M-P TYPE 240 - Appareil photo numérique LEICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M-P TYPE 240 LEICA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : M-P TYPE 240 - LEICA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M-P TYPE 240 - LEICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M-P TYPE 240 de la marque LEICA.



FOIRE AUX QUESTIONS - M-P TYPE 240 LEICA

Comment puis-je résoudre un problème de mise au point de mon LEICA M-P TYPE 240 ?
Assurez-vous que votre objectif est correctement monté sur le boîtier. Vérifiez également que le mode de mise au point est réglé sur 'manuel' si vous utilisez un objectif manuel. Si le problème persiste, essayez de nettoyer les contacts électriques de l'objectif et du boîtier.
Mon LEICA M-P TYPE 240 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Si la batterie est déchargée, remplacez-la par une batterie entièrement chargée. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser en retirant la batterie pendant quelques minutes.
Comment puis-je transférer des photos de mon LEICA M-P TYPE 240 vers un ordinateur ?
Utilisez le câble USB fourni pour connecter votre appareil photo à l'ordinateur. Assurez-vous que l'appareil est allumé. Votre ordinateur devrait reconnaître l'appareil comme un périphérique de stockage, vous permettant de copier vos photos.
Que faire si mon LEICA M-P TYPE 240 affiche un message d'erreur ?
Notez le code d'erreur affiché. Consultez le manuel d'utilisation pour comprendre la signification de ce code. Dans la plupart des cas, un redémarrage de l'appareil peut résoudre le problème. Si l'erreur persiste, contactez le service client de Leica.
Comment puis-je nettoyer l'objectif de mon LEICA M-P TYPE 240 ?
Utilisez un chiffon en microfibre propre et sec pour essuyer délicatement la lentille. Pour les taches tenaces, utilisez un peu de solution nettoyante pour lentilles appliquée sur le chiffon, jamais directement sur l'objectif.
Mon appareil photo ne prend pas de photos, que faire ?
Vérifiez que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle a suffisamment d'espace de stockage. Assurez-vous également que l'appareil est en mode 'photo' et que vous n'êtes pas en mode 'lecture'.
Comment mettre à jour le firmware de mon LEICA M-P TYPE 240 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de Leica. Suivez les instructions fournies pour transférer le fichier sur une carte mémoire, puis insérez-la dans votre appareil pour effectuer la mise à jour.
Pourquoi la qualité d'image de mon LEICA M-P TYPE 240 semble-t-elle dégradée ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et exempt de poussière ou de taches. Vérifiez également les réglages de l'appareil, comme la sensibilité ISO et l'ouverture, qui peuvent affecter la qualité d'image. Si nécessaire, effectuez un test avec un autre objectif.

MODE D'EMPLOI M-P TYPE 240 LEICA

Ce dispositif répond aux limites d’IC sur l’exposition aux rayonnements établies pour un environnement non contrôlé et satisfait à RSS-102 des Règlements IC sur l’exposition aux radiofréquences (RF). Cet équipement a été testé au sujet du débit d‘absorption spécifique (SAR) et est conforme aux limites d‘exposition aux rayonnements énoncées par la FCC/IC pour un environnement non contrôlé. Cet appareil présente un SAR inférieur à 1,6 W/kg. Cet équipement a été testé pour un fonctionnement près du corps et respecte les lignes directrices de la FCC/IC concernant les radiofréquences lorsqu‘il est utilisé avec les accessoires Leica Camera AG fournis ou conçus pour ce produit et n‘ayant pas d‘élément métallique. L‘utilisation d‘autres accessoires peut faire perdre la conformité avec les lignes directrices d‘exposition de la FCC/IC.

Sous réserve de modifications concernant la conception et la réalisation.

Utilisez avec le Leica M10 uniquement les accessoires mentionnés et décrits dans le présent mode d'emploi et/ou par Leica Camera AG.

Camera, vous pourrez être informés par l'intermédiaire de la newsletter de la disponibilité d'une mise à jour du microprogramme. Pour plus d'informations sur l'enregistrement et les mises à jour du microprogramme de votre appareil photo ainsi que sur les modifications et ajouts éventuels concernant les versions dans le présent mode d'emploi, consultez l'espace clients sur le site : https://owners.leica-camera.com.

• Les indications figurant dans le présent mode d'emploi sont extraites d'une version précoce du microprogramme. Vous trouverez également dans l'espace clients des instructions et des explications concernant les modifications dues aux nouvelles versions du microprogramme.

• Pour connaître la version du microprogramme présente sur votre appareil photo (voir aussi p. 87), vous pouvez procéder comme suit :

Sélectionner l'option Camera Information. • Vous trouverez à droite sur la ligne Camera Firmware le numéro correspondant. • Pour trouver les agréments spécifiques en fonction du pays pour ce modèle d'appareil photo, procédez comme suit : Dans le même sous-menu Camera Information (voir remarque précédente), sélectionner Regulatory Information. • Dans le sous-menu correspondant, vous trouverez sur plusieurs pages les symboles d'agrément correspondants. • La date de fabrication de votre appareil photo figure sur un autocollant sur le bon de garantie et/ou sur l'emballage. Le format de la date est le suivant : année/mois/jour. • Avant de mettre en marche votre appareil photo, veuillez vérifier que vous disposez de tous les accessoires nécessaires.

RECHARGE DE LA BATTERIE���������������������������������������������������������������16

AVERTISSEMENTS������������������������������������������������������������������������������� 10

REMPLACEMENT DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE MÉMOIRE�����������20

MENTIONS LÉGALES��������������������������������������������������������������������������� 10

Élimination des appareils électriques ou électroniques���������������������11

Prises de vue en série���������������������������������������������������������������������28

CONTRÔLE DES PRISES DE VUE��������������������������������������������������������� 15

MOLETTE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE D'OBTURATION�������������������� 29

EFFACEMENT DES PRISES DE VUE����������������������������������������������������� 15

LE MENU DE COMMANDE�����������������������������������������������������������������30

PRÉRÉGLAGES������������������������������������������������������������������������������������� 34 RÉGLAGES DE BASE DE L'APPAREIL PHOTO��������������������������������������34 Langue du menu���������������������������������������������������������������������������� 34 Date et heure����������������������������������������������������������������������������������34 Arrêt automatique���������������������������������������������������������������������������36 Réglage de l'écran/du viseur�����������������������������������������������������������36

Méthodes de mesure de l'exposition�����������������������������������������������56 Choix des méthodes de mesure Live View���������������������������������������56 Modes d'exposition�������������������������������������������������������������������������57 Mode automatique avec priorité diaphragme�����������������������������������57 Mémorisation des valeurs mesurées������������������������������������������������58

RÉGLAGES DE BASE DE LA PRISE DE VUE����������������������������������������� 38

Corrections de l'exposition��������������������������������������������������������������58

Série d‘expositions automatique������������������������������������������������������60 Réglage manuel de l'exposition������������������������������������������������������� 62 Le réglage B / La fonction T������������������������������������������������������������62 Dépassement des limites supérieure et inférieure de la plage de mesure�������������������������������������������������������������������������������������������63

ÉCRAN�����������������������������������������������������������������������������������������������48

Réglage de la luminosité������������������������������������������������������������������48 Écran INFO�������������������������������������������������������������������������������������48 MODE LIVE VIEW�������������������������������������������������������������������������������48 Simulation d'exposition�������������������������������������������������������������������49 Autres options d'affichage���������������������������������������������������������������49 Avec l'image de l'écran en mode Live View��������������������������������������53 Identification des parties nettes du sujet ����������������������������������������54

Table des matières

POUR LES OBJECTIFS������������������������������������������������������������������������90

PRISES DE VUES EN SÉRIE/PAR INTERVALLES����������������������������������76

POUR L'ACCUMULATEUR������������������������������������������������������������������91

IDENTIFICATION DES FICHIERS IMAGE EN VUE DE LA PROTECTION DES DROITS D'AUTEUR�������������������������������������������������77

POUR LE CHARGEUR�������������������������������������������������������������������������92

POUR LES CARTES MÉMOIRE������������������������������������������������������������92

ENREGISTREMENT DU LIEU DE PRISE DE VUES PAR GPS�������������������78

NETTOYAGE DU CAPTEUR / DÉTECTION DE POUSSIERE��������������������94

PROFILS UTILISATEUR/APPLICATION�������������������������������������������������80

GESTION DES RÉPERTOIRES��������������������������������������������������������������82 TRANSFERT DE DONNÉES SANS FIL ET COMMANDE À DISTANCE DE L'APPAREIL PHOTO����������������������������������������������������������������������������84 TRANSFERT DES DONNÉES SUR UN ORDINATEUR����������������������������86 TRAITEMENT DES DONNÉES BRUTES DNG����������������������������������������87 INSTALLATION DES MISES À JOUR DU MICROPROGRAMME��������������87

LORS DE LA LECTURE����������������������������������������������������������������������103

DYSFONCTIONNEMENTS ET SOLUTIONS������������������������������ 96

OPTIONS DES MENUS���������������������������������������������������������������������105

LISTE DES MOTS-CLÉS�����������������������������������������������������������106

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES���������������������������������������108 ADRESSES DE SERVICE LEICA�����������������������������������������������112

• Veillez à ne pas utiliser de chiffon optique à microfibres (synthétique) lors du nettoyage des contacts, mais un chiffon en coton ou en lin ! Vous éliminerez avec certitude votre éventuelle charge électrostatique en mettant au préalable la main sur un tuyau de chauffage ou une conduite d'eau (matériau conducteur relié à la terre). Pour éviter toute salissure ou oxydation des contacts, rangez votre appareil photo au sec, avec l'objectif ou le couvercle à baïonnette en place. • Utilisez uniquement les accessoires recommandés afin d'éviter les dysfonctionnements, les courts-circuits et les décharges électriques. • N'essayez pas de retirer des pièces du boîtier (caches) ; les réparations dans les règles de l'art ne peuvent être effectuées que dans les centres agréés de service après-vente.

• Veuillez respecter scrupuleusement la législation sur les droits d'auteur. L'enregistrement et la publication de supports déjà enregistrés tels que bandes magnétiques, CD ou d'autre matériel envoyé ou publié peut contrevenir à la législation sur les droits d'auteur.

• Cela s'applique également à l'ensemble des logiciels fournis. • Le logo SD est une marque déposée. • Les autres noms, noms de produits ou de sociétés auxquels il est fait référence dans ce manuel sont des marques de fabrique et/ou des marques déposées des sociétés concernées.

This product is intended for general consumer. (Category 3)

This product on purpose to connect to access point of 2.4 GHz WLAN. Ce dépôt est gratuit.zuSiunseren l'appareil R&TTE-Produkten von unserem DoC-Server herunterladen: contient des piles ou des batteries interchangeables, celles-ci www.cert.leica-camera.com Wenden Sie sich im Fall weiterer Fragen an den Produkt Support der Leica doivent être et, le cas échéant, éliminées Camera AG: Le clients peuvent télécharger une copie de la DoC originale de nos produits R&TTE sur notre serveur de DoC: www.cert.leica-camera.com Pour toute autre question, veuillez contacter : Leica Camera AG, Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Allemagne Ce produit est destiné à la consommation générale. (Catégorie 3) Ce produit a pour but de se connecter à un point d’accès WLAN ayant une bande de fréquence de 2,4 GHz.

Declaración de conformidad (DoC)

Por la presente, “Leica Camera AG” declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y con otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU. 1 Bouton de déverrouillage de l'objectif 2 Anneaux pour la sangle de transport 3 Touche de mise au point 4 Fenêtre du viseur du télémètre 5 Capteur de luminosité1 6 Fenêtre du viseur 7 LED du retardateur 8 Viseur télémétrique 9 Butée de la semelle

1 Les objectifs Leica M avec lunette de visée recouvrent le capteur de luminosité.

Pour plus d'informations sur le fonctionnement avec ces objectifs ou d'autres, reportez-vous aux paragraphes « Affichages / Dans le viseur » et « Objectifs Leica M ».

10 Molette de réglage de la sensibilité avec crans de blocage pour – A - commande automatique de la sensibilité ISO – valeurs ISO 100 - 6400 – M ISO - pour sensibilités plus élevées 11 Repère de réglage ISO 12 Bague fixe a. Index de mise au point b. Échelle de profondeur de champ c. Bouton de repère rouge pour le changement d'objectif 13 Bague de réglage du diaphragme 14 Point d'index blanc pour le réglage du diaphragme 15 Parasoleil 16 Bague de réglage de la mise au point a. Poignée de doigt 17 Interrupteur principal avec crans de blocage pour appareil en marche () ou à l'arrêt 18 Déclencheur a. Filetage pour déclencheur souple 19 Molette de réglage de la vitesse d'obturation avec position verrouillable pour – A - commande automatique de la vitesse d'obturation – vitesses d'obturation de 1⁄40000 à 8 s (y compris les valeurs intermédiaires) – B (temps de pose prolongé) – - vitesse de synchronisation du flash (1⁄180s) 20 Griffe porte-accessoires

32 Goupille de verrouillage pour la semelle

33 Filetage pour trépied A ¼, DIN 4503 (¼") 34 Semelle

MAIN MENU si le premier est inopérant

– pour quitter les menus FAVORITES et MAIN MENU ainsi que les sous-menus 23 Touche PLAY – pour mise en marche/arrêt du mode lecture (continue) – pour revenir à l'affichage en plein écran 24 Touche LV pour activer et désactiver le mode Live View 25 Antenne WLAN (non visible) 26 Capteur de luminosité de l'écran 27 Oculaire de viseur 28 Molette de réglage – pour la navigation dans les menus – pour le réglage des options de menu/fonctions sélectionnées – pour définir une valeur de correction pour l'exposition – pour agrandir/réduire les prises de vue visualisées – pour le défilement des prises de vue dans la mémoire 29 Bouton de navigation – pour la navigation dans les menus – pour le réglage des options de menu/fonctions sélectionnées – pour le défilement des prises de vue dans la mémoire – pour définir le cadrage souhaité lors de l'utilisation de la

35 Compartiment de carte mémoire 36 Logement de la batterie 37 Bouton coulissant de verrouillage de la batterie

Mise en place de l'objectif (voir p. 25)

Démarrage de l'appareil photo (voir p. 26) Choix de la langue du menu (voir p. 34) Réglage de la date et de l'heure (voir p. 34) Formatage de la carte mémoire si nécessaire (voir p. 81)

9. Positionnement de la molette de réglage de la vitesse d'obturation sur A (voir p. 29) 10. Réglage de la netteté du sujet (voir p. 46) 11. Activation de la mesure de l'exposition (voir p. 27) 12. Correction de l'exposition si nécessaire (voir p. 29) 13. Déclenchement (voir p. 27)

Appuyer sur la touche PLAY (voir p. 64).

