MUM 57860 - Robot de cuisine BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MUM 57860 BOSCH au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : MUM 57860 - BOSCH


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Robot de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MUM 57860 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MUM 57860 de la marque BOSCH.



FOIRE AUX QUESTIONS - MUM 57860 BOSCH

Comment assembler le robot de cuisine BOSCH MUM 57860 ?
Pour assembler le robot, commencez par placer le bol sur la base, assurez-vous qu'il est bien en place. Ensuite, fixez le bras du mélangeur en le levant et en le verrouillant. Ajoutez les accessoires souhaités selon vos besoins.
Le robot ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que le robot est correctement assemblé et que le bol est bien verrouillé. Assurez-vous également qu'il est branché sur une prise fonctionnelle. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des instructions de dépannage.
Comment nettoyer le BOSCH MUM 57860 après utilisation ?
Débranchez l'appareil et démontez les accessoires. Lavez les pièces amovibles à la main ou au lave-vaisselle. Essuyez la base du robot avec un chiffon humide. Ne plongez pas la base dans l'eau.
Puis-je utiliser le robot pour pétrir de la pâte à pain ?
Oui, le BOSCH MUM 57860 est adapté pour pétrir de la pâte à pain grâce à son puissant moteur et à ses accessoires spécifiques. Suivez les instructions du manuel pour les temps de pétrissage recommandés.
Quel type d'accessoires est fourni avec le BOSCH MUM 57860 ?
Le BOSCH MUM 57860 est généralement livré avec un bol en acier inoxydable, un fouet, un batteur, un pétrin, et un accessoire pour hacher. Vérifiez l'emballage pour confirmer la liste exacte des accessoires inclus.
Comment stocker le robot de cuisine ?
Rangez le robot dans un endroit sec et frais, de préférence sur un plan de travail. Si possible, conservez les accessoires dans le bol pour économiser de l'espace.
Le robot fait des bruits étranges, que faire ?
Si le robot émet des bruits inhabituels, arrêtez-le immédiatement. Vérifiez que tous les accessoires sont correctement installés. Si le bruit persiste, contactez le service client ou un réparateur agréé.
Comment régler la vitesse du robot ?
Utilisez le bouton de réglage de la vitesse situé sur le devant du robot pour choisir parmi les différentes vitesses en fonction de la tâche que vous effectuez.

MODE D'EMPLOI MUM 57860 BOSCH

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Cet appareil est destiné à la préparation de quantités habituellement nécessaires dans un foyer, ou dans des applications non professionnelles similaires à celles d'un foyer. Les applications similaires à celles d'un foyer comprennent par exemple l'utilisation dans les coins-cuisine du personnel de magasins, de bureaux, d'entreprises agricoles et autres entreprises commerciales et industrielles, ainsi que l'utilisation par les clients de pensions, petits hôtels et immeubles d'habitation similaire. Utilisez cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne dépassez pas les quantités maximales admissibles (voir « Exemples d’utilisation ») ! Cet appareil sert à mélanger, pétrir et fouetter les produits alimentaires. Il ne doit pas servir à transformer d’autres objets ou substances. D’autres applications sont possible à condition d’utiliser les accessoires homologués par le fabricant. N’utilisez l’appareil qu’avec des accessoires d’origine. Lorsque vous utilisez les accessoires, respectez les notices d’utilisation ci-jointes. Rangez soigneusement la notice d’instructions. Si vous remettez l’appareil à un tiers, joignez sa notice d’utilisation.

, Consignes générales de sécurité

Risque d’électrocution L’utilisation de l’appareil par les enfants est interdite. Des enfants, éloignez l’appareil et son cordon de raccordement.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Ne branchez et faites marcher l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N’utilisez l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage.

