Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CALYPSO SPLIT INVERTER ATLANTIC au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CALYPSO SPLIT INVERTER - ATLANTIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CALYPSO SPLIT INVERTER de la marque ATLANTIC.
- 5 ans pour les équipements amovibles : joint de porte, élément chauffant, thermostat...
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. INSTALLATION : ATTENTION : Produit lourd à manipuler avec précaution • Installer l’appareil dans un local à l’abri du gel. La destruction de l’appareil par surpression due au blocage de l’organe de sécurité est hors garantie. • S’assurer que la cloison est capable de supporter le poids de l’appareil rempli d’eau. • Si l’appareil doit être installé dans un local ou un emplacement dont la température ambiante est en permanence à plus de 35°C, prévoir une aération de ce local. • Dans une salle de bain ne pas installer ce produit dans les volumes V0, V1 et V2 (voir fig. ci-dessous ). Si les dimensions ne le permettent pas, ils peuvent néanmoins être installés dans le volume V2 ou le plus haut possible dans le volume V1 pour un horizontal.
• Se reporter aux figures d’installation du chapitre «Installation».
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Installer obligatoirement à l’abri du gel un organe de sécurité (ou tout autre dispositif limiteur de pression), neuf, de dimensions 3/4" (1" pour le 500 L) et de pression 7 bar - 0,7 MPa - sur l’entrée du chauffe-eau, qui respectera les normes locales en vigueur. De l'eau pouvant s'écouler du tuyau de décharge du dispositif limiteur de pression, le tuyau de décharge doit être maintenu ouvert à l'air libre. Un tuyau de décharge raccordé au dispositif limiteur de pression doit être installé dans un environnement maintenu hors-gel et en pente continue vers le bas. Le dispositif de vidange du limiteur de pression doit être mis en fonctionnement régulièrement afin de retirer les dépôts de tartre et de vérifier qu’il ne soit pas bloqué. Un réducteur de pression (non fourni) est nécessaire lorsque la pression d’alimentation est supérieure à 5 bar - 0.5 MPa - qui sera placé sur l’alimentation principale. Raccorder l’organe de sécurité à un tuyau de vidange, maintenu à l’air libre, dans un environnement hors gel, en pente continue vers le bas pour l’évacuation de l’eau de dilatation de la chauffe ou l’eau en cas de vidange du chauffe-eau. Vidange : Couper l’alimentation électrique et l’eau froide. Ouvrir les robinets d’eau chaude puis manœuvrer la soupape de vidange de l’organe de sécurité. RACCORDEMENT ELECTRIQUE Avant tout démontage du capot, s’assurer que l’alimentation est coupée pour éviter tout risque de blessure ou d’électrocution. L’installation électrique doit comporter en amont de l’appareil un dispositif de coupure omnipolaire (disjoncteur, fusible) conformément aux règles d’installation locales en vigueur (disjoncteur différentiel 30mA). Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Voir le paragraphe Mise en place des piles, page 40.
Vérification du bon fonctionnement 17
Entretien du chauffe-eau 20 Voir le paragraphe Réglage du jour et de l’heure, page 42.
Un mauvais réglage du jour et de l'heure peut engendrer un Manuel à conserver même après installation dysfonctionnement du chauffe-eau.
**Consommation d’entretien en kWh pour 24 heures pour de l’eau à 65°C (ambiance 20°C)
24 heures pour de l’eau à 65°C (ambiance 20°C) Arrivée eau froide
Accès aux équipements plus pratique. Passage étudié du groupe de sécurité. Nouveau modèle à stabilité améliorée. Équipé de patins pour éviter le poinçonnage du revêtement de sol sur lequel il est posé.
• Permet de passer un chauffe-eau du 230 V monophasé au 400 V triphasé.
• Répond aux exigences normatives de maintien.
• Obligatoire pour la fixation au plafond. • Peut être utilisé pour reprendre les fixations d’un ancien appareil. • Permet de faire glisser l’appareil de quelques centimètres lors de la mise en place.
• Facilite la mise en œuvre des tuyauteries.