Pour plus de détails sur cette opération, voir p. 68.

Consulter d'autres clichés :

Appuyer sur le côté droit ou sur le côté gauche du bouton de navigation.

MISE EN PLACE DE LA COURROIE DE PORT

LED CHARGE D  • Ces batteries ne doivent pas être exposées à la lumière du soleil, à la chaleur, à l'humidité ou à l'eau pendant une période prolongée. Elles ne doivent pas non plus être placées dans un four à micro-ondes ou un récipient à haute pression au risque de provoquer un incendie ou une explosion. • Grâce à la soupape de sûreté de la batterie, les surpressions (dues notamment à une manipulation incorrecte) sont éliminées de manière contrôlée. • Utilisez uniquement le chargeur mentionné et décrit dans le présent mode d'emploi (réf. 24 002). L'utilisation d'autres chargeurs non agréés par Leica Camera AG peut endommager les batteries et, dans le pire des cas, provoquer des blessures graves, voire mortelles.

• Le chargeur fourni ne peut être utilisé que pour charger ces batteries. N'essayez pas de l'employer à d'autres fins.

• Le câble de charge pour allume-cigare fourni ne peut en aucun cas être connecté tant que le chargeur est branché sur secteur. • Veillez à ce que la prise secteur utilisée pour la mise en charge soit facilement accessible. • Le chargeur et la batterie ne doivent pas être ouverts. Les réparations doivent être réalisées exclusivement par des ateliers agréés.

• Même dans des conditions d'utilisation optimales, la durée de vie d'une batterie est limitée ! On constate après plusieurs centaines de cycles de charge que l'autonomie s'est nettement réduite.

• La batterie doit être remplacée au plus tard au bout de quatre ans, car sa capacité diminue et ne permet plus un fonctionnement fiable, notamment par temps froid. • Les batteries défectueuses doivent être éliminées conformément aux prescriptions correspondantes en vigueur (voir p. 11) • La batterie rechargeable alimente à son tour une batterie tampon intégrée dans l'appareil photo qui assure le fonctionnement permanent de la montre interne et du calendrier pendant 2 mois au maximum. Si la capacité de cette batterie tampon est épuisée, elle doit être rechargée grâce à la mise en place de la batterie interchangeable. Quand une batterie interchangeable est en place, la pleine capacité de la batterie tampon est de nouveau atteinte dans un délai d'un à deux jours. Pour ce faire, il n'est pas nécessaire que l'appareil reste en marche.

• Les batteries lithium-ion peuvent être rechargées à tout moment, quel que soit leur état de charge. Si une batterie n'est que partiellement déchargée lors du démarrage de la charge, elle sera d'autant plus rapidement rechargée. • Les batteries chauffent lors de leur charge. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. • Si les deux LED témoins clignotent rapidement (2 Hz) après le début de la mise en charge, cela indique une erreur de charge (p. ex. un dépassement du temps de charge, de la tension ou de la température maximum ou encore un court-circuit). Dans ce cas, débranchez le chargeur du secteur et retirez la batterie. Assurez-vous que les conditions de température indiquées ci-dessus sont respectées et recommencez la procédure de charge. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur, à votre représentant Leica national ou à Leica Camera AG. • Une batterie neuve n'atteint sa pleine capacité qu'après avoir été entièrement chargée et déchargée (par l'utilisation de l'appareil photo) 2 ou 3 fois. Répétez cette procédure de décharge complète après environ 25 procédures de recharge partielle. Pour une durée de vie maximale de la batterie, il convient de ne pas l'exposer longuement à des températures extrêmes (p. ex. dans une voiture en stationnement en été ou en hiver).

31. Sinon, les données de prise de vue qui ne sont pas encore

(complètement) enregistrées risquent d'être perdues. Retrait de la semelle Retrait de la batterie

Les cartes sont équipées d'un commutateur de protection anti-enregistrement qui permet de les protéger de tout enregistrement ou effacement involontaire. Ce commutateur est en fait un bouton coulissant placé sur le côté non biseauté de la carte ; les données de la carte sont protégées lorsqu'il est en position basse, identifiée par LOCK.

• Ne touchez pas les contacts de la carte mémoire. • Il n'est pas possible d'utiliser des cartes mémoire d'une capacité inférieure à 1 Go. Les cartes d'une capacité de 1 Go à 2 Go doivent être formatées avant d'utiliser l'appareil photo pour la première fois. • Il n'est pas recommandé d'utiliser des cartes mémoires avec WLAN intégré, car elles peuvent réduire la puissance du WLAN intégré.

Insertion de la carte mémoire

électrostatique ainsi que les pannes pouvant survenir sur l'appareil photo ou la carte peuvent provoquer des dommages ou une perte des données stockées sur la carte mémoire, il est recommandé de copier les données sur un ordinateur où elles seront sauvegardées (voir p. 86). • Pour la même raison, il est recommandé de conserver la carte dans un boîtier antistatique.

OBJECTIFS LEICA M FR Préparations

Même sans cet équipement supplémentaire, c.-à-d. en cas d'utilisation d'objectifs Leica M sans code, l'appareil photo vous permettra de réaliser des prises de vue de bonne qualité dans la plupart des cas. Afin d'optimiser la qualité d'image dans de tels cas, il est recommandé d'indiquer le type d'objectif (voir p. 38).

• Non utilisables : Custumer Care peut modifier ces objectifs de manière à ce qu'ils soient également compatibles avec l'appareil photo. • Utilisables avec risque d'endommagement de l'appareil ou de l'objectif Les objectifs à tube rétractable ne peuvent s'utiliser que si le tube est entièrement déployé, le tube ne peut en aucun cas se rétracter sur l'appareil photo. Cette règle ne s'applique pas au modèle actuel du Macro-Elmar-M 90mm f/4, dont le tube, même rétracté, ne rentre pas dans l'appareil. • Utilisables avec certaines restrictions En dépit de la haute précision du télémètre de l'appareil photo et en raison de la faible profondeur de champ, l'exactitude de la mise au point avec les objectifs 135mm avec le diaphragme grand ouvert ne peut pas être garantie. C'est pourquoi il est recommandé de diaphragmer d'au moins 2 crans. En revanche, le mode Live View et les différents outils de réglage permettent une utilisation sans restriction de cet objectif.

Le mécanisme de mise au point de chaque appareil et de chaque objectif est ajusté de manière personnalisée avec une très grande précision dans l'usine Leica Camera AG de Wetzlar.

Les tolérances acceptées sont extrêmement faibles ; elles permettent d'avoir lors de la pratique photographique une mise au point précise pour chaque combinaison appareil-objectif. Si les objectifs utilisés sont lumineux (≥ 1,4), il est toutefois possible, à diaphragme ouvert, en raison de la profondeur de champ partiellement très réduite et des imprécisions lors de la mise au point avec le télémètre, que la tolérance globale (ajoutée) de l'appareil et de l'objectif conduise à des défauts de réglage. Par conséquent, il n'est pas à exclure que, dans ces caslà, un regard critique décèle des anomalies systématiques pour une certaine combinaison caméra-objectif. Si la pratique photographique laissait apparaître une anomalie générale de la position de la focale dans une certaine direction, il conviendrait de faire contrôler l'objectif et l'appareil par le service Leica Customer Care. Cela permettrait de vérifier une nouvelle fois que les deux produits sont bien réglés dans les limites de la tolérance globale admise. Il n'est pas possible de réaliser pour toutes les combinaisons appareil-objectif un ajustement à 100 % de la position de la focale. Merci de votre compréhension. Pour la raison exposée ci-dessus, nous vous recommandons par conséquent dans ce genre de cas d'utiliser la fonction Live View avec les outils de réglage appropriés.

Mise en place de l'objectif

FR Retrait de l'objectif

4. Insérer l’objectif tout droit dans cette position

5. L'objectif s'enclenche de façon audible et sensible via une légère rotation à droite

5. Le retirer tout droit

Remarques : • Principe de base : pour éviter la pénétration de poussières, etc. à l'intérieur de l'appareil, celui-ci doit toujours être équipé d'un objectif ou du couvercle du boîtier • Pour la même raison, le changement d'objectif doit s'effectuer rapidement dans un environnement le moins poussiéreux possible. • Il est recommandé de ne pas conserver le couvercle arrière de l'appareil ou de l'objectif dans la poche du pantalon car ils y attirent la poussière qui, lors de leur remise en place, peut s'introduire dans l'appareil.

Principaux réglages/ éléments de commande

L'appareil photo est mis en marche et arrêté à l'aide de l'interrupteur principal 17. Celui-ci se trouve sous le déclencheur et se présente sous la forme d'un levier verrouillable.

2. Une pression à fond sur le déclencheur provoque une prise de vue ou démarre le temps de latence du retardateur défini au préalable. Les données sont ensuite transférées sur la carte mémoire.

FR Principaux réglages/ éléments de commande

–– enregistre, en mode Automatisme avec priorité au diaphragme, la valeur de mesure de l'exposition, c.-à-d. la vitesse d'obturation calculée par l'appareil photo (pour plus d'informations, voir le paragraphe « Enregistrement de la valeur de mesure », p. 58)

–– redémarre le temps de latence éventuellement en cours du retardateur. Si le déclencheur est maintenu à ce point de résistance, l'affichage reste activé. Si l'appareil s'était arrêté auparavant, il est de nouveau activé, ainsi que l'affichage. Si auparavant l'appareil était en mode Lecture ou si le menu de commande était activé, l'appareil revient en mode Prise de vue. Une fois le déclencheur relâché, le système électronique de l'appareil et l'affichage du viseur restent allumés aussi longtemps qu'il est prévu dans l'option de menu Automatic Power Saving (voir p. 36).

Le déclencheur reste bloqué –– lorsque la mémoire tampon interne est (provisoirement) pleine, p. ex. après une série de ≥ 16 prises de vue –– si la carte mémoire utilisée et la mémoire tampon interne sont (provisoirement) pleines –– si la batterie a atteint ses limites de performance (capacité, température, durée de vie) –– si la carte mémoire est protégér en écriture ou endommagée –– si la numérotation des photos sur la carte mémoire est épuisée –– si l'appareil réclame la saisie de la langue, de la date et de l'heure lors de sa mise en service intiale ou après réinitialisation de tous les réglages. –– si le capteur est trop chaud.

Afin d'éviter le flou de bougé, appuyez progressivement sur le déclencheur sans à-coups jusqu'au déclenchement de l'obturateur qui émet un léger déclic. Le déclencheur comprend un filetage standard 18a pour déclencheur souple.

Configuration de la fonction

1. Sélectionner l'option de menu Drive Mode, puis 2. Single ou Continuous. Une fois la configuration effectuée, tant que vous appuyez à fond sur le déclencheur 18 (et tant que la capacité de la carte mémoire est suffisante), vous obtenez des prises de vue en série. En revanche, si vous n'appuyez que brièvement sur le déclencheur, l'appareil photo prend des prises de vue une à une. Il est possible de réaliser env. 40 photos (au format JPG) à fréquence rapide avec jusqu'à 5 prises de vue par seconde. Puis la fréquence des prises de vue diminue quelque peu.

• La vitesse de prise de vue indiquée et le nombre maximal possible de prises de vue d'une série sont définis par défaut, à savoir ISO 200 et L-JPG pour le format. Avec d'autres réglages, ou selon le contenu de la photo, le réglage de la White Balance ou la carte mémoire utilisée, la fréquence et le nombre des prises de vue peuvent être inférieurs. • Quel que soit le nombre de prises de vues effectuées dans une série, les deux modes Lecture affichent en premier lieu la dernière photo de la série ou, pendant une procédure d'enregistrement encore en cours, la dernière photo de la série déjà enregistrée sur la carte.

MOLETTE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE D'OBTURATION FR Principaux réglages/ éléments de commande

–– Automatisme avec priorité au diaphragme par le réglage sur la position A rouge, –– Manuel par la sélection de l'une des vitesses d'obturation de 1⁄ 4000s à 8 s (des valeurs intermédiaires, réglables par incréments de ½, sont également disponibles), –– la vitesse d'obturation la plus rapide possible (synchronisation), identifiée par le symbole , de 1⁄180s pour le mode Flash, et –– B pour des temps de pose prolongés.

La molette de réglage de la vitesse d’obturation ne possédant pas de butée, vous pouvez la faire tourner dans les deux sens à partir de n'importe quelle position. Elle s'enclenche dans toutes les positions gravées et les valeurs intermédiaires. Les positions intermédiaires hors des positions de blocage ne doivent pas être utilisées.

Pour plus d'informations sur le réglage d'une exposition correcte, voir les paragraphes à partir de la p. 55.

Principaux réglages/ éléments de commande

Dans le réglage par défaut, et systématiquement si au moins une option de menu est classée dans cette zone menu, il servira de « page de démarrage », c'est-à-dire que dans ces cas-là l'accès s'effectue à partir de ce menu FAVORITES. La « zone principale » du menu - le menu MAIN MENU - contient toujours l'ensemble des options du menu. Dans les cas décrits ci-dessus, il est accessible uniquement à partir du menu FAVORITES. Si toutefois aucune option de menu ne figure dans celui-ci, l'accès s'effectuera directement dans le menu MAIN MENU. Il est possible de classer dans le menu FAVORITES jusqu'à 7 des 26 options de menu totales du menu MAIN MENU. Ceci permet d'accéder de manière très rapide et très simple aux options de menu les plus souvent utilisées et de les paramétrer. Vous en saurez plus sur cette zone de menu dans les pages qui suivent. Les différents réglages, ou les étapes de réglage des options de menu, s'effectuent de la même manière dans les deux menus. Ils s'affichent à l‘écran 31 de manière claire étape par étape lorsque l‘appareil est en marche.

Accès au menu de commande

Menu FAVORITES Appuyer sur la touche MENU 22 • Le menu FAVORITES apparaît. En plus des différentes variables, il comporte toujours l'option MAIN MENU sur la ligne inférieure. L'option de menu active est toujours celle qui a été sélectionnée en dernier.

