pleu, I aigunie et la plaque a aigunie Oe
Ouvir le couvercie a chamiere, le crochet bascure
Debrancher la machine informatisee
Retirer tout d'abord soigneusement le fil visible dans le
secteur du crochet avec la pincette des accessoires .
standards (ill 1)
Topir larrrtdu boaier aee le mein guebe (veir pao
Trenl faret du boitier avec la main gauche ( voir page 195)
(25) et amener le crochet dans la position Illustree en
tournant le volant avec la main droite (ill. 2)
Guider prudemment l'outil dans l'ouverture et tirer
précautionneusement les fils par des mouvements
latéraux et vers le haut (ill. 3 et 4).
Dcue tooue les fils cont retirred
des que tous les ours sont refiées , fabrir la machine, basé sur l'information des autres organisations .
Coudre informatisee, la metre sous tension et refermer le
couvercle à charnière. Le crochet doit se repositionner
automatiquement
Catégories de points de couture 192
Pointsutilitaires 192
Boutonnières 192
Points décoratifs 192
Nature 192
Nature - avancement transversal 192
Points de croix 193
Points satins 193
Points satins - avancement transversal 193
Points géométries 194
Points à jour 194
Points à jour - avancement transversal 194
Points jeunesse 195
Points de bordure - avancement transversal 195
Points Tassel 195
Points filigranes - avancement transversal 195
Points quilt 196
Points Tapering 196
Skyline (points spéciaux) 196
Alphabets 197
Ecriture justifiée 197
Ecriture silhouette 197
Ecriture manuscripte 198
Texte quilt 198
Police Comic 199
Monogramme 199
Cyrilliques 199
Hiragana 200
Katakana 200
Kanji 200
Motifs brodés 201
Collection BERNINA 830 201
Louisa Meyer 203
Susanne Muller 206
Diane Gaudynski 208
Alphabets 210
Pointsutilitaires


Boutonnières

Points décorats
Nature

Nature - avancement transversal




Points de croix


Points satins


Points satins - avancement transversal

Points géométriques


Points à jour


Points à jour - avancement transversal


Points jeunesse

Points de bordure - avancement transversal


Points Tassel

Points filigranes - avancement transversal


Points quilt


Points Tapering


Skyline (points spéciaux)