• Le positionner le plus près possible des points d’utilisation importants. • S’il est placé en dehors du volume habitable (cellier, garage), calorifuger les tuyauteries et les organes de sécurité. • La température ambiante autour du chauffe-eau ne doit pas excéder 40°C en continu, prévoir une aération si nécessaire. • S’assurer que l’élément support est suffisant pour recevoir le poids du chauffeeau plein d’eau. •UnPrévoir enréglage face deduchaque électrique un espace suffisant de 550 mm mauvais jour etéquipement de l'heure peut engendrer un dysfonctionnement du chauffe-eau. pour l’entretien périodique de l’élément chauffant. •Une Il est d’installerréalisées, un bac de rétention le chauffe-eau celui-ci foisimpératif ces vérifications vous pouvezsous procéder à la miselorsque en est de positionné dans un faux-plafond, des combles ou au-dessus de locaux habiplace la commande nomade. tés. Une évacuation raccordée à l’égout est nécessaire. • Dans un local humide, prévoir une aération de celui-ci.
Procéder au scellement de boulons ø 10 mm ou au percement pour recevoir des chevilles de ø 10 mm adaptées au mur. Pour ces deux types de parois, utiliser le gabarit de fixation imprimé sur le carton d’emballage en vérifiant les entraxes de perçage. Cloisons ne pouvant supporter un poids important Les chauffe-eau verticaux muraux peuvent être posés sur un trépied dans les cas où la cloison ne peut supporter le poids de l’appareil. Une fixation de l’étrier supérieur est obligatoire. Utiliser le trépied préconisé par le constructeur.
Le chauffe-eau est posé au sol. Des patins sont fixés sous l’embase de l’appareil. Aucune fixation murale n’est nécessaire. L’appareil peut recevoir une rehausse pour favoriser le passage des tuyauteries (hauteur 220 mm, accessoire en option).
Une fois le chauffe-eau mis en place, les piquages de raccordement hydraulique et le capot doivent impérativement se trouver en position verticale en dessous de l’appareil.
50 l au 300 l). • L’entrée d’eau froide est repérée par une collerette bleue et la sortie d’eau chaude par une collerette rouge.
• La nature des tuyauteries peut être rigide – elles sont généralement en cuivre (l’acier noir est interdit) – ou souple (tresse inox flexible normalisée). • Dans le cas de canalisations en cuivre, le raccordement sur la sortie eau chaude devra impérativement être réalisé à l’aide du raccord isolant fourni ou d’un manchon en fonte afin d’éviter la corrosion de la tubulure (contact direct fer / cuivre). Les raccords laiton sont interdits à ce niveau (pour la France, NFC 15-100). • L’étanchéité doit être effectuée à l’installation sur les tubulures (filasse par exemple), y compris dans le cas d’utilisation de tuyaux PER. • Installer obligatoirement un organe de sécurité neuf (non fourni) sur l’entrée du chauffe-eau, qui respectera les normes en vigueur (en Europe : EN 1487), de pression 7 bar - 0,7 MPa - et de dimension 3/4’’ (1’’ pour le 500 l). Raccorder l’organe de sécurité à un tuyau de vidange, maintenu à l’air libre, dans un environnement hors gel, en pente continue vers le bas pour l’évacuation de l’eau de dilatation de la chauffe ou l’eau en cas de vidange du chauffe-eau. • Un tuyau de décharge raccordé au groupe sécurité doit être installé dans un environnement hors gel et en pente continue vers le bas. • Dans le cas d’utilisation de tuyaux en matériau de synthèse (PER par exemple), la pose d’un régulateur thermostatique en sortie de chauffe-eau est impérative. Il sera réglé en fonction des performances du matériau utilisé. • Les canalisations utilisées doivent pouvoir supporter 100° C et 10 bars -1 MPa.
S'assurer que les pilespréalables sont bien installées dans la commande nomade. 3.1 Vérifications Voir le paragraphe Mise en place des piles, page 40. Charge de l’accumulateur
Installation des piles sur la commande nomade Robinet d’arrêt
Voir le paragraphe Mise en place des piles, page 40. Réglage date et heure Vérifier le réglage du jour et de l'heure en appuyant sur la touche Voir le paragraphe Réglage du jour et de l’heure, page 42.
Voir le paragraphe Réglage du jour et de l’heure, page 42.