Sélection d'une option de menu

1. Choix de l'option de menu souhaitée : –– Tourner la molette 28, (vers la gauche = vers le bas, vers la droite = vers le haut) ou –– Appuyez sur la partie supérieure ou inférieure du bouton de navigation 29

3. Appuyer sur la touche centrale 30 ou sur le côté droit du bouton de navigation

• La première page du menu MAIN MENU apparaît.

Si le menu FAVORITES ne contient aucune option de menu :

Appuyer sur la touche MENU 22 • La première page du menu MAIN MENU apparaît.

• L'utilisation de la molette de réglage est souvent plus confortable, mais également plus rapide. • Les différentes options de menu, par exemple GPS et Format SD, ainsi que certaines options des sous-menus ne peuvent être visualisées que dans certaines conditions. Vous trouverez des explications plus détaillées dans les sections correspondantes suivantes. À des fins de repérage, la police s'affiche en gris dans les lignes correspondantes.

FR Principaux réglages/ éléments de commande

Menu MAIN MENU Si des options de menu sont classées dans le menu FAVORITES :

1. Appuyer sur la touche MENU 22 2. À l'aide de la molette de réglage 28 ou du bouton de navigation (haut ou bas) 29, sélectionner MAIN MENU.

–– Appuyer sur le côté droit du bouton de navigation 29.

• L'option de menu en cours s'affiche dans l'en-tête.

Les sous-menus comprennent généralement beaucoup de variantes de fonctions différentes qui peuvent être sélectionnées directement lors de l'étape suivante. Dans certains cas, il existe en plus une échelle graduée qui permet de définir des valeurs, ou bien les sous-menus comprennent eux-mêmes des sous-options permettant de sélectionner des variantes de fonctions. Remarque : L'option de menu GPS est la seule à ne pas avoir de sous-menu. Vous trouverez plus de détails sur le réglage sur la page 78.

3. Choix de la variante de fonction désirée ou de la valeur désirée :

–– Faire tourner la molette de réglage 28 dans le sens correspondant ou –– Appuyer sur le côté approprié du bouton de navigation 29, haut/bas pour changer de ligne ou pour choisir des variantes de fonctions, gauche/droite pour procéder à des réglages dans une ligne ou sur une échelle graduée. Dans le cas de sous-options avec possibilité de sélection de variantes de fonctions, les changements de ligne peuvent aussi s'effectuer avec la touche centrale 30.

Les options de menu telles que Date & Time ainsi que les fonctions de Exposure Bracketing et de White Balance nécessitent d'autres réglages. Pour les explications correspondantes, ainsi que pour obtenir de plus amples détails sur les autres fonctions de menu, reportez-vous aux paragraphes correspondants.

Quitter le menu de commande

Vous pouvez quitter à tout moment, et sans valider les réglages effectués, les menus et les sous-menus en appuyant sur les touches Déclencheur 18, PLAY 23 ou MENU 22.

Gestion du menu FAVORITES Pour les 7 options de menu que vous pouvez classer dans le menu

FAVORITES, vous disposez de presque toutes les options du menu MAIN MENU (voir liste complète en p. 104). 1. Dans le menu MAIN MENU, sélectionner Customize Control, 2. dans le sous-menu correspondant, sélectionner Edit Favorites, puis 3. afficher le sous-menu correspondant.

4. Sélectionner le sous-menu souhaité, puis

5. l'ajouter - On - dans le menu FAVORITES en appuyant sur la touche centrale 30 ou le retirer - Off de celui-ci. • Un message d'avertissement apparaît si, lors de la tentative d'ajouter une option de menu, le menu FAVORITES en contient déjà 7. Remarque : Si, lors de l'étape 5, vous effacez - Off - l'ensemble des options du menu, cela supprimera également l'ensemble du menu FAVORITES. En pareil cas, comme vous le trouverez décrit de manière détaillée en p. 30, le menu MAIN MENU apparaît dès que vous accédez au menu de commande en appuyant sur la touche MENU.

FR Principaux réglages/ éléments de commande

• L'image initiale de l'écran réapparaît. La variante de fonction qui vient d'être définie s'affiche à droite dans la ligne de menu correspondante.

(voir p. 81) ou encore après une mise à jour du microprogramme, les deux options de menu ci-dessous apparaissent automatiquement.

Langue du menu Par défaut, l'appareil photo est configuré en anglais. Les autres langues sélectionnables pour les menus sont l'allemand, le français, l'italien, l'espagnol, le portugais, le russe, le japonais, le coréen et le chinois (traditionnel ou simplifié). Configuration de la fonction 1. Sélectionner l'option de menu Language ainsi que 2. la langue souhaitée dans le sous-menu. • À quelques exceptions près (identification des touches, abréviations), toutes les données linguistiques sont adaptées.

2. afficher le sous-menu. Il contient les cinq options Auto GPS Time, Time Zone , Daylight Saving Time, Date Setting et Time

Setting. Remarque : Nous recommandons de procéder au trois réglages ci-dessous dans l'ordre indiqué. Pour un affichage correct de l'heure dans n'importe quel endroit du monde : 3. Dans le sous-menu Date & Time , sélectionner Time Zone et 4. le fuseau horaire souhaité / le lieu de séjour actuel dans le sous-menu. • La différence avec l'heure GMT s'affiche à gauche sur la ligne, avec à droite les grandes villes du fuseau horaire correspondant.

Time Zone et Daylight Saving Time sont disponibles uniquement quand la fonction Auto GPS Time est désactivée. Réglage de l'heure 7. Dans le sous-menu Date & Time, sélectionner Time Setting. 8. Dans le sous-menu de la ligne Time Format, sélectionner la forme d'affichage souhaitée, sur la ligne du bas l'heure, la minute et am ou pm (possible uniquement avec le format 12 hour). –– Activation du réglage concerné : Appuyer sur le côté droit ou gauche du bouton de navigation • La position choisie est soulignée en rouge. –– Réglage : Faire tourner la molette de réglage ou appuyer en haut ou en bas du bouton de navigation.

Affichage automatique de l'heure, pilotée par GPS Cette option de menu est disponible uniquement si le viseur électronique installé (disponible comme accessoire) est équipé d'une antenne GPS intégrée et si l'option GPS est activée dans le menu

(voir p. 78). 9. Dans le sous-menu Date & Time, sélectionner Auto GPS Time et 10. placer alors la fonction sur On ou Off . Si cette fonction est activée, l'heure réglée sur l'appareil est constamment corrigée à l'aide des signaux GPS reçus. Réglage de la date : Il existe 3 options pour l'ordre d'affichage. 3. Dans le sous-menu Date & Time , sélectionner Date Setting. 4. Sur la ligne du haut Date Format du sous-menu correspondant, sélectionner la forme d'affichage souhaitée, et sur la ligne du bas l'année, le mois et le jour. –– Activation du réglage concerné : Appuyer sur le côté droit ou gauche du bouton de navigation. • La position choisie est soulignée en rouge. –– Réglage : Faire tourner la molette de réglage ou appuyer en haut ou en bas du bouton de navigation.

FR Réglages de base de l'appareil photo

Pour un affichage correct de l'heure dans les pays soumis au changement d'heure :

5. Dans le sous-menu Date & Tme, sélectionner Daylight Saving Time, 6. puis l'option souhaitée (On / Off).

Configuration de la fonction

1. Sélectionner l'option de menu Automatic Power Saving et 2. la durée souhaitée ou la fonction Off dans le sous-menu. Remarque : Même si l'appareil a été arrêté avec cette fonction, il est possible de le remettre en marche à tout moment en appuyant sur le déclencheur 18.

Configuration de la fonction

1. Sélectionner l'option de menu EVF/Display Control, puis 2. dans le sous-menu Play Screen Target (en mode Lecture) ou LV Screen Target (en mode Live View). 3. Sélectionner dans les deux sous-menus concernés soit Auto ou, si les affichages concernés doivent effectués seulement sur le moniteur - Monitor ou seulement dans le viseur - EVF.

–– Ces informations sont notamment prises en compte pour optimiser les données image. Ainsi, l'assombrissement périphérique, visible avec les objectifs grand angle et les grandes ouvertures de diaphragme, est compensé dans les données image.

–– De même, la commande de déclenchement du flash et du réflecteur de flash utilise les données de l'objectif (voir « Flashes utilisables », p. 70). –– En outre, les informations fournies par le codage 6 bits sont enregistrées dans les données EXIF des prises de vue. La représentation des données image étendues inclut également l'affichage de la focale de l'objectif. Configuration de la fonction 1. Sélectionner l'option de menu Lens Detection, puis 2. la variante souhaitée dans le sous-menu. –– Off ou –– Auto, lors de l'utilisation d'un objectif Leica M codé, ou –– Manual M/Manual R si l'objectif installé n'est pas un Leica M codé ou si c'est un Leica R avec adaptateur M pour Leica R (disponible comme accessoire, pour des informations plus détaillées, voir le mode d'emploi de l'adaptateur).

Enregistrement manuel du type d'objectif / de la focale

Faute de codage, les anciens objectifs Leica M ne sont pas reconnus par l'appareil photo. Il est toutefois possible de les enregistrer par l'intermédiaire du menu. C'est également valable pour les objectifs Leica R. 3. Dans le sous-menu, sélectionner Manual M/Manual R et • Une liste d'objectifs correspondante s'affiche à l'écran afin de permettre une identification sans équivoque des références produits également. L'appareil photo détecte si un objectif M est installé, ou bien un objectif Leica R à l'aide de l'adaptateur. En conséquence, la liste contient soit uniquement des objectifs M, soit uniquement des objectifs R. 4. Sélectionner l'objectif utilisé dans la liste correspondante.

FR Réglages de base de la prise de vue

Remarques concernant les objectifs Leica M :

• Sur de nombreux objectifs, la référence produit est gravée du côté opposé de l'échelle de profondeur de champ. • La liste répertorie les objectifs qui étaient vendus sans codage (approximativement avant juin 2006). Les objectifs commercialisés récemment sont vendus exclusivement avec un codage et ne peuvent donc pas être sélectionnés manuellement. • Avec un Leica Tri-Elmar-M 16-18-21 mm f/4 ASPH., la focale paramétrée n'est pas transférée au boîtier de l'appareil et ne figure donc pas dans les données EXIF des prises de vue. Toutefois, vous avez la possibilité de saisir la focale manuellement si vous le souhaitez. • En revanche, le Leica Tri-Elmar-M 28-35-50 mm f/4 ASPH. dispose d'une transmission mécanique de la focale réglée sur l'appareil (nécessaire pour le réfléchissement des cadres lumineux correspondants dans le viseur). Elle est commandée par le système électronique de l'appareil et utilisée pour une correction spécifique à la focale. Par manque de place, une seule référence produit est affichée dans le menu, à savoir 11 625. Bien entendu, vous pouvez utiliser les deux autres références possibles (11 890 et 11 894), et les paramétrages réalisés dans le menu s'y appliquent également.

Réglages de base de la prise de vue

Les fonctions et réglages décrits dans ce paragraphe concernent exclusively les données d'image au format JPG. Sur les données d'image au format DNG, ils n'ont aucun effet, car les données image sont alors enregistrées sous leur forme d'origine.

Configuration de la fonction

1. Sélectionner l'option de menu Photo File Format, puis, 2. dans le sous-menu, le format ou la combinaison souhaité. Remarques : • Le format DNG (Digital Negative) standard est utilisé pour enregistrer les données brutes non traitées de la photo. • En cas d'enregistrement simultané des données de l'image sous DNG et JPG, le réglage de la résolution existant pour le format JPG sera utilisé (voir paragrahe suivant), c'est-à-dire que les deux fichiers peuvent très bien présenter des résolutions différentes. • Le nombre de photos restantes affiché à l'écran ne change pas forcément après chaque prise de vue. Cela dépend du sujet ; des structures très différenciées donnent des quantités de données plus importantes, et les surfaces homogènes, des quantités de données plus faibles.

L'enregistrement des données image au format JPG peut s'effectuer avec trois résolutions différentes. Cela permet de s'adapter précisément à l'utilisation prévue ou au niveau d'utilisation de la capacité de la carte mémoire. Avec la résolution la plus élevée (c'est-à-dire avec la plus grande quantité de données possible) que vous devez par exemple sélectionner pour obtenir une qualité optimale lors de l'impression en grand format, le nombre de prises de vue pouvant être stockées sur la carte sera nettement réduit par rapport à la résolution la plus faible. Configuration de la fonction 1. Sélectionner l'option de menu JPG Settings, 2. JPG Resolution dans le sous-menu et 3. la résolution souhaitée dans le sous-menu correspondant.

Contraste, netteté, saturation des couleurs

En principe, avec le format DNG, la résolution est de 24 MP, indépendamment d'un réglage différent éventuellement défini pour le format JPG. Prises de vue en noir et blanc Si vous enregistrez vos prises de vue (également) au format JPG, vous pouvez choisir de les conserver en couleur ou en noir et blanc.

FR Réglages de base de la prise de vue

En photographie électronique, d'autres propriétés d'image importantes, outre la résolution, sont faciles à modifier. Tandis que les programmes de retouche d'images permettent de le faire généralement sur l'ordinateur après la prise de vue, vous pouvez utiliser votre appareil photo pour influencer trois des principales caractéristiques d'une image avant même la prise de vue :

• Le contraste, c'est-à-dire la différence entre les parties claires et sombres, définit si une image sera plutôt « mate » ou « brillante ». Par conséquent, le contraste peut être influencé par la réduction ou l'augmentation de cette différence, à savoir le rendu plus clair ou plus sombre des parties claires et des parties sombres d'une photo. • Pour qu'une prise de vue soit réussie, il faut obtenir une reproduction nette de la scène grâce à une mise au point correcte, du moins pour le sujet principal. L'impression de netteté d'une image dépend à son tour fortement de la netteté des contours, c'est-à-dire de la taille des zones de transition entre les parties claires et sombres de l'image. En augmentant ou en réduisant ces zones de transition, il est possible d'influer sur l'impression de netteté. • La saturation des couleurs définit si les couleurs d'une photo apparaissent plutôt « pâles » et pastel ou plutôt « éclatantes » et multicolores. Alors que la luminosité et les conditions météorologiques (couvert/dégagé) sont imposées lors de la prise de vue, il est possible d'influencer leur rendu. Ces trois propriétés d'image se règlent indépendamment les unes des autres sur trois niveaux différents, ce qui leur permet de s'adapter de manière optimale à la situation concernée et/ou à vos attentes.

