FRESHLIGHT 2200 - Éclairage pour camping-car et caravanes DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FRESHLIGHT 2200 DOMETIC au format PDF.
| Type de produit | Climatiseur de toit avec éclairage LED intégré |
| Marque | Dometic |
| Modèle | FreshLight 2200 |
| Numéro de produit | 9102900165 |
| Puissance frigorifique (ISO 5151) | 2050 W |
| Puissance calorifique maximale | 2700 W |
| Tension d'alimentation | 230 V~ / 50 Hz |
| Intensité absorbée en mode refroidissement | 4,1 A |
| Intensité absorbée en mode chauffage | 5,2 A |
| Réfrigérant | R-407c |
| Type de protection | IP X4 |
| Dimensions (L x l x h) | 1105 x 758 x 210 mm (hauteur au-dessus du toit) |
| Poids | env. 42 kg |
| Volume maximal de l'habitacle (véhicule isolé) | 25 m³ |
| Vitesses de ventilation | 4 niveaux + mode automatique |
| Modes de climatisation | Automatique, Refroidissement, Chauffage, Circulation d'air, Ventilation, Déshumidification |
| Éclairage LED | Oui, réglable en intensité |
| Stores | Store occultant et store de protection solaire (manuels) |
| Télécommande | Oui, avec afficheur numérique et fonctions programmables |
| Fonctions supplémentaires | Minuterie, Sleep, I Feel, horloge, réglage de l'éclairage |
| Filtres | 2 filtres lavables + filtre à charbon actif (remplacement annuel) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des filtres, vérification des drains de condensation |
| Garantie | Garantie légale applicable |
FOIRE AUX QUESTIONS - FRESHLIGHT 2200 DOMETIC
Questions des utilisateurs sur FRESHLIGHT 2200 DOMETIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Éclairage pour camping-car et caravanes au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FRESHLIGHT 2200 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FRESHLIGHT 2200 de la marque DOMETIC.
MODE D'EMPLOI FRESHLIGHT 2200 DOMETIC
Veuillez tirer ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. Transmettez-le au nouvel acquéreur si vous revendez l'appareil.
Table des matières
1 Explication des symboles 68 2 Consignes de sécurité 69
2.1 Consignes générales de sécurité 69 2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil 71
3 Groupe cible de cette notice. 71 4 Contenu de la livraison 71 5 Accessoires 72 6 Usage conforme. 72 7 Description technique. 73
7.1 Composantes. 74 7.2 Panneau de commande. 75 7.3 Télécommande 76 7.4 Modes de climatisation 78 7.5 Fonctions supplémentaires 79
8 Avant la première utilisation. 80 9 Utilisation du climatiseur de toit 81
9.1 Remarques générales concernant l'utilisation 81 9.2 Utilisation de la télécommande 81 9.3 Consignes optimisant l'utilisation de l'appareil 82 9.4 Mise en marche / à l'arrêt du climatiseur 83 9.5 Sélection du mode de climatisation 84 9.6 Sélection manuelle de la vitesse de ventilation 85 9.7 Réglage de la température 86 9.8 Réglement des buses de ventilation 86 9.9 Programmation de l'horloge programmable 86 9.10 Activation de la fonction Sleep. 88 9.11 Réglage de la fonction supplémentaire « I feel » 88 9.12 Utilisation des lampes 89 9.13 Changement des piles de la télécommande 89 9.14 Réglage de l'heure. 90 9.15 Utilisation des stores 90
10 Nettoyage du climatiseur de toit 91 11 Entretien du climatiseur de toit 92 12 Guide de dépannage 93 13 Garantie 95 14 Retraitement. 95 15 Données techniques 97

Avertissement!
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.

Attention!
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.

Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.

Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. Ce symbole décrit le résultat d'une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 »
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
- des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
- des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant
- une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Il décline notamment toute responsabilité pour tous les dommages consécutifs, en particulier pour les dommages consécutifs à une panne du climatiseur de toit.
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes générales de sécurité suivantes doivent être respectées afin d'éviter
- une décharge électrique,
- un incendie, des blessures.

Avertissement!
- Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants! Les enfants ne peuvent estimer les dangers éventuels des appareils électriques. Ne laissez pas les enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance.
- Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d'utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans surveillance.
- Utilisez l'appareil conformément à l'utilisation pour laquelle il a été créé.
- Ne procédez à aucune modification ni transformation de l'appareil!
- s à ces manipulations. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à la filiale chargée du service après-vente dans votre pays (adresses au dos de la notice).
- N'utilisez pas le climatiseur de toit à proximité de liquides inflammables ou dans des pièces fermées.
- Veillez à ce qu'aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté dans la zone de sortie de l'air. Il convient de maintenir une distance de 50 cm minimum.
- Ne glissez pas les doigts dans les sorties d'air et n'introduisez aucun objet à l'intérieur du climatiseur de toit.
- En cas d'incendie, n'ouvre pas le couvercle supérieur du climatiseur de toit et utilisez un agent d'extinction/éteigneur. N'essayez pas d'extinguer l'incendie avec de l'eau.