Débranchez toujours l’appareil du secteur s’il doit se trouver sans surveillance, avant de l’assembler, de le démonter ou de le nettoyer. Veillez à ce que le cordon de branchement ne frotte pas sur des arêtes vives ou des surfaces très chaudes. Afin d’écarter tout danger, seul le fabricant ou son service après-vente ou une personne détenant une qualification équivalente est habilité à remplacer un cordon de branchement endommagé. Les réparations sur l’appareil sont réservées à notre service après-vente.

, Consignes de sécurité pour cet appareil

Risque de blessure Risque d’électrocution ! Ne branchez la fiche mâle dans la prise de courant qu’une fois tous les préparatifs sur l’appareil achevés. Ne plongez jamais l’appareil de base dans l’eau, ne le maintenez jamais sous l’eau du robinet. Ne le nettoyez jamais avec un nettoyeur à vapeur. Ne déplacez pas le bras pivotant lorsque l’appareil est allumé. Attendez jusqu’à l’arrêt complet de l’entraînement. Ne changez l’accessoire qu’après que le mécanisme d’entraînement se soit immobilisé ; il continue de tourner quelques instants après avoir éteint l'appareil. Allumez et éteignez l’appareil uniquement par le sélecteur rotatif. Si l’appareil ne sert pas, débranchez sa fiche mâle de la prise de courant. Avant de supprimer tout dérangement, débranchez la fiche mâle de la prise à courant. Après une coupure de courant, l’appareil redémarre. Risque de blessures avec les accessoires en rotation ! Ne touchez pas les pièces en rotation. Pendant le fonctionnement, n’introduisez jamais les doigts dans le bol mélangeur. Ne changez les accessoires qu’une fois l‘entraînement à l‘arrêt – une fois éteint, l’appareil continue de fonctionner quelques secondes. Utilisez l’appareil uniquement si les couvercles protègent (4, 7) les entraînements qui ne servent pas. 20

Ne touchez pas les lames du mixeur avec les mains nues.

Risque de brûlure ! Lorsque vous traitez des aliments mélangés très chauds, de la vapeur traverse l’entonnoir ménagé dans le couvercle. Versez au maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant. Important ! N’utilisez qu’un outil ou accessoire à la fois. La notice d’utilisation vaut pour différents modèles (voir également la vue d’ensemble des modèles, Figure ). L’appareil ne nécessite aucun entretien.

Veuillez déplier les volets illustrés. Si une coupure de courant se produit, l’appareil reste en position allumée et redémarrera dès le retour du courant. 4 Couvercle protégeant le mécanisme d’entraînement Pour enlever le couvercle protégeant l’entraînement, tournez-le jusqu’à ce qu’il se déverrouille.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

5 Entraînement pour

– les accessoires (fouet mélangeur, fouet batteur, crochet pétrisseur) – accessoire mélangeur de la sorbetière * – basculé vers le bas ou le haut, pour hachoir à viande * 7 Couvercle protégeant l’entraînement du mixeur 8 Entraînement pour – mixeur – multimixeur Lorsque vous n’utilisez pas l’entraînement, protégez-le avec son couvercle. 9 Rangement du cordon (Figure ) MUM 44..: Enroulez le câble MUM 46../48..: Placez le cordon d’alimentation dans son rangement Bol mélangeur avec accessoires 10 Bol mélangeur 11 Couvercle Accessoires  Amenez le bras pivotant sur la position voulue jusqu’à ce qu’il encrante.

2  Introduire la fiche dans la prise de courant.

Fouet mélangeur, fouet batteur et crochet pétrisseur

Fouet mélangeur (a) pour pétrir les pâtes, par ex. de la pâte levée. Fouet batteur (b) pour monter les œufs en neige, battre la crème et les pâtes liquides, par exemple la pâte à biscuits. Crochet pétrisseur (c) avec déflecteur de pâte (d) pour pétrir les pâtes épaisses et incorporer des ingrédients qu’il ne faut pas broyer (par exemple les raisins secs, les plaquettes de chocolat).

