Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RINGFLASH 200 AUDIOLINE au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RINGFLASH 200 - AUDIOLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RINGFLASH 200 de la marque AUDIOLINE.
N’ouvrez en aucun cas l’appareil ou ne procédez à aucune réparation. Emplacement de l’installation Évitez toute exposition excessive à la fumée, la poussière, les vibrations, les substances chimiques, l’humidité, la chaleur et les rayons du soleil. Alimentation Avertissement : N’utilisez que la fiche d’adaptation fournie, d’autres alimentations risquant d’endommager le téléphone. Veillez à ce que l’accès à la fiche d’adaptation ne soit pas obstruée par un meuble ou autre.
Vous êtes tenu de jeter tous les consommables conformément aux réglementations applicables. Le symbole figurant sur le produit indique que l’appareil électronique et électrique et les piles usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Les appareils électriques et électroniques doivent être jetés dans des points de ramassage installés par les autorités en charge de la gestion des déchets. Les matériaux d’emballage doivent être jetés conformément aux réglementations locales.
1 2 deviendra rouge lorsque vous Bell 1 appuierez sur le “Doorbell”. Le bouton indicateur d’arrêt ON situé sur le l’appareil “RingFlash” 1 2 deviendra vert lorsque vous Bell 2 appuierez sur le “Doorbell”. F
Replacez le couvercle arrière, positionnez et resserrez les 4 vis.
éclipsez le couvercle avant du D “Doorbell” en plaçant une petite pièce dans l’encoche de chaque côté du “Doorbell” et tournez. A l’aide des 4 vis et des prises murales fournies, attachez le “Doorbell” sur la partie extérieure de votre porte d’entrée.
(Uniquement “RingFlash” 200) Il suffit de déplacer l’interrupteur à tirette vers le côté gauche de votre produit pour sélectionner la sonnerie 1, 2 ou 3. Fixer la tonalité du “Doorbell” (Uniquement “RingFlash” 200) Vous avez le choix entre différentes tonalités “Doorbell”. Il suffit de déplacer l’interrupteur à tirette vers le côté gauche pour sélectionner la tonalité 1 ou 2. Réglage du mode alarme Vous avez le choix entre 4 modes alarme. Veuillez utiliser la tirette en la déplaçant vers le côté droit pour sélectionner un des modes alarme suivants.
Flash lumineux Son de cloche venant du haut-parleur et vibreur externe Son de cloche venant du haut-parleur, Flash lumineux et vibreur externe
Appuyez sur le bouton STOP situé sur la partie avant de l’appareil pour arrêter l’alarme sonnerie de cet appel, même si la ligne téléphonique continue de sonner. L’alarme sonnerie retournera à son réglage original pour l’appel suivant.
“Doorbell” que vous avez réglée (tonalité 1 ou tonalité 2). Appuyez sur le bouton STOP situé sur l’appareil “RingFlash” pour arrêter la tonalité “Doorbell”. Le voyant rouge situé sur le bouton “Doorbell” restera allumé pendant 1 minute et il s’éteindra ensuite.
à tout problème de compatibilité locale. Lorsque vous aurez changé le réglage des 8 interrupteurs situés sur l’appareil “RingFlash”, vous devrez changer les 8 interrupteurs se trouvant à l’intérieur du “Doorbell” pour qu’ils correspondent. Dévissez le “Doorbell” se trouvant sur l’extérieur de votre porte d’entrée. Retirez les 4 vis situées sur la partie arrière du “Doorbell”. Vous verrez que 8 petits interrupteurs se trouvent à l’intérieur. Changez le réglage de ces interrupteurs pour qu’ils correspondent à ceux situés sur l’appareil “RingFlash”.
La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d’achat.
En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de réparer ou remplacer les parties défectueuses ou de fournir un appareil de rechange. Les appareils ou les pièces de rechange sont de notre propriété. Les droits à une compensation en cas de dommage sont exclus en l’absence de preuve ou d’intention ou de négligence flagrante par le fabricant.
Si votre appareil montre des signes de défaillance pendant la période de garantie, veuillez le renvoyer au point de vente dans lequel vous avez acheté l’appareil AMPLICOM accompagné du reçu. Les droits de réclamation conformément à la garantie dans le cadre de cet accord doivent exclusivement certifiés pour ce qui est du point de vente. Deux ans après l’achat et le transfert de nos produits, les réclamations dans la garantie ne peuvent plus être présentées. Attestation de conformité Cet appareil est conforme aux normes stipulées dans la directive européenne: La directive 1999/5 EU sur les appareils radio et les équipements de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité. La conformité avec la directive susmentionnée est confirmée par le symbole CE figurant sur l’appareil. Pour lire l’attestation de conformité dans son intégralité, veuillez vous reporter au
Une prétention à la garantie existe en cas de défauts provenant de vices de matériel ou de production. Le droit à la garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d’un maniement ou d’une manipulation incorrects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise en place ou d’une mauvaise conservation, d’un raccordement ou d’une installation incorrects ainsi que d’un cas de force majeure ou autres influences extérieures sont exclus de la garantie.
Version 1.1 − 15.06.2010
Beltoon via de luidspreker luidspreker en knipperlicht Luidspreker en Beltoon via de extern trilkussen luidspreker en extern trilkussen Knipperlicht en Beltoon via de extern trilkussen luidspreker, knipperlicht en extern trilkussen
Bedien de STOP-knop om het geluid van de inkomende oproep te onderdrukken. De RingFlash-eenheid zal de ingestelde achterkant de deurbel los (net als bij het beltoon produceren (beltoon 1 of 2). plaatsen van de batterij). Druk op de STOP-knop op de RingFlash Zet de 8 microschakelaars in dezelfde eenheid om de beltoon van de deurbel stand als in de Ringflash-eenheid. te stoppen. Het rode lampje in de knop Vervolgens monteert u de deurbel weer van de deurbel zal gedurende 1 minuut naast uw voordeur. ingeschakeld blijven en dan uitgaan. Storingen door andere apparaten (alleen ON DP Ringflash 200) Bij gebruik van de Ringflash 200 en van de deurbel kunnen onder bepaalde 1 2 3 4 5 6 7 8 omstandigheden storingen optreden. U kunt de frequentie van de Ringflash en van de deurbel als volgt aanpassen: Op de onderkant van de Ringflash-eenheid vindt u onder een afdekking 8 microschakelaars. De frequentie van de Ringflash-eenheid kunt u met deze schakelaars aanpassen. NL 42