- Si votre camping-car est équipé d'un climatiseur de toit, ne le lavez jamais dans une station de lavage automatique.
- Veuillez vous informer auprès du fabricant de votre véhicule si son changement de hauteur dû à l'installation du climatiseur de toit (hauteur rapportée : 210 mm) doit être agréé (conformément à la réglementation nationale sur la mise en circulation des véhicules) et consigné dans les papiers du véhicule.
- Si des défauts apparaissent dans le circuit frigorifique du climatiseur, ce dernier doit être contrôlé et remis en état par une entreprise spécialisée. Tout échappement du fluide frigorigène dans l'atmosphère est formellement interdit.

Avertissement!
- Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil.

- Ne faites pas fonctionner le climatiseur de toit si la température extérieure est inférieure à 0°C. L'appareil risquerait alors d'être endommagé par de l'eau de condensation gelée.
- Le climatiseur de toit n'est pas conçu pour être utilisé dans des machines agricoles ou de construction.
- Faites fonctionner l'appareil uniquement si le boîtier et les conduites sont intacts.
3 Groupe cible de cette notice
Ce manuel s'adresse à l'utilisateur du climatiseur de toit.
4 Contenu de la livraison
FreshLight 1600
| Désignation | Numéro de produit |
| Climatisation de toit Dometic FreshLight 1600 | 9102900207 |
| Notice d'installation | |
| Notice d'utilisation |
FreshLight 2200
| Désignation | Numéro de produit |
| Climatisation de toit Dometic FreshLight 2200 | 9102900165 |
| Notice d'installation | |
| Notice d'utilisation |
5 Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
| Désignation | Numéro de produit |
| WAECO Kit d'extension DC DC-Kit-2 | 9100300001 |
| WAECO Kit d'extension DC DC-Kit-3 | 9100300002 |

Remarque
À l'aide d'un kit d'extension DC WAECO (en accessoire), il est possible d'utiliser le climatiseur de toit Dometic FreshLight pendant le trajet.
6 Usage conforme
Le climatiseur de toit Dometic FreshLight à dôme de toit intégré est capable de climatiser l'intérieur des camping-cars et des caravanes grâce à de l'air frais.
Le climatiseur de toit ne convient pas aux engins de construction, aux machines agricoles ou autres engins de travail similaires. Le fonctionnement correct du climatiseur n'est pas garanti en cas de vibrations excessives.
Le fonctionnement du climatiseur de toit est garanti pour des températures allant jusqu'à 52°C.
N'utilise pas le climatiseur de toit en mode de climatisation « chauffage » si la température ambience est supérieure à 30°C.
Il est conseillé d'utiliser le mode chauffage de l'appareil à des températures extérieures supérieures à +2 °C.
Le climatiseur de toit à fenêtre intégrée alimente l'habitacle en air frais ou chaud, déshumidifié, sans poussière ni saleté. L'air vicié peut être aspiré hors de l'habitacle par une soufflerie.
Deux lampes DEL régibles, intégrées dans l'unité de sortie d'air, éclairent d'une lumière agréablement tamisée.
Le dôme de toit dispose de deux stores : le store occultant ne laisse pas passer la lumière, le store de protection protège contre le rayonnement solaire direct.
Le climatiseur de toit est commandé grâce à une télécommande.