Si l’entraînement ne bouge pas, cela signifie que l’accessoire se trouve déjà dans cette position.

 Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 6.  Mettez en place le bol. Il faut que le socle du bol soit emboîté dans l’évidement de l’appareil de base.  Suivant besoins, enfoncez le fouet mélangeur, le fouet batteur ou le crochet pétrisseur jusqu’à ce qu’il encrante dans l’entraînement. Si vous choisissez le crochet pétrisseur tournez le déflecteur de pâte jusqu’à ce que le crochet encrante.  Versez les ingrédients à préparer dans le bol.  Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 1.  Mettez le couvercle en place.  Réglez l’interrupteur rotatif sur la position voulue. Rajouter des ingrédients  Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif.  Amenez le sélecteur rotatif sur P et maintenez-le en position jusqu’à ce que l’entraînement s’immobilise.  Enlevez le couvercle.  Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 7.  Versez les ingrédients ou  rajoutez les ingrédients par l’ouverture pour ajout ménagée dans le couvercle. Après le travail  Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif.  Amenez le sélecteur rotatif sur P et maintenez-le en position jusqu’à ce que l’entraînement s’immobilise.  Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.  Enlevez le couvercle.  Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 6.  Détachez l’accessoire de l’entraînement.  Retirez le bol.  Nettoyez toutes les pièces, voir « Nettoyage et entretien ».

 Ajoutez des ingrédients.

Quantité maximum de liquide dans les mixeurs en plastique = 1 litre, dans les mixeurs en verre = 0,75 litre ; quantité maximum de liquides moussants ou très chauds = 0,5 litre ; quantité maximale traitée, fixe = 50 à 100 grammes.  Mettez le couvercle en place puis appuyez bien. Pendant le travail, tenez toujours fermement le couvercle d’une main. Veillez ce faisant à ne jamais introduire les doigts par l’orifice d’ajout !  Réglez l’interrupteur rotatif sur la position voulue. 23

Rajouter des ingrédients  retirez l’entonnoir et rajoutez progressivement les ingrédients fermes par l’ouverture ou  versez les ingrédients liquides par l’entonnoir. Après le travail  Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif.  Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.  Tournez le mixeur dans le sens des aiguilles d’une montre puis retirez-le. Un conseil : il est préférable de nettoyer le mixeur immédiatement après utilisation.

Nettoyage et entretien

^ííÉåíáçå=> kÛìíáäáëÉò=é~ë=ÇÉ=ǨíÉêÖÉåí=~Äê~ëáÑK= sçìë=êáëèìÉò=ÇÛÉåÇçãã~ÖÉê=äÉë=ëìêÑ~ÅÉëK=

Nettoyage de l’appareil de base

Faites fonctionner ce dernier pendant quelques secondes (si votre appareil possède la marche momentanée, réglez-le sur la position M).

Jetez l’eau de nettoyage puis rincez le mixeur à l’eau claire. Démonter le mixeur Figure   Tournez le socle du bol mixeur dans le sens des aiguilles d’une montre puis retirez-le.  Par les ailettes, tournez le porte-lame en sens inverse des aiguilles d’une montre. Ceci desserre le porte-lame.  Retirez le porte-lame puis enlevez la bague d’étanchéité. Assembler le mixeur Figure 

oáëèìÉ=ÇÛ¨äÉÅíêçÅìíáçå=> kÉ=éäçåÖÉò=à~ã~áë=äÛ~éé~êÉáä=ÇÉ=Ä~ëÉ=Ç~åë=

 Si nécessaire, ajoutez un peu de produit à vaisselle.  Ensuite, essuyez l’appareil avec un essuietout sec.

 Posez le porte-lame par le bas dans le bol

Nettoyez le bol mélangeur avec les accessoires

En présence d’un dérangement, veuillez vous adresser à notre service après-vente.

Toutes les pièces vont au lave-vaisselle.

Ne coincez pas les pièces en plastique dans le lave-vaisselle car elles risquent de se déformer.

