8280 - Machine à coudre SINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 8280 SINGER au format PDF.
| Type de produit | Machine à coudre mécanique |
| Caractéristiques techniques principales | 18 points de couture, boutonnière automatique en 4 temps, réglage de la tension du fil |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 38 x 18 x 30 cm |
| Poids | 6 kg |
| Compatibilités | Fils standard, aiguilles de machine à coudre de taille universelle |
| Fonctions principales | Couture droite, zigzag, point décoratif, ourlet, point de surjet |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier de la canette et de la zone de couture, lubrification recommandée |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, manuel de service disponible |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, utilisation d'une prise avec mise à la terre recommandée |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, support client disponible, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - 8280 SINGER
Questions des utilisateurs sur 8280 SINGER
Pour enfiler l'aiguille de votre machine à coudre SINGER 8280, suivez ces étapes simples :
1. Préparez le fil
Coupez un morceau de fil d'environ 1 mètre, sans nœuds ni torsions, pour faciliter l'enfilage.
2. Passez le fil dans les guides
- Faites passer le fil dans le guide-fil situé sur le dessus de la machine.
- Passez-le ensuite à travers le bras de tension.
3. Abaissez le pied-de-biche
Abaissez le pied-de-biche pour relâcher la tension du fil, ce qui facilite l'enfilage.
4. Enfilez l'aiguille
- Avec l'enfileur automatique : Si votre modèle est équipé d'un enfileur automatique, positionnez le fil dans le dispositif et actionnez-le selon les indications spécifiques de la machine pour passer le fil dans le chas de l'aiguille.
- Manuellement : Tenez le fil entre vos doigts et faites-le passer à travers le chas de l'aiguille de l'avant vers l'arrière.
5. Tirez le fil
Une fois le fil passé dans le chas, tirez-le doucement pour qu'il soit bien en place, sans tension excessive.
6. Vérifiez l'enfilage
Assurez-vous que le fil est correctement positionné, sans torsions ni accrocs, pour garantir un fonctionnement optimal de la machine.
Pour remonter le fil de canette sur votre machine à coudre SINGER 8280, suivez ces étapes simples :
1. Préparez la machine
- Assurez-vous que la machine est éteinte.
- Relevez le pied-de-biche pour faciliter le passage du fil.
2. Insérez la canette
- Ouvrez le compartiment de la canette situé sous le plateau de couture.
- Placez la canette dans son logement, en veillant à ce que le fil se déroule dans le sens correct (généralement dans le sens des aiguilles d'une montre).
3. Tirez le fil de la canette
- Tirez environ 10 cm de fil et passez-le dans la fente prévue à cet effet pour le guider correctement.
4. Remontez le fil de canette
- Tournez lentement le volant de la machine vers vous pour faire descendre puis remonter l'aiguille.
- Cette action fait remonter le fil de canette à travers la plaque à aiguille.
- Continuez jusqu'à ce que le fil de canette apparaisse au-dessus de la plaque.
5. Positionnez le fil
- Tirez le fil de canette vers l'arrière sous le pied-de-biche pour qu'il soit prêt à coudre.
En suivant ces étapes, votre fil de canette sera correctement remonté et prêt pour la couture.
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 8280 - SINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 8280 de la marque SINGER.
MODE D'EMPLOI 8280 SINGER
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujours suivre certaines précautions de sécurité dont certaines sont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d'utiliser votre machine à coudre : DANGER - Pour éviter tout risque d'électrocution :
Lorsque la machine est branchée, ne jamais la laisser sans surveillance. Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de courant immédiatement après l'usage et avant l'entretien. Toujours débrancher la machine avant de changer l'ampoule. Remplacer cette dernière par une ampoule de même type d'une puissance de 10 watts (pour une alimentation de 110-120V) ou 15 watts (pour une alimentation de 220-240V). AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlures, d'incendie, d'électrocution ou de blessures:
1. Ne pas autoriser l'utilisation de la machine comme jouet. Faire très
attention lorsque la machine est utilisée par des enfants ou a proximité d'enfants.
2. N'utiliser cette machine que dans le but pour lequel elle a été conçue
tel que spécifié dans ce manuel. N'utiliser que les accessoires spécifiés dans ce manuel et recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais utiliser cette machine à coudre si le câble d'alimentation ou
la prise sont endommagés ou si son fonctionnement n'est pas normal, si elle est tombée par terre, dans de l'eau ou si elle a subi des dommages. Si c'est le cas s'adresser au service après vente le plus proche pour obtenir une réparation ou un réglage électrique ou mécanique.
4. Ne jamais utiliser le machine si des ouvertures d'air sont obstruées.
S'assurer que les orifices de ventilation et la pédale de commande sont libres de toute accumulation de poussières ou de morceaux de tissu.
5. Ne pas approcher vos doigts de toute partie mobile. Prêter une
attention particulière à proximité de l'aiguille de votre machine à coudre.
6. Toujours utiliser la plaque à aiguille appropriée. Une mauvaise plaque
peut entraîner la casse de l'aiguille. Ne pas utiliser d'aiguilles tordues. Ne pas tirer sur le tissu ou le pousser lors de la couture. Ceci pourrait entraîner une courbure de l'aiguille causant une casse. Mettre la machine hors tension (position "O") avant de faire tout réglage dans la zone de l'aiguille, comme par exemple enfiler l'aiguille ou remplacer celle-ci ou encore changer le pied presseur etc. Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de courant avant d'enlever le capotage, de lubrifier ou de faire tout réglage spécifié dans ce mode d'emploi. Ne jamais laisser tomber ou introduire d'objet dans les ouvertures de la machine. Ne pas utiliser à l'extérieur. Ne pas utiliser la machine dans des endroits ou des aérosols sont pulvérisés ou de l'oxygène est administré. Pour débrancher la machine, placer toutes les commandes sur la position d'arrêt ("O") et ensuite, retirer la fiche de la prise de courant. Ne pas débrancher la machine en tirant sur le fil. Débrancher en tirant sur la fiche et non sur le fil. Le niveau sonore est conforme aux réglementations soit de 75dB (A). Veuillez éteindre la machine ou la débrancher si elle ne fonctionne pas correctement. Ne disposez jamais un objet quelconque sur la pédale. Si le cordon d'alimentation qui relie la machine à la pédale est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un service après vente agrée afin d'éviter tout danger. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (ainsi que les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n'ont pas l'expérience et les connaissances requises, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
GARDER CE MODE D'EMPLOI
Cette machine à coudre est destinée à un usage domestique exclusif.