Configuration des fonctions

1. Sélectionner l'option de menu JPG Settings, 2. Contrast, Sharpness ou Saturation dans le sous-menu ainsi que 3. le niveau souhaité dans le sous-menu correspondant.

Configuration des fonctions

1. Sélectionner l'option de menu JPG Settings, 1. Monochrome dans le sous-menu et 2. ensuite la fonction On ou Off. Remarque : En cas d'utilisation de Monochrome, l'option secondaire Saturation n'est pas disponible (= grisée).

–– Huit préréglages fixes pour les sources de lumière les plus courantes : –– Daylight, p. ex. pour les prises de vue en extérieur à la lumière du soleil –– Cloudy, p. ex. pour les prises de vue en extérieur avec ciel nuageux –– Shadow, p. ex. pour les prises de vues en extérieur avec un sujet principal dans l'ombre –– Tungsten, p. ex. pour les prises de vue en intérieur avec un éclairage (principalement) par lampe à incandescence –– Fluorescent Warm - pour les prises de vue avec un éclairage (principalement) par tubes fluorescents, p. ex. pour des pièces d'habituation éclairées à l'aide d'une lumière chaude semblagble à celle d'une lampe à incandescence d'env. 3 700K1 –– Fluorescent Cool - p. ex. pour les prises de vue avec un éclairage (principalement) par tubes fluorescents, p. ex. pour des pièces de travail et un éclairage extérieur utilisant une lumière froide d'env. 5 800K1 –– Flash, - p. ex. pour les prises de vue avec un éclairage (principalement) par flash électronique, –– Gray Card – pour le réglage manuel par mesure et –– Color Temperature1 – pour une valeur de température des couleurs directement réglable. 1

Les températures de couleurs sont exprimées en Kelvin.

Configuration de la fonction

Pour le réglage automatique ou un réglage spécifique 1. Sélectionner White Balance dans le menu et 2. la fonction souhaitée dans le sous-menu.

Pour le réglage manuel par mesure

1. Sélectionner White Balance dans le menu et 2. l'option Gray Card dans le sous-menu correspondant. • Le message suivant s'affiche à l'écran : Please take a picture for setting the white balance

3. Effectuer la prise de vue en veillant à intégrer une surface (de référence) blanche ou gris neutre dans le champ d'image.

• Sur l'écran s'affichent : –– l'image basée sur le réglage Auto de la balance des blancs –– un réticule au centre de l'image –– Preview en haut à droite pour indiquer l'étape suivante

4. En appuyant sur le côté correspondant du bouton de navigation, déplacer le réticule sur le détail du sujet qui doit être la base de réglage de la nouvelle balance des blancs (p. ex. sur la surface de référence indiquée plus haut).

5. Appuyer sur la touche centrale 30. • Le rendu des couleurs de l'image est adapté en conséquence. Save apparaît en haut à droite pour indiquer l'étape suivante 6. Concernant ce nouvau réglage de la balance des blancs : –– soit l'adopter – en appuyant une nouvelle fois sur la touche centrale, • Le message suivant s'affiche sur l'écran : White balance is set

–– ou, pour une répétition de l'ensemble de la procédure

(étapes 2-6), appuyer sur la touche MENU 22.

FR Réglages de base de la prise de vue

Pour le réglage direct de la température des couleurs

Vous pouvez régler directement des valeurs entre 2000 et 13100 (K) (de 2000 à 5000K par incréments de 100, de 5000 à 8000K par incréments de 200 et de 8000 à 13100K par incréments de 300). Vous disposez ainsi d'une très large plage, qui couvre presque toutes les températures des couleurs existant dans la pratique et dans laquelle vous pouvez adapter la reproduction des couleurs, de manière très fine, aux couleurs existantes et à vos besoins personnels. 1. Sélectionner l'option White Balance, 2. l'option Color Temperature dans le sous-menu, et 3. à l'aide de la molette de réglage 28 ou du côté haut/bas du bouton de navigation 29, sélectionnez la valeur souhaitée.

Une valeur déterminée de cette manière reste mémorisée et donc utilisée pour toutes les prises de vues suivantes, jusqu'à ce que vous effectuiez une nouvelle mesure ou utilisiez l'un des autres réglages de la balance des blancs.

Automatisme avec priorité au diaphragme (voir p. 57), cela étend la plage de commande automatique de l'exposition. En cas de réglage manuel, vous disposez d'une liberté accrue concernant l'association diaphragme/vitesse d'obturation souhaitée. Avec le réglage automatique, il est possible de définir des priorités, p. ex. pour des raisons de composition d'image. Remarque : En particulier en cas de valeurs ISO élevées et de traitement d'image ultérieur, du flou et des lignes verticales et horizontales peuvent apparaître, essentiellement sur les surfaces de grande dimension uniformément claires du sujet.

Avec la molette de réglage ISO 10 Vous disposez des valeurs gravées sur la molette ainsi que des positions A pour le réglage automatique et M pour les valeurs intermédiaires, p. ex. 250, ainsi que pour les valeurs supérieures à 6 400.

Dans sa position de repos, en bas, la molette est bloquée.

1. Relever la molette de réglage et 2. faire tourner celle-ci de manière à ce que la valeur souhaitée, ou le réglage, soit en face de l'index 11 • La valeur définie s'affiche : –– dans le viseur (pendant env. 2 s au lieu de la vitesse d'obturation) –– sur l'écran (seulement si les affichages ont été activés auparavant) 3. Descendre la molette de réglage. D'autres réglages s'effectuent dans le menu. S'il faut configurer d'autres valeurs intermédiaires ou des valeurs supérieures – M-ISO 4. Sélectionner l'option de menu ISO Setup, 5. M-ISO dans le sous-menu et 6. la valeur souhaitée de la liste dans le sous-menu correspondant.

En cas d'utilisation de la série d'expositions automatique (voir p. 59), la règle est la suivante : La sensibilité calculée automatiquement par l'appareil pour la prise de vue non corrigée est également utilisée pour toutes les autres prises de vues d'une série. En d'autres termes, cette valeur ISO reste inchangée pour toute la série. Ceci peut entraîner le dépassement de la vitesse d'obturation la plus lente définie sous l'option Maximum Exposure Time.

FR Réglages de base de la prise de vue

4. Sélectionner l'option de menu ISO Setup, 5. dans le sous-menu Maximum Auto ISO ou Maximum Exposure Time et 6. les valeurs souhaitées dans les sous-menus concernés Dans le sous-menu Maximum Auto ISO, vous pouvez définir avec la plus grande sensibilité sélectionnée la plage dans laquelle le réglage automatique doit fonctionner. Dans le sous-menu Maximum Exposure Time, vous pouvez soit laisser le soin à l'appareil photo de déterminer des vitesses d’obturation garantissant la netteté - avec l'un des trois réglages liés à la focale 1/f, 1/(2f), 1/(4f)2 ou déterminer vous-même la vitesse d’obturation la plus faible – entre 1/2 s et 1/500s. Avec les réglages liés à la focale, l'appareil photo n'utilise une sensibilité supérieure que si la vitesse d'obturation risque de chuter sous la valeur seuil en raison d'une luminosité réduite, p. ex. pour un objectif de 50mm avec des vitesses inférieures à 1⁄60 s à 1/f, ou 1⁄ 1 125 s à 1/(2f), ou ⁄250 s à 1/(4f).

Si des objectifs à focales 28 (Elmarit à partir du numéro de série

2 411 001), 35, 50, 75, 90 et 135mm sont utilisés, le cadre lumineux correspondant s'allume automatiquement dans les combinaisons 28+90mm, 35+135mm et 50+75mm. Dès l'acivation du système électronique de l'appareil, elles apparaissent, éclairées en blanc par les LED, sur le bord inférieur de l'image du viseur ainsi que les LED du système de mesure de l'exposition ou le symbole de flash à LED. Les cadres lumineux sont couplés à la mise au point de manière à ce que la parallaxe - le décalage entre l'axe de l'objectif et l'axe du viseur - soit automatiquement compensée. A une distance inférieure à 2m, le capteur enregistre légèrement moins que ne l'indiquent les bords intérieurs des cadres lumineux et légèrement plus à des distances supérieures (voir graphique à la page suivante). Ces écarts minimes, rares dans la pratique mais néanmoins déterminants, sont dus au principe suivant : Les cadres lumineux d'un appareil à viseur doivent être adaptés en fonction de l'angle de champ des focales de l'objectif. Toutefois, les angles de champ nominaux changent légèrement lors de la mise au point à cause de la variation du tirage, c'est-à-dire la distance entre le système optique et la surface sensible du capteur. Si la distance réglée est inférieure à l'infini (et que le tirage est proportionnellement plus élevé), l'angle de champ est lui aussi plus petit et l'objectif enregistre moins du sujet. Par ailleurs et avec des distances focales plus longues, les différences d'angle de champ

ont elles aussi tendance à être plus importantes en raison du tirage plus élevé.

Au milieu de la couverture du viseur se trouve un cadre de mise au point plus clair que le champ environnant. Pour plus d'informations sur la mesure de la distance et de l'exposition et l'utilisation du flash, consultez les paragraphes correspondants. F2.8

1/8000 ISO 12500 EV B

(verticalement ou horizontalement) en plus.

LE VISEUR TÉLÉMÉTRIQUE FR

En cas d'utilisation du télémètre, vous pouvez utiliser l'écran en appuyant sur la touche centrale pour afficher une série de réglages.

Réglage de la luminosité

1. Sélectionnez l'option de menu Display Brightness et, 2. dans la liste du sous-menu, le réglage automatique ou le niveau souhaité. Remarques : • Vous pouvez visualiser tous les affichages décrits dans le présent mode d'emploi (au choix) de la même façon que dans un viseur électronique intégré (comme le Leica Visoflex, disponible en tant qu'accessoire) • Avec l'option EVF Brightness, il est possible de la même manière de régler la luminosité de ce genre de viseur de la façon décrite ci-dessus.

MODE LIVE VIEW Le mode Live View de cet appareil permet, lors de la prise de vue, de visualiser le sujet à l'écran exactement tel qu'il est représenté avec l'objectif installé. De plus, il constitue une condition préalable

à l'utilisation de certaines méthodes de réglage de la netteté (voir p. 53) et de mesure de l'exposition. Activation / Désactivation de la fonction Live View Appuyer sur la touche LV 24. Remarques : • Le mode Live View repose sur l'image saisie par le capteur. Pour cela, l'appareil doit commander l'obturateur. Cette opération produit bien entendu un bruit et entraîne un léger retard au déclenchement. • L'appareil chauffe en particulier en cas d'utilisation prolongée du mode Live View. Simultanément la consommation électrique augmente. • Avec de nombreuses sources de lumière, le courant alternatif entraîne des variations de luminosité invisibles à l'œil nu. En raison de la sensibilité et de la fréquence de lecture des capteurs d'image, un scintillement de l'image Live View peut se produire sur l'écran. Les prises de vue ne sont pas concernées. La sélection d'une vitesse d'obturation plus lente peut permettre d'éviter ce phénomène pour les prises de vue.

Autres options d'affichage

Dans la configuration par défaut, le sujet s'affiche en mode Live

View avec la luminosité assurant un réglage optimal de l'exposition1. Ceci est valable indépendamment du mode d'exposition utilisé (mode automatique avec priorité diaphragme/réglage manuel) et des vitesses d'obturation/valeurs de diaphragme prescrites. Lorsque le déclencheur est enfoncé jusqu'au premier point de résistance, la luminosité de l'image à l'écran correspond en revanche au réglage de l'exposition correspondant. Cela permet d'évaluer avant la prise de vue l'effet produit par l'image avec le réglage de l'exposition effectué. • Cela est indiqué par . Aussi bien pour le mode automatique avec priorité diaphragme que pour le réglage manuel de l'exposition, il existe un réglage permettant d'afficher l'image effective de façon permanente.

En mode Live View, il est possible d'afficher différentes informations sur l'image à l'écran. La plupart apparaissent dans une ligne d'en-tête ou dans une ligne du bas (à ce sujet, voir aussi p. 100).

En configuration standard, seule apparaît d'abord, c'est-à-dire sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur une touche quelconque, l'image et la ligne du bas également tant que le déclencehur est maintenu enfoncé au premier point de résistance. Appuyer sur la touche centrale 30 permet d'activer en permanece la ligne d'en-tête et la ligne du bas. Dans ce cas, maintenir enfoncé le déclencheur au premier point de résistance les supprime toutes les deux.

Configuration de la fonction

1. Sélectionner l'option Capture Assistants, 2. dans le sous-menu Exposure Simulation et 3. aussi Release half pressed (réglage par défaut) ou Permanent (pour la commande manuelle de l'exposition).

1 Ceci est valable tant que la luminosité du sujet et l'exposition définie ne donnent pas des valeurs de luminosité beaucoup trop faibles ou trop élevées et tant que le temps de pose interne ne dépasse pas 1⁄60s.

FR Mode prise de vue

Cette forme de représentation permet, en plus de l'impression donnée par l'image elle-même, d'avoir une évaluation supplémentaire simple et rapide du réglage de l'exposition.

Configuration de la fonction 1. Sélectionner l'option Capture Assistants, 2. sélectionner Histogram dans 3. placer alors la fonction sur On ou Off. Remarque : Si Release half pressed (voir page précédente) est configuré, l'histogramme apparaît uniquement si le déclencheur est enfoncé.

Configuration de la fonction 1. Sélectionner l'option Capture Assistants, puis 2. dans le sous-menu Exposure Clipping. • Un autre sous-menu s'ouvre avec les lignes Clipping Enabled, Lower Limit, Upper Limit et sous celles-ci une graduation représentant les valeurs seuils définies ainsi que les limitées configurées. 3. Sur la ligne Clipping Enabled , placer la fonction sur On ou sur Off. Si elle est désactivée, les deux autres lignes ne sont pas disponibles (= gris). 4. (Option) Configurer les valeurs seuils inférieures et supérieures souhaitées sur les lignes Lower Limit et Upper Limit.