Remarque
Le climatiseur de toit peut réduire ou augmenter la température de l'intérieur du véhicule jusqu'à une certaine température. La température pouvant être atteinte varie en fonction du type de véhicule, de la température ambiante et de la puissance frigorifique de votre climatiseur de toit. En dessous d'une température ambiante de C, le climatiseur de toit ne refroidit plus. Dans ce cas, utilisez uniquement le mode de climatisation « Circulation d'air ».
Lorsque la température extérieure baisse, la puissance calorifique du climatiseur de toit diminue. Il est conseillé d'utiliser le mode chauffage de l'appareil uniquement à des températures supérieures à +2 °C.
7.1 Composantes
Le circuit frigorifique du climatiseur est constitué de cinq éléments principaux (fig. 1, page 2):
- Compresseur (1)
Le compresseur aspire le fluide frigorigène R407c utilisé et le comprime. Cela fait augmenter la pression et donc, la température du frigorigène.
- Condenseur (2)
Le condenseur intégré fonctionne comme un refroidisseur ou un échangeur thermique. L'air qui circule absorbe la chaleur, le gaz frigorigène chaud refroidit et se liquéfie.
- Évaporateurs (3)
Les évaporateurs refroidissent et déshumidifient l'air qui circule. Le frigorifuge absorbe la chaleur et s'évapore.
- Ventilateur (4)
L'air rafraîchi est diffusé dans l'habitacle du véhicule par le ventilateur, via une unité de sortie d'air.
- Électrovanne (5)
Grâce à l'électrovanne, il est possible d'inverser le circuit de refroidissement et de chauffer l'air insufflé.
Vue d'ensemble de tous les éléments : fig. 12, page 7.
7.2 Panneau de commande
L'unité de ventilation du climatiseur est munie d'un panneau de commande (fig. 2, page 2).
Il contient les éléments de commande et d'affichage suivants :
1 Levoyant d'état
| n'est pas éclairé : | le climatiseur de toit est étant |
| s'allume en orange : | le climatiseur de toit est en mode veille |
| s'allume en vert : | le climatiseur de toit est allumé |
| clignote lentement en vert : | Le climatiseur de toit commute en mode « Chauffage » ( ) ou est en cours de dégi- vrage. |
| s'allume en rouge : | uniquement si le climatiseur est raccordé à 12 V- : la tension électrique de 230 V~ n'est pas disponible |
| clignote lentement en rouge : | dysfonctionnement du capteur interne de tempé- rature E1 |
| clignote en rouge : | dysfonctionnement du capteur externe de tem- pération E2 |
| clignote rapidement en rouge : | dysfonctionnement du capteur externe de tem- pération E3 |
| uce ① | Permet d'allumer et d'éteindre le climatiseur de toit ou de leMETTE en mode veille |
| Un long appui sur la touche permet d'activer le mode automatique | |
| uce - | Permet d'allumer ou d'éteindre la luzière ou tamise la luzière |
| N'est activé que lorsque le climatiseur de toit est allumé ou en mode veille | |
| récepteur IR pour la télécommande | |
7.3 Télécommande
Tous les réglages du climatiseur (p. ex. réglage de la température, programmation de la minuterie, etc.) sont transmis au climatiseur par télécommande.
Les éléments de commande et d'affichage suivants sont disponibles sur la télécommande (fig. 3, page 3) :
1 Écran numérique :
affichage des données suivantes :
- heure
- température intérieure désirée (valeur de consigne) en °C ou °F
- température ambiante effective mode de climatisation
- niveau de ventilation
- symboles pour fonctions supplémentaires activées
- état de la batterie
2 Touche ↓
activation du climatiseur de toit et de la télécommande ou mise en mode veille
3 Touche O..
Sélection du niveau de soufflerie
4 Touche MODE :
Sélection du mode de climatisation
5 Touche CLOCK:
réglage de l'heure
6 Touche TIMER :
programmation de l'horloge programmable
7 Touche SLEEP :
activation de la fonction Sleep. La fonction Sleep règle automatiquement la valeur de consigne vers le bas, afin de garantir une température de quelque chose/agréable.
8 Touche SET:
envoi de données actuelles au climatiseur de toit.
9 Touche I FEEL :
activation de la fonction « I feel ». La fonction « I feel » permet d'adapter toutes les 10 minutes la valeur de consigne de la température à la température mesurée par la télécommande.
Pour ce faire, la télécommande doit être dirigée vers le récepteur IR (fig. 2 4, page 2) du panneau de commande.
| N° | Explication |
| 10 | Touche Reset : rétablissement de toutes les valeurs standard |
| 11 | Touche ROOM : Une pression : affichage de la température actuelle de l'habitacle (le symbole ◆ s'affiche). Une nouvelle pression : affichage de la température réglée. |
| 12 | Touche LIGHT : allumage ou extinction de la lumière au niveau du climatiseur de toit. La touche LIGHT fonctionne même lorsque la télécommande est éteinte. |
| 13 | Touche F°/C° : commutation de l'unité de température entre Celsius (°C) et Fahrenheit (°F). |
| 14 | Touche - : diminution de la valeur |
| 15 | Touche + : augmentation de la valeur |
| 16 | Symbole ◆ (piles épisées) S'affiche lorsque les piles de la télécommande sont épisées. Dans ce cas, remplacez les piles, voir « Changement des piles de la télécommande » , page 89. |
| 17 | Symbole ◆ (envoi des valeurs) S'affiche brièvement lorsque la télécommande envoie des valeurs au clima-tiseur de toit. |
7.4 Modes de climatisation
Le climatiseur de toit dispose des modes de climatisation suivants :
| Mode de climatisation | Message à l'écran | Explication |
| Automatique | Vous déterminez la température, le climatisation de toit refroidit ouCHAUFFE l'habitacle pour parve-nir à cette température dans l'habitacle et fixe la puissance nécessaire du ventilateur.Dans ce mode, la touche est désactivée. | |
| Refroidissement | Vous déterminez la température et la puissance du ventilateur, le climatisation de toit refroidit l'habi-tacle à cette température. | |
| Chauffage | Vous déterminez la température et la puissance du ventilateur, le climatisation de toit chauffe l'habi-tacle à cette température. | |
| Circulation d'air | Vous déterminez le niveau du ventilateur, le climatiseur de toit souffle de l'air froid (air en circu-lation refroidi) dans l'habitacle. | |
| Ventilation | Le climatiseur de toit ventile l'habitacle en aspi-rant l'air vicié hors de l'habitacle par une souffle-rie. Pour ce faire, le clapet de ventilation est ouvert.Dans ce mode, la touche est désactivée. | |
| Déshumidifica-tion de l'air | Vous déterminez la température, le climatisation de toit refroidit ouchauffe l'air de l'habitacle à cette température, fixe la puissance nécessaire du ventilateur, et déshumidifie l'habitacle (fon-citionnement en circulation d'air).Dans ce mode, la touche est désactivée. |
7.5 Fonctions supplémentaires
Le climatiseur de toit dispose des fonctions supplémentaires suivantes :
| Fonction supplémentaire | Message à l'écran | Explication |
| Minuterie | 08:00 ON 1 | Le climatiseur de toit est mis en marche au moment régle. |
| 20:00 OFF | Le climatiseur de toit est mis à l'arrêt au moment régle. | |
| 08:00 ON 20:00 OFF | Le climatiseur de toit est mis en marche et à l'arrêt aux moments régles. | |
| Sleep | · | La température régée est abaisée de 1 °C au bout d'une heures et de 2 °C au bout de deux heures, afin de garantir une température de som-meil/agréable. |
| I feel | IFeel | La télécommande mesure la température ambiente et transmet la valeur mesurée au climatiseur de toit toutes les 10 minutes. Le climati-seur de toit adapte la température de consigne à cette valeur mesurée.Pour ce faire, la télécommande doit être dirigée vers le récepteur IR (fig. 2 4, page 2) du pan-neau de commande. |
Contrôles avant la mise en service
Avant de mettre en marche le climatiseur, veuillez respecter les consignes suivantes :
Vérifie que la tension et la fréquence d'alimentation correspondent bien aux valeurs indiquées dans les Caractéristiques techniques, voir page 97. Assurez-vous que ni l'ouverture d'aspiration, ni les buses de ventilation ne sont bouchées. Aucune des grilles de ventilation ne doit être bouchée afin de garantir un rendement optimal du climatiseur de toit.