GR Êýñéá ìÝñç ôçò ìç÷áíÞò F Composants principaux de la machine à coudre
1. ÅðéëïãÝáò Ýíôáóçò êëùóôÞò
1. Réglage de la tension
7. Levier de couture arrière
9. ÅðéëïãÝáò ìÞêïõò âåëïíéÜò
8. Axe butoir de la canette
10. ÅðéëïãÝáò ó÷åäßùí
9. Cadran de longueur de point
10. Cadran de sélection de motifs
GR Êýñéá ìÝñç ôçò ìç÷áíÞò F Composants principaux de la machine à coudre
12. Axe pour disposer la canette
13. Õðïäï÷Þ ãéá äåýôåñç êïõâáñßóôñá
13. Trou pour insérer un deuxième axe de bobine
15. Interrupteur d'alimentation et d'éclairage
16. Prise de branchement du fil d'alimentation
17. Guide remplissage de canette
18. Guide-fil supérieur
20. Poignée de transport
21. Levier pied de biche
GR Óýíäåóç ôçò ìç÷áíÞò óôçí ðñßæá F Branchement de la machine à une source d'alimentation ÓõíäÝóôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá üðùò äåß÷íåé ç åéêüíá (1). ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åßíáé åîïðëéóìÝíç ìå öéò óôçí ðïëéêüôçôá, ôï ïðïßï ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìå ôçí êáôÜëëçëç ðñßæá ìå ðüëùóç (2). Brancher la machine comme indiqué ci-contre. (1) La fiche de la machine est dotée de broches normalisées et doit être utilisée avec une prise de courant conforme aux normes en vigueur. (2) Ðñïóï÷Þ: ÁðïóõíäÝóôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò üôáí ç ìç÷áíÞ äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé. Attention: Débrancher le fil d'alimentation lorsque la machine n'est pas utilisée. Rhéostat Le rhéostat contrôle la vitesse de fonctionnement de la machine. (3) ÐáôÞóôñá Ç ðáôÞóôñá ñõèìßæåé ôçí ôá÷ýôçôá ôïõ ñáøßìáôïò (3). Attention: Consulter un électricien qualifié en cas de doute pour brancher la machine. Débrancher la machine quand celle-ci n'est pas utilisée. Le rhéostat doit être obligatoirement utilisé avec l'appareil. KD-1902 (110-120V)/ KD-2902 (220-240V) fabriqué par ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD. (Chine) 4C-316B (110-125V)/ 4C-326G (230V) fabriqué par Wakaho Electric Ind. Co., Ltd. (Vietnam) Ðñïóï÷Þ: Óõìâïõëåõôåßôå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï çëåêôñïëüãï åÜí Ý÷åôå êÜðïéá áìöéâïëßá üôáí óõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá. ÁðïóõíäÝóôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò üôáí ç ìç÷áíÞ äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé. Ç óõóêåõÞ èá ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìå ðáôÞóôñá KD-1902 (110-120V)/ KD2902 (220-240V) êáôáóêåõáóìÝíç áðü ôçí ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD. (Êßíá) 4C-316B (110-125V)/ 4C-326G (230V) êáôáóêåõáóìÝíç áðü ôçí Wakaho Electric Ind. Co., Ltd. (Vietnam) Voyant témoin Appuyer sur le bouton d'alimentation: le voyant s'allume et la machine est prête a fonctionner (A). REMARQUE IMPORTANTE La prise de la machine comporte des broches polarisées (l'une est plus large que l'autre). Afin de réduire les risques d'électrocution brancher la machine en respectant la taille des trous de la prise. Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, inverser le sens. Si vous rencontrez une difficulté contacter un électricien. Ne pas modifier la fiche vous-même. Öùò ñáøßìáôïò ÐáôÞóôå ôïí êýñéï äéáêüðôç (A) óôï "I" ãéá ôñïöïäïóßá êáé öùôéóìü "I". a. Âýóìá ãåßùóçò b. Åéäéêüò áãùãüò ãéá ãåßùóç a. Fiche polarisée b. Prise de terre
EN Two Step Presser Foot Lifter When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot can be raised to a higher position for easy positioning of the work. (A) F Lever le pied presseur à deux niveaux Lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs de tissus épais, le pied presseur peut être soulevé sur une position élevée afin de faciliter le positionnement du tissu. Faire attention lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs et travailler lentement (A).
j. Guide couture/ matelassage k. Plaque à repriser l. Arrêt bobine m. Housse de protection souple ÐñïáéñåôéêÜ åîáñôÞìáôá (2) (ÁõôÜ ôá 8 åîáñôÞìáôá äå ÷ïñçãïýíôáé ìå áõôÞ ôç ìç÷áíÞ. Äéáôßèåíôáé ùóôüóï óáí åéäéêÜ åîáñôÞìáôá áðü ôïí ôïðéêü ðñïìçèåõôÞ óáò). n. ÐïäáñÜêé êáðéôïíáñßóìáôïò o. ÐïäáñÜêé êáñéêþìáôïò p. ÓôñéöùôÞñé q. ÐïäáñÜêé êñõöïâåëïíéÜò r. ÐïäáñÜêé ãáæéïý ãéá óáôÝí s. ÐïäáñÜêé ãéá ìáíôÜñéóìá / êÝíôçìá t. Äåýôåñç Üîïíáò êïõâáñßóôñáò u. Ôóü÷á ãéá ôïí Üîïíá êáñïõëéïý Accessoires facultatifs (2) (Ces 8 accessoires ne sont pas fournis avec la machine. cependant, ils sont disponibles dans votre magasin SINGER®) n. Pied pour matelassage o. Pied pour surfilage p. Pied ourleur à semelle étroite q. Pied pour ourlet invisible r. Pied bourdon s. Pied reprisage/ broderie t. Porte bobine supplémentaire u. Feutre pour porte bobines
GR Ìáóïýñéóìá F Remplissage de la canette - Placer le fil et le support correspondant sur le porte bobine. (1/2) - Ôïðïèåôåßóôå ôçí êëùóôÞ êáé ôï óôïð ôçò êïõâáñßóôñáò ìÝóá óôïí Üîïíá êïõâáñßóôñáò (1/2). - Glisser le fil dans le guide. (3) - ÔïðïèåôÞóôå ôçí êëùóôÞ óôïí ïäçãü êëùóôÞò (3). - Enroulez le fil dans le sens anti-horaire autour des disques de tension du dévidoir. (4) - Ôõëßîôå ôçí êëùóôÞ ðñïò ôá äåîéÜ ãýñù áðü ôïõò äßóêïõò Ýíôáóçò ìáóïõñßóìáôïò ôçò êëùóôÞò ìáóïõñéïý (4). - Glissez le fil dans la canette tel qu'indiqué et placez celle-ci sur l'axe. (5) - ÐåñÜóôå ôçí êëùóôÞ óôï ìáóïýñé üðùò äåß÷íåé ç åéêüíá êáé ôïðïèåôÞóôå ôçí óôïí Üîïíá (5). - Poussez la canette vers la droite. (6) - Óðñþîôå ôï áîïíÜêé ôïõ ìáóïõñéïý ðñïò ôá äåîéÜ (6). - Tenez l'extrémité du fil. (7) - ÊñáôÞóôå ôçí Üêñç ôçò êëùóôÞò (7). - Appuyez sur le rhéostat de la machine. (8) - ÐáôÞóôå ôçí ðáôÞóôñá (8). - Coupez le fil. (9) - Êüøôå ôçí êëùóôÞ (9). - Repoussez l'axe du dévidoir vers la gauche (10) et retirez la canette. - Óðñþîôå ôï áîïíÜêé ôïõ ìáóïõñéïý ðñïò ôá áñéóôåñÜ (10) êáé áöáéñÝóôå ôï. Veuillez noter: Lorsque l'axe du dévidoir de canette est dans la position de remplissage de la canette, la machine ne coud pas et le volant reste immobile. Pour commencer la couture, pousser l'axe du dévidoir de canette vers la gauche (position de couture). Ðáñáêáëïýìå óçìåéþóôå: ¼ôáí ï Üîïíáò ôçò ìáóïõñßóôñáò åßíáé óôçí èÝóç "ìáóïõñßóìáôïò", ç ìç÷áíÞ äåí ñÜâåé. Ãéá íá áñ÷ßóåôå ôï ñÜøéìï, óðñþîôå ôïí Üîïíá ôçò ìáóïõñßóôñáò ðñïò ôá áñéóôåñÜ (èÝóç ñáøßìáôïò).
GR ÔïðïèÝôçóç ìáóïõñéïý F Insertion de la canette ¼ôáí ôïðïèåôåßôå Þ áöáéñåßôå ôï ìáóïýñé, ç âåëüíá ðñÝðåé íá Ý÷åé óçêùèåß ðëÞñùò. Lors de la mise en place et du retrait de la canette, veillez à ce que l'aiguille se trouve en position haute maximale. - Áíïßîôå ôï êÜëõììá (1). - Ouvrez le couvercle à charnière. (1) - ÔñáâÞîôå ôï ãáíôæÜêé ôçò óáÀôáò (a) êáé áöáéñÝóôå ôçí óáÀôá (2). - Retirez le boîtier à canette en tirant sur le loquet du boîtier (a). (2) - ÊñáôÞóôå ôç óáÀôá ìå ôï Ýíá ÷Ýñé. ÔïðïèåôÞóôå ôï ìáóïýñé Ýôóé þóôå ç êëùóôÞ íá ãõñíÜ ìå äåîéüóôñïöç êáôåýèõíóç (âÝëïò) (3). - Tenez le boîtier à canette d'une main. Introduisez la canette de façon à ce que le fil s'enroule dans le sens des aiguilles d'une montre (flèche). (3) - ÔñáâÞîôå ôçí êëùóôÞ ìÝóá áðü ôç ó÷éóìÞ êáé êÜôù áðü ôï äÜ÷ôõëï (4). ÁöÞóôå 6ßíôóåò (6 åêáô) êëùóôÞò. - Engagez le fil dans la fente et tirez-le vers la gauche et sous le ressort jusqu'à ce que le fil apparaisse dans l'ouverture rectangulaire (4). Laisser dépasser le fil d'environ 15 cm (6"). - ÊñáôÞóôå ôçí óáÀôá áðü ôï óýñôç (5). - ÔïðïèåôÞóôå ôç ìÝóá óôçí õðïäï÷Þ ôçò óáÀôáò (ôóáãáíü) (6). - Maintenez le loquet du boîtier à canette entre le pouce et l'index. (5) Ðñïóï÷Þ: Êëåßóôå ôçí ôñïöïäïóßá ñåýìáôïò (''O'') ðñéí ôçí ôïðïèÝôçóç Þ ôçí áöáßñåóç ôïõ ìáóïõñéïý. - Glissez le boîtier à canette dans le crochet en s'assurant que le doigt du boîtier s'insère complètement dans la fente. (6) Attention: Placer l'interrupteur sur la position ("O") avant d'insérer ou de retirer la canette.