Exemples d’utilisation

Nettoyer le mixeur oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=~îÉÅ=äÉë=ä~ãÉë=

(suivant la quantité et les propriétés de la crème) sur la position 4.

kÉ=íçìÅÜÉò=é~ë=äÉë=ä~ãÉë=Çì=ãáñÉìê=~îÉÅ=

äÉë ã~áåë=åìÉëK=iÉ=ãáñÉìê=ëÉ=ǨãçåíÉ=éçìê= äÉ åÉííçóÉêK 70 g de fécule éventuellement de la levure chimique  Battez les ingrédients (sauf la farine et la fécule) env. 4 à 6 minutes avec le fouet batteur sur la position 4, jusqu’à ce que vous obteniez une mousse ferme.  Réglez l’interrupteur rotatif sur la position 2 et, en ½ à 1 minute environ, incorporez par cuillerées la farine et la fécule que vous aurez préalablement passées au tamis. Quantité maximale : 2 fois la recette de base

1 sachet de sucre vanillé ou le zeste d’un demi-citron

200 à 250 g de beurre (à la température ambiante) 500 g de farine 1 sachet de levure chimique 1 /8 l de lait  Mélangez tous les ingrédients avec le fouet mélangeur pendant env. ½ minute sur la position 1, puis env. 3 à 4 minutes sur la position 3. Quantité maximale : une fois et demie à 2 fois la recette de base

1 pincée de sel un peu de zeste de citron ou du sucre vanillé

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

éventuellement de la levure chimique

 Travaillez tous les ingrédients environ ½ minute au niveau 1, puis 2–3 minutes avec le fouet mixeur (niveau 3) ou le crochet à malaxer (niveau 2). Quantité maximale : 2 fois la recette de base

Pâte à la levure de boulanger

oÉÅÉííÉ=ÇÉ=Ä~ëÉ=

500 g de farine 1 œuf 25 g de levure de boulanger fraîche ou 1 sachet de levure sèche Zeste d’un demi citron 1 pincée de sel  Travaillez tous les ingrédients avec le crochet pétrisseur pendant env. ½ minute sur la position 1, puis env. 3 à 6 minutes sur la position 2. Quantité maximale : 1,5 fois la recette de base.

2 œufs 2 c. à café de moutarde 1 pincée de sucre Les ingrédients doivent tous se trouver à la même température.  Pendant quelques secondes, mélangez tous ces ingrédients (sauf l’huile) avec le mixeur réglé sur la position 2.  Réglez ensuite le mixeur sur la position 4, versez l’huile lentement par l’entonnoir puis travaillez le mélange jusqu’à ce que la mayonnaise soit bien ferme.

Accessoires d’origine/Accessoires en option

Les autres accessoires joints dans la boîte (voir la vue d’ensemble des modèles ci-jointe, figure ) sont décrits dans les notices d’utilisation séparées. Vous pouvez également vous procurer les accessoires d’origine/accessoires en option séparément. Les accessoires du robot MUM 45.. s’adaptent aux robots MUM 44../46../48.. . 25

Dans le bol, vous pouvez traiter jusqu’à 1 kg de farine plus les ingrédients.

Bol mixeur en plastique (MUZ4MX2)

Pour passer des boissons au mixeur, pour réduire les fruits et légumes en purée, pour préparer de la mayonnaise, réduire des fruits et légumes, pour broyer des glaçons.

Bol mixeur en verre (MUZ4MX3)

Pour passer des boissons au mixeur, pour réduire les fruits et légumes en purée, pour préparer de la mayonnaise, réduire des fruits et légumes, pour broyer des glaçons.

Multimixeur (MUZ4MM3)

Pour hacher des herbes culinaires, légumes, pommes et la viande, pour râper les carottes, radis et le fromage, pour râper/concasser les noix et le chocolat mis au réfrigérateur.

Pour découper des frites dans les pommes de terre crues.

