Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MC812M844 BOSCH au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Robot de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MC812M844 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MC812M844 de la marque BOSCH.
– Gerät nur einschalten, wenn Werkzeuge oder Zubehör vollständig montiert sind. – Das Gerät lässt sich nicht Einschalten, wenn die Schüssel nicht korrekt aufgesetzt und mit dem Deckel verschlossen ist. Die Deckelnase muss bis zum de
Bei Kräutern kann das gewünschte Zerkleinerungsergebnis schon nach sehr kurzer Einschaltzeit erreicht sein. Ein kurzes „Antippen“ der Stufe M kann schon ausreichen. Explanation of the symbols on the appliance or accessory
W Risk of injury! While operating the appliance, never reach into the bowl or filling shaft with your hands. en
– Do not use cleaning agents containing alcohol or spirits. – Do not use any sharp, pointed or metal objects. N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les instructions qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. W Risque de chocs électriques et d’incendie ! ■ Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage. Afin d’écarter tout danger, seul notre service après-vente est habilité à réparer l’appareil, comme par exemple, procéder au remplacement d’un cordon d’alimentation endommagé. ■ Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours l’appareil pendant son fonctionnement ! 30
■ L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. ■ Si une coupure de courant se produit, l’appareil reste en position allumée et redémarrera dès le retour du courant. W Risques de blessures ! ■ L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder au changement d’accessoires. Après extinction de l’appareil, son moteur continue de tourner brièvement. Attendre l’arrêt complet de l’entraînement ! ■ Pendant le fonctionnement, ne jamais introduire les mains dans le bol ni dans l’ouverture pour ajout. Pour pousser des ingrédients, toujours utiliser le pilon poussoir. Ne pas introduire d’objet (p. ex. cuillère en bois) dans le bol ni dans l’ouverture pour ajout. ■ Attention lors de la manipulation des lames acérées pendant le vidage du récipient et son nettoyage. Pour nettoyer, utiliser une brosse. ■ Ne pas toucher le tranchant de la lame à mains nues. Lorsque la lame universelle ne sert pas, la conserver toujours dans le fourreau. Ne pas approcher les doigts des lames et des arêtes tranchantes des disques à réduire. Ne saisir les disques à réduire que par leurs bords ! ■ Ne jamais introduire les doigts dans le bol mixeur en place ! Ne mettre en place / retirer le bol mixeur qu’après avoir arrêté l’entraînement. Ne pas toucher les lames du mixeur à mains nues. ■ Ne jamais toucher les lames et arêtes acérées de l’accessoire à découper en dés. Saisir les disques et grilles de coupe au niveau des parties en plastique. Lorsqu’il n’est pas utilisé, toujours ranger l’accessoire à découper en dés assemblé et avec le fourreau de lame mis en place. W Risque de brûlures ! Lors du traitement des aliments mélangés très chauds, de la vapeur traverse l’entonnoir ménagé dans le couvercle. Verser au maximum 0,4 litre de liquide très chaud ou moussant. 31
Bosch et nous vous en félicitons cordialement. Vous trouverez sur notre site web plus d’informations sur nos produits.
Conformité d’utilisation 30 Consignes de sécurité importantes 30 Disques à réduire 36 Presse-agrumes 37 Centrifugeuse 38 Mixeur 38 Exemple de recette pour le mixeur 39 Accessoire à découper en dés 39 Broyeur universel41 Nettoyage et entretien 41 Dérangements et solutions 43 Accessoires en option 44 Mise au rebut 44 Garantie 44 32
■ Avant de les utiliser pour la première fois, nettoyer et sécher soigneusement toutes les pièces. X « Nettoyage et entretien » voir page 41
Important ! Le bol, le couvercle / récipient du broyeur universel et le bol mixeur ne vont pas au micro-ondes !
L’appareil dispose d’un entraînement à 2 ou 3 niveaux (selon le modèle). Chaque niveau de vitesse est caractérisé par une couleur (noir, gris et rouge). Ce code couleur est également appliqué aux accessoires. Les accessoires sont reliés automatiquement au niveau de vitesse adéquat. Vitesse faible, noir, avec axe d’entraînement 2 Pour l’utilisation d’un accessoire à découper en dés. Vitesse moyenne, gris, avec axe d’entraînement 1 Pour l’utilisation des disques à réduire, du presse-agrumes et de la centrifugeuse. Vitesse élevée, rouge, sans axe d’entraînement Pour l’utilisation du mixeur et du broyeur universel.
L’anneau lumineux intégré est allumé pendant le fonctionnement. En cas d’erreur de manipulation de l’appareil, de déclenchement d’un fusible ou d’un défaut au niveau de l’appareil, celui-ci ne peut plus être mis en marche et l’anneau lumineux clignote. 33 Pulse Marche intermittente à la vitesse maximale. Recommandée pour l’élaboration, p. ex., de milkshakes dans le mixeur.