Attention! risque de blessures!
Ne glissez ni les doigts, ni quelconque objet dans les buses de ventilation ou la grille d'aspiration.
Contrôle de la télécommande et insertion des piles
Insérez les piles fournies dans le compartment des piles de la télécommande, voir « Changement des piles de la télécommande», page 89. Vérifiez que les quatre commutateurs Dip (fig. 4, page 3) sont dans la bonne position. Si vous avez modifié la position des commutateurs Dip : confirmez le réglage en appuyant sur la touche Reset (fig. 3 10, page 3).
Réglage de l'heure
Réglez l'heure actuelle : voir « Réglage de l'heure », page 90.
9.1 Remarques générales concernant l'utilisation
Le climatiseur de toit dispose de trois modes de fonctionnement :
| Mode de fonctionnement | Caracteristique |
| désactivé | Le climatiseur de toit est étant, la télécommande est inactive. |
| veille | Le climatiseur de toit est prét à fonctionner et peut être mis en marche à l'aide de la télécommande. |
| activé | Le climatiseur de toit climatise l'habitatcle. |
Sur le panneau de commande, vous pouvez
- allumer et éteindre le climatiseur de toit et le mettre en mode veille
- allumer et éteindre la lumière et la tamiser
Avec la télécommande, vous pouvez
- allumer le climatiseur de toit à partir du mode veille et le remettre en mode veille
- allumer et éteindre la lumière
- procéder à des réglages et
- sélectionner des fonctions supplémentaires
9.2 Utilisation de la télécommande
Vous avez deux possibilités pour commander le climatiseur de toit avec la télécommande :
- vous pouvez envoyer directement les valeurs au climatiseur lors du réglage
- vous pouvez d'abord fixer toutes les valeurs sur la télécommande puis les envoyer ensemble au climatiseur de tout
Envoi des valeurs directement lors du réglage
Lors de l'utilisation, la télécommande doit être dirigée vers le récepteur IR (fig. 2 4, page 2) du panneau de commande.
Après l'appui sur une touche, la valeur est envoyée directement au climatiseur de toit. Le climatiseur de toit valide la réception des données par un signal aigu.
Fixation des valeurs puis envoi groupé au climatiseur de tout
Lors de l'utilisation, la télécommande ne doit pas être dirigée vers le récepteur IR (fig. 2 4, page 2) du panneau de commande.
Déterminez les valeurs souhaitées sur la télécommande. Lorsque vous avez procédé à tous les réglages, dirigez la télécommande vers le récepteur IR du panneau de commande et appuyez sur la touche SET. Les données sont alors envoyées de nouveau au climatiseur de toit. Le climatiseur de toit valide la réception des données par un signal aigu.
Activation ou désactivation de la télécommande uniquement en mode veille
En mode Veille, l'écran de la télécommande indique uniquement l'heure.
Si la télécommande n'est pas dirigée vers le récepteur IR (fig. 2 4, page 2) du panneau de commande, vous pouvez commuter la télécommande en mode veille ou l'allumer, indépendamment du climatiseur de toit :
Appuyez sur la touche G
9.3 Consignes optimisant l'utilisation de l'appareil
En tenant compte des consignes suivantes, vous optimisez le fonctionnement de votre climatiseur de tout :
- Améliorez l'isolement thermique du véhicule en colmatant les fentes et en suspendant des volets roulants réfléchissants ou des rideaux devant les fenêtres.
- Si le véhicule a été exposé pendant longtemps au rayonnement solaire : utilisez d'abord le climatiseur de toit pendant un certain temps avec les fenêtres ouvertes en mode de climatisation « Circulation d'air » («) ou « Ventilation » («), avant de passer en mode de climatisation « Refroidissement » («).
- En mode « Refroidissement » (※) ou « Chauffage » (※), évitez d'ouvrir inutilement portes ou fenêtres.
- Choisissez une température et une vitesse de ventilation appropriées.
- Orientez les buses de ventilation de manière pertinente. Veillez à ce que les buses de ventilation et la grille d'aspiration ne soient pas recouvertes par du tissu, du papier ou un quelconque objet.