Disque à légumes asiatiques

(MUZ45AG1) Pour l’accessoire râpeur/éminceur MUZ4DS3. Découpe les fruits et légumes en fines lanières pour préparer des plats asiatiques.

Disque à râper (épais) (MUZ45RS1)

Pour l’accessoire râpeur/éminceur MUZ4DS3. Pour râper des pommes de terre crues, par exemple pour faire des râpées de pomme de terre ou des boulettes.

Disque pour galettes de pommes de terre (MUZ45KP1)

Pour l’accessoire râpeur/éminceur MUZ4DS3. Pour râper des pommes de terre crues et préparer des « rösti » et des galettes de pommes de terre, pour découper les fruits et légumes en rondelles épaisses.

Presse-agrumes (MUZ4ZP1)

Pour presser des oranges, citrons et pamplemousses.

Hachoir à viande (MUZ4FW3)

Pour hacher de la viande fraîche destinée à un steak tartare ou un rôti de viande hachée.

Kit de disques ajourés (MUZ45LS1)

Pour le hachoir à viande MUZ4FW3. Fin (3 mm) pour les pâtés et les pâtes à tartiner, grossier (6 mm) pour les saucisses grillées et le lard.

Kit pour gâteaux secs (MUZ45SV1)

Pour le hachoir à viande MUZ4FW3. Avec gabarit métallique permettant de conférer aux gâteaux 4 formes différentes.

Embout à râper (MUZ45RV1)

Pour le hachoir à viande MUZ4FW3. Pour râper les noix, amandes, le chocolat et les petits-pains secs.

Kit pour coulis de fruits et légumes

(MUZ45FV1) Pour le hachoir à viande MUZ4FW3. Pour préparer un coulis de baies (sauf les framboises), les tomates et baies d’églantier. Simultanément, le kit dénoyaute automatiquement les groseilles/cassis par exemple et enlève leurs tiges.

Porte-accessoire (MUZ4ZT1)

Pour ranger des accessoires comme les crochets à pétrir, fouets batteurs, fouets mixeurs, disques à découper, à râper et râper/concasser.

Moulin à céréales avec meules coniques en acier (MUZ4GM3)

Pour tous types de céréales excepté le maïs, également pour les graines oléagineuses, les champignons secs et les herbes culinaires.

Sorbetière (MUZ4EB1)

Pour préparer jusqu’à 550 g de glace par séance et récipient.

Pour connaître les consignes actuelles relatives à la mise au rebut, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité.

Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat.

Sous réserve de modifications.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Bij de kneedhaak de deegvanger draaien tot de kneedhaak kan worden vastgeklikt.

De ingrediënten in de kom doen. Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm op positie 1 zetten. Deksel aanbrengen. Draaischakelaar op de gewenste stand zetten.

Técnico Oficial de la marca.

, Advertencias de seguridad para este aparato ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de descarga eléctrica! Introducir el enchufe en la toma de corriente sólo una vez se ha cerciorado de que todos los preparativos se han concluido y el aparato está listo para trabajar. No sumergir nunca la base motriz en líquidos ni lavarla bajo el grifo de agua. ¡No utilizar nunca una limpiadora de vapor! No modificar la posición el brazo giratorio estando el aparato en funcionamiento. Aguardar para ello siempre a que el aparato (es decir, el accionamiento utilizado) esté parado. Cambiar los accesorios sólo con el motor parado dado que, tras desconectar el aparato, el accionamiento del mismo continúa girando durante unos instantes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH ¡Peligro de lesiones a causa de los accesorios giratorios! ¡No introducir nunca las manos en el recipiente durante el funcionamiento del aparato! ¡No introducir nunca las manos en el recipiente mientras esté en funcionamiento el aparato! ¡Montar o cambiar los accesorios sólo con el aparato parado – el accionamiento continúa girando durante unos instantes tras desconectar el aparato! Por razones de seguridad, el aparato deberá usarse sólo estando los accionamientos no utilizados cubiertos con las tapas protectoras correspondientes (4, 7). ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes/el accionamiento giratorio! ¡No introducir nunca las manos en la batidora montada! ¡No armar nunca la jarra batidora estando el vaso montado en el aparato! ¡Desmontar o montar la batidora sólo estando el accionamiento parado! Trabajar siempre con la cuchilla de la jarra batidora correctamente fijada y la tapa colocada. No tocar ni manipular nunca las cuchillas con las manos. ¡Peligro de quemadura! Al elaborar alimentos o líquidos calientes en la batidora, puede escapar vapor caliente a través del embudo en la tapa. Llenar como máximo 0,5 litros de líquido caliente en la batidora. ¡Importante! Utilizar sólo un accesorio simultáneamente con la base motriz.