GR ¸íôáóç êëùóôÞò F Tension du fil ¸íôáóç ôçò ðÜíù êëùóôÞò ÂáóéêÞ ñýèìéóç Ýíôáóç êëùóôÞò: ''4'' Ãéá íá áõîÞóåôå ôçí Ýíôáóç, ãõñßóôå ôïí åðéëïãÝá óôïí åðüìåíï áýîïíôá áñéèìü. Ãéá íá ìåéþóåôå ôçí Ýíôáóç, ãõñßóôå ôïí åðéëïãÝá óôïí åðüìåíï ìéêñüôåñï áñéèìü. Tension du fil supérieur Réglage de base pour la tension du fil: "4" Pour augmenter la tension, tourner la sélecteur sur une valeur plus élevée. Pour réduire la tension, tourner la sélecteur sur une valeur inférieure. A. La tension du fil normale pour couture avec points droits est illustrée. B. Si la tension du fil est trop faible pour couture avec un point droit, tourner le sélecteur sur une valeur plus élevée. C. Si la tension du fil est trop forte pour couture avec un point droit, tourner le sélecteur sur une valeur plus basse. D. La tension du fil normale pour couture zigzag et décorative. A. ÊáíïíéêÞ Ýíôáóç êëùóôÞò ãéá ñÜøéìï åõèåßáò âåëïíéÜò. Ãõñßóôå ôïí åðéëïãÝá óå ìåãáëýôåñï íïýìåñï. B. ¸íôáóç êëùóôÞò ðïëý ÷áëáñÞ ãéá ñÜøéìï åõèåßáò âåëïíéÜò. Ãõñßóôå ôïí åðéëïãÝá óå ìåãáëýôåñï íïýìåñï. C. ¸íôáóç êëùóôÞò ðïëý óöéêôÞ ãéá ñÜøéìï åõèåßáò âåëïíéÜò. Ãõñßóôå ôïí åðéëïãÝá óå ìéêñüôåñï íïýìåñï. D. ÊáíïíéêÞ Ýíôáóç êëùóôÞò ãéá ñÜøéìï æéê-æáê êáé äéáêïóìçôéêþí ãáæéþí. Ç óùóôÞ Ýíôáóç êëùóôÞò åßíáé üôáí Ýíá ìéêñü ìÝñïò ôçò åðÜíù êëùóôÞò åìöáíßæåôáé óôçí êÜôù ìåñéÜ ôïõ õöÜóìáôïò. ¸íôáóç ôçò êÜôù êëùóôÞò Ãéá íá åëÝãîåôå ôçí Ýíôáóç ôçò êÜôù êëùóôÞò, áöáéñÝóôå ôçí óáÀôá êáé ôï ìáóïõñÜêé êáé êñáôÞóôå ôç êñåìþíôáò ôç áðü ôçí êëùóôÞ. ÔéíÜîôå ôç ìßá Þ äýï öïñÝò. ÅÜí ç Ýíôáóç åßíáé óùóôÞ, ç êëùóôÞ èá îåôõëé÷ôåß ìéá Þ äýï ßíôóåò. ÅÜí ç Ýíôáóç åßíáé ðïëý óöéêôÞ, äåí èá åôõëé÷ôåß êáèüëïõ. ÅÜí ç Ýíôáóç åßíáé ðïëý ÷áëáñÞ, èá ðÝóåé ðÜñá ðïëý. Ãéá íá ñõèìßóåôå, ãõñßóôå ôçí ìéêñÞ âßäá óôçí ðëåõñÜ ôçò óáÀôáò. Veuillez noter : - Le bon réglage de la tension est important pour bien coudre. - Il n'existe pas un réglage de tension standard pour toutes les fonctions de points, fil ou tissu. - Une tension équilibrée (points identiques hauts et bas) n'est habituellement souhaitable que pour la couture utilisant le point droit. - 90% de tous les travaux de couture requièrent un réglage de tension compris entre "3" et "5" . - Pour les fonctions de couture avec point zigzag et couture décorative, la tension du fil devrait généralement être inférieure à celle utilisée pour la couture utilisant le point droit. - Pour tous les travaux de couture décorative, vous obtiendrez toujours de meilleures finitions et moins de plis dans le tissu lorsque l'enfilage supérieur apparaît à l'arrière de votre tissu. Ðáñáêáëïýìå óçìåéþóôå: - Ç êáôÜëëçëç ñýèìéóç Ýíôáóçò êëùóôÞò åßíáé óçìáíôéêÞ ãéá êáëü ñÜøéìï. - Äåí õðÜñ÷åé ìéá ìüíï êáôÜëëçëç ñýèìéóç Ýíôáóçò ãéá üëá ôá ãáæéÜ ðÜíù óôá õöÜóìáôá. - Ìéá ïìïéüìïñöç Ýíôáóç (ðáíïìïéüôõðá ãáæéÜ êáé óôçí êïñõöÞ êáé óôï êÜôù ìÝñïò) åßíáé óõíÞèùò ç ìüíç åðéèõìçôÞ ãéá ôï ñÜøéìï ßóéùí ãáæéþí. - Ôï 90% üëïõ ôïõ ñáøßìáôïò èá åßíáé ìåôáîý ''3'' êáé ''5''. - Ãéá ñÜøéìï äéáêïóìçôéêþí êáé æéãê-æáãê ãáæéþí, ç Ýíôáóç ôçò êëùóôÞò èá ðñÝðåé ãåíéêÜ íá åßíáé ìéêñüôåñç áðü áõôÞ ôïõ ñáøßìáôïò ßóéùí ãáæéþí. - Ãéá üëï ôï äéáêïóìçôéêü ñÜøéìï ðÜíôïôå èá åðéôõã÷Üíåôå ôï ùñáéüôåñï ãáæß êáé ôï ëéãüôåñï óïýñùìá üôáí ç ðÜíù êëùóôÞ åìöáíßæåôáé óôçí êÜôù ðëåõñÜ ôïõ õöÜóìáôïò óáò.