■ Placer l’appareil de base sur une surface lisse, propre et stable. ■ Sortir le cordon d’alimentation à la longueur nécessaire. W Risques de blessures ! – Ne brancher la fiche secteur qu’une fois tous les préparatifs sur l’appareil achevés. – Pendant le fonctionnement, ne jamais introduire les doigts dans le bol ou l’ouverture d’ajout. – Après avoir éteint l’appareil, son moteur continue de tourner brièvement. Changer l’ustensile / accessoire après immobilisation de l’entraînement. 34
W Risques de blessures ! Pendant le fonctionnement, ne jamais introduire les mains dans le bol ni dans l’orifice d’ajout. Ne pas insérer d’objets (p. ex. cuillère en bois) dans le bol ni dans l’orifice d’ajout.
Pour broyer et hacher. W Risques de blessures ! Ne pas toucher le tranchant de la lame à mains nues. Lorsque la lame universelle ne sert pas, la conserver toujours dans le fourreau. Ne saisir la lame universelle que par son rebord en plastique.
(plastique) Pour pétrir de la pâte (p. ex. pâte à la levure de boulanger, pâte à cake) et incorporer des ingrédients qu’il ne faut pas broyer (p. ex. des raisins secs ou des pépites de chocolat). X Figure D 1. Mettre le bol mélangeur en place. Respecter ce faisant le repère (.). Tourner le bol mélangeur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée. 2. Enfoncer l’axe d’entraînement 1 dans le porte-ustensile jusqu’à ce qu’il enclenche.
3. Poser le porte-ustensile, axe d’entraînement compris, sur l’entraînement. Poser la lame universelle ou le crochet pétrisseur sur le porte-ustensile, puis le relâcher. Attention ! N’ajouter les ingrédients qu’après avoir inséré les ustensiles. 4. Ajouter les ingrédients. 5. Mettre en place le couvercle avec le pilon poussoir. Respecter ce faisant le repère (.). 6. Tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée. 7. Brancher la fiche dans la prise de courant. Régler l’interrupteur rotatif sur la position voulue. Rajouter des ingrédients 8. Pour rajouter des ingrédients, régler l’interrupteur rotatif sur P. Retirer le pilon poussoir, puis rajouter des ingrédients par l’orifice d’ajout. ■ Rajouter des liquides par le pilon poussoir. L’insert servant de pilon poussoir peut aussi servir de gobelet gradué. 9. Après le traitement, ramener l’interrupteur rotatif en position P. Débrancher la fiche de la prise de courant.
10. Tourner le couvercle en sens inverse des aiguilles d’une montre puis le retirer. 11. Sortir du bol mélangeur le porteustensile avec la lame universelle ou le crochet pétrisseur. Retirer l’ustensile du porte-ustensile. 12. Tourner le bol mélangeur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis le retirer. Vider le bol. ■ Nettoyer immédiatement toutes les pièces après utilisation. X « Nettoyage et entretien » voir page 41
Ne convient pas aux ingrédients solides. X Figure E 1. Mettre le bol mélangeur en place. Respecter ce faisant le repère (.). Tourner le bol mélangeur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée. 2. Placer l’axe d’entraînement sur l’entraînement. 3. Introduire le fouet mixeur dans le boîtier de l’entraînement. 4. Placer le boîtier d’entraînement sur l’axe d’entraînement en effectuant une légère rotation. 5. Ajouter les ingrédients. 6. Mettre en place le couvercle avec le pilon poussoir. Respecter ce faisant le repère (.). 7. Tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée. 8. Brancher la fiche dans la prise de courant. Régler l’interrupteur rotatif sur la position voulue. ■ Après le traitement, ramener l’interrupteur rotatif en position P. Débrancher la fiche de la prise de courant. ■ Nettoyer immédiatement toutes les pièces après utilisation. X « Nettoyage et entretien » voir page 41
à réduire. Ne saisir les disques que par le bord ! Ne pas introduire les doigts dans l’orifice d’ajout. Pour pousser des ingrédients, toujours utiliser le pilon poussoir. Disque réversible à émincer – épais / mince Pour émincer les fruits et légumes. Chiffre sur le disque réversible à émincer : « 1 » pour le côté de coupe épais « 3 » pour le côté de coupe fin Attention ! Le disque réversible à émincer ne convient pas pour couper le fromage à pâte dure, le pain, les petits pains et le chocolat. Ne couper les pommes de terre cuites et fermes à la cuisson qu’une fois qu’elles ont refroidi. Disque réversible à râper – grossier / fin Pour râper des légumes, des fruits et du fromage, sauf le fromage à pâte dure (p. ex. le parmesan). Chiffre sur le disque réversible à râper : « 2 » pour le côté de râpe grossier « 4 » pour le côté de râpe fin Attention ! Le disque réversible à râper ne convient pas pour râper les noix. Ne râper le fromage à pâte molle qu’avec le côté de râpe grossier. Disque à râper – mi-fin Pour râper les pommes de terre crues, le fromage à pâte dure (p. ex. le parmesan), le chocolat mis au réfrigérateur et les noix. Attention ! Le disque à râper ne convient pas pour râper le fromage mou ou prédécoupé en tranches.