Alphabets
Ecriture justifiée




Ecriture silhouette




Ecriture manuscripte




Texte quilt





Police Comic




Monogramme


Cyrilliques

Hiragana


Katakana


Kanji



04 Bernina8

05 Dragon

06 Corner Leaf Swag

07 Tulip

08 Corner Tulip

09 Zig Zag Flower

Aiguille jumelée et triple 19
Aiguilles pour broderie 127
Arret en haut/en bas 10,30,39
Changer 22
Combinaison de fil/aiguille 26, 27
Dans les accessoires standards 6, 124
Enfilage 10, 18, 30
Informations 43
Modifier la position 31,57
Monogramme 68,199
Programme de sécurité 35,63
Relever/abraisser avec la pédale 13
Tableau 28
Touches de positions 10,31
Aiguille jumelée et triple
Enfilage 19
Pour les points décoratifs 63
Programme de sécurité 35,63
Aiguille triple
19, 28, 63
Alphabets/lettres
32, 56, 65, 142
Broderie 136,210
Combiner 66,164
Couture 197
Dans la mémoire à long terme 82
En combinaison avec les fonctions 66, 67
Modifier la dimension 34,67
Monogramme 68,199
Sélection 56, 65, 142
Aperçu
Ecran 32
Fonctions de broderie 136, 137
Fonctions de couture 34, 35
Machine informatisée de couture 10, 11
Module de broderie 132
Motifs de broderie 201-209
Motifs de point 192-200
Appliqués
23
Avancement transversal 60, 108
Aperçu 192-195
Equilibrage 51
Monogramme 68
B
Bâtir 90
Bobinage de la canette 15, 17
Mettresous tension/interrompre 15
Prétension 10
Vitesse 15
Boutonnières 32,69,102
5étapes 70
7étapes 70
72
Calcul de I'epaisseur du bouton 72
Dans la mémoire à long terme 75
Equilibrage 71
Fendre 105
Fente 34,70
Garnitures 103
Genres 69
Important 102
Manuel 70,102
Pieds-de-biche 7
Programmer 70, 73
Régler la longueur 72
Boutonnière automatique 102-105
Pied traineau pour boutonniere 3A 7
Programmer 34, 73
Boutons multifonctions 10,31
Bouton de réglage de la longueur/ largeur de point 10, 31
Broderie 121-166
Alphabets 134
Bordures 137, 147
Caracteristiques 152
Cassure du fil 136, 162
Commencer 159, 160
Details 132
Ecran 134
Fils 138
Fixer/retirer le cadre de broderie 159
Fonctions 136, 137
Mode 134
Pied pour la broderie 124
Points pleins 140
Preparation 126-130
Ranger 137
Broderie de bordures 147, 148, 165
BSR
Activer/désactiver le BSR 114, 118
Coudre 114, 118
Fonctions 116
Mode 114
Quilt a mains libres 116
Pied 7,115
Preparation 115
Signalacoustique 117
Butée pour bordure 17
C
Cable de courant 6
Connexion 10, 12
Cable réseau 6
Cadres de broderie
Accessoires optionnels 124, 125
Affichage 136, 146
Dimension 146
Déplacer 137
Fixer/retirer 159
Gabarits 124, 128
Jumbo Hoop 125, 166
Mega Hoop 125, 166
Sélection 136, 146
Tendre le tissu 128, 129
Canette 14
Bobinage 15
Dans le coffret des accessoires 9
Retirer/placer 16
Catégories des points 192-200
Champ de flèche voir flèche de défilament 33, 84
Combaisons
Alphabets 66
Annuler 87
Arreter la couture 31, 34
Corrections 85
Déplacer des éléments 34, 86
Diviser 35,86
Enregistrer 35,82
Enregistrement sur clé USB 124
Interrompre 35,86
Motifs de broderie 149
Points utilaitaires et decoratifs 64
Répéter 1-9x 34
Commutateur principal 12
Conseiller de couture 49
Coupe fil
Automatique 30, 39
Fil de canette 16, 127
Pour la canette 10, 15, 17
Sur le bâti 11, 17
Couture 3-120
Accessoires 6
Avec BSR 114
Avec équilibrage de la hauteur 24
Catégories des points 192-200
Dans les directions 33
De coins 24
De combinaisons 64
En marche arriere 57
En marche arriere point à point 30,84
Equilibrage 51, 52
Fonctions 34, 35
Messages d'erreurs 170
Réglages de base 38, 39, 47
Table des matieres 3
Touches de fonction 30, 31, 57
Couture avec le fil de canette 107
Couture continue en marche 35,80
arriere
Couturedansledirections 33,35
Coudre en marche arriere
Permanent 35,80
Touche 30,57
Couture en marche arriere point à point 30, 35, 57, 80, 84