Remarque
Après la mise en marche, la climatisation démarre avec les valeurs dernièrement régées.
Avec le panneau de commande
L'illustration montre comment allumer, éteindre ou commuter en mode veille le climatiseur de toit à l'aide du panneau de commande. Pour ce faire, appuyez sur la touche ①, comme indiqué sur l'illustration:

Exemple : le climatiseur de toit est en mode veille. Vous souhaitez l'éteindre.
Appuyez brièvement sur la touche ①. Le climatiseur est éteint.

Remarque
- Pour pouvoir utiliser le climatiseur de toit avec la télécommande, le climatiseur doit être en mode veille ou allumé.
- Avec la télécommande, vous pouvez allumer le climatiseur de toit à partir du mode veille et le remettre en mode veille. Pour ce faire, appuyez sur la touche .

Remarque
- Avant de sélectionner le mode de climatisation « Ventilation » (△), vous devez ouvrir complètement les deux stores.
- En mode de climatisation « Ventilation » (△), la soufflerie ne démarre qu'une fois que le clapet de ventilation (fig. 5 1, page 4) est ouvert. Cela peut durer quelques minutes.
- Après la commutation en mode de climatisation « Chauffage » (32), le climatiseur de toit ne commence le chauffage qu'au bout d'env. 30 secondes. Pendant ce temps, la DEL d'état du panneau de commande clignote et le circuit de refroidissement est inversé.
Avec la touche MODE, sélectionnez le mode de climatisation désiré, voir « Modes de climatisation », page 78. Le climatiseur de toit valide la réception des valeurs par un signal aigu. Le climatiseur de toit commute dans le mode de climatisation sélectionné.
9.6 Sélection manuelle de la vitesse de ventilation
Le ventilateur règle la force de l'arrivée d'air.
Dans les modes de climatisation « Refroidissement » (※),
« Chauffage » (♂) et « Circulation d'air » (♀), il est possible de sélectionner manuellement la vitesse de ventilation. Dans les autres modes de climatisation, le climatiseur de toit règle automatiquement la vitesse de ventilation.
| Message à l'écran | Explication |
| Petite vitesse de ventilation | |
| Vitesse moyenne de ventilation | |
| Grande vitesse de ventilation | |
| Vitesse maximale de ventilation | |
| AUTO | Mode automatique, disponible uniquement dans les modes de climatisation « Refroidissement » (※) et « Chauffage » (◇). |
Avec la touche , sélectionnez la vitesse de ventilation voulue. Le climatiseur de toit valide la réception des valeurs par un signal aigu. La vitesse de ventilation est réglée.
9.7 Réglage de la température
Dans les modes de climatisation « Automatique » (△), « Refroidissement » (※), « Chauffage » (◎) et « Déshumidification » (▲), vous pouvez indiquer une température entre 16 °C et 31 °C.
Sélectionnez avec la touche + ou - la température souhaitée. Le climatiseur de toit valide la réception des valeurs par un signal aigu. La température est régée dans le climatiseur de toit.
9.8 Réglage des buses de ventilation
Il est possible de réguler l'arrivée d'air dans l'habitacle du véhicule grâce à la position des buses de ventilation.
Il est possible de régler les buses de ventilation à l'aide d'un coulissement (fig. 6 2, page 4) de sorte à ce que l'air soit dirigé dans les deux directions, uniquement vers l'avant ou uniquement vers l'arrière :
Tournez le bouton rotatif du coulissant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Déplacez le coulissant de sorte à ce que l'air soit dirigé dans la direction souhaitée. Fixez de nouveau le bouton rotatif en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Il est possible de tourner les lamelles (fig. 6 1, page 4) de la buse de ventilation avant. Cela permet de diriger l'air dans la direction souhaitée.
9.9 Programmation de l'horloge programmable
La fonction de minuterie vous permet de régler la climatisation pour une période donnée. Vous pouvez déterminer l'heure de mise en marche ou l'heure de mise à l'arrêt uniquement, ou encore les deux valeurs. Il est possible de régler l'heure par incréments de 10 minutes.