Une fois ces réalisées, Le groupe devérifications sécurité comprend : vous pouvez procéder à la mise en place de la d’arrêt commande nomade. • 1 robinet
• 1 clapet anti-retour (afin d’éviter que l’eau contenue dans le chauffe-eau chemine 5 vers le réseau d’eau froide) • 1 soupape de sécurité tarée à 7 bar - 0,7 MPa • 1 bouchon d’inspection du clapet anti-retour
à 5 bar - 0,5 MPa. Un du jour etfroide de l'heure peut engendrer un dysfonctionnement du prévoir chauffe-eau. Si tel n’est pas le cas, un réducteur de pression qui sera positionné sur l’arrivée d’eau après le compteur (réglage conseillé : 3,5 bar).
5 limiter les risques de brûlures : • Dans les pièces destinées à la toilette, la température maximale de l’eau chaude sanitaire est fixée à 50°C aux points de puisage. • Dans les autres pièces, la température de l’eau chaude sanitaire est limitée à 60°C aux points de puisage. Pour les régions où l’eau est très calcaire (Th>20°f), il est recommandé de traiter celle-ci. Avec un adoucisseur, la dureté de l’eau doit rester supérieure à 15°f. L’adoucisseur n’entraîne pas de dérogation à notre garantie, sous réserve que celui-ci soit agréé CSTB pour la France et réglé conformément aux règles de l’art, vérifié et entretenu régulièrement. • Décret n° 2001-1220 du 20 décembre 2001 et circulaire DGS/SD 7A. • Décret n° 2002-571 du 25 novembre 2002. • Conformité au DTU 60.1 13 Voir le paragraphe Mise en place des piles, page 40.
Nos appareils sont conformes aux normes en vigueur et disposent par conséquent de toutes les conditions de sécurité. Le raccordement électrique doit être conforme aux normes d’installation NF C 15-100 ainsi qu’aux préconisations en vigueur dans le pays où le chauffe-eau sera installé (label, etc.). L’installation comprend : • en amont du chauffe-eau un dispositif de coupure omnipolaire (ouverture contacts au minimum de 3 mm : fusible, disjoncteur). • Une liaison en câbles rigides de section minimum 3 x 2,5 mm2 en monophasé (phase, neutre, terre) ou 4 x 2,5 mm2 en triphasé (3 phases + terre). •Réglage Le conducteur terre est repéré en vert / jaune. date etde heure Vérifier le réglageélectronique du jour et de en appuyantà sur la touche u Le générateur del'heure votre chauffe-eau anode à courant imposé a été Voir le pour paragraphe Réglage du jour et de l’heure, pageou42. conçu une alimentation permanente (24 h / 24), de type heures creuses 8 heures, ou de type heures creuses 8 heures réparties sur deux créneaux. S’assurer que l’installation respecte l’une de ces deux possibilités d’alimentation ; dans le cas d’une durée inférieure les conditions de garantie ne s’appliqueraient pas.
Prévoir des longueurs de câble adaptées afin d’éviter le contact avec les éléments chauffants. Le raccordement à la terre est impératif pour des raisons de sécurité. Un raccordement en direct sur les résistances (sans passer par Un mauvais réglage du jour et de l'heure peut engendrer un le thermostat) est formellement interdit car il est extrêmement dysfonctionnement du chauffe-eau. dangereux, la température de l’eau n’étant plus limitée. Une fois ces vérifications réalisées, vous pouvez procéder à la mise en place de la commande nomade.
La procédure d’installation de ce kit est détaillée un peu plus loin dans la notice. 3. Passer le câble dans le serre-câble prévu à cet effet. 4. Visser le serre-câble.
Installation des piles sur la commande nomade chauffe-eau est double rempli d’eau. Dans le cas d'une tarification (heures creuses / heures pleines), S'assurer que les piles sont bien installéesaux dans la commande nomade. 4. Vérifier l’étanchéité raccordement tubulures ainsi que celle du joint de utiliser le contacteur dudu chauffe-eau pour le mettre en marche forcée. Voir le paragraphe Mise en place des piles, page 40. porte situé sous le capot électrique ; le resserrer si nécessaire. Si l'accumulateur n'est pas suffisamment chargé, la communication radio 5. Vérifier le bon fonctionnement des organes hydrauliques en manipulant le robinet peut connaître des coupures de vidange du groupe de sécurité, afin d’éliminer tous déchets éventuels. Installation des piles sur la commande nomade
Voir le paragraphe Mise placefonctionnement des piles, page 40. 2. Vérification duenbon
4. Après 15 à 30 minutes, l’eau doit s’écouler goutte à goutte par l’orifice de vidange Voir le paragraphe Réglage du jour et de l’heure, page 42. du groupe de sécurité (cet orifice doit être raccordé à une évacuation d’eaux usées). Ce phénomène est tout à fait normal ; il s’agit de la dilatation de l’eau due à la Réglage date et heure chauffe. Par conséquent, la l'heure soupape sécuritésur laissera s’échapper une cerVérifier le réglage du jour et de ende appuyant la touche taine quantité d’eau afin que la pression internepage dans42.la cuve ne dépasse pas 7 Voir le paragraphe Réglage du jour et de l’heure, bar - 0,7 MPa. Cet écoulement peut représenter 2 à 3 % de la capacité du ballon pendant la chauffe complète. 5. Vérifier à nouveau l’étanchéité des raccordements ainsi que celle du joint de porte. u Lors de la première mise sous tension, une fumée et une odeur peuvent se déet disparaît au bout de quelques minutes.