GR ÐÝñáóìá ôçò ðÜíù êëùóôÞò F Enfilage supérieur Cette opération est simple. Il est important de l'exécuter correctement sous peine de faire éventuellement face à plusieurs problèmes de couture. ÁõôÞ åßíáé ìéá áðëÞ ëåéôïõñãßá áëëÜ åßíáé óçìáíôéêü íá ãßíåé óùóôÜ ãéáôß åÜí äåí ãßíåé ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé ðïëëÜ ðñïâëÞìáôá êáôÜ ôï ñÜøéìï. - Tournez le volant pour lever l'aiguille dans sa position la plus haute (1) et qu'elle s'abaisse légèrement, relevez le pied presseur pour libérer les disques de tension. Note: Pour des raisons de sécurité, il est fortement recommandé d'éteindre la machine avant de l'enfiler. - Ãõñßóôå ôç ôñï÷áëßá þóôå ç âåëüíá íá âñßóêåôáé óôçí õøçëüôåñç èÝóç (1), êáé óõíå÷ßóôå íá ãõñßæåôå ôç ôñï÷áëßá ðñïò ôá áñéóôåñÜ ìÝ÷ñé ç âåëüíá íá áñ÷ßóåé åëáöñþò íá êáôåâáßíåé. ÁíåâÜóôå ôï ðïäáñÜêé ðßåóçò þóôå íá áðåëåõèåñþóåôå ôïõò äßóêïõò Ýíôáóçò. Óçìåßùóç: Ãéá ôçí áóöÜëåéá óáò óõíéóôÜôáé áõóôçñÜ íá êëåßíåôå ôï äéáêüðôç ëåéôïõñãßáò (èÝóç ''O'') ðñéí ôï ðÝñáóìá ôçò êëùóôÞò. - Levez le porte bobine horizontale. Placez la bobine de fil sur le porte bobine, le fil sortant de la bobine comme indiqué cicontre. Pour les petites bobines utiliser le petit arrêt bobine. - Óçêþóôå ôïí Üîïíá ôçò êïõâáñßóôñáò. ÔïðïèåôÞóôå ôçí êïõâáñßóôñá óôçí õðïäï÷Þ ìå ôçí êëùóôÞ íá âãáßíåé áðü ôçí êïõâáñßóôñá üðùò äåß÷íåé ç öùôïãñáößá. ÔïðïèåôÞóôå ôï óôïð ôçò êïõâáñßóôñáò. Ãéá ìéêñÝò êïõâáñßóôñåò ôïðïèåôÞóôå ôç ìéêñÞ ðëåõñÜ ôïõ óôïð ôçò êïõâáñßóôñáò ðñïò ôá ìÝóá (2). - Passez le fil de la bobine à travers le guide-fil supérieur. (3) Guider le fil autour du guide en le tirant à travers le ressort de pré tension tel qu'illustré. (4) - ÔñáâÞîôå ôçí êëùóôÞ áðü ôçí êïõâáñßóôñá ðåñíþíôáò ôçí ìÝóá áðü ôïí ðÜíù ïäçãü êëùóôÞò (3) åöáñìüóôå ôçí êáëÜ êáé ôñáâÞîôå ôç ðñïò ôï ìÝñïò óáò, þóôå íá óôáèåñïðïéçèåß óôï åëáôÞñéï ðñï-Ýíôáóçò üðùò öáßíåôáé óôçí åéêüíá (4). - Enfilez le module de tension en guidant le fil vers le bas via la rainure droite et vers le haut via la rainure gauche (5). Au cours de cette opération, il est utile de tenir le fil entre la bobine et le guide-fil (4) et de le tirer doucement vers le haut. - ÏäçãÞóôå ôçí êëùóôÞ ðñïò ôçí êÜôù åãêïðÞ êáé óôç óõíÝ÷åéá áíåâÜóôå ôçí åöáñìüæïíôáò ôçí óôçí ðÜíù åãêïðÞ (5). ÊáôÜ ôçí äéÜñêåéá áõôÞò ôçò äéáäéêáóßáò åßíáé ÷ñÞóéìï íá êñáôÜôå ôçí êëùóôÞ ìåôáîý ôçò êïõâáñßóôñáò êáé ôïõ ïäçãïý êëùóôÞò. - Enfilez maintenant l'oeillet du releveur de fil en y passant le fil de droite à gauche et en tirant vers vous. Guidez le fil à nouveau vers le bas. (6) - ¸÷ïíôáò öôÜóåé óôï ðÜíù óçìåßï (ðåôåéíü) ðåñÜóôå ôçí êëùóôÞ áðü ôá äåîéÜ ðñïò ôá áñéóôåñÜ ìÝóù ôçò åãêïðÞò ôïõ ðåôåéíïý êáé ïäçãåßóôå ôçí êëùóôÞ ðñïò ôá êÜôù (6). - Passez le fil dans le guide-fil horizontal qui se trouve sur le pince aiguille. (7) - ÐåñÜóôå ôçí êëùóôÞ óôïí êÜôù ïñéæüíôéï ïäçãü êëùóôÞò üðùò öáßíåôáé (7) êáé ìåôÜ ïäçãåßóôå ôçí ðñïò ôç âåëüíá, ðáßñíïíôáò ôçí êëùóôÞ ìÝóá óôçí âåëüíá áðü ìðñïóôÜ þóôå íá âãáßíåé áðü ðßóù. - Enfilez ensuite le chas de l'aiguille de l'avant vers l'arrière et tirez à peu près 10 cm de fil vers l'arrière de la machine. Coupez le fil à la longueur désirée à l'aide du coupe fil incorporé. (8) - ÔñáâÞîôå ðñïò ôá ðßóù ôçí êëùóôÞ ðåñßðïõ 6-8ßíôóåò ìáêñéÜ áðü ôç âåëüíá. Êüøôå ôçí ìå ôï åíóùìáôùìÝíï êüöôç (8).
GR ÁíÝâáóìá ôçò êÜôù êëùóôÞò F Pour remonter le fil de canette Tenir le fil supérieur avec la main gauche. Tourner le volant (1) vers vous (sens anti-horaire) pour abaisser et lever l'aiguille. ÊñáôÞóôå ôçí ðÜíù êëùóôÞ ìå ôï áñéóôåñü óáò ÷Ýñé. Ãõñßóôå ôç ôñï÷áëßá (1) ðñïò ôï ìÝñïò óáò (ðñïò ôá áñéóôåñÜ) ÷áìçëþíïíôáò, ìåôÜ óçêþóôå ôç âåëüíá. Note: Sil y est difficile de remonter le fil de la canette, vérifier que le fil n'est pas pris dans le couvercle du boîtier ou dans la fermeture du bras amovible. Óçìåßùóç: ÅÜí åßíáé äýóêïëï íá óçêþóåôå ôçí êÜôù êëùóôÞ, åëÝãîôå ãéá íá âåâáéùèåßôå üôé ç êëùóôÞ äåí Ý÷åé ðáãéäåõôåß áðü ôï êÜëõììá Þ ôï áðïóðþìåíï ðëáôü ñáøßìáôïò. Tirer doucement vers le haut sur le fil supérieur de la bobine pour faire passer le fil de la canette à travers l'orifice de la plaque à aiguille (2). Reposer les deux fils à l'arrière sous le pied presseur. (3) ÔñáâÞîôå áðáëÜ ôçí ðÜíù êëùóôÞ ãéá íá öÝñåôå ôçí êëùóôÞ ôïõ ìáóïõñéïý ðÜíù ìÝóù ôçò ïðÞò ôçò ðëÜêáò âåëüíáò (2). ÔñáâÞîôå êáé ôéò äýï êëùóôÝò ðñïò ôá ðßóù êÜôù áðü ôï ðïäáñÜêé ðßåóçò (3).
F Comment choisir votre motif Ðþò íá åðéëÝîôå ó÷Ýäéï Le diagramme sur cette page présente les motifs de point disponibles sur la machine. Ï ðáñáêÜôù ðßíáêáò óáò ðáñïõóéÜæåé ôá äéáèÝóéìá ó÷Ýäéá ôçò ìç÷áíÞò óáò. Les points dans la rangée supérieure du diagramme sont indiqués en noir sur le cadran de sélection de motifs. Pour sélectionner les motifs indiqués en noir, tourner le cadran de sélection de motifs. (c) Puis utiliser le cadran de longueur de point (b) pour régler la longueur de point souhaitée pour le projet. Ôá ó÷Ýäéá óôçí ðÜíù óåéñÜ åìöáíßæïíôáé óå ìáýñï ÷ñþìá ðÜíù óôïí åðéëïãÝá ó÷åäßùí. Ãéá íá åðéëÝîôå áõôÝò ôéò âåëïíéÝò, ãõñßóôå ôïí åðéëïãÝá (c). Óôçí óõíÝ÷åéá, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôïí äéáêüðôç ìÞêïõò (b) ãéá íá ñõèìßóåôå ôï åðéèõìçôü ìÞêïò âåëïíéÜò. Ôá ó÷Ýäéá óôçí êÜôù óåéñÜ åìöáíßæïíôáé óå êüêêéíï ÷ñþìá ðÜíù óôïí åðéëïãÝá ó÷åäßùí. Ôï ìðëÝ ÷ñþìá ÷ñçóéìïðïåßôáé ãéá ôçò åëáóôéêÝò âåëïíéÝò, èá âñåßôå ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí ÷ñÞóç áõôþí ôùí ó÷åäéþí óôçí óåëßäá 30. Les points dans la rangée inférieure du diagramme sont indiqués en bleu sur le cadran de sélection de motifs. Le bleu indique que le point est un motif de points extensibles et les informations indiquant comment coudre ces points extensibles se trouvent à la page 30. Ï åðéëïãÝáò ó÷åäßùí ìðïñåß íá ãõñéóôåß ðñïò êÜèå êáôåýèõíóç. Le cadran de sélection de motifs peut être tourné dans n'importe quel sens. a. Levier de couture arrière b. Cadran de longueur de point c. Cadran de sélection de motifs a. Ìï÷ëüò ñáöÞò ðñïò ôá ðßóù b. Äéáêüðôçò ìÞêïõò âåëïíéÜò c. EðéëïãÝáò ó÷åäßùí