Couture serpentine 58
D
Detalls
Accessoires 6,124
Machine informatisée 10
Module de broderie 132
Dimension des lettres 34,67,68
Dimension du motif Affichage 146
Disque de déroulement du fil 6
Données de service 44
DualtransportBERNINA 119
E
ECO 53
Eclairage LED 13
Ecran 32
Calibrer 41
Fond d'écran 37
Mode ECO 32,53
Répartition 32
Texte de salutation 37
Ecraser 87,156
| Effacer |
| clr | 32 |
| Données du client | 47, 158 |
| La combinaison | 83, 87 |
| Motifs de broderie | 157 |
| Motifs de point | 35, 66, 80 |
| Enfilage |
| L'eellet du fil | 21 |
| Enfilage automatique |
| Fil supérieur | 18 |
| Enfilage manuel |
| Aiguille jumelée et triple | 19 |
| Fil de canette | 16, 127 |
| Fil supérieur | 18 |
| Enregistrer |
| Affichage du motif de point | 33, 79 |
| Des combinaisons | 82 |
| Des motifs de broderie | 155 |
| Ecran spécifique | 80 |
| Sur la clé USB | 124 |
| Touches de fonction | 35 |
| Equilibrage | 51 |
| Boutonnières | 71 |
| Dualtransport BERNINA | 52 |
| Monogramme | 68 |
| Points décoratifs | 51 |
| Equilibrage de la hauteur | 24 |
| F |
| Fermeture à glissière |
| Coudre | 101 |
| Pied-de-biche | 7 |
| Fil |
| Remarques | 26, 138 |
| Cassure de fil | 136, 162 |
| Affichage de la couleur du motif | 153 |
| Combinaisons tissu/fil/aiguille | 26-28 |
| Fil supérieur |
| Cassé | 162 |
| Cassure de fil | 136, 162 |
| Enfilage | 18 |
| Remarques | 26, 138 |
| Tension | 25 |
| Flèche de défilament voir champ de défilament | 33, 84 |
| Fonctions automatiques |
| Arrêt de l'aiguille | 10, 30 |
| Arrêt lors d'une cassure de fil | 162 |
| Coupe fil | 11, 30, 39 |
| Enfilage | 10, 11, 18, 19 |
| Enfilage du fil supérieur | 18, 19, 30 |
| Fin de motif | 10, 30 |
| Limitation de la largeur de point | 63 |
| Points d'arrêt | 10, 38 |
| Programme de point d'arrêt | 31, 39 |
| Programme de sécurité | 35, 63 |
| Relever le pied | 10, 39 |
| Reprise | 97 |
| Sélection du cadre de broderie | 146 |
| Fonctions auxiliaires de la pédale |
| Relever/abaisser l'iguille | 13 |
| Fonction de compteur de points | 34, 70 |
| Fonction de surveillance | 42 |
| G |
| Guide | 48 |
| Guide fil | 10 |
| Griffe d'entrainment | 23 |
| Position | 34 |
| Relever/abaisser | 12, 33 |
| H |
| Heure/alarme | 33, 35, 137 |
| Housse en tissu | 6 |
| Historique | 32, 81 |
| I/J |
| Informations | 36, 43 |
| Interrompre/quitter ESC | 34 |
| Jumbo Hoop | 125, 166 |
| L |
| Langue | 43 |
| Levier de genou (FHS) | 12 |
| Lubrifier | 168, 175 |
| Luminosité | 37 |
| M |
| Maintenance | 168, 169 |
| Maintenance et pannes | 168-190 |
| Maîtrise des pannes | 170-190 |
| Nettoyage | 168 |
| Maîtrise des pannes | 170-190 |
| Mega Hoop | 125, 166 |
| Mémoire à long terme | 82 |
| Combinaisons de motifs | 82 |
| Corrections | 85 |
| Ouvrir | 84 |
Messages d'erreurs 170-190
Mise à jour 36,44
Mode unique 35
Mode combiné 33, 35, 109
Modifier
Caracteristiques de broderie 152
Densité de broderie 136, 153
Dimensions des lettres 67
Genre de point 136, 152
Horizontalelement/verticalelement 136, 144
Largeur et longueur des points 57
Marque/couleur du motif de broderie 153
Motifs de point 79
Programmer la boutonniere 75
Proportionnel 136, 144
Réglages de broderie 40
Tension du fil 25, 35, 137
Texte de salutation 37
Vitesse de broderie 31,40
Vitesse de couture 13, 31, 38
Modifier la largeur/longueur de point 31,57
Module de broderie 132
Connector/retirer le module de broderie 126
Motif de broderie
Affichage 32, 79
Ajouter 149
Alphabets 134,210
Aperçu sur les motifs de broderie 201-209
Catégories 143
Centrer 145
Combiner 149
Déplacer 144
Effacer 157, 158
Enregister 155
Enregistrer par-dessus (écraser) 156
Enregistrer sur la clé USB 124, 155
Entourer 154
Hiérchiser les couleurs 153