Deux affichages sont disponibles pour la grille. Ils divisent le champ de l'image en zones 3x3 ou 6x4. Ils facilitent la composition de l'image ainsi que l'orientation précise de l'appareil. Configuration de la fonction 1. Sélectionner l'option Capture Assistants, 2. dans le sous-menu Grids et, 3. dans le sous-menu correspondant, activer la division souhaitée ou la fonction Off.

FR Mode prise de vue

• Lors de la lecture d'une image, l'histogramme peut différer légèrement de celui de la prise de vue.

• L'histogramme n'est pas disponible en cas de lecture simultanée de plusieurs images réduites ou d'images agrandies. • L'affichage du détourage concerne toujours la partie de la photo en cours d'affichage.

Avec le viseur optique Le télémètre de l'appareil photo permet un travail très précis grâce à sa base de mesure effective. Cela s'avère particulièrement avantageux lors de l'utilisation d'objectifs grand angle avec des profondeurs de champ relativement importantes. Le champ de mesure du télémètre est visible au centre du viseur sous la forme d'un rectangle clair aux bords bien nets. La netteté peut être réglée selon la méthode du télémètre à coïncidence ou par stigmomètre : Télémètre à coïncidence (image double) Pour un portrait, par exemple, visez l'œil avec le champ de mesure du télémètre et tournez la bague de mise au point de l'objectif jusqu'à ce que les contours du champ de mesure coïncident. Définissez ensuite le cadrage du sujet.

2. Avec la bague de réglage de la mise au point sur l'objectif, réglez la netteté de chaque détail souhaité du sujet.

Astuces pour la mise au point manuelle en Mode Live View Pour faciliter le réglage ou pour augmenter la précision du réglage, il existe deux modèles d'affichage : –– agrandissement d'un extrait (d'abord) central de l'image à l'écran –– identification de certains éléments nets du sujet sur l'image à l'écran. Ces deux variantes peuvent s'utiliser en même temps.

Pour une utilisation occasionnelle

Avec la touche de mise au point : 1. Sélectionner l'option Capture Assistants,, 2. dans le sous-menu Focus Aid et 3. la fonction Manual. 4. Appuyez sur la touche de mise au point 3.

FR Mode prise de vue

En mode Live View, vous pouvez procéder au réglage de la netteté

à l'aide de l'image à l'écran. Celle-ci montre le sujet aussi net qu'il apparaît à travers l'objectif en fonction du réglage de la distance et de l'ouverture du diaphragme. Ceci est valable pour tous les objectifs utilisés, c'est-à-dire p. ex. aussi pour les objectifs Leica R.

Agrandissement d'un extrait

Cette fonction peut être visualisée de trois façons différentes.

Pour une utilisation continue

Avec la bague de réglage de la mise au point sur l'objectif : 1. Sélectionner l'option Capture Assistants, 2. dans le sous-menu Focus Aid et 3. la fonction Automatic. 4. Tourner la bague de réglage de la mise au point sur l'objectif 16. Avec la molette de réglage de l'appareil photo : 1. Sélectionner l'option Customize Control, 2. dans le sous-menu Customize Wheel et 3. dans le sous-menu correspondant LV Zoom. 4. Faire tourner la molette de réglage de l'appareil photo 28 . • Tant que la touche de mise au point est enfoncée ou si la bague ou encore la molette de réglage est en train d'être tournée, l'image sur l'écran affiche : –– la partie agrandie –– en bas à gauche la position approximative de l'extrait au moyen d'un rectangle à l'intérieur d'un cadre.

–– Déplacer la position de l'extrait à l'intérieur du champ de l'image à l'aide du bouton de navigation 29. • Si l'extrait a été déplacé, un réticule de visée indique dans le champ de l'image le centre de l'extrait. 6. Avec la bague de réglage de la mise au point sur l'objectif, réglez la netteté de chaque détail souhaité du sujet. Vous pouvez revenir à tout moment à l'affichage normal, c'est-àdire sans grossissement : –– en appuyant sur le déclencheur –– avec la molette de réglage. Si vous appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche de mise au point ou si vous faites tourner la bague de réglage de la mise au point sur l'objectif, l'extrait apparaît dans la taille utilisée en dernier. Identification des parties nettes du sujet Vous pouvez identifier les parties du sujet représentées avec une netteté optimale sur l'image à l'écran avec une « coloration » des contours correspondants de manière à ce que ceux-ci soient très facilement identifiables. Les quatre couleurs disponibles permettent une adaptation à tous les arrière-plans.

Configuration de la fonction

1. Sélectionner l'option Capture Assistants, 2. dans le sous-menu Focus Peaking et 3. dans le sous-menu correspondant, la couleur souhaitée ou encore Off si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction.

4. Définir le cadrage. 5. Appuyer sur la touche de mise au point 3 ou tourner la bague de réglage de la mise au point sur l'objectif de façon à ce que les parties du sujet souhaitées soient repérées. • Tous les détails du sujet qui apparaissent nets avec la mise au point définie sont entourés de la couleur choisie.

MESURE ET COMMANDE DE L'EXPOSITION Affichages du système de mesure de l'exposition

FR Mode prise de vue

Lorsque le système de mesure de l'exposition est prêt à commencer une mesure, les affichages du viseur ou de l'écran restent allumés en permanence :

–– en mode Automatisme avec priorité au diaphragme, l'affichage de la vitesse d'obturation –– et, en mode de réglage manuel, sur le viseur, l'une des deux LED triangulaires, éventuellement en association avec la LED ronde centrale, et sur l'écran, l'apparition de la balance d'exposition. Si le déclencheur est relâché, sans déclencher l'obturateur, la (les) LED correspondante(s) reste(nt) allumée(s) jusqu'à ce que l'appareil soit désactivé. Si la molette de réglage de la vitesse d'obturation 19 se trouve en position B, le système de mesure de l'exposition est désactivé.

• Si une exposition correcte est impossible avec les vitesses d'obturation disponibles en mode Automatisme avec priorité au diaphragme, l'affichage de la vitesse d'obturation clignote en signe d'avertissement (dans le viseur uniquement, pour plus d'informations, consultez la section « Automatisme avec priorité au diaphragme » à la p. 57). • Si, en mode de réglage manuel avec des valeurs de luminosité très basses, la limite inférieure de la plage de mesure du système de mesure de l'exposition n'est pas atteinte, la LED triangulaire gauche sur le viseur clignote en signe d'avertissement ou c'est le trait gauche de la balance d'exposition qui clignote sur l'écran. En mode Automatisme avec priorité au diaphragme, la vitesse d'obturation reste affichée. Si la vitesse d'obturation nécessaire dépasse la valeur la plus élevée possible, cet affichage clignote également sur le viseur. • Si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période prolongée ou si vous le rangez dans un étui, vous devez toujours l'arrêter à l'aide de l'interrupteur principal. Cela permet également d'éviter les déclenchements accidentels.

Pour cela, la lumière réfléchie par les lamelles claires est captée et mesurée par une photodiode. –– Avec le mode Live View : au choix mesure spot, centrale pondérée, à champs multiples. Dans ces cas-là, la mesure est effectuée par le capteur de prise de vue.

Configuration de la fonction

1. Sélectionner l'option Exp. Metering et 2. la méthode de mesure souhaitée dans le sous-menu : –– Spot Seule une petite zone au centre de l'image est détectée et analysée. –– Center-weighted Cette méthode tient compte de l'intégralité du champ de l'image, même si les zones centrales du sujet jouent un rôle beaucoup plus déterminant que les zones en bordure dans le calcul de la valeur de l'exposition. –– Multi-field Cette méthode de mesure repose sur la saisie de plusieurs valeurs de mesure. Celles-ci sont calculées en fonction de la situation à l'aide d'un algorithme et renvoient une valeur d'exposition adaptée au rendu mesuré du sujet principal. • La méthode de mesure configurée s'affiche en mode Live View sur la ligne du haut de l'image sur l'écran en cas d'utilisation du viseur sur l'écran INFO (voir p. 100). La vitesse d'obturation adaptée à une exposition correcte ou bien l'écart par rapport à un réglage correct de l'exposition sont indiqués sur les affichages du viseur ou de l'écran ou calculés par leur intermédiaire (voir paragraphes suivants).

4000s ou supérieure à 125s. Dans un tel cas, la vitesse d'obturation minimale ou maximale mentionnée est néanmoins utilisée et ces valeurs clignotent dans le viseur en signe d'avertissement.

(obturateur fermé). Le flou mesuré lors de cette prise de vue parallèle est ensuite « retiré » par ordinateur des données de la prise de vue proprement dite. En conséquence, dans de tels cas, le message Noise Reduction 12s 1 apparaît en guise d'information à l'écran. Ce doublement de la « durée d'exposition » doit être pris en compte lors des temps de pose prolongés. Pendant ce temps, il ne faut pas éteindre l'appareil. • Si la fonction B est activée en même temps que le retardateur (voir p. 76), le déclencheur ne doit pas être maintenu enfoncé ; l'obturateur reste ouvert jusqu'à ce que le déclencheur soit enfoncé une deuxième fois (correspond alors à une fonction T).

Vous pouvez également maîtriser très aisément les sujets et situations de ce genre en mode Automatisme avec priorité au diaphragme à l'aide de la mémorisation de la valeur de mesure.

Remarques : • Un enregistrement des valeurs de mesure ne présente pas d'intérêt avec la mesure de champs multiples car, dans ce cas, la détection ciblée d'un détail unique du sujet est impossible. • En association avec l'enregistrement des valeurs de mesure, le mode Live View propose également une simulation de l'exposition (voir p. 49). Utilisation de la fonction 1. Visez le détail important du sujet (en cas de mesure spot avec le champ de mesure) ou sinon un autre détail d'une clarté moyenne. 2. Appuyez sur le déclencheur 18 jusqu'au 1er point de résistance : la mesure et l'enregistrement sont effectués. • Tant que vous restez sur le point de résistance, un petit point rouge s'affiche en haut du viseur, sur la ligne des chiffres, pour confirmation et l'indication de durée ne change plus, même en cas de modification des conditions de luminosité. 3. Tout en maintenant le déclencheur enfoncé, orientez l'appareil de manière à obtenir le cadrage définitif et

Les systèmes de mesure de l'exposition sont étalonnés sur une valeur de gris moyenne (réflexion de 18 %) correspondant à la luminosité d'un sujet photographique normal, c'est-à-dire moyen.

Si le détail du sujet mesuré ne remplit pas ces conditions, vous pouvez corriger l'exposition en conséquence. En particulier pour réaliser plusieurs clichés successifs, p. ex. si, pour certaines raisons, vous souhaitez délibérément bénéficier d'une exposition un peu moins longue ou un peu plus longue pour une série de clichés, la correction de l'exposition est une fonction très utile : une fois paramétrée, elle reste activée, contrairement à la mémorisation de la valeur de mesure, jusqu'à ce qu'elle soit remise à zéro. Des corrections de l'exposition peuvent être définies sur une plage de ±3 EV par incréments de 1⁄3 EV (EV : Exposure Value = valeur d'exposition) Enregistrement et annulation d'une correction de l'exposition A. Avec touche de mise au point et molette de réglage 1. Maintenir la touche de mise au point 3 enfoncée et 2. Sélectionner la valeur souhaitée avec la molette de réglage 28.

C. À partir du menu de commande

1. Sélectionner Exp. Compensation dans le menu. • Sur l'écran s'affiche une graduation en guise de sous-menu :

–– Dans les cas A et B, la valeur de correction s'affiche dans le viseur, par exemple 1.0- /0.3 (affichage provisoire à la place de la vitesse d'obturation). Ensuite sous la forme des vitesses d'obturation modifiées et du point inférieur clignotant ou comme valeur pendant env. 0,5 s lors de l'activation de l'affichage. –– Indépendamment de la méthode de réglage, la valeur s'affiche sur l'écran en mode Live View, ou sur l'écran INFO en cas d'utilisation du viseur, sous forme de marque dans la partie inférieure de la balance de l'exposition ainsi que dans la liste des menus de départ sous la forme EV+_X1.

FR Mode prise de vue

B. Avec molette de réglage « programmée » en conséquence

1. Sélectionner l'option Customize Control, 2. dans le sous-menu Customize Wheel, 3. Exp. Compensation dans le sous-menu correspondant et 4. valider la fonction en appuyant sur la touche centrale 30. 5. Régler la valeur souhaitée avec la molette de réglage 28.

Une correction de l'exposition réglée sur l'appareil photo influe exclusivement sur la mesure de la lumière ambiante, pas sur la lumière du flash (pour plus d'informations sur la photographie au flash, voir paragraphes à partir de la p. 70).

A Valeur de correction configurée (marques sur O = off)

2. Configurer les valeurs désirées.

été arrêté et remis en marche dans l'intervalle. –– Elles peuvent être remises à zéro à partir du menu ou de la molette de réglage.

Exemple, plus ou moins, « ±X » représentant la valeur en question.

–– 2 nombres de prises de vue : 3 ou 5

Configuration de la fonction

1. Sélectionner l'option de menu Drive Mode , puis 2. dans le sous-menu Exposure Bracketing. • Le sous-menu correspondant s'affiche à l'écran :

A B C D E F A Nombre de prises de vue

B Différence d'exposition entre les prises de vue C Réglage de la correction de l'exposition D Défilement de la série d'expositions E Échelle des indices de lumination avec valeurs d'exposition iden-

tifiées en rouge des

F Prises de vue (si une correction de l'exposition est configurée

simultanément, l'échelle est décalée de la valeur correspondante).

• Selon le réglage de la vitesse d'obturation effectué au départ, la plage de fonctionnement de la série d'expositions automatique peut être limitée. Indépendamment, le nombre de prises de vue prédéfini est toujours réalisé ; en conséquence, le cas échéant, plusieurs prises de vue d'une série bénéficient de la même exposition. • Les séries d'expositions automatiques sont également possibles en mode Flash. Elles sont effectuées sans tenir compte de l'état de charge du flash, c'est-à-dire que la série peut comporter des prises de vue avec ou sans flash. • Cette fonction reste active jusqu'à ce que vous sélectionniez une autre fonction dans le sous-menu Drive Mode et donc également lors de l'arrêt et de la remise en marche de l'appareil. Si vous ne sélectionnez pas une autre fonction, une autre série d'expositions est réalisée à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.