GR Äéáêüðôç ìÞêïõò âåëïíéÜò F Cadran de longueur de point Fonction du cadran de longueur de point lors de la couture de points droits Pour coudre des points droits, tourner le cadran de sélection de motifs sur couture de points droits. (1) Tourner le cadran de longueur de point et la longueur des points individuels sera réduite au fur et à mesure que le cadran se rapproche du "0". La longueur des points individuels augmentera au fur et à mesure que le cadran se rapproche de "4". (2) En général, il faut utiliser un point plus long lors de la couture de tissus plus lourds ou lorsqu'une aiguille ou un fil plus épais sont utilisés. Utiliser une longueur de point plus courte lors de la couture de tissus plus légers ou lorsqu'une aiguille ou un fil plus fins sont utilisés. ×ñÞóç ôïõ äéáêüðôç ìÞêïõò âåëïíéÜò óôçí åõèåßá ñáöÞ Ãéá ôçí åõèåßá ñáöÞ, ñõèìßóôå ôç ìç÷áíÞ ãéá âáóéêÞ åõèåßá âåëïíéÜ (1). Ãõñßóôå ôïí äéáêüðôç ìÞêïõò âåëïíéÜò êáé ôï ìÞêïò ôçò êÜèå âåëïíéÜò èá ìåéùèåß êáèþò ðëçóéÜæåé ôï "0". Tï ìÞêïò ôçò êÜèå âåëïíéÜò èá áõîçèåß êáèþò ï äéáêüðôçò ðëçóéÜæåé ôï "4" (2). ÃåíéêÜ, åðéëÝîôå Ýíá ìåãáëýôåñï ìÞêïò âåëïíéÜò üôáí ñÜâåôå ÷ïíôñÜ ç âáñéÜ õöÜóìáôá ç üôáí ÷ñçóéìïðïéåßôåé ÷ïíôñÞ âåëüíá ç êëùóôÞ. ÅðéëÝîôå ìéêñüôåñï ìÞêïò âåëïíéÜò üôáí ñÜâåôå ëåðôÜ õöÜóìáôá Þ üôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ëåðôÞ âåëüíá ç êëùóôÞ. Fonction du cadran de longueur de point lors de la couture en zigzag Tourner le cadran de sélection de motifs sur " ". (3) La densité des points en zigzag augmente au fur et à mesure que le réglage du cadran de longueur de point approche du "0". Des points en zigzag soignés sont généralement obtenus à "2,5" ou en dessous. Les points en zigzag serrés sont appelés points bourdon. (4) ×ñÞóç ôïõ äéáêüðôç ìÞêïõò ãéá ôçí æéãê æÜãê ñáöÞ Ãõñßóôå ôïí åðéëïãÝá ó÷åäßùí óôï " " (3). Ç ðéêíüôçôá ôùí âåëïíéþí æéãê æáãê èá áõîçèåß êáèþò ï äéáêüðôçò ñýèìéóçò ìÞêïõò ðëçóéÜæåé ôï "0". Ãéá íá ðåôý÷åôå ôéò êáëýôåñåò æéãê æáãê ñáöÝò ñýèìéóôå ôï ìÞêïò óôï " 2,5" ç ëéãüôåñï. Ôï ðéêíü æéãê æáãê ïíïìÜæåôáé óáôÝí âåëïíéÜ (4).
GR Åõèåßá ñáöÞ F Couture de points droits Pour commencer à coudre, régler la machine sur la couture de points droits sur la position d'aiguille centrale ou à droite. (1) Áñ÷éêÜ ñõèìßóôå ôç ìç÷áíÞ ãéá ôç åõèåßá âåëïíéÜ ìå ôçí âåëüíá óôï êÝíôñï ç äåîéÜ (1). Placer le tissu sous le pied presseur avec le bord du tissu aligné au guide de couture souhaité sur la plaque à aiguilles. (2) ÔïðïèåôÞóôå ôï ýöáóìá êÜôù áðü ôï ðïäáñÜêé åõèõãñáììßæïíôáò ôçí Üêñç ôïõ õöÜóìáôïò ìå ôéò ãñáììÝò ïäçãþí óôçí ðëÜêá âåëüíáò (2). Abaisser le releveur du pied presseur, puis appuyer sur la pédale pour commencer à coudre. (3) ×áìçëþóôå ôïí ìï÷ëü ðïäïöüñïõ, êáé ðáôÞóôå ôçí ðáôÞóôñá ãéá íá îåêéíÞóåôå íá ñÜâåôå (3).
GR ÑáöÞ óôåñåþìáôïò ñáöÞò F Couture en marche arrière Afin de renforcer le début et la fin d'une couture, abaisser le bouton marche arrière en le poussant ver le bas. Faire quelques points en sens inverse. Lâcher le bouton et la machine reprendra la couture vers l'avant (A). (1) Ãéá íá óôåñåþóåôå ôçí áñ÷Þ êáé ôï ôÝëïò ôçò ñáöÞò, ðáôÞóôå ðñïò ôá êÜôù ôï ìï÷ëü óôåñåþìáôïò ñáöÞò (A). ÑÜøôå ìåñéêÝò ñáöÝò ðñïò ôá ðßóù. Áðåëåõèåñþóôå ôï ìï÷ëü êáé ç ìç÷áíÞ èá ñÜâåé ðÜëé ðñïò ôá åìðñüò (1). Pour retirer votre ouvrage en cours Ìåôáêßíçóç õöÜóìáôïò Tourner le volant vers vous afin d'amener le releveur de fil en position haute, lever le pied presseur et retirer votre ouvrage en le tirant vers l'arrière du pied presseur et de l'aiguille. (2) Ãõñßóôå ôç ôñï÷áëßá ðñïò ôï ìÝñïò óáò (ðñïò ôá áñéóôåñÜ) ãéá íá öÝñåôå ôïí ðåôåéíü óôçí øçëüôåñç èÝóç, óçêþóôå ôï ðïäáñÜêé ðßåóçò êáé áöáéñÝóôå ôï ýöáóìá ðßóù áðü ôï ðïäáñÜêé ðßåóçò êáé ôç âåëüíá (2). Pour couper le fil Êüøéìï ôçò êëùóôÞò Tirer sur les deux fils à l'arrière du pied presseur. Les guider le long de la plaque frontale et les placer dans le coupe-fil (B). Tirer les fils vers le bas pour couper. (3) ÔñáâÞîôå ôéò êëùóôÝò ðßóù áðü ôï ðïäáñÜêé ðßåóçò. ÏäçãÞóôå ôéò êëùóôÝò ðñïò ôï ðëáúíü êáðÜêé êáé ìÝóá óôïí êüöôç êëùóôÞò (B). ÔñáâÞîôå ôéò êëùóôÝò ðñïò ôá êÜôù ãéá íá êïðïýí (3).
GR ÅðéëÝãïíôáò åëáóôéêÝò âåëïíéÝò F Choisir les motifs de point extensible Les motifs de point extensible sont indiqués en bleu sur le cadran de sélection de motifs. Pour sélectionner ces points, tourner le cadran de sélection de motifs sur le motif souhaité. Puis, tourner le cadran de longueur de point sur l'indicateur marqué par "S1". Il existe plusieurs motifs extensibles et en voici deux exemples : Ïé åëáóôéêÝò âåëïíéÝò åìöáíßæïíôáé óå ìðëÝ ÷ñþìá ðÜíù óôïí åðéëïãÝá ó÷åäßùí. Ãéá íá åðéëÝîôå áõôÝò ôéò âåëïíéÝò, ãõñßóôå ôïí åðéëïãÝá ó÷åäßùí óôï åðéèõìçôü ó÷Ýäéï. Óôçí óõíÝ÷åéá ôïðïèåôÞóôå ôïí äéáêüðôç ìÞêïõò óôï óçìåßï "S1". ÕðÜñ÷ïõí ðïëëÜ åëáóôéêÜ ó÷Ýäéá, óáò äßíïõìå äýï ðáñáäåßãìáôá : Point extensible droit Régler le cadran de sélection de motifs sur " ". Utilisé pour ajouter un triple renforcement aux coutures extensibles et résistant à l'usure. La machine coud deux points en avant et un point en arrière. Eõèåßá åëáóôéêÞ âåëïíéÜ ÔïðïèåôÞóôå ôïí åðéëïãÝá ó÷åäßùí óôï " ". ×ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôçí ôñéðëÞ åíßó÷õóç ôùí ñáöþí óå åëáóôéêÜ êáé ìç-åëáóôéêÜ õöÜóìáôá. Ç ìç÷áíÞ ðñáãìáôïðïéåß äýï âåëïíéÝò ìðñïóôÜ êáé ìßá âåëïíéÜ ðßóù. Croquet Régler le cadran de sélection de motifs sur " ". Le point de croquet convient aux tissus solides comme le denim, le velours, la popeline, le coutil, etc. Ñéê-Ñáê ÔïðïèåôÞóôå ôïí åðéëïãÝá ó÷åäßùí óôï " ". Ç ñéê-ñáê ñáöÞ åßíáé éäáíéêÞ ãéá óôáèåñÜ õöÜóìáôá üðùò ôï ôæßí, ôç ëáéìüêïøç, ôá ìáíßêéá, êáé óôñéöþìáôá.
GR ÊñõöïâåëïíéÜ F Ourlet invisible Pour les ourlets sur les rideaux, pantalons, jupes, etc. Ãéá óôñßöùìáôá óå êïõñôßíåò, ðáíôåëüíéá, öïýóôåò êëð.. Ourlet invisible pour tissus extensibles. ÊñõöïâåëïíéÜ ãéá åëáóôéêÜ õöÜóìáôá. Ourlet invisible pour tissus solides. ÊñõöïâåëïíéÜ ãéá êáíïíéêÜ õöÜóìáôá. Régler le cadran de longueur de point dans la fourchette indiquée sur le diagramme à gauche. Toutefois, les ourlets invisibles ne sont normalement pas cousus avec un réglage de longueur de point plus long. Faire un test en premier pour assurer que les réglages de la machine conviennent au tissu. ÔïðïèåôÞóôå ôïí äéáêüðôç áíÜìåóá óôïõò äåßêôåò ðïõ åìöáíßæïíôáé óôçí áñéóôåñÜ åéêüíá. ÓõíÞèùò üìùò ïé êñõöïâåëïíéÝò ñÜâïíôáé ìå ìåãáëýôåñï ìÞêïò âåëïíéÜò. ÊÜíôå ðñþôá ìßá äïêéìÞ ãéá íá âåâáéùèåßôå ðþò ïé ñõèìßóåéò åßíáé êáôÜëëçëåò ãéá ôï ýöáóìá. Ourlet invisible : Rabattre l'ourlet à la largeur souhaitée et repasser. Replier (comme indiqué à la fig. 1) contre le côté droit du tissu avec le bord supérieur de l'ourlet s'allongeant d'environ 7 mm (1/4 de pouce) sur le côté droit du tissu plié. ÊñõöïâåëïíéÜ : Ãõñßóôå ôï ñÝëé óôç åðéèõìçôÞ áðüóôáóç êáé óôåñåþóôå ôï. Äéðëþóôå ôï ýöáóìá üðùò öáßíåôá óôçí åéê.1 ðñüò ôçí äåîéÜ ðëåõñÜ ôïõ õöÜóìáôïò ìå ôï ðÜíù ìÝñïò ôïõ ñåëß íá ðñïåîÝ÷åé êáôÜ 7÷éëéïóôÜ (1/4'') óôçí äåîéÜ ðëåõñÜ ôïõ äéðëùìÝíïõ õöÜóìáôïò. Commencer à coudre lentement, en assurant que l'aiguille touche légèrement le haut plié pour attraper un ou deux fils de tissu. (2) ÑÜøôå áñãÜ , ç âåëüíá ðñÝðåé áðëÜ íá ôñõðÞóåé ôçí ðôõ÷Þ ôïõ õöÜóìáôïò êáé íá ðéÜíåé ìßá ç äýï êëùóôÝò ôïõ õöÜóìáôïò (2). Déplier le tissu une fois que l'ourlet est terminé et repasser. Îåäéðëþóôå ôï ýöáóìá üôáí ïëïêëçñùèåß ç ñáöÞ êáé ðáôÞóôå ôï. Óçìåßùóç : Ãéá ðßï åýêïëo óôñßöùìá, ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï åéäéêü ðïäáñÜêé êñõöïâåëïíéÜò, ôï ïðïßï åßíáé äéáèÝóéìï óôá êáôáóôÞìáôá SINGER . ( âë. óåëßäá 9 ãéá êùäéêü åîáñôÞìáôïò) Remarque : Pour faciliter la couture d'ourlet invisible, utiliser un pied pour ourlet invisible, disponible auprès de votre revendeur SINGER®. (Voir page 9 pour le numéro de pièce)
ôï óçìÜäé ôçò êïõìðüôñõðáò óôï ýöáóìá ìå ôï óçìÜäé óôï ðïäáñÜêé êïõìðüôñõðáò êáé ìåôÜ ÷áìçëþóôå ôï ðïäáñÜêé. Préparation
1. Retirer le pied multi-usage et poser le pied pour boutonnière.
2. Mesurer le diamètre et l'épaisseur du bouton et ajouter 0,3
cm (1/8 de pouce) pour les renforts ; marquer la taille de la boutonnière sur le tissu.
3. Placer le tissu sous le pied, pour que le repère sur le pied de
boutonnière soit aligné au repère de démarrage sur le tissu. Abaisser le pied, pour que la ligne centrale de la boutonnière marquée sur le tissu soit alignée avec le centre du pied pour boutonnière. Régler le cadran de longueur de point dans la " la densité de points. Ñõèìßóôå ôï ìÞêïò ôçò âåëïíéÜò óôï " ðéêíüôçôá ôùí âåëïíéþí. " pour régler " ãéá íá ïñßóôå ôçí Óçìåßùóç : H ðéêíüôçôá åîáñôÜôáé áðü ôï ýöáóìá. Íá äïêéìÜæåôå ðÜíôá íá ñÜøåôå ìßá êïõìðüôñõðá óôï ýöáóìá ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñßí ôçí ñÜøåôå. Remarque : La densité varie selon le tissu. Il faut toujours réaliser une couture d'essai de boutonnière sur le tissu que vous utiliserez pour coudre la boutonnière. AêïëïõèÞóôå ôá 4 âÞìáôá ðåñíüíôáò áðü ôï Ýíá âÞìá óôï Üëëï ìå ôçí âïÞèåéá ôïõ åðéëïãÝá ó÷åäßùí. Óôçí äéÜñêåéá ôçò äçìéïõñãßáò ôçò êïõìðüôñõðáò, âåâáéùèåßôå ðþò ç âåëüíá åßíáé óçêùìÝíç ðñßí ãõñßóôå ôïí åðéëïãÝá ó÷åäßùí óôï åðüìåíï âÞìá. ÐñïóÝîôå ìçí êÜíåôå ðïëëÝò âåëïíéÝò óôá âÞìáôá 2 êáé 4. Áíïßîôå ôçí êïõìðüôñõðá ìå ôïí êüöôç êëùóôÞò áðü ôéò äýï Üêñåò ðñüò ôï êÝíôñï. Suivre la séquence à 4 étapes en changeant d'une étape à l'autre avec le cadran de sélection de motifs. Lorsque vous passez d'une étape à une autre dans le processus de réalisation de boutonnière, assurez que l'aiguille est relevée avant de tourner le cadran de sélection de motifs à l'étape suivante. Faire attention de ne pas coudre trop de points aux étapes 2 et 4. Utiliser le découvit et ouvrir la boutonnière en coupant depuis les deux extrémités vers le milieu. ÓõìâïõëÝò : - Ìåéþíïíôáò ôçí Ýíôáóç ôçò Üíù êëùóôÞò, èá Ý÷åôå êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá - ×ñçóéìïðïéåßóôå óôáèåñïðïéçôÞ óå ëåðôÜ ç åëáóôéêÜ õöÜóìáôá - Óáò óõìâïõëÝõïõìå íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ÷ïíôñÞ êëùóôÞ ç êïñäüíé óå ðëåêôÜ êáé åëáóôéêÜ õöÜóìáôá. Ïé æéãê æáãê âåëïíéÝò ðñÝðåé íá ðñáãìáôïðïéïýíôáé ðÜíù áðü ôçí - ÷ïíôñÞ êëùóôÞ Þ ôï êïñäüíé (A). Astuces : - Réduire légèrement la tension du fil supérieur produira de meilleurs résultats. - Utiliser un entoileur pour les tissus fins ou extensibles. - Il est recommandé d'utiliser un fil épais ou un cordon pour les tissus extensibles ou à mailles. Le zigzag doit être cousu sur le fil épais ou le cordon. (A)
GR ÑÜøéìï êïõìðéþí F Couture de boutons Placez la plaque de reprisage sur la plaque à aiguille. (1) Installez le pied pose de boutons. (2) ÔïðïèåôÞóôå ôçí ðëÜêá êáëýììáôïò äïíôéþí (1). ÁëëÜîôå ôï ðïäáñÜêé ðßåóçò ìå ôï ðïäáñÜêé ðßåóçò ãéá êïõìðéÜ (2). Placez le tissu sous le pied. Posez le bouton à la position désirée et baissez le pied. Mettez le sélecteur de point à " " et cousez quelques points de sécurité. Choisissez un des points zigzag étroits. Réglez la largeur du point en fonction de la distance entre les 2 trous du bouton. Tournez le volant pour voir si l'aiguille passe dans les trous droit et gauche du bouton sans toucher le bouton. Fixez le bouton en cousant doucement environ 10 points. Choisissez le programme " sécurité. (3) ÔïðïèåôÞóôå ôï ýöáóìá êÜôù áðü ôï ðïäáñÜêé. Ñõèìßóôå ôïí äéáêüðôç åðéëïãÞò ó÷åäßùí óôç èÝóç " " êáé ñÜøôå ìåñéêÝò âåëïíéÝò óáí óôåñÝùìá. ÅðéëÝîôå Ýíá áðü ôá äýï óôåíÜ æéãê-æáãê ó÷Ýäéá áíÜëïãá ìå ôçí áðüóôáóç áíÜìåóá óôéò äýï ôñýðåò ôïõ êïõìðéïý. Ãõñßóôå ôç ôñï÷áëßá ãéá íá åëÝãîåôå åÜí ç âåëüíá åéóÝñ÷åôáé áêñéâþò óôçí äåîéÜ êáé áñéóôåñÞ ôñýðá ôïõ êïõìðéïý ÷ùñßò êáíÝíá åìðüäéï. ÑÜøôå áñãÜ ðÜíù óôï êïõìðß ìå 10 ðåñßðïõ âåëïíéÝò. " et coudre quelques points de ÅðéëÝîôå ôï ó÷Ýäéï " óôåñÝùìá (3). Si une tige de maintien est requise, placez une aiguille de reprisage sur le bouton et coudre (4). Pour les boutons à 4 trous, coudre d'abord à travers les deux premiers trous, repositionnez le tissu, puis cousez à travers les deux autres trous. " êáé ñÜøôå ìåñéêÝò âåëïíéÝò óáí ÅÜí áðáéôåßôáé âÜóç, ôïðïèåôÞóôå ìßá âåëüíá ìáíôáñßóìáôïò óôï ðÜíù ìÝñïò ôïõ êïõìðéïý êáé ñÜøôå (4). Ãéá êïõìðéÜ ìå 4 ôñýðåò, ñÜøôå ðñþôá ôéò äýï ìðñïóôéíÝò ôñýðåò, óðñþîôå ôï ýöáóìá ðñïò ôá åìðñüò êáé ìåôÜ ñÜøôå ôéò äýï ðßóù ôñýðåò.
GR ÅãêáôÜóôáóç ôïõ áðïóðþìåíïõ F Installation du bras amovible ðëáôü ñáøßìáôïò Maintenir le bras amovible en position horizontal et le pousser comme indiqué ci-contre. (1) ÊñáôÞóôå ôï áðïóðþìåíï ðëáôü ñáøßìáôïò ïñéæüíôéá, êáé óðñþîôå ôï ðñïò ôçí êáôåýèõíóç ôïõ âÝëïõò (1). L'intérieur du bras amovible peut être utilisé comme boîte de rangement pour les accessoires. Ôï åóùôåñéêü óôï áðïóðþìåíï ðëáôü ñáøßìáôïò ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß óáí êïõôß åîáñôçìÜôùí. Pour ouvrir, tirer vers vous comme indiqué ci-contre. (2) Ãéá íá ôï áíïßîåôå, óçêþóôå óôï óçìåßï ðïõ äåß÷íåé ôï âÝëïò (2).
GR ÔïðïèÝôçóç ðåëìÜôïò ðïäéïý F Poser le support du pied presseur Relever la barre du pied (a) avec le releveur de pied presseur. Attacher le support du pied presseur (b) comme illustré. (1) Óçêþóôå ôïí âåëïíïðéÜóôç (a) ìå ôïí áíõøùôÞñá ðïäéïý ðßåóçò. ÔïðïèåôÞóôå ôï ðÝëìá ôïõ ðïäéïý (b) åéê.1 ÔïðïèÝôçóç ðïäéïý ÊáôåâÜóôå ôï ðÝëìá ôïõ ðïäéïý (b) ìå ôïí ìï÷ëü ôïõ ðïäéïý ðßåóçò þóôå íá åõèõãñáììéóôåß ôï ðïäáñÜêé (c) ìå ôçí õðïäï÷Þ ôïõ ðïäéïý ðßåóçò (d) (2). To ðïäáñÜêé èá êïõìðþóåé áõôüìáôá. Poser le pied presseur Abaisser le support du pied presseur (b) à l'aide du releveur de pied presseur, jusqu'à ce que la découpe (c) se trouve directement au-dessus de la broche (d). (2) Le pied presseur (f) s'enclenchera automatiquement. Áöáßñåóç ðïäéïý Óçêþóôå ôï ðïäáñÜêé ðßåóçò ìå ôïí áíõøùôÞñá ôïõ ðïäéïý (3). Óçêþóôå ôïí ìï÷ëüò áðåëåõèÝñùóçò ðïäéïý ðßåóçò (e) êáé áöáéñÝóôå ôï ðïäáñÜêé. Retirer le pied presseur Relever le pied presseur à l'aide du releveur de pied presseur. (3) Relever le levier (e) et le pied se désenclenche. ÔïðïèÝôçóç ïäçãïý ñáöÞò ÔïðïèåôÞóôå ôïí ïäçãü ñáöÞò (g) ìÝóá óôçí õðïäï÷Þ. Ñõèìßóôå ôïí áíÜëïãá ãéá äçìéïõñãßá óôñéöùìÜôùí, ðéåôþí ç quilting (4). Poser le guide-bord/guide pour quilting Poser le guide-bord/guide pour quilting (g) dans la rainure, comme illustré. Régler selon le besoin pour les ourlets, plis, quilting, etc. (4) Ðñïóï÷Þ : Âåâáéùèåßôå ðþò ç ìç÷áíÞ óáò åßíáé óôçí èÝóç off ("O") üôáí ðñáãìáôïðïéïýíôáé áõôÝò ôéò êéíÞóåéò. Attention : Eteindre l'interrupteur (sur "O") lorsque vous effectuez n'importe laquelle des opérations ci-dessus !
F Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du fil GUIDE DE SÉLECTION DE L'AIGUILLE, DU TISSU ET DU FIL DIMENSIONS DE L'AIGUILLE TISSUS FIL 9-11 (70-80) Tissus légers, cotons légers, voile, serge, soie, mousseline, Qiana, tissu interlock, tricots de coton, tricots, jerseys, crêpes, polyester tissé, tissus pour chemises et blouses. File de coton léger, nylon, polyester ou de coton enrobé de polyester. 11-14 (80-90) Tissus d'épaisseur moyenne, coton, satin, kettlecloth, tissu de marine, jersey double, lainages légers. 14 (90) Tissus d'épaisseur moyenne, cirés en coton, lainage, jerseys plus épais, tissus éponge et jeans. 16 (100) Tissus épais, canevas, lainage, tentes et tissus courtepointe, jeans, tissus pour rembourrage (légers et moyens). La plupart des types de fils vendus sont de calibre moyen et conviennent pour ces tissus et dimensions d'aiguille. Utiliser un fil polyester pour des tissus synthétiques et un fil de coton pour les fibre naturelles et tissées pour un meilleur résultat. Toujours utiliser le même fil sur la bobine et dans la canette. 18 (110) Lainage épais, tissus pour manteaux et pardessus, tissus pour rembourrage, certains cuirs et vinyle. Fil résistant, fil pour tapis. IMPORTANT: Adapter les dimensions de l'aiguille au fil et à la qualité du tissu. SÉLECTION DE L'AIGUILLE ET DU TISSU AIGUILLES EXPLICATIONS Aiguille pointue réglementaire. La dimension varie de fine à grande. 9 (70) à 18 (110).
Tissus naturels tissés laine, coton, soie, etc. Qiana. N'est pas recommandé pour des jerseys doubles.
Aiguille à pointe ronde. 9 (70) à 18 (110). Tissus naturels et synthétiques tissés, mélanges polyester, tricots en polyester, tissus interlock, jerseys simples et doubles. Également, tissus en Lycra®, tissus pour maillots de bain, tissus élastiques.
Aiguilles pour cuir 12 (80) à 18 (110). Cuir, vinyle, tissus pour rembourrage. (Fait de plus petits trous que les grandes aiguilles standard).
1. Pour de meilleurs résultats, n'utilisez que des aiguilles authentiques SINGER .
2. Remplacez régulièrement l'aiguille (chaque fois que vous commencez un nouveau vêtement) et/ou quand le fil casse ou les points sautent.
GR ÐëÜêá êáëýøåùò äïíôéþí E Plaque à repriser Pour certains types de travaux, (par ex. reprisage ou broderie à main levée), la plaque à repriser doit être utilisée. Ãéá êÜðïéåò åñãáóßåò ( ð÷ : ìïíôÜñéóìá ç åëåýèåñï êÝíôçìá) ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ç ðëÜêá êáëýøåùò äïíôéþí. Installer la plaque à repriser comme illustré. ÔïðïèåôÞóôå ôçí ðëÜêá óýìöùíá ìå ôçí ðáñáêÜôù åéêüíá. Pour la couture normale, retirer la plaque à repriser. Ãéá êáíïíéêü ñÜøéìï, áöáéñÝóôå ôçí ðëÜëá êáëýøåùò äïíôéþí. Pour la couture en piqué libre, il est recommandé d'utiliser un pied de reprisage/broderie, disponible comme accessoire optionnel auprès des revendeurs SINGER®. (Voir page 9 pour le numéro de pièce du pied de reprisage/broderie) Ãéá åëåýèåñï ñÜøéìï, óõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç ðïäéïý êåíôÞìáôïò, ôï ïðïßï åßíáé äéáèÝóéìï óáí ïptionnal áîåóïõÜñ óôá êáôáóôÞìáôá SINGER . (âë. óåëßäá 9 ãéá êùäéêü åîáñôÞìáôïò)
GR ÔïðïèÝôçóç êáé áëëáãÞ âåëïíþí E Insertion et changement d'aiguille Remplacer l'aiguille régulièrement, plus particulièrement si elle indique des signes d'usure et cause des problemès. Pour obtenir les meilleurs résultats, toujours utiliser des aiguilles fabriquées par SINGER®. ÁëëÜîôå ôç âåëüíá åéäéêÜ üôáí ðáñïõóéÜóåé óçìÜäéá öèïñÜò êáé ðñïêáëåß ðñïâëÞìáôá. Ãéá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá ñáøßìáôïò ðÜíôïôå íá ÷ñçóéìïðïéåßôå âåëüíåò SINGER . ÔïðïèåôÞóôå ôç âåëüíá óýìöùíá ìå ôéò åéêüíåò ðïõ öáßíïíôáé ðáñáêÜôù: Insérer l'aiguille tel qu'indiqué ci-contre. A. Desserrer la vis du pince aiguille et la resserrer après avoir inséré une nouvelle aiguille. (1) B. Le côté plat de la tige doit être face à l'arrière. C/D.Insérer l'aiguille jusqu'au bout. A. ×áëáñþóôå ôç âßäá ôïõ âåëïíïðéÜóôç êáé óößîôå ôçí îáíÜ ìåôÜ ôçí ôïðïèÝôçóç ôçò íÝáò âåëüíáò (1). B. Ç åðßðåäç ðëåõñÜ ôïõ óþìáôïò ôçò âåëüíáò èá ðñÝðåé íá âëÝðåé ðñïò ôá ðßóù. C/D. ÔïðïèåôÞóôå ôç âåëüíá üóï ðéï ìÝóá ãßíåôáé. Attention: Mettre l'interrupteur d'alimentation sur arrêt ("O") avant d'insérer ou de retirer l'aiguille. Ðñïóï÷Þ: Êëåßóôå ôï ñåýìá (''O'') ðñéí ôïðïèåôÞóåôå Þ áöáéñÝóåôå ôç âåëüíá. Les aiguilles doivent être en parfait état. (2) Ïé âåëüíåò èá ðñÝðåé íá åßíáé óå Üñéóôç êáôÜóôáóç (2). Des problèmes peuvent survenir si: A. L'aiguille est tordue B. L'extrémité de l'aiguille est endommagée C. L'aiguille est épointée Ìðïñåß íá ðñïêýøïõí ðñïâëÞìáôá ìå: A. ÓôñáâùìÝíåò âåëüíåò B. ÊáôåóôñáììÝíåò âåëüíåò C. Áìâëýò âåëüíåò
GR ÁëëáãÞ ëÜìðáò E Changement de l'ampoule Débrancher la machine de l'alimentation électrique en retirant la prise! Remplacer l'ampoule par une ampoule du même type de 10 Watts (pour 110-120V) ou 15 watts (pour 220-240V). ÁðïóõíäÝóôå ôç ìç÷áíÞ áðü ôï ñåýìá áöáéñþíôáò ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÁíôéêáôáóôÞóôå ôï ëáìðÜêé ìå Ýíá ßäéïõ ôýðïõ 10Watts (110120V) Þ 15Watts (220-240V).
F Guide de dépannage Problème Le fil supérieur casse Cause
1. La machine n'est pas correctement enfilée.
2. La tension du fil est trop élevée.
3. Le fil est trop gros pour l'aiguille.
4. L'aiguille n'est pas bien insérée.
5. Le fil est enroulé autour du porte bobine.
6. L'aiguille est endommagée.
1. Réenfiler la machine.
2. Réduire la tension. (valeur inférieure)
3. Choisir une aiguille plus grosse.
4. La retirer et la réinsérer. (côté plat vers l'arrière)
5. Retirer la canette et enrouler le fil.
Le fil inférieur casse
1. Le boîtier n'est pas bien inséré.
2. Le boîtier n'est pas bien enfilé.
3. La tension inférieure est trop élevée.
1. Réinsérer le boîtier de façon correcte.
2. Contrôler la canette et le boîtier.
3. Réduire la tension du fil de canette.
1. L'aiguille n'est pas bien insérée.
2. L'aiguille est endommagée.
3. Une aiguille de dimensions incorrectes a été utilisée.
4. Le mauvais pied a été utilisé.
1. La retirer et la réinsérer. (côté plat vers l'arrière)
3. Choisir une aiguille convenant au fil et au tissu.
4. Vérifiez et fixez le bon pied de biche.
1. L'aiguille est endommagée.
2. L'aiguille n'est pas bien insérée.
3. Aiguille de mauvaises dimensions pour le tissu.
4. Le mauvais pied a été fixé.
1. Insérer une nouvelle aiguille.
2. Insérer l'aiguille correctement. (côté plat vers l'arrière)
3. Choisir une aiguille convenant au fil et au tissu.
4. Choisir le bon pied.
1. La machine n'est pas correctement enfilée.
2. Le boîtier n'est pas bien enfilé.
3. La combinaison aiguille/ tissu/ fil n'est pas la bonne.
4. La tension du fil est mauvaise.
1. Vérifier l'enfilage.
2. Enfiler à nouveau correctement.
3. Choisir une aiguille/ fil /tissu adéquat.
4. Corriger la tension du fil.
1. L'aiguille est trop grosse pour le tissu.
2. La longueur de point n'a pas été bien ajustée.
3. La tension du fil est trop élevée.
1. Choisir une aiguille plus fine.
2. Réajuster la longueur de point.
3. Réduire la tension.
Points irréguliers, Entraînement irrégulier
1. Le fil est de qualité inférieure.
2. Le boîtier n'est pas bien enfilé.
3. Le tissu a été tiré.
1. Choisir un fil de meilleure qualité.
2. Retirer la canette réenfiler et l'inserer correctement.
3. Ne pas tirer sur le tissu en cousant. Laisser la machine
entraîner le tissu. La machine est bruyante
1. La machine doit être lubrifiée.
2. De la poussière ou de l'huile s'est accumulée sur le
crochet ou la barre d'aiguille.
3. De l'huile de qualité inférieure a été utilisée.
4. L'aiguille est endommagée.
1. Demander un entretien à un magasin SINGER® .
2. Nettoyer le crochet et ses® griffes d'entraînement comme décrit.
3. Utilisez de l'huile SINGER .
La machine se bloque Du fil est coincé dans le crochet. Retirer le fil supérieur et la bobine, tourner manuellement le volant vers l'avant et vers l'arrière puis retirer les restes de fil.
Notice Facile