Ce phénomène est normal dysfonctionnement du chauffant. chauffe-eau.
à celui d’une bouilloire. dysfonctionnement du chauffe-eau.
Une cesest vérifications réalisées, vous pouvez procéder à la mise en place de la commande nomade.
à l’encombrement de ce dernier. Emplacement L’appareil doit être placé à l’abri des intempéries et protégé du gel. Positionnement L’appareil doit être positionné selon les prescriptions du fabricant.
• S’assurer de la présence en amont d’une protection électrique de l’appareil et de l’utilisateur (exemple, pour la France, présence d’un disjoncteur différentiel 30 mA). • Vérifier le bon serrage des connexions. • Relier impérativement l’appareil à une bonne connexion terre. • S’assurer que les parties sous tension restent inaccessibles (présence des capots dans leur état d’origine). Les passages de câbles doivent être adaptés aux diamètres de ceux-ci. • Avant tout démontage du capot, s’assurer que l’alimentation électrique est coupée.
• Ne pas obturer l’orifice d’écoulement de la soupape. Raccorder l’évacuation de la soupape aux eaux usées. • En outre, il ne faut absolument pas qu’en cas de surpression, l’écoulement puisse être freiné. Raccorder l’organe de sécurité à un tuyau de vidange maintenu à l’air libre, dans un environnement hors gel, en pente continue vers le bas pour évacuer l’eau de dilatation de la chauffe ou l’eau en cas de vidange du chauffe-eau. Ceci implique un diamètre du tube de vidange adapté au débit. • Veiller à ne pas intervertir les raccordements eau chaude et eau froide. • Vérifier l’absence de fuites.
• une cuve recouverte d’une couche d’émail vitrifié protectrice ; • une résistance en stéatite facilement remplaçable (sans vidange de l’appareil) ; • un coupe-circuit thermique assurant la sécurité en cas d’élévation anormale de la température ; • une anode hybride (pour le 50 litres : une anode en titane) qui émet un courant de faible intensité ; ce courant protège en permanence la cuve de la corrosion ; • un voyant de contrôle intégré au chauffe-eau qui facilite la visualisation de l’état de fonctionnement en cours.
Voir le paragraphe Réglage du jour et de l’heure, page 42. 1. Consignes de sécurité
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Couper impérativement électrique Un mauvais réglage du jour et l’alimentation de l'heure peut engendrer un dysfonctionnement du chauffe-eau. l’ouverture du capot.
2.1 Entretien domestique place de la commande nomade.
Tableau d’aide au diagnostic, page 25. En cas d’arrêt ou de clignotement vert rapide, contacter votre installateur conseil. • En cas d’anomalie, absence de chauffe ou dégagement de vapeur au soutirage, couper l’alimentation électrique et prévenir votre installateur. Pour conserver les performances de votre appareil pendant de longues années, il est nécessaire de faire procéder à un contrôle des équipements par un professionnel tous les deux ans.