FR Mode prise de vue

Sur la ligne Frames, sélectionner la valeur souhaitée, sur la ligne F-Stops la différence d'exposition souhaitée et sur la ligne Exp. Compensation la valeur de correction de l'exposition

(optionelle). • Les valeurs d'exposition identifiées changent de position en fonction des réglages considérés. En cas de correction de l'exposition, l'échelle se décale par ailleurs. 3. Sur la ligne Automatic, sélectionner On pour un seul déclenchement pour toutes les prises de vue ou Off pour un déclenchement par prise de vue. 4. Valider le réglage en appuyant sur la touche centrale. 5. Toutes les prises de vues sont réalisées par un déclenchement unique ou multiple.

1. Appuyer sur le déclencheur et

2. régler l'exposition souhaitée avec la molette de réglage de la vitesse d'obturation 19 et/ou la bague de réglage du diaphragme 13 de l'objectif. En mode Live View, ceci s'effectue à l'aide de la marque figurant sur la balance de l’exposition sur la ligne du bas de l'image à l'écran ou, en cas d'utilisation du viseur, au moyen de la balance de l’exposition comprenant trois LED. En plus du sens de rotation nécessaire de la bague de réglage du diaphragme et de la molette de réglage de la vitesse d’obturation pour l'obtention d'une exposition correcte, les trois LED de la balance de l'exposition indiquent dans le viseur une sous-exposition, une surexposition et si l'exposition est correcte, ceci de la manière suivante : Sous-exposition d'au moins un cran de diaphragme ; tourner vers la droite Sous-exposition d'1⁄2 palier de diaphragme ; tourner vers la droite Exposition correcte Surexposition d'1⁄2 palier de diaphragme ; tourner vers la gauche Surexposition d'au moins un cran de diaphragme ; tourner vers la gauche

Avec le réglage B, l'obturateur reste ouvert tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé (jusqu'à 125 s maximum, en fonction du réglage ISO).

Par ailleurs, il est possible d'utiliser la fonction B pour configurer des vitesses d'obturation supérieures à 8 s : 1. Appuyer sur la touche de mise au point 3 pendant env. 1 s. • Le sous-menu apparaît à l'écran avec les vitesses d'obturation éventuellement B. Les vitesses d'obturation disponibles sont repérées en blanc (différemment en fonction de la sensibilité ISO), et celles non disponibles en gris. 2. Sélectionner la vitesse d'obturation désirée, 3. Pour quitter le sous-menu, appuyer sur le déclencheur 18 ou sur la touche MENU 22 ou encore sur la touche centrale 30, et 4. Activer le déclencheur.

• La molette de réglage de la vitesse d’obturation doit être enclenchée sur l'une des vitesses d'obturation gravées ou sur l'une des valeurs intermédiaires. • Avec des vitesses d'obturation supérieures à 2 s, le temps de pose restant (en secondes) après le déclenchement fait l'objet d'un compte à rebours dans l'affichage.

Le système de mesure de l'exposition reste désactivé dans tous les cas de figure mais, après le déclenchement, l'affichage numérique du viseur indique le temps de pose écoulé (en secondes) à des fins d'orientation.

En association avec le retardateur, vous disposez par ailleurs d'une fonction T : si le réglage B est paramétré et que le retardateur est activé en appuyant sur le déclencheur, l'obturateur s'ouvre automatiquement une fois le temps de latence écoulé. Il reste alors ouvert, sans devoir garder le déclencheur enfoncé, jusqu'à la deuxième pression sur le déclencheur. En actionnant le déclencheur, vous pouvez ainsi largement éviter les effets de flou éventuels, même pour les prises de vues avec temps de pose prolongé.

Lecture illimitée dans le temps Appuyer sur la touche PLAY 23. • Sur l'écran apparaissent la dernière photo réalisée ainsi que les données correspondantes dans la mesure où celles-ci étaient activées lors de la dernière utilisation. Toutefois, si aucune prise de vue n'est mémorisée sur la carte mémoire, le message correspondant apparaît lorsque vous passez en mode Reproduction : Attention No media file to display. Selon la fonction préalablement définie, une pression sur la touche PLAY entraîne différentes réactions : Situation de départ

Après pression sur la touche

Configuration de la fonction

1. Sélectionnez l'option Auto Review 2. dans le sous-menu correspondant, la fonction souhaitée ou la durée : (Off , 1s , 3s , 5s , Hold). En mode Auto Review, vous pouvez à tout moment basculer en mode Lecture PLAY normal (illimité dans le temps). Remarque : Si les prises de vue ont été réalisées avec la fonction Prises de vue en série (voir p. 28), les deux modes Lecture affichent en premier lieu la dernière photo de la série ou, pendant une procédure d'enregistrement encore en cours, la dernière photo de la série déjà enregistrée sur la carte. Pour en savoir plus sur la manière dont vous pouvez sélectionner les autres clichés de la série ainsi que sur les autres options du mode Lecture, consultez les paragraphes qui suivent.

Vous pouvez agrandir un cadrage central en faisant tourner la molette de réglage 28 vers la droite. Des grandissements sont possibles jusqu'à un facteur de 1/1, c'est-à-dire jusqu'à ce qu'un pixel de l'écran corresponde à un pixel de la photo. Lorsque l'agrandissement s'affiche à l'écran, le bouton de navigation 29 vous permet de changer la position de l'extrait de photo à votre guise.

Même en présence d'une photo agrandie, –– vous pouvez passer directement à une autre prise de vue qui s'affiche alors avec le même coefficient de grandissement. Pour ce faire, utilisez le côté gauche ou droit du bouton de navigation, en maintenant la touche PLAY enfoncée 23. –– marquer la prise de vue (voir p. 68). 66

En cas d'affichage de 20 images, il est possible, en tournant une fois de plus la molette de réglage vers la gauche, d'étendre le cadre rouge à l'ensemble du groupe d'images, de manière à ce que vous puissiez le traiter comme un bloc et le « parcourir » ainsi plus rapidement.

C Barre de progression ; indique schématiquement la position de la

photo identifiée dans l'ensemble de la liste.

Grâce au bouton de navigation, vous pouvez naviguer librement parmi les miniatures ; la photo concernée est identifiée par le cadre rouge. Vous pouvez ramener cette photo à sa taille normale en tournant la molette de réglage vers la droite ou, en une seule

opération, en appuyant sur la touche PLAY A Numéros des photos du groupe de 20 encadré

B Barre de progression ; indique schématiquement la position du

groupe de 20 identifiée dans l'ensemble de la liste.

Appuyer sur le haut du bouton de navigation 29. • La photo est marquée d'une . Procéder de la même manière pour supprimer une marque. À partir du menu 1. Appuyer sur la touche MENU 22. • Le menu correspondant apparaît.

Pour supprimer les marquages individuels, procédez de la même manière avec Unrate, pour plusieurs simultanément avec Remove

Unrate ALL. Dans ce cas-là, la LED 21 clignote pendant le déroulement du processus.

Suppression d'une prise de vue

Tant qu'une prise de vue est affichée, elle peut être supprimée. Ceci peut être judicieux, par exemple, lorsque les photos ont déjà été enregistrées sur un autre support, lorsqu'elles ne sont plus nécessaires ou lorsque vous avez besoin de plus d'espace sur la carte. Pour cela, vous pouvez, selon les besoins, supprimer certaines photos ou simultanément uniquement les photos non marquées ou encore toutes les photos. Procédure 1. Appuyer sur la touche MENU 22. • Le menu Suppression apparaît. La suite du fonctionnement est différent si vous voulez supprimer seulement une photo ou plusieurs photos à la fois.

2. Sélectionner Rate.

3. Appuyer sur la touche centrale 30. • La photo est marquée d'une ; dans le menu, Rate est remplacé par Unrate.

Supprimer des prises de vue une à une

2. Sélectionner Delete Single , puis 3. appuyer sur la touche centrale 30 pour démarrer la procédure. • Pendant la procédure de suppression, la LED 21 clignote. Puis la photo ci-dessous s'affiche. Toutefois, si la carte mémoire ne comporte pas d'autre photo, le message suivant apparaît : Attention No media file to display.

Pour ALL et ALL Unrated, un sous-menu de demande de confirmation apparaît en lieu et place pour éviter toute suppression involontaire.

Uniquement pour ALL et ALL Unrated S'il faut vraiment supprimer toutes les photos : 6. Sélectionner Yes dans le sous-menu de demande de confirmation. • Pendant la procédure de suppression, la LED 21 clignote. Puis le message suivant s'affiche : Attention No media file to display.

• Vous pouvez quitter à tout moment le menu Suppression grâce à la touche PLAY.

• Après la suppression d'une photo, le numéro des photos suivantes change selon le principe suivant : si vous supprimez la photo n° 3, l'ancienne photo n° 4 devient la photo n° 3, l'ancienne photo n° 5 la n° 4, etc. Ce principe n'est toutefois pas valable pour la numérotation des fichiers sur la carte mémoire.

4. Dans le sous-menu, appuyer sur la variante souhaitée ALL, ALL Unrated (voir paragraphe précédent) ou, si vous ne voulez plus supprimer de photos, Cancel et 5. Appuyer une nouvelle fois sur la touche centrale. • Pendant la procédure de suppression, la LED 21 clignote. Puis apparaît la photo marquée suivante.

• Flashs systèmes Leica comme les modèles SF40, SF64, SF26. • Autres flashs systèmes Leica, à l'exception du Leica SF20. • Autres flashs disponibles dans le commerce fixés à l'aide d'un raccord pour flash standard et d'un contact central positif1 (déclenchement par le contact central ou le contact X). Nous recommandons d'utiliser des flashes électroniques modernes commandés par thyristor. • Systèmes de flashs de studio (déclenchement par câble de synchronisation.)

Si vous n'utilisez pas de flashs spécialement conçus pour l'appareil photo, qui ne sélectionnent pas automatiquement la balance des blancs de l'appareil photo, vous devez utiliser le

–– le cache qui protège ce raccord en cas de non-utilisation doit être retiré par l'arrière et –– l'appareil et le flash doivent être éteints. Lors de l'installation, il convient de faire attention à ce que son pied soit entièrement inséré dans la griffe porte-accessoires, et le cas échéant, utiliser l'écrou autobloquant pour éviter toute chute accidentelle. Cela est particulièrement important dans le cas de flashs présentant des contacts de commande et de signal supplémentaires, car un changement de la position dans le raccord pour accessoire pourrait interrompre les contacts nécessaires et donc entraîner un dysfonctionnement. Remarque : Vérifiez que la protection de la griffe port-accessoires est toujours en place si vous n'utilisez pas d'accessoire (p. ex. un flash).

• Les flashs de studio ont, le cas échéant, un éclair de très longue durée. Par conséquent, lorsqu'on les utilise, il peut s'avérer judicieux d'opter pour une vitesse d'obturation inférieure à 1⁄180s. • Le même principe s'applique aux déclencheurs de flash télécommandés dans le cadre d'un « flash débridé », en effet la transmission radio peut occasionner un retard au déclenchement. • Les réglages et fonctionnalités décrits dans les paragraphes suivants se rapportent exclusivement aux flashs fournis avec l'appareil et compatibles. • Une correction de l'exposition réglée sur l'appareil photo (voir p. 58) influe exclusivement sur la mesure de la lumière ambiante ! En mode Flash, si vous souhaitez également effectuer une correction de la mesure de l'exposition au flash TTL (parallèle ou inverse), vous devez la définir en supplément (sur le flash) ! (Exception : sur le Leica SF26, la correction doit s'effectuer sur l'appareil à partir du menu de commande.) • Pour plus d'informations sur le mode Flash, en particulier avec d'autres flashs non spécifiquement conçus pour l'appareil photo, ainsi que sur ses différents modes de fonctionnement, consultez le mode d'emploi concerné.

En outre, une commande de flash de débouchage automatique est utilisée dans les trois modes d'exposition. Pour assurer un équilibrage du flash avec les conditions d'éclairage, vous devez réduire la puissance du flash de 12/3 EV maximum à mesure que la luminosité augmente. Si la luminosité présente risque d'entraîner une surexposition, même avec la vitesse de synchronisation de flash la plus rapide, 1⁄180s, un flash non compatible HSS ne se déclenche pas en mode Automatisme avec priorité au diaphragme. Dans ce cas, la vitesse d'obturation est adaptée à la lumière ambiante et elle s'affiche dans le viseur. En mode Automatisme avec priorité au diaphragme A et en mode de réglage manuel, l'appareil photo permet en outre d'employer d'autres techniques de flash, intéressantes du point de vue de la composition, telles que la synchronisation du déclenchement du flash sur le deuxième, au lieu du premier Rideau de l'obturateur et flash avec des vitesses d'obturation plus lentes que la vitesse de synchronisation de 1⁄180s. Ces fonctions sont sélectionnées à l'aide du menu de l'appareil (pour plus d'informations, voir les sections suivantes correspondantes). Par ailleurs, l'appareil transmet la sensibilité réglée au flash. Ce dernier peut ainsi, dans la mesure où il dispose de cet affichage et où le diaphragme choisi au niveau de l'objectif lui a également été indiqué manuellement, adapter automatiquement ses indications de portée en conséquence. Dans le cas de flashs conformes au système, le réglage de la sensibilité ne peut pas être influencé par le flash car il est déjà transmis à l'appareil.

1. activer le flash utilisé et

2. régler celui-ci sur le mode de fonctionnement pour la commande par nombre-guide (p. ex. TTL ou GNC = Guide Number Control). Sur l'appareil photo : 1. Mettre en marche l'appareil ou appuyer sur le déclencheur si l'appareil s'est arrêté automatiquement. Si le déclencheur est enfoncé à fond trop rapidement, il est possible que le flash ne se déclenche pas. 2. Réglez la molette de réglage de la vitesse d'obturation sur A, sur la vitesse de synchronisation du flash (1⁄180 s) ou sur une vitesse d'obturation inférieure (également B). En mode automatique avec priorité diaphragme, l'appareil configure automatiquement une vitesse d’obturation dans le cadre de la zone de vitesse sélectionnée dans le menu (p. « de la plage de synchronisation » / « Sélection de l'instant du déclenchement », p. 70). Il convient de veiller à une vitesse de synchronisation du flash la plus rapide possible, étant donné qu'elle est importante pour déterminer si un flash de prise de vue « normal » est déclenché ou s'il s'agit d'un flash HSS. 3. Réglez le diaphragme désiré ou nécessaire pour la distance par rapport au sujet. Remarque : Si la vitesse d'obturation définie manuellement ou automatiquement est supérieure à 1⁄180 s, le flash ne se déclenche pas, sauf s'il est compatible HSS.