Remarque
Lors de la programmation de la minuterie, si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 15 secondes, la télécommande repasse automatiquement au mode initial.
Avant la programmation de la minuterie, CHOISISEZ le mode de climatisation et toutes les valeurs souhaitées (p. ex. la température).
Réglage de l'heure de mise en marche
Appuyez une fois sur la touche TIMER. Le symbole ON (08:00) clignote sur l'écran de la télécommande. À l'aide de la touche + ou -, réglez l'heure à laquelle le climatiseur de tout doit s'allumer. Appuyez sur la touche SET pour envoyer la valeur au climatiseur de tout. L'heure de mise en marche est réglée dans le climatiseur de toit. Le climatiseur de toit démarre à l'heure réglée, avec le mode de climatisation choisi. Mettez le climatiseur de toit en mode veille.
Réglage de l'heure de mise à l'arrêt
Appuyez deux fois sur la touche TIMER. Le symbole OFF (20.00) clignote sur l'écran de la télécommande. À l'aide de la touche + ou -, réglez l'heure à laquelle le climatiseur de toit doit s'éteindre.
Appuyez sur la touche SET pour envoyer la valeur au climatiseur de toit. L'heure d'arrêt est régée dans le climatiseur de toit. Le climatiseur de toit fonctionne jusqu'à l'heure régée, avec le mode de climatisation choisi.
Réglage de l'heure de mise en marche et de mise à l'arrêt
Appuyez trois fois sur la touche TIMER. Le symbole ON (08.00) clignote sur l'écran de la télécommande. Le symbole OFF (20.00) est visible. À l'aide de la touche + ou -, réglez l'heure à laquelle le climatiseur de toit doit s'allumer. Appuyez de nouveau sur la touche TIMER. Le symbole OFF (20.00) clignote sur l'écran de la télécommande. À l'aide de la touche + ou -, réglez l'heure à laquelle le climatiseur de toit doit s'éteindre. Appuyez sur la touche SET pour envoyer la valeur au climatiseur de toit. √ L'heure de mise en marche et l'heure de mise à l'arrêt sont régées dans le climatiseur de toit.
Le climatiseur de toit démarre à l'heure réglée, avec le mode de climatisation choisi et fonctionne jusqu'à la deuxième heure réglée.
Mettez le climatiseur de toit en mode veille.
Suppression de la programmation de la minuterie
Si vous avez programmé la minuterie, vous pouvez l'effacer de la manière suivante :
Appuyez cinq fois sur la touche TIMER. Le symbole de la minuterie s'éteint. La programmation est supprimée.
9.10 Activation de la fonction sleep
Lorsque la fonction Sleep est activée, la température régée est abaissée de 1°C au bout d'une heure et de 2°C au bout de deux heures, afin de garantir une température de quelque chose/agréable.
Réglez la température souhaitée (voir « Réglage de la température », page 86).
Appuyez sur la touche SLEEP.
Le symbole s'affiche à l'écran.
La fonction Sleep est activée.
9.11 Réglage de la fonction supplémentaire « i feel
Avec cette fonction, la télécommande mesure la température ambiante et transmet la valeur mesurée au climatiseur de toit toutes les 10 minutes. Le climatiseur de toit adapte la température de consigne à cette valeur mesurée.
Appuyez sur la touche I FEEL. Placez la télécommande de telle sorte qu'elle soit dirigée vers le récepteur IR (fig. 2 4, page 2) du panneau de commande. Sinon, les valeurs ne peuvent être envoyées au climatiseur de toit.

Remarque
La télécommande ne doit pas se tracer dans un endroit de la pièce nettement plus chaud ou nettement plus froid que la température ambience moyenne. P. ex., elle ne doit pas se tracer au soleil ou devant le climatiseur de toit.
9.12 Utilisation des lampes
Les lampes du climatiseur de toit sont régables. Elles s'allument avec la valeur de luminosité réglée.
Mise en marche/à l'arrêt de l'éclairage sur le panneau de commande
Appuyez brièvement sur la touche pour allumer ou éteindre les lampes.
Tamisage de l'éclairage sur le panneau de commande
Appuyez sur la touche - jusqu'au que les lampes soient réglées à la luminosité souhaitée. Pour allumer les lumières dans l'autre direction : lchez brievement la touche et rappuyez dessus de manière prolongée.
Mise en marche/à l'arrêt de l'éclairage sur la télécommande
Appuyez sur la touche LIGHT pour allumer ou éteindre les lampes.
9.13 Changement des piles de la télécommande
Remplacez les piles lorsque le symbole s'affiche à l'écran.
Le compartiment des piles se trouve au dos de la télécommande.
Appuyez légèrement sur le couvercle du compartiment des piles et faites-le glisser dans le sens de la flèche. Placez les nouvelles piles (2 x type AAA) en respectant les polarités indiquées dans le compartiment. Refermez le couvercle du compartiment des piles.

Protégez l'environnement!
Les piles ne sont pas des déchets ménagers.
Remettez vos piles usées à votre revendeur ou à un organisme de collecte.
9.14 Réglage de l'heure
La télécommande a besoin de l'heure actuelle pour la programmation de la minuterie. L'heure est affichée sur l'écran de la télécommande.
Pour régler l'heure, procédez comme suit :

Remarque
Lors du réglage de l'heure, si vous n'appuyez sur aucune touche pendant env. 10 secondes, la télécommande repasse automatiquement au mode initial.
Appuyez longtemps sur la touche CLOCK pour accéder au mode de réglage de l'heure. √ L'heure clignote sur l'écran de la télécommande. À l'aide de la touche + ou -, réglez l'heure actuelle. Appuyez sur la touche SET pour confirmer l'heure.

Avis! risque d'endommagement!
Lorsque le véhicule se trouve en plein soleil, le store occultant ne doit pas être complètement fermé. Cela pourrait provoquer une accumulation de chaleur. Afin d'éviter des dommages matériels, le store occultant doit rester ouvert d'au moins un tiers.
Grâce aux deux stores, il est possible de réguler l'entrée de la lumière du soleil à l'intérieur du véhicule.
Déplacez les stores à la main (fig. 7, page 5).