Dans les régions où l’eau est très calcaire (Th > 20° f), il est recommandé de la traiter avec un adoucisseur. La dureté de l’eau doit être supérieure à 15° f. L’adoucisseur n’entraîne pas de dérogation à notre garantie, sous réserve que celui-ci soit agréé CSTB pour la France et soit réglé conformément aux règles de l’art, vérifié et entretenu régulièrement : • Décret n° 2001-1220 du 20 décembre 2001 et circulaire DGS/SD 7A. • Décret n° 2002-571 du 25 novembre 2002. • Conformité au DTU 60.1 Il est nécessaire de vidanger le chauffe-eau pour le détartrer (voir page 24 point 8) ou si l’appareil doit rester sans fonctionner dans un local soumis au gel. Procéder de la façon suivante : 1. Couper l’alimentation électrique à l’aide du disjoncteur. 2. Fermer l’arrivée d’eau froide. 3. Ouvrir un robinet d’eau chaude ou desserrer le raccord eau chaude. 4. Ouvrir le robinet de vidange du groupe de sécurité.
3. Déconnecter le câble d’alimentation des borniers à vis puis le fil de terre relié à la cuve. 4. Débrancher le connecteur de l’élément chauffant sur la carte de puissance. 5. Débrancher le connecteur du fil rouge et dévisser la cosse du fil bleu. 6. Déclipper le support de carte en : - le basculant vers l’avant sur le vertical mural - le déclippant des encoches de l’habillage sur le vertical sur socle ou l’horizontal mural Câble d’alimentation
10. Remonter l’ensemble chauffant en utilisant impérativement un joint neuf et en serrant raisonnablement et progressivement les écrous (serrage croisé). 11. Remplir le chauffe-eau en laissant ouvert un robinet d’eau chaude, l’arrivée d’eau indique que le chauffe-eau est plein. 12. Vérifier son étanchéité au niveau du joint et seulement ensuite, remettre le thermostat et son support en procédant dans l’ordre inverse de celui décrit ci-dessus. 13. Remettre le chauffe-eau sous tension. 14. Contrôler à nouveau le lendemain la bonne étanchéité au niveau du joint et, au besoin, resserrer légèrement les écrous.
- Chauffe de l’eau en cours - Protection anti corrosion assurée Remarque / dépannage place de la commande nomade. 1 clignotement
• entre les deux fils bleus, R < 10 ohms • entre les deux fils jaunes, se référer au tableau suivant donnant la correspondance entre la résistance et la température Résistance de la sonde de régulation en fonction de la température 30
S'assurer que les piles sont bien installées dans la commande nomade. basse tension. Voir le paragraphe Mise en place des piles, page 40.
Le chauffe-eau doit être installé par un professionnel ou une personne qualifiée conformément aux règles de l’art, aux normes en vigueur et aux prescriptions de nos notices techniques. Il sera utilisé normalement et régulièrement entretenu par un spécialiste. Dans ces conditions, notre garantie s’exerce par échange ou fourniture gratuite à notre distributeur des pièces reconnues défectueuses d’origine par nos services, ou le cas échéant de l’appareil, à l’exclusion des frais de main-d’œuvre et de transport ainsi que de toutes indemnités et prolongation de garantie. Notre garantie prend effet à compter de la date de pose (facture d’installation ou d’achat faisant foi). En l’absence de justificatif, la date de prise en compte sera celle Réglage date et heure de fabrication indiquée sur la plaque signalétique du chauffe-eau, majorée de six Vérifier le réglage du jour et de l'heure en appuyant sur la touche mois. Voir le paragraphe Réglage du jour et de l’heure, page 42. La garantie de la pièce ou du chauffe-eau de remplacement (sous garantie) cesse en même temps que celle de la pièce ou du chauffe-eau remplacé (premier matériel facturé). Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’appliquent en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil. La défaillance d’une pièce ne justifie en aucun cas le remplacement de l’appareil. Atlantic tient à votre disposition l’ensemble des pièces détachées pendant une durée de 10 ans. Unmauvais appareil présumé à l’origine d’unengendrer sinistreun doit rester sur place Un réglage du jour et de l'heure peut dysfonctionnement chauffe-eau. à la disposition du des experts, le sinistré doit informer son assureur. Une fois ces vérifications réalisées, vous pouvez procéder à la mise en place de la commande nomade. 2. Champ d’application de la garantie
• Utilisation d’une eau présentant des critères d’agressivité tels que ceux définis par le DTU Plomberie 60-1 additif 4 eau chaude (taux de chlorures, sulfates, calcium, résistivité et TAC). • Dureté de l’eau < 15° f. • Alimentation électrique présentant des surtensions importantes (réseau, foudre...) ; alimentation électrique présentant des mini ou maxi de tension, des fréquences non conformes par exemple (norme NF EN 50160 de réseau électrique). 27
• Absence de manchons (fonte, acier ou isolant) sur les tuyaux de raccordement eau chaude pouvant entraîner sa corrosion. • Raccordement électrique défectueux : non conforme à la norme NF C 15-100 ou aux normes en vigueur dans le pays, mise à la terre incorrecte, section de câble insuffisante, raccordement en câbles souples, non respect des schémas de raccordements prescrits par le constructeur. • Positionnement de l’appareil non conforme aux consignes de la notice. • Corrosion anormale des piquages (eau chaude ou eau froide) suite à un raccordement hydraulique incorrect (mauvaise étanchéité) ou à une absence de manchons diélectriques (contact direct fer cuivre). • Absence ou montage incorrect du capot de protection électrique. • Absence ou montage incorrect du passage de câble. • Chute d’un appareil suite à l’utilisation de points de fixation non appropriés.