Disque pour galettes de pommes de terre Pour râper des pommes de terre crues et préparer des rösti et des galettes de pommes de terre, pour découper fruits et légumes en rondelles épaisses. Disque à pommes frites Pour couper des pommes de terre crues en frites. Disque à légumes asiatiques Découpe les fruits et légumes en fines lanières pour préparer des plats asiatiques. Remarque : poser le disque à pommes frites ou le disque à légumes asiatiques avec la lame tournée vers le haut. Des disques adaptés à d’autres ingrédients sont en vente dans le commerce spécialisé (voir le chapitre « Accessoires en option »).
Variante 1 : p. ex. pour les herbes aromatiques, le poireau, les carottes. Insérer le pilon poussoir dans l’orifice du couvercle. Utiliser l’insert pour pilon poussoir pour faire avancer les produits alimentaires à traiter. Variante 2 : p. ex. pour les pommes, les pommes de terre. Introduire l’insert pour pilon poussoir et le tourner jusqu’à ce que les deux parties s’emboîtent. Utiliser le pilon poussoir pour faire avancer les produits alimentaires à traiter. X Figure G 1. Mettre le bol mélangeur en place. Respecter ce faisant le repère (.). Tourner le bol mélangeur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée. 2. Placer l’axe d’entraînement sur l’entraînement.
3. Sortir le disque de l’étui de protection. Poser le disque sur le portedisque. Tourner le côté du disque à émincer / râper voulu vers le haut. Poser le disque sur le porte-disque de sorte que les pivots d’entraînement de ce dernier engrènent dans les orifices du disque prévus à cet effet. Le disque doit appliquer sur le picot latéral du porte-disque. 4. Poser le porte-disque avec une légère rotation sur l’axe d’entraînement. 5. Mettre en place le couvercle avec le pilon poussoir. Respecter ce faisant le repère (.). 6. Tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée. 7. Brancher la fiche dans la prise de courant. Régler l’interrupteur rotatif sur la position voulue. 8. Ajouter les aliments à émincer ou râper et les faire avancer en effectuant une légère pression avec le pilon poussoir. Les découper au préalable en morceaux, si nécessaire. ■ Après le traitement, ramener l’interrupteur rotatif en position P. Débrancher la fiche de la prise de courant. ■ Nettoyer immédiatement toutes les pièces après utilisation. Ceci évite que les résidus ne sèchent dessus. X « Nettoyage et entretien » voir page 41 Attention ! Mettre fin à l’opération et vider le bol mélangeur avant que les aliments traités n’atteignent le bord inférieur du porte-disque. Remarque : introduire le chocolat avant l’allumage, puis couvrir l’orifice avec le pilon poussoir. Après l’allumage, faire avancer le chocolat avec le pilon poussoir.
2. Placer l’axe d’entraînement sur l’entraînement. 3. Placer le panier filtre sur l’axe d’entraînement. Respecter ce faisant le repère (.). Tourner le panier filtre dans le sens des aiguilles d’une montre. La saillie du panier filtre doit s’emboîter, jusqu’en butée, dans la fente de la poignée du bol mélangeur. 4. Mettre le cône en place et appuyer. 5. Brancher la fiche mâle. Ramener l’interrupteur rotatif en position min. 6. Presser le fruit coupé en deux sur le cône de pressage. Le jus coule dans le récipient. ■ Après le traitement, ramener l’interrupteur rotatif en position P. Débrancher la fiche de la prise de courant. ■ Nettoyer immédiatement toutes les pièces après utilisation. Ceci évite que les résidus ne sèchent dessus. X « Nettoyage et entretien » voir page 41 Attention ! Tenir compte du niveau de remplissage. Quantité maximale préparable : 1000 ml de jus de fruits.
Respecter ce faisant le repère (.). Tourner le bol mélangeur, jusqu’en butée, dans le sens des aiguilles d’une montre. 2. Placer l’axe d’entraînement sur l’entraînement. 3. Mettre le panier filtre en place dans le récipient à râper. 4. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 5. Mettre la centrifugeuse en place dans le bol. 6. Mettre le couvercle de la centrifugeuse en place avec le pilon poussoir. Respecter ce faisant le repère (.). 7. Tourner le couvercle, jusqu’en butée, dans le sens des aiguilles d’une montre. 8. Brancher la fiche dans la prise de courant. Ramener l’interrupteur rotatif en position min. ■ Introduire les fruits ou légumes par l’orifice de remplissage et les faire avancer en exerçant une légère pression avec le pilon poussoir. Les découper au préalable en morceaux, si nécessaire. À la fin de cette opération, tournerl’interrupteur rotatif brièvement en position max, puis faire tourner l’appareil le temps nécessaire pour que le jus soit entièrement extrait de la pulpe. ■ Après le traitement, ramener l’interrupteur rotatif en position P. Débrancher la fiche de la prise de courant. ■ Nettoyer immédiatement toutes les pièces après utilisation. X « Nettoyage et entretien » voir page 41 Attention ! Vider le bol à temps : – après de traitement de 500 g max. – avant que le jus n’atteigne le récipient à râper.