Posiciones 1–4 = La velocidad de trabajo Posición 1 = Mínimo número de revoluciones – velocidad de trabajo lenta Posición 4 = Máximo número de revoluciones – velocidad de trabajo rápida En caso de interrupción del suministro de corriente, el aparato permanece conectado y continúa su marcha tras restablecerse la alimentación de corriente. 4 Tapa protectora del accionamiento de los accesorios más grandes Para retirar la tapa, girarla hasta anular el mecanismo de enclavamiento. 5 Accionamiento del – Cortador-rallador * La base del recipiente tiene que encajar en la correspondiente entalladura de la unidad básica.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

 Colocar el mando giratorio en la posición de trabajo apropiada. Agregar o reponer ingredientes  Desconectar el aparato a través del mando giratorio.  Colocar el mando giratorio en la posición P y mantenerlo en dicha posición, hasta que el accionamiento se detenga,  Retirar la tapa.  Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posición «7».  Incorporar los ingredientes o  Incorporar los ingredientes a través de la abertura de la tapa. Tras concluir el trabajo  Desconectar el aparato a través del mando giratorio.  Colocar el mando giratorio en la posición P y mantenerlo en dicha posición, hasta que el accionamiento se detenga,  Extraer el cable de conexión de la toma de corriente.  Retirar la tapa.  Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posición «6».  Retirar el accesorio del accionamiento.  Retirar el recipiente del aparato.  Limpiar todas las piezas. Máxima cantidad de líquido admisible en la jarra de plástico = 1 litro; en el vaso de vidrio = 0,75 litros. En caso de líquidos calientes o con propensión a formar espuma, la cantidad máxima admisible es de 0,5 litros. Optima cantidad de elaboración para productos sólidos = 50–100 gramos.  Montar la tapa sobre el vaso y apretarla. Sujetar la tapa siempre durante el trabajo de la máquina con una mano ¡No sujetar la tapa pasando la mano por encima de la abertura para incorporar alimentos!  Colocar el mando giratorio en la posición de trabajo apropiada. Agregar o reponer ingredientes Fig. -6  Desconectar el aparato a través del mando giratorio.  Retirar la tapa e incorporar los ingredientes o  retirar el embudo y agregar los ingredientes sólidos a través de la abertura o Retirar la tapa de la jarra. Consejo práctico: Limpiar la jarra directamente tras concluir su uso.

Cuidados y limpieza fl^íÉåÅáμå> kç=ÉãéäÉ~ê=~ÖÉåíÉë=~ÖêÉëáîçë=ç=~Äê~ëáîçëK= i~ë ëìéÉêÑáÅáÉë=éìÉÇÉå=êÉëìäí~ê=Ç~¥~Ç~ëK=

 Limpiar la base motriz con un paño húmedo.

 En caso necesario, agregar un poco de lavavajillas manual.  Secar la base motriz.

Limpiar el recipiente de mezcla con accesorios

 Girar la base de la jarra batidora hacia la derecha (sentido de marcha contrario al de la agujas de reloj).