En mode flash TTL • n'apparaît pas bien que le flash soit activé et prêt à fonctionner : sur l'appareil, une vitesse d'obturation plus rapide que 1⁄180s a été définie manuellement et le flash raccordé n'est pas compatible HSS. Dans ce cas, l'appareil photo ne déclenche pas le flash, même s'il est activé et prêt à fonctionner. • clignote lentement (2Hz) avant la prise de vue : le flash n'est pas encore prêt à fonctionner. • s'allume avant la prise de vue : le flash est prêt à fonctionner.

• clignote rapidement (4Hz) après le déclenchement, alors que les autres affichages sont éteints : la puissance du flash était correcte pour une exposition normale, mais le flash n'est pas encore prêt à fonctionner à nouveau.

• s'éteint, ainsi que les autres affichages, après le déclenchement : la puissance du flash était suffisante pour une exposition normale, p. ex. en raison d'un diaphragme trop faible pour le sujet. Si un rendement lumineux de la lumière partielle est défini au niveau du flash, il est possible que ce dernier soit toujours prêt à fonctionner, bien que la DEL du flash soit éteinte, puisque la puissance utilisée est réduite.

Dans le cas du flash HSS, la portée est nettement plus faible qu'avec un flash TTL.

Avec réglage du flash sur commande par ordinateur (A) ou en mode manuel (M)

• n'apparaît pas bien que le flash soit activé et prêt à fonctionner : sur l'appareil, une vitesse d'obturation supérieure à 1⁄180s sera configurée manuellement. Dans ce cas, l'appareil photo ne déclenche pas le flash, même s'il est activé et prêt à fonctionner. • clignote lentement (2Hz) avant la prise de vue : le flash n'est pas encore prêt à fonctionner. • s'allume avant la prise de vue : le flash est prêt à fonctionner.

Cet appareil vous permet d'adapter très précisément la vitesse d'obturation utilisée en mode Flash en association avec le mode

Automatique avec priorité au diaphragme aux conditions du sujet concerné ou à vos besoins de composition. Configuration de la fonction 1. Sélectionner l'option Flash Settings, 2. dans le sous-menu Max. Flash Sync. Time et, 3. dans la liste correspondante, soit l'un des réglages automatiques relatifs à la focale - f/1 , 2f/1, 4f/1 , soit la vitesse d'obturation la plus lente souhaitée (dans la zone 1/2 à 1/125s)1.

Uniquement en cas d'utilisation d'objectifs Leica M avec codage 6 bits ou de saisie manuelle de l'objectif dans le menu.

• En cas de réglage manuel de l'exposition, vous pouvez également définir toutes les vitesses d'obturation jusqu'à la vitesse de synchronisation de 1⁄180s.

Sélection de l'instant du déclenchement L’exposition des prises de vue au flash s’effectue grâce à deux sources de lumière : la lumière ambiante et la lumière du flash. Les détails du sujet exclusivement ou majoritairement éclairés par la lumière du flash sont presque toujours restitués avec netteté (dans le cas d’une mise au point correcte) en raison de la durée extrêmement courte de l’impulsion lumineuse. En revanche, tous les autres détails du sujet, c.-à-d. ceux qui sont suffisamment éclairés par la lumière ambiante ou réfléchissent eux-mêmes la lumière, sont restitués avec une netteté inégale sur une même image. La restitution nette ou « brouillée » de ces détails du sujet, de même que le degré de « brouillage », sont déterminés par deux facteurs interdépendants : 1. la vitesse d'obturation, c.-à-d. la durée pendant laquelle ces détails du sujet « s'impriment » sur le capteur ; et 2. la rapidité avec laquelle ces détails du sujet ou l’appareil photo lui-même se déplacent pendant la prise de vue.

Configuration de la fonction

1. Sélectionner l'option Flash Settings, 2. dans le sous-menu Flash Sync. Mode et 3. ensuite la variante souhaitée.

Corrections de l'exposition au flash

Cette fonction permet de réduire ou de renforcer de manière ciblée l'exposition au flash indépendamment de l'exposition due à la lumière ambiante, p. ex. pour une prise de vue au crépuscule, pour éclaircir le visage d'une personne au premier plan tout en conservant l'ambiance lumineuse. Configuration de la fonction 1. Sélectionner l'option Flash Settings et 2. dans le sous-menu Flash Exposure Compensation ainsi que 3. le réglage désiré dans le sous-menu correspondant.

Dans ce cas, l’image nette restitue la fin du mouvement saisi. Cette technique de flash confère à la photo une impression plus naturelle de mouvement et de dynamisme. Cette fonction est disponible –– avec tous les réglages de l'appareil et du flash –– en mode Automatisme avec priorité au diaphragme ainsi qu'avec la sélection manuelle des vitesses d'obturation –– en mode Flash automatique ou manuel Les affichages sont identiques dans les deux cas.

• Quand le flash est installé, Flash Exposure Compensation est disponible uniquement s'il n'est pas possible de configurer la correction sur le flash utilisé, comme p. ex. sur le Leica SF26. • Un éclairage au flash plus lumineux sélectionné avec correction plus exige une puissance du flash plus importante et inversement. Par conséquent les corrections de l‘exposition au flash influent plus ou moins fortement sur la portée du flash. Une correction plus réduit la portée, une correction moins l'augmente. • Une correction paramétrée reste active jusqu'à ce qu'elle soit remise à 0, c'est-à-dire même après un nombre indéfini de prises de vue et même après l'arrêt de l'appareil.

Réglage et utilisation de la fonction

1. Sélectionner l'option Drive Mode, puis 2. dans le sous-menu la ligne avec le temps de latence souhaité. 3. Avec le déclencheur 18, démarrer le temps de latence. • Pendant les dix premières secondes d'un temps préliminaire de 12s, la diode électroluminescente 7 à l'avant de l'appareil clignote pour indiquer l'écoulement du temps préliminaire, qui fait également l'objet d'un compte à rebours à l'écran. Pendant l'écoulement du temps de latence de 12 s du retardateur, il est possible d'interrompre le processus à tout moment en appuyant sur la touche MENU 22, le réglage correspondant est conservé ou relancé depuis le début si vous appuyez à nouveau sur le déclencheur. Important : En mode Retardateur, l'exposition ne se règle pas lorsque vous appuyez sur le déclencheur, mais juste avant la prise de vue.

Réglage et utilisation de la fonction

1. Sélectionner l'option Drive Mode, 2. dans le sous-menu Interval, puis 3. dans le sous-menu correspondant Frames. 4. Dans le sous-menu « Clavier » correspondant, sélectionner le nombre de prises de vue devant constituer la prise de vue à intervalles prévue.

Appuyer sur le côté droit/gauche du bouton de navigation.

7. Avec le déclencheur 18, démarrer la série. Il est possible d'interrompre une série de prises de vue en cours uniquement en arrêtant l'appareil photo. Les réglages concernés sont conservés, ce qui signifie qu'après remise en marche de l'appareil, appuyer sur le déclencheur fera redémarrer la série en cours auparavant.

Réglage et utilisation de la fonction

1. Sélectionner l'option Camera Information , puis 2. dans le sous-menu Copyright Information. • Le sous-menu correspondant comprend les trois points Copyright, Information et Artist. Dans un premier temps, c'est la ligne Copyright qui est active. 3. Démarrer (On) la fonction Copyright. • Les lignes Information et Artist sont activées. 4. Ouvrir le sous-menu Information et le sous-menu Artist . (La suite du fonctionnement est identique dans les deux cas.) • Le sous-menu Clavier apparaît.

Visoflex est installé (disponible en tant qu'accessoire).

5. Dans ce sous-menu à clavier, marquer les signes souhaités à l'aide de la molette de réglage 28 ou du bouton de navigation 29,

6. effectuer la saisie avec la touche centrale 30 et 7. pour finir valider votre saisie avec la touche . 78

Le système GPS (Global Positioning System) permet de déterminer la position d'un récepteur dans le monde entier. Le viseur Leica

Visoflex est équipé d'un récepteur adapté. Lorsqu'il est installé sur l'appareil photo et que la fonction est activée, l'appareil reçoit les signaux correspondants en continu et actualise les données concernant sa position. Vous pouvez indiquer ces coordonnées (latitude et longitude, altitude) dans les données « EXIF ». Configuration de la fonction 1. Sélectionner l'option GPS, puis 2. On ou Off . • Sur l'écran 31, le symbole « Satellite » ( ) indique l'état correspondant (uniquement avec l'affichage des données de prise de vue) : –– = dernière position déterminée il y a moins de 1 min –– = dernière position déterminée il y a moins de 24 h • Dans certains pays ou régions, l'utilisation du GPS et des technologies apparentées est restreinte. Avant de voyager à l'étranger, renseignez-vous donc auprès de l'ambassade du pays ou de votre agence de voyage à ce sujet. • L'utilisation du GPS en République populaire de Chine et à Cuba ainsi qu'à proximité de leurs frontières (à l'exception de Hong Kong et Macao) est interdite par la législation nationale. Toute infraction fera l'objet de poursuites de la part des autorités du pays ! La fonction GPS est donc automatiquement désactivée dans ces régions.

« dégagé » que possible de cette antenne vers le ciel. Il est donc conseillé de tenir l'appareil photo avec le viseur à la verticale et orienté vers le haut. • La détermination de la position peut prendre quelques minutes. Cela peut notamment être le cas lorsqu'il s'est passé tant de temps entre la mise en marche et l'arrêt de l'appareil que la position des satellites s'est notablement modifiée et doit de nouveau être déterminée. • Veillez à ne pas recouvrir l'antenne GPS avec la main ou avec un autre objet, en particulier avec un objet métallique. • La réception correcte des signaux des satellites GPS est impossible à certains endroits et dans certaines situations. Dans les cas suivants, la détermination de la position s'avère impossible, ou incorrecte : –– dans des pièces fermées –– sous terre –– sous des arbres –– dans un véhicule en mouvement –– à proximité de grands bâtiments ou dans des vallées encaissées –– à proximité de lignes à haute tension –– dans des tunnels –– à proximité de téléphones portables 1,5 Ghz

1. Configurer dans le menu les fonctions désirées.

2. Sélectionner l'option User Profiles , 3. puis Save as User Profile dans le sous-menu, et enfin 4. l'emplacement désiré dans le sous-menu correspondant. Sélection d'un profil 1. Sélectionner l'option User Profiles. • Si des profils utilisateurs sont enregistrés, leur nom apparaît en blanc, par ailleurs ils sont identifiés comme active. Les emplacements de la mémoire non occupés apparaissent en gris. 2. Sélectionnez le profil souhaité dans la liste du sous-menu, soit l'un de ceux qui sont enregistrés ou le Standard Profile (correspond à la configuration par défaut de l'appareil). • L'emplacement de mémoire sélectionné est indiqué dans la liste des menus de départ p. ex. User 1, sur l'écran d'information (voir p. 102) grâce au symbole correspondant, dans le cas présent .

3. le numéro de profil souhaité dans la liste du sous-menu correspondante.

• Le sous-menu Clavier apparaît. C'est la même chose que pour la fonction Copyright (voir p. 77). 4. La suite du fonctionnement est tout à fait identique à ce qui est décrit pour les étapes 5-7 de la fonction Copyright. Mémorisation de profils sur une carte / transfert à partir d'une carte 1. Sélectionner l'option User Profiles, 2. dans le sous-menu Export to Card ou Import from Card, 3. valider ou rejeter la procédure dans le sous-menu de demande de confirmation concerné, puis 4. appuyer sur la touche centrale 30. Remarque : Lors de l'exportation ou de l'importation, les 4 emplacements de profils sont transférés sur la carte ou de la carte, c.-à-d. même les profils vides. En conséquence, lors de l'importation, tous les profils existant dans l'appareil photo seront écrasés (supprimés).

FORMATAGE DE LA CARTE MÉMOIRE Cette fonction vous permet de réinitialiser en une seule opération tous les réglages préalablement définis dans le menu principal et dans celui des paramètres de prise de vue aux valeurs de base par défaut.

Normalement, il n'est pas nécessaire de formater une carte mémoire déjà utilisée. Toutefois, lorsque vous utilisez une carte encore non formatée pour la première fois, vous devez la formater.

Configuration de la fonction

1. Sélectionner l'option Reset Camera, 2. valider ou rejeter la procédure dans le sous-menu de demande de confirmation, puis 3. appuyer sur la touche centrale 30. Remarques : • Cette réinitialisation concerne également les User Profiles éventuellement définis et mémorisés avec un profil utilisateur. • Ceci reste valable tant que l'appareil n'est pas éteint sauf en ce qui concerne les réglages Date & Time. Par contre, après l'arrêt et la mise en marche de l'appareil, un redémarrage s'effectue, c'est-à-dire qu'il faut ensuite renouveler ces réglages.

Prenez l'habitude de copier le plus rapidement possible vos données sur un dispositif de stockage, par exemple le disque dur de votre ordinateur. Cela concerne essentiellement les cas où l'appareil photo doit être renvoyé avec la carte mémoire pour cause de panne.

• Si la carte mémoire a été formatée sur un autre appareil, par exemple sur un ordinateur, reformatez-la sur cet appareil photo.

• Si le formatage ou l'écrasement est impossible, demandez conseil à votre revendeur ou au service Leica Product Support (adresse, voir p. 112).

à 0001. Lorsque le numéro de répertoire 999 et le numéro d'image 9999 sont atteints, un message d'avertissement correspondant s'affiche à l'écran et la numérotation doit être réinitialisée (voir ci-dessous). Ceci peut s'effectuer grâce à un formatage de la carte mémoire ou par l'utilisation d'une nouvelle carte mémoire. Cet appareil photo permet également de créer des répertoires avec des noms différents, ainsi que de renommer les fichiers.

Modifier les noms de répertoires

1. Sélectionner l'option Image Numbering , puis 2. New Folder dans le sous-menu correspondant. • Le sous-menu Clavier apparaît. C'est la même chose que pour la fonction Copyright (voir p. 77). 3. La suite du fonctionnement est tout à fait identique à ce qui est décrit pour les étapes 5-7 de la fonction Copyright. • La ligne de saisie se présente toujours comme suit XXX LEICA. Les caractères 4 à 8 peuvent être modifiés. Une fois la dernière saisie réalisée, un sous-menu de demande de confirmation apparaît. 4. Valider ou rejeter le nouveau nom de répertoire. Remarque : En cas d'utilisation d'une carte mémoire qui n'a pas été formatée avec cet appareil (voir p. 81), celui-ci crée automatiquement un nouveau répertoire.