Bol mixeur en Tritan Le Tritan est un plastique incassable, sans odeur ni goût. Le bol mixeur en Tritan permet de broyer les glaçons et les aliments congelés. W Risques de blessures Ne jamais introduire les doigts dans le mixeur en place ! Ne mettre en place / retirer le mixeur qu’une fois l’entraînement entièrement immobilisé. Ne pas toucher le tranchant de la lame à mains nues. W Risque de brûlures ! Lors du traitement des aliments mélangés très chauds, de la vapeur traverse l’entonnoir ménagé dans le couvercle. Verser au maximum 0,4 litre de liquide très chaud ou moussant. Attention ! N’exposez pas le bol mixeur à des températures supérieures à 80°C. X Figure J 1. Remettre le mixeur en place. Respecter ce faisant le repère (.). Tourner le mixeur, jusqu’en butée, dans le sens des aiguilles d’une montre. 2. Ajouter les ingrédients.
– Le mixeur ne fonctionne que lorsque le couvercle est fermé.
4. Brancher la fiche dans la prise de courant. Régler l’interrupteur rotatif sur la position voulue.
W Risque de blessures dû aux lames tranchantes / à l’entraînement en rotation ! Ne jamais introduire les doigts dans l’accessoire à découper en dés en place ! Ne retirer / poser l’accessoire à découper en dés qu’après que le moteur se soit immobilisé. Lors du démontage / de l’assemblage de l’accessoire à découper en dés, saisir le disque à découper uniquement par le pommeau en plastique au milieu. Consignes d’utilisation ! ■ L’accessoire à découper en dés convient uniquement pour couper les pommes de terre (crues ou cuites), les carottes, les concombres, les tomates, les poivrons, les oignons, les bananes, les pommes, les poires, les fraises, les melons, les kiwis, les œufs, la charcuterie molle (p. ex. mortadelle) et la viande de volaille cuite et désossée. ■ L’appareil n’est pas utilisable avec du fromage à pâte très molle (p. ex. mozzarella, fromage de brebis). Dans le cas des fromages en tranches (p. ex. gouda) et des fromages à pâte dure (p. ex. emmental), la quantité traitée en une seule fois ne doit pas dépasser 3 kg. ■ Avant de traiter des fruits à pépins et noyaux (pommes, pêches, etc.), il convient d’enlever ces pépins et noyaux. ■ Avant de traiter de la viande cuite ou rôtie, il convient de la désosser. ■ Les produits alimentaires à traiter ne doivent pas être congelés.
6. retirer l’entonnoir et rajouter progressivement les ingrédients solides par l’orifice d’ajout. 7. verser les ingrédients liquides par l’entonnoir. ■ Après le traitement, ramener l’interrupteur rotatif en position P. Débrancher la fiche de la prise de courant. ■ Nettoyer immédiatement toutes les pièces après utilisation. X « Nettoyage et entretien » voir page 41 Conseil : pour un nettoyage préalable, verser, dans le mixeur en place, un peu d’eau additionnée de produit à vaisselle. Faire tourner l’entraînement pendant quelques secondes en position M. Jeter ensuite l’eau, puis rincer le mixeur à l’eau claire.
Boisson des sportifs – 270 g de miel (sorti du réfrigérateur, 5°C) – 5 g de cannelle – 230 g de lait ■ Verser le miel et la cannelle dans le bol mixeur et mixer sur la vitesse M. ■ 5 secondes après, ajouter le lait et mixer le tout pendant 3 secondes. Respecter les quantités de préparation et durées de service recommandées. X Figure P
– Si l’accessoire à découper en dés a été utilisé à d’autres fins, modifié ou utilisé de façon non conforme, la société Robert Bosch Hausgeräte GmbH ne pourra assumer aucune responsabilité pour les dommages éventuels. Ceci exclut aussi la responsabilité pour les dommages (p. ex. lames émoussées ou déformées) engendrés par le traitement de denrées alimentaires non admises. Consignes importantes : – Les produits alimentaires ne doivent contenir ni os, ni noyaux, ni d’autres constituants durs. – Les fruits et légumes ne doivent pas être trop mûrs, sinon leur jus risque de couler. – Avant de découper les aliments cuits avec l’accessoire, les laisser refroidir, car ils seront alors plus fermes et le résultat de coupe sera meilleur. – La pression plus ou moins forte appliquée au pilon poussoir pour rajouter des aliments permet d’allonger ou de raccourcir les dés. – L’accessoire à découper en dés ne fonctionne qu’après avoir fermé le couvercle. Choisir une vitesse de travail adaptée aux produits alimentaires à découper. Attention ! Pendant le travail avec l’accessoire à découper en dés, ne jamais utiliser la marche intermittente (Pulse). Vitesse de travail lente (min) : pommes de terre, carottes et œufs cuits, cornichons, bananes, fraises, melons. Vitesse de travail moyenne : pommes de terre et carottes crues, saucisses de viande molle (p. ex. mortadelle), fromage en tranches, fromage à pâte dure, poivrons, tomates, oignons, pommes, kiwis. 40
4. Placer l’axe d’entraînement 2 sur l’entraînement. Attention ! Utiliser l’accessoire à découper en dés toujours avec l’axe d’entraînement 2 (Figure A - 4). 5. Mettre le bol mélangeur en place. Respecter ce faisant le repère (.). Tourner le bol mélangeur, jusqu’en butée, dans le sens des aiguilles d’une montre. 6. Placer l’accessoire à découper en dés dans le bol. Le repère sur l’accessoire à découper en dés doit être aligné avec la poignée du bol mélangeur. L’accessoire à découper en dés doit être placé intégralement sur l’axe d’entraînement ! Si nécessaire, tourner le disque dans la bonne position à l’aide du fourreau. 7. Retirer le fourreau de lame. 8. Mettre en place le couvercle avec le pilon poussoir. Respecter ce faisant le repère (.). 9. Tourner le couvercle, jusqu’en butée, dans le sens des aiguilles d’une montre. La saillie du couvercle doit s’emboîter, jusqu’en butée, dans la fente de la poignée du bol mélangeur. 10. Brancher la fiche dans la prise de courant. Régler l’interrupteur rotatif sur la position voulue. ■ Introduire les aliments à découper dans l’orifice de remplissage et les faire avancer en exerçant une légère pression avec le pilon poussoir. Les découper au préalable en morceaux, si nécessaire. Attention ! Vider le bol à temps : – après de traitement de 500 g max. – avant que les dés atteignent le bord inférieur de l’accessoire à découper en dés.
Débrancher la fiche de la prise de courant. ■ Tourner le couvercle en sens inverse des aiguilles d’une montre puis le retirer. ■ Mettre le fourreau de lame en place. ■ Sortir l’accessoire à découper en dés du bol. ■ Tourner le bol mélangeur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis le retirer. Vider le bol. ■ Nettoyer immédiatement toutes les pièces après utilisation. X « Nettoyage et entretien » voir page 41
Pour broyer de petites quantités de viande, de fromage à pâte dure, d’oignons, de persil, d’ail, de fruits et légumes. Le broyage de grains de café, de grains de poivre, de sucre, de graines de pavot et de raifort n’est pas admis. W Risques de blessures Ne mettre en place / retirer le broyeur universel qu’après avoir arrêté l’entraînement. Ne pas toucher le tranchant de la lame à mains nues. Ne jamais introduire les doigts dans le bol du broyeur universel ! Pour retirer les aliments broyés, utiliser un accessoire approprié (p. ex. une cuillère). Attention ! Le broyeur universel ne fonctionne qu’avec le couvercle fermé. X Figure L 1. Mettre le bol en place. Respecter ce faisant le repère (.). Tourner le bol jusqu’en butée dans le sens des aiguilles d’une montre. 2. Ajouter les ingrédients. 3. Poser le couvercle et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. La saillie du couvercle doit s’emboîter, jusqu’en butée, dans la fente de la poignée du bol mélangeur.
Remarque : plus l’appareil reste allumé longtemps, plus les aliments sont broyés fins. Avec les herbes aromatiques, le résultat de broyage souhaité peut être atteint au bout d’une période de fonctionnement très courte. Le fait d’amener brièvement l’interrupteur en position M peut déjà suffire. ■ Une fois les aliments traités, relâcher l’interrupteur rotatif. Débrancher la fiche de la prise de courant.
■ Retourner le broyeur universel ; les produits alimentaires tombent dans le couvercle. ■ Tenir le couvercle en place. Tourner le bol dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis le retirer. ■ Retirer les produits alimentaires broyés du bol avec un accessoire approprié (p. ex. une cuillère). ■ Nettoyer immédiatement toutes les pièces après utilisation. X « Nettoyage et entretien » voir page 41
L’appareil ne nécessite aucun entretien ! Une nettoyage méticuleux garantit une longue durée d’utilisation.
■ Dans le cas du mixage de carottes et de chou rouge par exemple, les pièces en plastique changent de couleur ; cette coloration peut être supprimée avec quelques gouttes d’huile alimentaire. 41
– Ne pas coincer pas les pièces en plastique dans le lave-vaisselle, car elles risqueraient de se déformer de façon irréversible pendant le lavage ! – Nettoyer prudemment le panier filtre de la centrifugeuse pour ne pas l’endommager. W Risques de blessures ! – Attention lors de la manipulation des lames acérées. – Ne saisir la lame universelle que par son rebord en plastique. – Ne saisir les disques à réduire que par leurs bords. – Ne jamais toucher les lames et arêtes acérées de l’accessoire à découper en dés. Ne saisir le disque à découper que par le pommeau en plastique au milieu ! – Ne toucher pas la lame du mixeur et la lame du broyeur universel avec les mains nues. – Pour nettoyer les lames et disques à réduire, utiliser une brosse. W Risque d’électrocution ! Avant le nettoyage, débrancher la fiche mâle de la prise de courant.
■ Essuyer l’appareil avec un chiffon humide. Si nécessaire, ajouter un peu de produit vaisselle. ■ Ensuite, l’essuyer avec un chiffon sec.
■ Après le nettoyage, laisser sécher entièrement les pièces ou les frotter jusqu’à ce qu’elles soient sèches. Démonter le fouet mixeur pour le nettoyer Le fouet mixeur peut être démonté pour être nettoyé. X Figure M 1. Retirer le fouet mixeur de l’entraînement. 2. Pousser la languette et soulever le couvercle de l’entraînement. 3. Retirer les deux roues dentées du boîtier. Nettoyer prudemment avec une brosse. 4. Après le nettoyage et le séchage de toutes les pièces, les réassembler dans le sens inverse des opérations.
Pour nettoyer la centrifugeuse, retirer le panier filtre du récipient à râper. Rincer les pièces sous l’eau du robinet. Attention ! Nettoyer prudemment les lamelles du panier filtre pour ne pas les endommager.
Démonter l’accessoire à découper en dés pour nettoyage X Figure N 1. Mettre le fourreau de lame en place. Sortir l’accessoire à découper en dés du bol. 2. Ouvrir les agrafes de fermeture. Retirer le disque à découper avec fourreau de lame.
W Risques de blessures ! Saisir les disques et grilles de coupe au niveau des parties en plastique. 3. Le cas échéant, sortir les restes d’aliment à l’aide du nettoyeur de grille de coupe. 4. Faire sortir la grille de découpe en la poussant par dessous avec le nettoyeur. Nettoyer le support de base au lave-vaisselle. Rincer d’abord toutes les autres pièces sous l’eau du robinet. Nettoyer les pièces avec une brosse.
Le bol mixeur (sans porte-lame), le couvercle et l’entonnoir vont au lavevaisselle. Ne pas nettoyer le porte-lame au lave-vaisselle, mais sous l’eau du robinet (ne pas le laisser tremper dansl’eau). Nettoyer la lame pour nettoyage X Figure O 1. Retourner le bol mixeur vide. Tourner le porte-lame en le tenant par les ailettes dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La lame se détache. 2. Retirer le porte-lame, puis enlever la bague d’étanchéité. 3. Après le nettoyage et le séchage, installer la bague d’étanchéité sur le porte-lame. 4. Insérer la lame par dessous dans le bol mixeur et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer. Le tourner jusqu’à ce que l’ailette soit en face du repère figurant sur le bol mixeur. Attention ! Ne jamais utiliser la lame sans joint !
Nettoyer le broyeur universel de préférence immédiatement après utilisation. Ceci empêche que les résidus sèchent dedans et attaquent le plastique (p. ex. par les huiles essentielles présentes dans les épices).
Pour faire le sécher, déposer le bol avec l’entraînement orienté vers le haut.
W Risques de blessures ! Avant de supprimer tout dérangement, débrancher la fiche secteur. Remarque importante : Si une erreur a été commise dans le maniement de l’appareil, si les fusibles électroniques disjonctent ou en présence d’un défaut dans l’appareil, l’anneau lumineux (témoin de fonctionnement) se met à clignoter. Dérangement : L’appareil ne fonctionne plus. Cause possible : L’appareil a subi une surcharge (p. ex. un accessoire a été stoppé par un produit alimentaire) et le fusible électronique a disjoncté. Solution : ■ Ramener l’interrupteur rotatif sur la position P. ■ Débrancher la fiche de la prise de courant. ■ Supprimer la cause de la surcharge. ■ Remettre ensuite l’appareil en service. Cause possible : Vous avez tenté de poser le bol mélangeur ou le mixeur sur l’appareil allumé. Solution : ■ Ramener l’interrupteur rotatif sur la position P. ■ Débrancher la fiche de la prise de courant. ■ Poser le bol mélangeur ou le mixeur sur l’appareil. ■ Remettre ensuite l’appareil en service.
■ Débrancher la fiche de la prise de courant. ■ Mettre en place les pièces conformément aux instructions et fermer complètement le couvercle. ■ Remettre ensuite l’appareil en service. Remarque importante : Si le dérangement persiste, veuillez vous adresser au service après-vente (voir les adresses du service après-vente à la fin de la présente notice).
(S’ils n’accompagnaient pas déjà l’appareil, ces accessoires sont disponibles chez un revendeur spécialisé) Disque à pommes frites (MUZ45PS1) Pour couper des pommes de terre crues en frites. Disque à légumes asiatiques (MUZ45AG1) Découpe les fruits et légumes en fines lanières pour préparer des plats asiatiques. Disque à râper, grossier (MUZ45RS1) Pour râper des pommes de terre crues, p. ex. pour faire des galettes ou des boulettes de pomme de terre. Disque pour galettes de pommes de terre (MUZ45KP1) Pour râper des pommes de terre crues et préparer des rösti et des galettes de pommes de terre, pour découper fruits et légumes en rondelles épaisses.
(waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modiications.
Osservare la marcatura (.). 9. Ruotare il coperchio in senso orario fino all’arresto. Il nasello del coperchio deve entrare nella fessura dell’impugnatura della ciotola fino all’arresto. 10. Inserire la spina di alimentazione. Ruotare la manopola sulla velocità desiderata. ■ Introdurre gli alimenti da tagliare nella bocchetta di carico e spingere esercitando una leggera pressione con il pestello. Se necessario, prima spezzettare. Attenzione! Svuotare la ciotola per tempo: – dopo la lavorazione di massimo 500 g. ■ No introducir nunca las manos en el recipiente de mezcla o en la boca de llenado mientras el aparato está en funcionamiento. Usar siempre el empujador para empujar los ingredientes. No introducir ningún objeto (p. ej., una cuchara) en el recipiente de mezcla o en la boca de llenado. ■ Tener cuidado al manipular las cuchillas afiladas, al vaciar el recipiente de mezcla y durante la limpieza. Usar siempre un cepillo para limpiar la cuchilla. ■ No tocar la hoja de la cuchilla universal con las manos desprotegidas. Guardar la cuchilla universal siempre en su funda protectora cuando no se use. No tocar ni manipular nunca con las manos las cuchillas ni los discos picadores. ¡Sujetar las cuchillas picadoras solo por el borde! ■ ¡No introducir nunca las manos en el vaso de la batidora montado! Retirar o montar el vaso de la batidora solo con el accionamiento parado. No tocar ni manipular nunca las cuchillas directamente con las manos. ■ No tocar ni manipular nunca con las manos las cuchillas afiladas ni los cantos de la cortadora de dados. Tocar el disco cortador y la rejilla cortadora solamente por la parte de plástico. Cuando no se utilice, guardar siempre la cortadora de dados montada y con el protector de la cuchilla puesto. W ¡Peligro de quemaduras! Al elaborar alimentos o líquidos calientes en la batidora, puede escapar vapor caliente a través del embudo en la tapa. Llenar como máximo 0,4 litros de líquido caliente o espumoso en la batidora. W ¡Peligro de asfixia! No permita que los niños jueguen con el embalaje. 125
– Tras desconectar el aparato, el accionamiento del mismo continúa girando durante unos instantes. Por eso deberán cambiarse las cuchillas / los accesorios solo con el aparato completamente parado. ¡Importante! No introducir ningún objeto (p. ej., una cuchara) en el recipiente de mezcla o en la boca de llenado.
8. Agregar los alimentos y empujarlos solo ligeramente con el empujador. En caso necesario, picar previamente los ingredientes. ■ Después de terminar el procesado, colocar el mando giratorio en la posición P. Extraer el enchufe de la toma de corriente. ■ Limpiar las piezas directamente después de su uso. De este modo se evita que se sequen los restos de las frutas. X «Limpieza y cuidado» véase la página 135 ¡Atención! Finalizar el procesado y vaciar el recipiente de mezcla antes de que los alimentos alcancen el borde inferior del portadiscos. Nota: Poner el chocolate en la picadora antes de conectar la máquina y cubrirlo con el empujador. Tras conectar la máquina, empujar con el empujador. P. Extraer el enchufe de la toma de corriente. ■ Limpiar las piezas directamente después de su uso. De este modo se evita que se sequen los restos de las frutas. X «Limpieza y cuidado» véase la página 135 ¡Atención! Prestar atención al nivel de llenado. Máxima cantidad de elaboración: 1000 ml de zumo de fruta.
6. Montar la tapa de la licuadora con el empujador. Al hacerlo, tener en cuenta la marca (.). 7. Girar la tapa hasta el tope en sentido horario. 8. Introducir el enchufe en la toma de corriente. Colocar el mando giratorio en la posición min. ■ Introducir la fruta o verdura en la boca de llenado y empujar los ingredientes ligeramente con el empujador. En caso necesario, picar previamente los ingredientes. Al concluir la operación, colocar el mando giratorio brevemente en la posición de trabajo max y hacer funcionar el aparato hasta licuar completamente la pulpa. ■ Después de terminar el procesado, colocar el mando giratorio en la posición P. Extraer el enchufe de la toma de corriente. ■ Limpiar las piezas directamente después de su uso. X «Limpieza y cuidado» véase la página 135 ¡Atención! Vaciar el recipiente de mezcla a tiempo: – después de procesar como máximo ¡No introducir nunca las manos en la batidora montada! Retirar o montar la batidora solo con el accionamiento parado. No tocar la hoja de la cuchilla con las manos desprotegidas. W ¡Peligro de quemaduras! Al elaborar alimentos o líquidos calientes en la batidora, puede escapar vapor caliente a través del embudo en la tapa. Llenar como máximo 0,4 litros de líquido caliente o espumoso en la batidora. ¡Atención! No exponga el vaso de la batidora a temperaturas superiores a 80°C. X Figura J 1. Colocar la batidora. Al hacerlo, tener en cuenta la marca (.). Girar la batidora hasta el tope en sentido horario. 4. Introducir el enchufe en la toma de corriente. Colocar el mando giratorio en la posición de trabajo deseada.