Avis! risque d'endommagement!
- Ne nettoyez pas le climatiseur de toit avec un nettoyeur haute pression. Toute infiltration d'eau peut endommager le climatiseur.
- N'utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le climatiseur de toit et le dôme.
- Pour nettoyer le climatiseur de toit, utilisez uniquement de l'eau et un détergent doux. N'utilisez en aucun cas de l'essence, du diesel ou un solvant.
- Pour nettoyer le dôme de toit, utilisez uniquement les détergents recommandés par le fabricant :
- Polish pour verre acrylique (réf. 9104100242),
- Chiffon spécial pour polish (réf. 9104100243) et
- Détremgent pour verre acrylique (réf. 9104100244)

Remarque
En cas de fort rayonnement solaire, le dôme de toit peut se troubler. Il redevient clair lorsque il refroidit.
Nettoyez de temps à autre le boîtier du climatiseur et de l'unité de ventilation avec un chiffon humide. Enlevez régulièrement les feuilles mortes et autres salissures qui encombrent les ouvertures de ventilation (fig. 8 1, page 5) du climatiseur. Veillez à ne pas endommager les lamelles du climatiseur de toit. Nettoyez de temps à autre la télécommande avec un chiffon légèrement humide. Il est conseilé d'utiliser un essuie-lunettes pour le nettoyage de l'écran.
Nettoyez les stores roulants avec une lessive douce et beaucoup d'eau.

Avertissement!
Les travaux de maintenance autres que ceux décrits ici doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers relatifs à la manipulation de réfrigérants et de climatiseurs et des règlements spécifiques. Tout travail de maintenance mal effectué risquerait d'entraîner de graves dangers.
| Intervalle | Contrôle / maintenance |
| Régulièrement | Vérifier les écoulements d'eau de condensation : ► Vérifier que les écoulements d'eau de condensation (fig. 91, page 5) sur les côtés du climatiseur ne sont pas bouchés et que l'eau de condensation peut s'écouler. |
| Régulièrement | Nettoyez les filtres des deux côtés de l'unité de sortie d'air (fig. 10, page 6) : ► Retirer manuellement le couvercle de protection (1) du filtré. ► Retirer le filtrtre (2). ► Nettoyer le filtrtre (2) avec une solution savonneuse et le laisser sécher. ► Remettre le filtrtre sec (2) en place. ► Remettre le couvercle de protection (1) en place. |
| Une fois par an | Vérifier les joints profilés : ► Vérifier que le joint du climatiseur installé sur le toit du vehicule ne présente ni fissures ni autres déterriorations. |
| Une fois par an | Faire procéder à la maintenance des échangeurs thermiques : ► Charger une entreprise spécialisée de procéder à la maintenance des échangeurs thermiques du climatiseur de toit. |
| Une fois par an | Remplacer le filtrtre à charbon actif (fig. 11, page 6): ➢ Retirer manuellement le couvercle de protection (1) du filtrtre. ➢ Retirer le filtrtre (2). ➢ Retirer le filtrtre à charbon actif (3). ➢ Nettoyer le filtrtre (2) avec une solution savonneuse et le laisser sécher. ➢ Insérer un nouveau filtrtre à charbon actif. ➢ Remettre le filtrtre sec (2) en place. ➢ Remettre le couvercle de protection (1) en place. |
12 Guide de dépannage
| Dysfonctionnement | Cause | Solution |
| Le climatiseur de toit s'éteint en permanence. | Le détecteur de givrage interrupt le fonctionnement. | La température extérieure est trop BASSE ou toutes les buses de ventilation sont fermées. |
| Pas de rafraîchissement | Le climatiseur de toit n'est pas en mode rafraîchissement. | Mettez le climatiseur de toit en mode rafraîchissement. |
| La température ambiente est supérieure à 52 °C. | Le climatiseur est unconçu pour une température ambiente inférieure à 52 °C. | |
| La température régée est supérieure à la température ambiente. | Sélectionnez une température plus BASSE. | |
| La température ambiente est inférieure à 16 °C. | Le climatiseur est unconçu uniquement pour une température ambiente supérieure à 16 °C. | |
| Une des sondes de température est défectueuse. | Prenoze contact avec un atelier spécialisé. | |
| La turbine de l'évaporateur est défectueuse. | ||
| Le ventilateur du condensateur est défectueux. | ||
| Pas de chauffage | La température ambiente est supérieure à 30 °C. | N'utilisez la fonction chauffage du climatiseur que lorsque la température est inférieure à 30 °C. |
| La température ambiente est inférieure à 2 °C. | La fonction de chauffage du climatiseur est conçue uniquement pour une température ambiente supérieure à 2 °C. | |
| La température régée est supérieure à 30 °C. | Sélectionnez une température plus)basse. | |
| Le climatiseur de toit n'est pas en mode chauffage. | Mettez le climatiseur de toit en mode chauffage. | |
| Une des sondes de température est défectueuse. | Prenez contact avec un atelier spécialisé. | |
| Mauvaise ventilation | L'aspiration d'air est bouchée. | Enlevez la poussière et autres salissures qui encombrent les lamelles de ventilation du climatiseur. |
| Le ventilateur est défectueux. | Prenez contact avec un atelier spécialisé. | |
| Infiltration d'eau dans le vehicule | Les ouvertures d'écoulement d'eau de condensation sont bouchées. | Nettoyez les ouvertures d'écoulement d'eau de condensation. |
| Les joints sont défectueux. | Prenez contact avec un atelier spécialisé. | |
| Le climatiseur de toit ne se met pas en marche | Il n'y a pas de tension électrique (230 V). | Contrôlez l'alimentation en tension. |
| La tension est trop faible (moins de 200 V). | Prenez contact avec un atelier spécialisé. | |
| Le transformateur est défectueux. | ||
| Une des sondes de température est défectueuse. | ||
| La protection par fusible de l'alimentation en tension est trop faible. | Vérifiez les fusibles de l'alimentation en tension. | |
| Le climatiseur de toit ne s'éteint pas | Une des sondes de température est défectueuse. | Prenez contact avec un atelier spécialisé. |
| La protection par fusible de l'alimentation en tension est trop faible. | Vérifiez les fusibles de l'alimentation en tension. |
13 Garantie
La période de garantie légale s'applique. Si le produit s'avait defectueux, veillez vous adresser à un de nos partenaires de service présent dans votre pays (voir adresses au dos du présent manuel).
Nos spécialistes vous aideront avec plaisir et répondront à vos questions concernant la suite de la procédure pour la garantie.
Directives de protection de l'environnement et élimination conforme
Toutes les organisations doivent appliquer une série de mesures visant à détecter, évaluer et contrôler l'influence que leurs activités (fabrication, produits, service après-vente, etc.) ont sur l'environnement.
Les mesures à suivre pour la détection d'effets importants sur l'environnement doivent prendre en compte les facteurs suivants :
- Utilisation de matières premières et de ressources naturelles Émissions dans l'atmosphère
- Écoulement de liquides
- Élimination et recyclage Contamination du sol
Afin de minimiser les effets sur l'environnement, le fabricant présente ci-dessous une série de consignes que toute personne interagissant avec l'appareil pendant la durée de vie de celui-ci (pour chaque raison que ce soit) doit prendre en compte.
- Tous les matériaux d'emballage doivent être éliminés (de préférence recyclé
- Tous les composants du produit doivent être éliminés (de préférence recyclées) conformément aux directives légales en vigueur dans le pays où l'élimination a lieu.
- Pour une élimination correcte, l'appareil doit être transmis à un centre de recyclage, afin que tous les composants recyclables puissent être réutilisés et que les matériaux restants soient traités de manière conforme.
- Pendant l'installation, assurez-vous que l'habitacle est suffisamment aéré pour éviter la formation d'air vicié, qui pourrait être nocif pour la santé de l'utilisateur.
- Pendant l'utilisation et l'entretien, assurez-vous que les déchets toxiques (huile, graisse, etc.) sont éliminés de manière conforme.
- Afin de réduire les nuisances sonores, minimisez le niveau sonore.
Vous trouverez de plus amples informations concernant le démantèlement correct de nos produits dans les instructions de recyclage disponibles sur www.dometic.com.
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lors de l'exploitation ainsi que des réparations et des travaux de maintenance, veillez à ce que le circuit de refroidissement ne soit pas endommagé et que le fluide frigorigène ne puisse s'échapper. Il s'agit d'un gaz à effet de serre, qui ne doit pas parvenir dans l'atmosphère.