Lignes d'aide 145
Modifier la dimension 144
Modifier les points pleins 152
Mono ou multicolore 153, 154
Positionner 150
Réduire les changements de couleur 154
Renverser 137, 145
Sélection 142
Tension du fil 25, 137
Tourner 137, 145
Zoomer l'aperçu 136, 146
Motif de point
Affichage 33, 79
Aide 50
Aperçu 192-200
Boutonnières 69
Fonctions 34, 35
Points décoratifs 60
Points quilt 77
Pointsutilitaires 58,90
Skyline 111
Motif unique
Annuler 83
Arreter 57
Déplacer dans une combinaison 86
Modifier dans une combinaison 85
Sélection par entrée de numéro 56
Motifs d'avancement transversal 60, 108
Aperçu 192-195
Equilibrage 51
Monogramme 68
N
Nervures 112
Nettoyer 45,168
0
Ourlet 99
Ourlet invisible 58,77,100
Outil multifonctions 6,22
P
Patchwork 92
Avec le dualtransport BERNINA 120
Pieds-de-biche spéciaux 7
Points 77
Pédale
Arrêt de l'aiguille en haut/en bas 13, 30
Connexion 12
Fonction marche/arrêt 30
Pied d'avancement supérieur 7
Pied-de-biche
Affichage 35
Assortiment 7
BSR 114, 115
Changer 22
Pieds-de-biche spéciaux BERNINA 7
Relever et abaisser 12,39
Sélection 56
Touche de position 10,31
Pile 12, 169
Placer la canette 16
Plaque à aiguille
Accessoire optionnel 23,127
Monter/retirer 23
Nettoyage 168
Poignée 10
Point droit 58,91
Point long 34
Fonction 62
Points décoratifs 32,60
Aperçu 192
Point de dessous 140
Point invisible
Pied-de-biche 7
Point utilise 58, 100
Quilter 77
Points de raccord 35,86,108,109,137,140
Point satin 77,152,193
Points utilisaires 32
Adapter individuellement 57
Aperçu 192
Dans le programme personnel 78
Résumé 58
Point zigzag 58,95
Avec BSR 114,118
Préparation
Machine informatisée 12-25
Module de broderie 126-130
Programme de couture de bouton 69,75,76
Prescriptions de sécurité 2
Prétension 10, 15, 19
Programme Setup 36-47
Calibrage de l'écran 41
Données du concessionnaire 43
Equilibrer le pied pour boutonnere no. 3A 46
Informations 43
Lubrification du crochet 45
Mise à jour de la machine 44
Nettoyage 45
Nettoyage du mecanisme d'enfilage 45
Position de rangement 46
Réglages de base (Reset) 47
Réglages de couture 38
Réglages de broderie 40
Réglages de l'écran 37
Réglages de surveillance 42
Quilter 92,113
Avec BSR 114
Etiquettes 113
Mains libres 116
Points 77,93
R
Recouvrement
Couvercle frontal 172, 188
Pile 169
Réglages
Broderie 40
Confirmer 34
Couture 38
Données du concessionnaire 43
Ecran 36
Fonction de surveillance 33, 42
Langue 43
Mises à jour 44
Personnaliser l'écran 37
Positions de l'arrêt de l'aiguille 30
Reset 47
Système 44
Tension du fil 25
Tonalité 42, 117
Réglages de broderie 36,40
Régulateur de la vitesse 10,31
Renverser
A droite/à gauche 34, 137
Avec les fonctions 62
En haut/en bas 34, 137
Une combinaison entière 84, 85
Repriser 96, 97 S
Sélection
Alphabets 65, 142
Boutonnières 69
Cadre de broderie 146, 159
Menus 36
Motifs de broderie 143
Motifs de broderie personnels 143
Motif de point 32, 56
Points quilt 77
Points utilisaires 58
Sélection du motif 32
Avec numéro 56
Support d'aiguille 10
Support de bobine 14
Stylo Touch Screen 6
Surjet
Coutures 98, 100
Points 77
Pied pour surjet 7
T
Table des matieres Broderie 121 Couture 3
Table rallonge 17
Tapering 61, 110, 196
Tension du fil 25
Texte de salutation 37
Tissu
Avancement 23
Déterminer le point central 128
Dualtransport BERNINA 120
Epaisseur 40
Fils et aiguilles 26, 27
Garnitures, non tissés 129, 130
Tendre dans le cadre de broderie 128, 129
Touches de commande 10,30,31
Touchemarche/arrêt 30
Début de la broderie 159
Triple point droit 58,91
U
Unité de déviation du fil et de lubrification 21
USB
Câble de connexion 124
Clé 124, 136, 142
Connexion 10, 12
V
Version logiciel 44
Vitesse de broderie 40
Vitesse de couture 13, 31, 38
Volant 10
Z
Zoom 136, 146