• Entartrage anormal des éléments chauffants ou des organes de sécurité. • Non entretien du groupe de sécurité se traduisant par des surpressions. • Modification des équipements d’origine sans avis du constructeur ou utilisation de pièces détachées non référencées par celui-ci.
Les pièces du chauffe-eau pouvant être remplacées sont les suivantes : • joint de porte • ensemble thermostat électronique • éléments chauffants • corps de chauffe pour résistance stéatite • sonde sécurité / régulation (encadré) indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil collée à proximité de l’appareillage électrique. Toute intervention sur le produit doit être confiée à un spécialiste.
• En cas d’anomalie de fonctionnement, faire appel à un professionnel. • Veiller à ne pas mettre sous tension l’appareil vide.
• Pour des raisons sanitaires, l’eau chaude doit être stockée à une température élevée. Cette température peut provoquer des brûlures. • Veiller à prendre des précautions d’usage nécessaires (mitigeurs…) pour éviter tout accident aux points de puisage. En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, évacuer la capacité nominale d’eau avant le premier usage.
• S’assurer périodiquement du bon fonctionnement de l’organe de sécurité hydraulique selon les préconisations du fabricant. • Toute intervention doit être réalisée lorsque l’appareil est hors tension. à sa vidange. • Ne pas incinérer l’appareil. La combustion de certains composants peut dégager des gaz toxiques. • Ne jetez pas votre appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet (point de collecte) où il pourra être recyclé.
Voir le paragraphe Réglage du jour et de l’heure, page 42.
Le chauffe-eau doit être mis sous tension pendant au moins seize heures en continu pour pouvoir recharger l'accumulateur assurant la transmission vers la commande nomade.
3. Réglage du jour et de l’heure, page 42. • Forced operation or 1 position 3. The orange lamp lights up. Réglage date et heure 4. After Réglage du jour to et adewaste l’heure, page 42.pipe). This phenomenon is normal ; it is due to expansion of water due to heating. Consequently, the safety valve will allow a certain amount of water to escape so that internal pressure in the tank does not exceed 7 bars – 0,7 MPa. This flow may be about 2 to 3% of the capacity of the tank when it warms up from cold. à la mise
Voir le paragraphe Réglage du jour et de l’heure, page 42.
• Miscellaneous damage caused by shocks or falls when being handled 5after it left the factory. De passende onderdelen66
Ingebruikname van de boiler 75 Voir le paragraphe Mise en place des piles, page 40.
Controleren van de goede werking75
• Plaats de boiler in een vorstvrije ruimte • Plaats hem zo dicht mogelijk bij de belangrijkste verbruikspunten§. • Isoleer de leidingen bij plaatsing in een niet bewoond gedeelte (kelder, garage) en de veiligheidsvoorzieningen • De omgevingstemperatuur van de ruimte waarin de boiler geplaatst wordt mag niet permanent hoger zijn dan 40°C, Voorzien in ontluchting indien nodig. • Controleer of de ondergrond waarop/muur waaraan de boiler geplaatst wordt voldoende ondersteuning biedt voor het gewicht van de met water gevulde boiler. .• tenréglage opzichte elektrische een ruimte van UnHoud mauvais duvan jourde et voorzijde de l'heurevan peut engendreronderdelen un dysfonctionnement du chauffe-eau. 500mm vrij voor periodiek onderhoud van het verwarmingselement. Voir le paragraphe Mise en place des piles, page 40. Charge de l’accumulateur
Installatiehandleiding Voir le paragraphe Mise en place des piles, page 40. Réglage date et heure
Voir le paragraphe Réglage du jour et de l’heure, page 42.
Un mauvais réglage duflexibele jour et de l'heure peutde engendrer dysfonctionnement du chauffe-eau. te sluiten.
3. Aansluiten van de elektra Voir le paragraphe Mise en place des piles, page 40.
De elektrische aansluiting moet voldoen aan de NF C 15-100 installatienormen en aan alle geldende voorschriften in het land waar de boiler geïnstalleerd wordt (label, etc.). De installatie bestaat uit: • van de boiler, een omnipolige verbrekingsinrichting hebben (opening contacten van minimum 3 mm : zekering, stroomonderbreker). • Een verbinding van onbuigzame stroomkabels van minimaal 3 x 2,5 mm2 in monofase (fase, neutraal, aarde) of 4 x 2,5 mm2 in driefase (3 fasen + aarde). • De aardleiding is uitgevoerd in groen / geel. u De elektrische generator van uw boiler met een anode met Une fois ces vérifications réalisées, vous pouvez procéder à la mise en place de la commande nomade.
(heures creuses / heures pleines), 3. Als deque warmwaterkranen gelijkmatig ze gesloten S'assurer les piles sont bien installéesstromen dans la kunnen commande nomade. worden. De utiliser le contacteur du chauffe-eau pour le mettre en marche forcée. boiler is gevuld met Voir le paragraphe Misewater. en place des piles, page 40. Si pas suffisamment la communication radio 4.l'accumulateur Controleer de n'est waterdichtheid van de chargé, aansluitingen van het buizenstelsel peut connaître des coupures
Installation des piles sur la commande nomade 5. Controleer de goede werking de waterelementen door de aftapkraan van de S'assurer que les piles sont bien van installées dans la commande nomade. Voir le paragraphe Mise piles, en page veiligheidsgroep openen enplace dicht des te zetten zo 40. alle eventuele afval te verwijderen.
3. De rode en oranje lampjes gaan aan. 4. Na 15 tot 30 minuten moet er water gaan druppelen uit de aftapopening van de veiligheidsgroep (deze opening moet zijn aangesloten op een afvoerleiding). Réglage date et heure Dit isleeen normaal verschijnsel, het komt door hetsur uitzetten van het water bij veVérifier réglage du jour et de l'heure en appuyant la touche rwarming. De veiligheidsklep laatet hierdoor een page bepaalde Voir le paragraphe Réglage du jour de l’heure, 42. hoeveelheid water door om te zorgen dat de druk in het ketel niet hoger wordt dan 7 bar. Dit afgevoerde water kan tot 2 à 3% van de capaciteit van de boiler bedragen bij volledige opwarming. 5. Controleer de waterdichtheid van de aansluitingen en de afdichtstrip nogmaals.
5 duidt niet op een defect van het apparaat. Voir le paragraphe Réglage du jour et de l’heure, page 42.
2.1 Dagelijks onderhoud place de la commande nomade.
Een water warmtegeleidende vereist niet genoeg onderhoud. 4. Maak de verbinding los tussen het verwarmingselement en de elektronische kaart. 5. Verbreek de verbinding tussen de rode draad en de schakelaar en draai de kabelschoen los van de blauwe draad. 6. Klip de kaartsteun los door: - het naar voren te halen in de verticale wandmodellen - los te klippen van de bekleding van de verticale modellen op voet of van een horizontaal wandmodel. Voedingskabel Voir le paragraphe du jour et de l’heure, page 42. op het typeplaatje van aanwezig zijn, geldtRéglage de datum van fabricage zoals vermeld de boiler, vermeerderd met 6 maanden. De garantie van het te vervangen onderdeel of apparaat (onder garantie) eindigt tegelijkertijd met dat van het vervangen onderdeel of apparaat (het eerste gefactureerde materiaal). De onderhavige garantiebepalingen sluiten een beroep van de koper op de wetgeving met betrekking tot verborgen gebreken niet uit. Een defect onderdeel geeft geen enkel recht op de vervanging van het apparaat. • De weerstand • Hulsel voor de weerstand • Veiligheidssonde • Batterij Gebruik alleen door Atlantic geadviseerde onderdelen. ZENEO a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi vous apporter une entière satisfaction.
- 5 ans pour les équipements amovibles : joint de porte, élément chauffant, thermostat...