Lorsque vous mettez le produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives à la récupération des déchets. Éliminez le produit en vous conformant uniquement aux directives de recyclage ou d'élimination en vigueur, auprès d'une entreprise de recyclage/agréée.

Protégez l'environnement!
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte.
15 Données techniques
| Dometic FreshLight | ||
| 1600 | 2200 | |
| N° de produit: | 9102900207 | 9102900165 |
| Puisance frigorifique selon ISO 5151: | 1500 W | 2050 W |
| Puisance calorifique: | max. 2050 W | max. 2700 W |
| Tension nominale d'entrée: | 230 V~ / 50 Hz | |
| Intensité absorbée en mode refroidissement: | 2,7 A | 4,1 A |
| Intensité absorbée en mode chauffage: | 3,5 A | 5,2 A |
| Plage de température de fonctionnement: | de 0 °C à +52 °C | |
| Frigorégène: | R-407c | |
| Ventilateur: | 4 niveaux de soufflerie 1 mode automatique | |
| Type de protection: | IP X4 | |
| Volume max. de l'habitacle du vehicule (avec parois isolées): | 20 m³ | 25 m³ |
| Dimensions I x L x h (mm): | 1105 x 758 x 210 (hauteur au-dessus du toit du vehicule) | |
| 1105 174 931 @Dométric 210 196 684 880 | 758 550 | |
| Poids: | env. 40 kg | env. 42 kg |
| Contrôle/certificat: | CE E24 10R-030842 | |
indique le suivant :
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33344633500
+33344633518
Mail: info@dometic.fr
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway • 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui • Kowloon
Hong Kong
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk