PLIKO MINI TWIN - Poussettes PEG PEREGO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLIKO MINI TWIN PEG PEREGO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : PLIKO MINI TWIN - PEG PEREGO


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Poussettes au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLIKO MINI TWIN - PEG PEREGO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLIKO MINI TWIN de la marque PEG PEREGO.



FOIRE AUX QUESTIONS - PLIKO MINI TWIN PEG PEREGO

Comment déplier le PEG PEREGO PLIKO MINI TWIN ?
Pour déplier la poussette, tirez sur la poignée située sur le châssis tout en poussant vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position ouverte.
Comment plier le PEG PEREGO PLIKO MINI TWIN ?
Pour plier la poussette, appuyez sur le bouton de déverrouillage situé sur le châssis et tirez la poignée vers le haut tout en poussant le châssis vers l'avant.
Quelle est la capacité de poids maximale de chaque siège ?
Chaque siège du PEG PEREGO PLIKO MINI TWIN peut supporter un poids maximal de 15 kg.
Comment ajuster le harnais de sécurité ?
Pour ajuster le harnais, tirez sur les sangles situées sur les côtés du siège et assurez-vous que le harnais est bien ajusté autour de votre enfant.
Les roues sont-elles verrouillables ?
Oui, les roues avant du PEG PEREGO PLIKO MINI TWIN sont équipées d'un système de verrouillage qui vous permet de les bloquer pour une meilleure stabilité.
Comment nettoyer les tissus de la poussette ?
Les tissus peuvent être nettoyés avec un chiffon humide et un savon doux. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
La poussette est-elle compatible avec un siège auto ?
Oui, le PEG PEREGO PLIKO MINI TWIN est compatible avec certains modèles de sièges auto PEG PEREGO. Veuillez vérifier la liste des modèles compatibles dans le manuel d'utilisation.
Où puis-je trouver les pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés PEG PEREGO ou directement sur le site web de PEG PEREGO.
Quelle est la garantie du produit ?
Le PEG PEREGO PLIKO MINI TWIN est généralement couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Veuillez consulter le manuel pour plus de détails.
Comment puis-je contacter le service client ?
Vous pouvez contacter le service client de PEG PEREGO par téléphone ou via leur site web où vous trouverez un formulaire de contact.

MODE D'EMPLOI PLIKO MINI TWIN PEG PEREGO

EN Instructions for use ES Instrucciones de uso FR Notice d’emploi

_ TODAS LAS OPERACIONES DE ENSAMBLAJE DEBE REALIZARLAS SOLO UN ADULTO. _ NO LEVANTAR LA SILLA DE PASEO COGIÉNDOLA POR LA BARRA FRONTAL. LA BARRA FRONTAL NO HA SIDO CONCEBIDA PARA SOPORTAR PESOS. _ ASEGURARSE DE QUE LA SILLA DE PASEO ESTÉ ABIERTA CORRECTAMENTE Y BLOQUEADA EN LA POSICIÓN CORRECTA PARA SU UTILIZACIÓN. _ ASEGURARSE DE QUE LA SILLA DE AUTO O EL COCHECITO ESTÉN ENGANCHADOS CORRECTAMENTE A LA SILLA DE PASEO. _ NO USAR LA SILLA DE PASEO CERCA DE ESCALERAS O ESCALONES; PRESTAR ATENCIÓN CUANDO SE UTILIZA EN ESCALERAS O ESCALERAS MECÁNICAS. _ NO UTILIZAR EL PRODUCTO SI PRESENTA PARTES DAÑADAS O SI FALTA ALGUNA PARTE. _ NO USAR EN PRESENCIA DE LLAMAS O FUENTES DE CALOR.

15 Para ajustar la correa de la cintura, tirar de ambos lados en el sentido de la flecha (flecha_a); para aflojarla, deslizarla en sentido contrario. 16 Para regular la altura de los cinturones de seguridad es necesario desenganchar en la parte posterior del respaldo de las dos hebillas. Tire hacia sí los tirantes (flecha_a) hasta desenganchar las hebillas y pasarlas por las ranuras del respaldo (flecha_b). Saque los tirantes del saco (flecha_c) y páselos por la ranura más adecuada (flecha_d), finalmente vuelva a enganchar las dos hebillas detrás del respaldo (flecha_e). Un clic determina que se han enganchado correctamente las hebillas (fig_f). 17 CAPOTA: ATENCIÓN: Asegurarse de que los botones estén cerrados en la parte posterior del respaldo; en caso contrario, abotonar (fig_a). Para levantar la capota: tirar de la

capota; para cerrar la capota: empujarla hacia atrás. Será posible transformar la capota en parasol sólo cuando el respaldo no esté totalmente reclinado; para ello, abrir la cremallera con doble cursor (fig_b) y desabotonarla de la parte posterior del respaldo. La capota está dotada de un ojal para colgar el juguete preferido (fig_c).

18 CUBREPIÉS: colocar el cubrepiés y abotonarlo en la parte inferior (fig_a) y en los laterales al reposapiés. En la versión con cochecito, levantar el reposapiés y colocar el cubrepiés sobre la barra frontal (fig_b) fijándolo a los botones de la capota (fig_c). En la versión con silla de paseo, bajar el reposapiés, colocar el cubrepiés bajo la barra frontal (fig_d) y fijarlo. 19 Sacar el dispositivo de protección de debajo del reposapiés (fig_a), engancharlo a la silla de auto (fig_b), introducir la barra frontal (fig_c) y enganchar el dispositivo al lateral de los reposabrazos desabotonando primero el lateral del forro (fig_d). Dispositivo de protección montado (fig_e). 20 PARA-LLUVIA: coloque el para-lluvia en la silla de paseo (fig_a) y pase las dos ranuras laterales del mismo por los botones de la capota (fig_b). 21 Fije el para-lluvia enganchando el elástico a los montantes posteriores (fig_a) o a los anteriores (fig_b) dependiendo de la posición del asiento. 22 CIERRE: para cerrar el asiento, comprimir los lados exteriores hacia adentro (fig_a) y fijarlo con el enganche provisto (fig_b). _ CE PRODUIT A ETE CONÇU POUR DES ENFANTS DONT LE POIDS N’EXCEDE PAS 20 KG (45 LIVRES) ET LA TAILLE NE DEPASSE PAS 110 CM (43 POUCES). LE PANIER A ETE CONÇU POUR SUPPORTER DES CHARGES MAXIMALES DE 5 KG (11 LIVRES). LES POCHETTES OU SACS FOURNIS AVEC CE PRODUIT ONT ETE CONÇUS POUR SUPPORTER DES CHARGES MAXIMALES DE 0,2 KG (0,44 LIVRES). _ CET ARTICLE A ÉTÉ CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ AVEC UN SIÈGE-AUTO “PRIMO VIAGGIO” GANCIOMATIC DE PEG-PÉREGO (GROUPE 0+) LANDAU "NAVETTA XL", "SIÈGE RÈVERSIBLE" ET "PRATICO" SIÈGE. _ AVANT TOUTE UTILISATION, VEUILLEZ CONTRÔLER QUE LE SIÈGE-AUTO “PRIMO VIAGGIO” (GROUPE 0+) LANDAU "NAVETTA XL", "SIÈGE RÈVERSIBLE" ET "PRATICO" SIÈGE. S’ASSURER QUE LES MEMBRES DE L’ENFANT NE SONT PAS EN CONTACT AVEC DES PIÈCES EN MOUVEMENT. _ L’ENSEMBLE DES PROCÉDURES DE MONTAGE ET D’UTILISATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN ADULTE _ NE PAS SOULEVER LA POUSSETTE PAR LA BARRE FRONTALE. ELLE N’A PAS ÉTÉ CONÇUE POUR SUPPORTER DES CHARGES. _ S’ASSURER QUE LA POUSSETTE EST CORRECTEMENT OUVERTE EST BLOQUÉE DANS LA POSITION CONVENANT À SON UTILISATION. _ CONTRÔLER QUE LE SIÈGE ENFANT OU LE LANDAU EST CORRECTEMENT ACCROCHÉ À LA POUSSETTE. _ NE PAS UTILISER CE PRODUIT À PROXIMITÉ DE MARCHES OU D’ESCALIERS; PRÊTER ATTENTION À LA MANIPULATION DU PRODUIT DANS DES ESCALIERS OU DES ESCALATORS. _ NE PAS UTILISER LE PRODUIT SI DES PIÈCES SONT MANQUANTES OU CASSÉES. _ NE PAS UTILISER PRÈS DU FEU OU D’UNE FLAMME DIRECTE. _

4 à l’arrière, accrocher aux boutons l’œillet supérieur de haut en bas (fig_e) et l’œillet inférieur de l’intérieur vers l’extérieur (fig_f), comme sur la figure. 5 ROUES AVANT PIVOTANTES OU FIXES : relever les leviers pour bloquer les roues (fig_a), les baisser pour les rendre pivotantes (fig_b). Sur terrains difficiles, il est conseillé d’utiliser les roues fixes. 6 FREIN : appuyer sur le levier de frein pour bloquer le châssis. Pour débloquer le châssis, procéder à l’opération inverse. 7 POIGNÉE RÉGLABLE : pour régler la hauteur de la poignée, appuyer simultanément sur les boutons latéraux (fig_a) et tourner la poignée dans la position souhaitée (fig_b), puis relâcher les boutons. 8 PORTE-BOISSON : accrocher le porte-boisson au pivot avec énergie (fig_a). Le porteboisson peut être installé des deux côtés du châssis. 9 MONTAGE DU SIÈGE SUR LE CHÂSSIS : le siège réversible peut être accroché au châssis en étant tourné vers maman ou vers la route

(fig_a) ; le positionner au centre du châssis et appuyer vers le bas des deux mains jusqu’au déclic d’enclenchement. Pour s’assurer que le siège est correctement accroché, tirer le siège vers le haut en le tenant par la barre frontale.

10 DÉCROCHAGE DU SIÈGE DU CHÂSSIS : appuyer sur les deux boutons ronds situés sur les côtés du siège (fig_a) et, dans le même temps, sur les deux leviers placés sous les accoudoirs (fig_b), puis tirer le siège vers le haut (fig_c) jusqu’à ce qu’il se décroche. Le siège peut être décroché du châssis et remis en place avec l’enfant installé à l’intérieur. 11 BARRE FRONTALE : avant d’introduire la barre frontale, appuyer sur les boutons latéraux des accoudoirs et extraire les bouchons (fig_a). Pour accrocher la barre frontale, accompagner les attaches dans les accoudoirs et pousser vers le siège jusqu’au click d’accrochage (fig_b). Pour ôter la barre frontale, appuyer sur les deux boutons et enlevez-la (fig_c). Ouvrir la barre frontale d’un coté seulement pour faciliter l’entrée et la sortie de l’enfant. Si vous voulez utiliser la poussette sans barre frontale, mettre à nouveau les bouchons dans les accoudoirs. 12 DOSSIER: pour régler l’inclinaison, relever la poignée (fig. a) et placer le dossier dans l’une des 4 positions au choix (fig. b). 13 REPOSE-PIEDS: pour abaisser le repose-pieds, déplacer vers le bas les deux petits leviers et baisser le repose-pieds. vers le bas (fig. a); pour le relever, le pousser vers le haut (fig. b). 14 CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS : pour l’accrocher, enclencher les deux boucles de la ceinture ventrale (bretelles attachées, flèche_a) dans la sangle d’entrejambes jusqu’au déclic (flèche_b). Pour la décrocher, appuyer sur le bouton rond situé au centre de la boucle (flèche_c) et tirer la ceinture ventrale vers l’extérieur (flèche_d). 15 Pour serrer la ceinture ventrale, tirer des deux côtés dans le sens indiqué par la flèche (flèche_a) ; pour la desserrer, procéder à l’opération contraire. 16 Pour régler la hauteur des ceintures de sécurité, il faut décrocher les deux clips à l’arrière du dossier. Tirer vers soi les bretelles (flèche_a) jusqu’à décrocher les clips et les enfiler dans les boutonnières du dossier (flèche_b). Enlever les bretelles de la housse (flèche_c) et les enfiler dans la boutonnière la plus adaptée (flèche_d), enfin accrocher de nouveau les deux clips derrière le dossier (flèche_e). L’accrochage correct des clips est déterminé par le déclic (fig_f). 17 CAPOTE : ATTENTION Vérifier si les boutons sont bien boutonnés derrière le dossier, si ce n’est pas le cas, les boutonner (fig_a). Pour soulever la capote : la tirer vers soi ; pour - 21 -

fermer la capote : la pousser vers l'arrière. La capote peut être transformée en ombrelle uniquement lorsque le dossier n’est pas complètement incliné, en ouvrant la fermeture éclair avec double curseur (fig_b) et en la déboutonnant à l'arrière du dossier.

La capote est dotée d'un œillet auquel suspendre son jouet préféré (fig_c). 18 TABLIER : mettre le tablier en place et le boutonner sous le repose-pieds (fig_a) et sur les côtés. Pour la version landau, relever le repose-pieds et mettre le tablier en place sur la barre frontale (fig_b) en l’accrochant aux boutons de la capote (fig_c). Pour la version poussette, abaisser le repose-pieds, enfiler le tablier sous la barre frontale et le fixer (fig_d). 19 Défaire le dispositif de protection par le dessous du repose-pieds (fig_a), l’accrocher au siège (fig_b), insérer la barre frontale (fig_c) et accrocher le dispositif de protection aux côtés de l’accoudoir en déboutonnant d’abord la partie latérale de la housse (fig_d). Dispositif de protection installé (fig_e). 20 HABILLAGE PLUIE : Placer l’habillage pluie sur la poussette (fig_a) et enfiler ses deux boutonnières latérales aux boutons de la capote (fig_b). 21 Fixer l’habillage pluie en fixant l’élastique aux montants arrière (fig_a) ou aux montants avant (fig_b) selon la position du siège. 22 FERMETURE : pour fermer le siège, comprimer l’extérieur des côtés vers l’intérieur (fig_a) et le bloquer avec le crochet prévu à cet effet (fig_b). 23 FERMETURE : il est possible de procéder à la fermeture sans siège, avec siège tourné vers maman (en inclinant le dossier avant la fermeture) ou tourné vers la route. Pour fermer le châssis, il est préfér able de rendre les roues avant fixes et de fermer la capote si elle est installée. Positionner la poignée comme indiqué sur la figure (fig_a) et relever les languettes placées sur les deux montants latéraux (fig_b). Tirer la poignée interne placée sur la base (fig_c) et, tout en maintenant la prise, la relever (fig_d) et faire pivoter la poignée du châssis vers l’avant jusqu’à la fermeture. 24 Une fois le châssis replié, s’assurer qu’il est verrouillé des deux côtés (fig_d) ; dans le cas contraire, le verrouiller. Une fois fermé, le châssis reste debout tout seul (fig_e). Pour un encombrement réduit, il est possible d’extraire les roues arrière. Tirer la languette vers l’extérieur et extraire la roue, comme indiqué sur la figure (fig_f). 25 ENLEVER LA CAPOTE : dévisser à l'aide d'un tournevis la vis située à l'intérieur de la capote (fig_a), la déboutonner derrière le dossier (fig_b) et la décrocher du siège comme le montre la figure (fig_c).

26 ENLEVER LA HOUSSE : retirer la housse du repose-pieds (fig_a), défaire les fixations de la housse des accoudoirs (fig_b) et les deux boutons des côtés du dossier (fig_c) ; dévisser ensuite la ceinture de part et d’autre (fig_d) et enlever les sangles, puis retirer par le haut (en poussant par le dessous du siège) la sangle d’entrejambes (fig_e).

SYSTÈME GANCIOMATIC

Vérifier que le produit est bien positionné sur le châssis.

ACCESSOIRES EN OPTION

28 A_BORSA (Sac à langer). Ce sac muni d’un petit matelas pour changer bébé peut se fixer sur la poussette.

B_MOUSTIQUAIRE : applicable à la capote. C_PRATICO: Transformez votre Book Plus en une poussette plus légère grâce à notre siège Pratico qui comprend son propre sac de transport. D_PLATEAU pour Book Plus.

29 Des informations relatives à la date de production figurent sur Book Plus châssis :

_ Nom du produit, date de production et numéro de châssis. 30 Siège réversible reporte les informations relatives à sa date de production. _ Nom du produit, date de production et numéro de série du siège (fig_a) et du châssis (fig_b). Ces informations sont indispensables en cas de réclamation.

sèches pour prévenir la formation de rouille.

Maintenir le bon état de propreté de toutes les pièces mobiles (mécanismes de réglage, mécanismes de fixation, roues, etc.) en enlevant poussière ou sable; graisser avec une huile légère si nécessaire. NETTOYAGE DE L’HABILLAGE PLUIE: utiliser une éponge et de l’eau savonneuse; ne pas utiliser de détergents. NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS EN TISSU: brosser les éléments en tissu pour enlever la poussière et laver à la main à une température maximale de 30° ; ne pas tordre ; ne pas utiliser d’eau de javel ; ne pas repasser ; ne pas laver à sec ; ne pas détacher à l’aide de solvants ; ne pas sécher dans un sèchelinge à tambour rotatif.

Peg-Pérego se réserve le droit de procéder

à tout moment à des modifications sur les modèles décrits dans cet ouvrage, pour des raisons de nature technique ou commerciale.

SERVICE D’ASSISTANCE PEG-PÉREGO En cas de perte de pièces ou de rupture de l'une d'elles, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales Peg-Pérego. Pour toute réparation, remplacement, informations sur les produits, vente de pièces détachées d’origine et accessoires, contactez le service après-vente Peg Pérego en indiquant, si présent, le numéro de série du produit.

à ce que toutes les pièces métalliques restent

European Directive 2005/84/CE (Phtalates Directive) European Directive 2002/61/CE (Azocolourants) EN 71-3 European Directive 2005/84/CE (Phtalates Directive) European Directive 2002/61/CE (Azocolourants)