Retirar la jarra del aparato.  Sujetar la cuchilla por las aletas y girarla hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj). La cuchilla se ha soltado de su emplazamiento.  Retirar la cuchilla y también la junta. Armar la batidora Fig.  flmÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë> flkç=~êã~ê=åìåÅ~=ä~=à~êê~=Ä~íáÇçê~=Éëí~åÇç= Éä î~ëç=ãçåí~Çç=Éå=Éä=~é~ê~íç>  Montar la junta en la cuchilla.  Introducir la cuchilla por abajo en el vaso

de la batidora; colocarla en su sitio.

 Enroscar y fijar la cuchilla con ayuda

Todas las piezas se pueden lavar en el lavavajillas. Al colocar las piezas de plástico en el lavavajillas, prestar atención a no aprisionarlas, de lo contrario podrían sufrir deformaciones.

 Apretar la base del vaso de la batidora

Localización de averías

flmÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë=~=Å~ìë~=

Oficial de la marca.

Nata montada 100–600 gramos Masa de bizcocho

oÉÅÉí~=Ä•ëáÅ~

70 gramos fécula de maíz (maicena) en caso necesario, levadura en polvo  Batir todos los ingredientes (excepto la harina y la maicena) con la varilla batidora durante 4–6 minutos en la posición de trabajo 4, hasta formar una masa esponjosa consistente.  Colocar el mando giratorio en la posición 2 y agregar y mezclar la harina y la fécula de maíz (previamente tamizadas) durante aprox. ½–1 minuto, agregándolas a cucharadas. Máxima cantidad admisible: 2 veces la receta básica

200–250 gramos de mantequilla

(temperatura ambiente) 500 gramos de harina 1 paquetito de levadura en polvo 1 /8 litro de leche  Elaborar todos los ingredientes con la varilla mezcladora durante aprox. ½–1 minuto en la posición 1 y a continuación, durante 3–4 minutos, en la posición 3. Máxima cantidad admisible: 1,5–2 veces la receta básica

1 pizca de sal  Amasar los ingredientes con el garfio amasador primero durante ½ minuto en la posición de trabajo 1 y a continuación, durante 3–6 minutos, en la posición 2. Máxima cantidad: 1,5 veces la receta básica

1 pizca de azúcar Los ingredientes deberán tener todos la misma temperatura.  Colocar el mando selector en la posición de trabajo «2». Mezclar todos los ingredientes (excepto el aceite) durante unos segundos en la jarra batidora en dicha posición.  Colocar el mando en la posición 4. Incorporar el aceite lentamente a través del embudo. Proseguir batiendo la mayonesa e incorporando aceite, hasta que la mayonesa emulsione.

En el recipiente de mezcla se pueden elaborar 1000 gramos de harina, además de los ingredientes correspondientes.

Jarra batidora de plástico (MUZ4MX2)

Para mezclar bebidas, hacer purés de frutas o verduras, preparar mayonesas, picar frutas y nueces o picar hielo. 70 g de amido (= fécula) eventualmente fermento em pó q.b.  Bater os ingredientes (excepto a farinha e a fécula) ca. de 4–6 minutos na fase 4 com as varas para massas leves, até formar espuma.  Rodar o selector para a fase 2 e misturar, colher a colher, a farinha peneirada e a fécula durante ca. de ½ até 1 minuto. 1 pitada de sal  Amassar todos os ingredientes durante ca. de ½ minuto na fase 1 e, depois, amassar todos os ingredientes com a vara para massas pesadas, durante 3–6 minutos, na fase 2. Quantidade máxima: 1,5 x receita base

1 pitada de açúcar Os condimentos têm que estar todos à mesma temperatura.  Misturar os ingredientes (excepto o óleo) no misturador, na fase 2, durante alguns segundos.  Comutar o misturador para a fase 4 e deitar lentamente o óleo através do funil, continuando a mexer até que a maionese tenha a consistência pretendida.