Ejemplo de receta para la batidora Batidos – 270 g de miel (del frigorífico, 5°C) – 5 g de canela – 230 g de leche ■ Poner la miel y la canela en la batidora; batir en la posición de trabajo M. ■ Añadir la leche al cabo de 5 segundos y batir todo durante 3 segundos. Tener en cuenta las cantidades y tiempos de elaboración recomendados. X Figura P
¡No introducir nunca los dedos en la cortadora de dados montada en la base motriz! Desmontar o montar la cortadora de dados en la base motriz solo con el accionamiento parado. Al desarmar / armar la cortadora de dados, sujetar el disco cortador solo por el asidero de plástico en el centro del mismo. ¡Advertencias para uso! ■ La cortadora de dados solo es adecuada para cortar patatas (crudas o cocidas), zanahorias, pepinos, tomates, pimientos, cebollas, plátanos, manzanas, peras, fresas, melones, kiwis, huevos, embutidos blandos (p. ej., mortadela), carne de ave deshuesada cocida o asada. ■ Los quesos muy blandos (p. ej., mozzarella, queso de oveja) no deberán procesarse con la cortadora de dados. En el caso de quesos en lonchas (p. ej., gouda) y curados (p. ej., emmental), la cantidad procesada en un ciclo de trabajo no deberá sobrepasar los 3 kg. ■ Para elaborar frutas con corazón o hueso (manzanas, melocotones, etc.) deberán eliminarse previamente los corazones o huesos de la fruta. ■ Antes de proceder a la elaboración de carne cocida o asada, deberán retirarse los huesos de esta. ■ Los alimentos que se deseen procesar no deberán estar congelados.
¡Atención! Al trabajar con la cortadora de dados no deberá usarse nunca la función de conexión en intervalos (Pulse). Velocidad de trabajo mínima (mín): patatas y zanahorias cocidas, huevos, pepinos, plátanos, fresas, sandias y melones. Velocidad de trabajo media: patatas y zanahorias crudas, embutidos blandos (p. ej., mortadela), queso en lonchas, queso curado, pimientos, tomates, cebollas, manzanas, kiwis. ¡Cerciorarse de que la cortadora de dados esté perfectamente asentada en el eje de accionamiento! Si es necesario, girar la cuchilla hasta la posición correcta con ayuda del protector. 7. Retirar el protector de la cuchilla. 8. Montar la tapa con el empujador. Al hacerlo, tener en cuenta la marca (.). 9. Girar la tapa hasta el tope en sentido horario. El saliente de la tapa tiene que encajar hasta el tope en la ranura del asa del recipiente de mezcla. 10. Introducir el enchufe en la toma de corriente. Colocar el mando giratorio en la posición de trabajo deseada. ■ Introducir los alimentos que desean cortarse en la boca de llenado y empujar los ingredientes ligeramente con el empujador. En caso necesario, picar previamente los ingredientes. ¡Atención! Vaciar el recipiente de mezcla a tiempo: – después de procesar como máximo ■ Retirar la cortadora de dados del recipiente de mezcla. ■ Girar el recipiente de mezcla en sentido antihorario y retirarlo. Vaciar el recipiente de mezcla. ■ Limpiar las piezas directamente después de su uso. X «Limpieza y cuidado» véase la página 135
1. Colocar el protector de cuchilla. Retirar la cortadora de dados del recipiente de mezcla. 2. Abrir los cierres. Extraer la cuchilla con el protector de la cuchilla. W ¡Peligro de lesiones! Tocar el disco cortador y la rejilla cortadora solamente por la parte de plástico. 3. En caso de haber restos de alimentos, extraerlos con el limpiador de la rejilla cortadora.
4. Extraer la rejilla cortadora empujándola por abajo con el limpiador. Limpiar el soporte básico en el lavavajillas. Lavar el resto de las piezas con agua corriente. Limpia las piezas con un cepillo.
La batidora (sin cuchilla), la tapa y el embudo son apropiados para el lavado en el lavavajillas. ¡No lavar la cuchilla en el lavavajillas! Limpiarla siempre con agua corriente. ¡No sumergirla nunca en el agua! Desarmar la cuchilla para la limpieza X Figura O 1. Dar la vuelta al vaso de la batidora vacío. Sujetar la cuchilla por las aletas, girándola en sentido antihorario. La cuchilla se suelta. 2. Retirar la cuchilla y también la junta. 3. Tras la limpieza y el secado, colocar la junta en la cuchilla. 4. Introducir la cuchilla por abajo en el vaso de la batidora y apretarla girando en sentido horario. Girar como mínimo hasta que las aletas estén alineadas con la marca del vaso de la batidora. ¡Atención! ¡No utilizar nunca la cuchilla sin la junta!
Avería: ■ Extraer el enchufe de la toma de corriente. ■ Eliminar la causa de la sobrecarga. ■ Volver a poner en marcha el aparato. Posible causa: Se ha tratado de colocar el recipiente de mezcla o la batidora sobre el aparato conectado. Forma de subsanarla: ■ Colocar el mando giratorio en la posición P. ■ Extraer el enchufe de la toma de corriente. ■ Colocar el recipiente de mezcla o la batidora sobre el aparato. ■ Volver a poner en marcha el aparato. Avería: El aparato no se pone en marcha. Posible causa: Las piezas no se han colocado correctamente. La tapa no está completamente cerrada. Forma de subsanarla: ■ Colocar el mando giratorio en la posición P. ■ Extraer el enchufe de la toma de corriente. 137
Autorizado de Bosch. Reservado el derecho a cambios y modiicaciones sin previo aviso.