3. La suite du fonctionnement est tout à fait identique à ce qui est décrit pour les étapes 5-7 de la fonction Copyright.

• La ligne de saisie se présente toujours comme suit L100-0001.DNG. Les 4 premiers caractères peuvent être modifiés. Une fois la dernière saisie réalisée, le sous-menu Image Numbering apparaît à nouveau. Remise à zéro de la numérotation des photos 1. Sélectionner l'option Image Numbering , puis 2. Reset Image Numbering dans le sous-menu correspondant. • Un sous-menu de demande de confirmation apparaît. 3. Valider ou rejeter la procédure.

Il existe deux possibilités pour établir la connexion entre votre appareil photo et votre iPhone/iPad. Si vous avez accès à un

WLAN, la méthode Join WLAN est recommandée. Avec cette méthode, l'appareil photo et l'iPhone/l'iPad sont enregistrés sur le même réseau WLAN. L'établissement d'une connexion directe (Create WLAN) est particulièrement pratique s'il n'existe pas de WLAN disponible. Avec cette méthode, l'appareil photo crée un access point sur lequel vous pouvez vous inscrire avec votre iPhone/iPad. Configuration de la fonction 1. Sélectionner l'option WLAN, 2. activer Function dans le sous-menu et 3. dans le même sous-menu Join WLAN ou Create WLAN.

Configuration de la fonction

4. Dans le sous-menu WLAN, sélectionner Setup. • L'appareil dresse lui-même la liste des réseaux disponibles. 5. Sélectionner le WLAN souhaité dans la liste des réseaux ou saisir un réseau caché avec Add Network. 6. Valider le réseau sélectionné avec la touche centrale. • Le sous-menu Clavier apparaît. Connexion directe (Create WLAN) Avec cette fonction, il est possible d'accéder à l'appareil photo sans réseau WLAN disponible. Configuration de la fonction 4. Dans le sous-menu WLAN, sélectionner Setup. 5. Saisir le nom de l'appareil dans SSID/Network Name (si souhaité). Ceci s'effectue dans un sous-menu « clavier » comme indiqué dans Copyright. 6. Saisir un mot de passe de réseau dans Password (si souhaité). Ceci aussi s'effectue dans un sous-menu « clavier » comme déjà indiqué.

• En cas d'utilisation d'appareils ou de systèmes informatiques exigeant une meilleure sécurité que les appareils WLAN, il faut s'assurer de la mise en œuvre sur les systèmes utilisés de mesures appropriées en matière de sécurité et de protection contre les dysfonctionnements.

• Tenez compte du fait qu'il existe un risque d'interception par des tiers des données transmises et reçues par radiotransmission. Il est fortement conseillé d'activer le cryptage dans la configuration du

Wireless Access Point afin de garantir la sécurité des informations. • Évitez d'utiliser l'appareil photo dans des zones soumises à des champs magnétiques, de l'électricité statique ou des perturbations, p. ex. à proximité d'un four à micro-ondes. Sinon les radiotransmissions pourraient ne pas atteindre l'appareil photo. • En cas d'utilisation de l'appareil photo à proximité d'appareils tels que les fours à micro-ondes ou les téléphones sans fil utilisant la bande de fréquence radio de 2,4 GHz, les deux appareils peuvent connaître une dégradation de leurs performances. • Ne les connectez pas via des réseaux sans fil que vous n'êtes pas habilité à utiliser. • Quand la fonction WLAN est activée, elle recherche automatiquement les réseaux sans fil. Durant cette opération peuvent s'afficher aussi certains réseaux pour lesquels vous n'avez pas d'habilitation (SSID : désigne le nom pour l'identification d'un réseau via une connexion WLAN). Cependant, n'essayez pas d'établir une connexion avec ce genre de réseaux, car cela pourrait être considéré comme un accès non autorisé. • Il est recommandé de désactiver la fonction WLAN en avion.

Lors du traitement de vos images, vous pouvez régler ultérieurement certains paramètres, tels que la réduction des flous, les dégradés, la netteté, etc., afin d'obtenir une qualité d'image optimale.

Structure des données sur la carte mémoire

Lorsque les données enregistrées sur une carte sont transférées sur un ordinateur, ceci a lieu dans les répertoires qui sont appelés 100LEICA, 101LEICA, etc. : il est possible d'enregistrer jusqu'à 9 999 photos dans ces répertoires.

Après avoir enregistré votre appareil photo sur la page d'accueil de

Leica Camera, vous serez informé par newsletter de la disponibilité d'une mise à jour du microprogramme. Leica Camera AG vous tiendra informé de toutes les nouvelles mises à jour. Si vous voulez savoir quelle version du microprogramme est installée : Sélectionner l'option Camera Information. • Sur la ligne Camera Firmware est indiqué à droite le numéro de version. Pour plus d'informations sur l'enregistrement et les mises à jour du microprogramme de votre appareil photo ainsi que sur les modifications et ajouts éventuels concernant les versions dans le présent mode d'emploi, consultez l'espace clients : https://owners.leica-camera.com Remarques : • Si la batterie n'est pas suffisamment chargée, le message d'avertissement Battery low s'affiche. Dans ce cas, rechargez d'abord la batterie et répétez l'opération décrite ci-dessus. • Respectez tous les conseils concernant la remise en marche de l'appareil photo.

• Si vous déposez votre appareil photo sur un téléviseur ou à proximité directe de celui-ci, son champ magnétique pourrait perturber l'enregistrement des images.

• Cela s'applique également à l'utilisation à proximité de téléphones portables. • Les champs magnétiques puissants, tels que ceux des hautparleurs ou des gros moteurs électriques, peuvent endommager les données enregistrées ou perturber les prises de vues. • N'utilisez pas l'appareil à proximité immédiate d'émetteurs radio ou de lignes à haute tension. Leur champ électromagnétique peut également entraîner un dysfonctionnement dans l'affichage des images. • Si l'appareil présente des défaillances dues à l'interférence de champs électromagnétiques, éteignez-le, retirez la batterie, remettez-la en place et remettez-le en marche. • Mettez l'appareil à l'abri des sprays insecticides et autres substances chimiques corrosives. N'utilisez pas non plus d'essence, de diluants ou d'alcool pour le nettoyer. • Certains liquides et substances chimiques peuvent endommager l'appareil ou son revêtement de surface. • Étant donné que le caoutchouc et les plastiques dégagent parfois des substances chimiques corrosives, ils ne doivent pas entrer en contact prolongé avec l'appareil.

• Assurez-vous que ni sable ni poussières ne peuvent pénétrer dans l'appareil, par exemple à la plage. Le sable et la poussière peuvent endommager l'appareil photo et la carte mémoire.

Faites particulièrement attention lorsque vous insérez ou retirez la carte et remplacez les objectifs. • Assurez-vous que l'eau ne peut pas s'infiltrer dans l'appareil, notamment en cas de neige, de pluie ou à la plage. L'humidité peut entraîner des dysfonctionnements, voire des dégâts irréversibles sur l'appareil photo et sur la carte mémoire. • Vérifiez que la protection pour raccord d'accessoire est toujours en place lorsque vous n'utilisez aucun accessoire (p. ex. un flash ou un viseur externe). Elle protège la prise 28 contre la pénétration d'eau pendant un certain temps. • Si des gouttelettes d'eau salée atteignent l'appareil, nettoyez-le avec un chiffon doux imprégné d'eau douce, puis essuyez-le avec le chiffon. Ensuite, essuyez-le soigneusement à l'aide d'un chiffon sec.

CAPTEUR Le processus de fabrication de l'écran est extrêmement précis. Celui-ci permet d'assurer que sur la totalité des quelque

1 036 800 pixels, seul un tout petit nombre fonctionnent mal, c.-à-d. restent sombres ou clairs. Il ne s'agit toutefois pas d'un dysfonctionnement, et cela ne nuit pas à la qualité de l'image. • Lorsque l'appareil est exposé à de fortes variations de température, il est possible que de la condensation se forme sur l'écran. Essuyez-le soigneusement avec un chiffon doux. • Si l'appareil photo est très froid au moment de sa mise en marche, l'écran est un peu plus sombre que d'habitude. Il retrouve sa luminosité normale à mesure qu'il se réchauffe.

• Les rayonnements d'altitude (par exemple en avion) peuvent provoquer des défauts au niveau des pixels.

CONDENSATION • Si de la condensation s'est formée sur l'appareil ou dans celui-ci, éteignez-le et laissez-le reposer pendant environ une heure à température ambiante. Lorsque la température ambiante et la température de l'appareil photo sont identiques, la condensation disparaît d'elle-même.

FR Conseils de sécurité et d'entretien

• Employez un chiffon propre non pelucheux pour éliminer les taches et les traces de doigts sur l’appareil photo et les objectifs. Utilisez un petit pinceau pour éliminer les salissures grossières qui se situent dans des coins difficilement accessibles du boîtier de l’appareil. Ce faisant, il ne faut en aucun cas toucher aux lamelles de l'obturateur.

• Tous les paliers qui bougent de façon mécanique et toutes les surfaces de frottement de votre appareil sont lubrifiées. Si l'appareil photo reste inutilisé pendant une longue période, n'oubliez pas : Pour éviter une résinification des zones de graissage, il convient de déclencher plusieurs fois l'appareil photo tous les trois mois. Il est également recommandé de manipuler régulièrement tous les autres éléments de commande. Les bagues de réglage du diaphragme et de mise au point des objectifs doivent également être manipulées de temps à autre. • Veillez à ce que le capteur du codage 6 bits dans la baïonnette ne soit ni sali, ni rayé. Veillez également à éviter la pénétration de petits grains de sable ou autre particules susceptibles de rayer la baïonnette. Nettoyez ce composant exclusivement à sec et n'exercez aucune pression sur le verre de protection !

• Normalement, un pinceau fin et souple suffit amplement à éliminer la poussière se trouvant sur les lentilles extérieures de l’objectif. Néanmoins, si celles-ci sont fortement encrassées, utilisez un chiffon doux, très propre et totalement exempt de corps étrangers pour les essuyer délicatement en décrivant de petits cercles de l'intérieur vers l'extérieur. Nous vous recommandons les chiffons à microfibres (disponibles dans les commerces spécialisés en matériel photographique et optique) fournis dans des étuis de protection et lavables à 40 °C (pas d'adoucissant, jamais de repassage !). Les chiffons pour lunettes de vue imprégnés de substances chimiques sont déconseillés car ils peuvent endommager les verres des objectifs. • Veillez à ce que le codage 6 bits (sj) dans la baïonnette ne soit ni sali, ni rayé. Veillez également à éviter la pénétration de petits grains de sable ou autre particules susceptibles de rayer la baïonnette. Nettoyez ce composant uniquement à sec ! • Pour obtenir une protection optimale des lentilles frontales dans des conditions difficiles (p. ex. sable, projection d'eau salée), utilisez des filtres UVa incolores. Il convient cependant de tenir compte du fait que, pour certaines situations de contre-jour et en cas de contrastes importants, ils peuvent causer, comme tout filtre, des reflets non souhaités. L'utilisation toujours recommandée de parasoleil offre une protection supplémentaire contre les traces de doigts et la pluie.

POUR L'ACCUMULATEUR

• En cas d'apparition d'odeurs, de décolorations, de déformations, de surchauffe ou d'écoulement de liquide, la batterie doit être immédiatement retirée de l'appareil photo ou du chargeur et remplacée. N'utilisez plus cette batterie, sinon elle court des risques de surchauffe et elle risquera de provoquer un incendie et/ou une explosion.

• Si du liquide s'écoule ou si vous sentez une odeur de brûlé, tenez la batterie éloignée des sources de chaleur. Le liquide qui a coulé peut s'enflammer. • Grâce à la soupape de sûreté de la batterie, les surpressions (dues notamment à une manipulation incorrecte) sont éliminées de manière contrôlée. • En particulier dans un milieu ambiant froid, une batterie peut être moins performante. • Les batteries n'ont qu'une durée de vie limitée. Il est recommandé de les remplacer tous les quatre ans environ. • La date de fabrication d'une batterie figure sur son boîtier : WWYY (WW = semaine calendaire/JJ =année). • Déposez les batteries défectueuses à un point de collecte afin qu'elles soient recyclées correctement. • Ces batteries ne doivent pas être exposées à la lumière du soleil, à la chaleur, à l'humidité ou à l'eau pendant une période prolongée. Elles ne doivent pas non plus être placées dans un four à micro-ondes ou un récipient à haute pression au risque de provoquer un incendie ou une explosion.

FR Conseils de sécurité et d'entretien

Les batteries lithium-ion rechargeables produisent de l'électricité par le biais de réactions chimiques internes. Ces réactions sont

également influencées par la température extérieure et l'humidité ambiante. Des températures très élevées et très basses réduisent la durée de vie et la durée de fonctionnement des batteries. • Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée. Dans le cas contraire, la batterie pourrait être complètement à plat au bout de plusieurs semaines. En d'autres termes, la tension pourrait très fortement baisser parce que l'appareil photo consomme une faible quantité de courant au repos (p. ex. pour la sauvegarde de la date), et ce même lorsqu'il est mis hors tension. • Les batteries lithium-ion doivent être rangées à l'état partiellement chargé, c'est-à-dire ni entièrement chargées ni entièrement déchargées (affichage sur l'écran). Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, nous vous conseillons de charger la batterie deux fois par an pendant environ 15 minutes afin d'éviter qu'elle ne se décharge complètement. • Veillez à ce que les contacts de la batterie restent propres et accessibles. Bien que les batteries lithium-ion soient protégées contre les courts-circuits, vous devez protéger les contacts contre les objets métalliques tels que trombones ou bijoux. Une batterie présentant un court-circuit peut devenir brûlante et provoquer des brûlures graves. • Si une batterie est défaillante, vérifiez immédiatement si le boîtier et les contacts ne présentent pas de dommages. L'utilisation d'une batterie abîmée peut endommager l'appareil photo.

• Lorsque le chargeur est en fonctionnement, il peut produire des bruits (« sifflements »). Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.

• Débranchez le chargeur du secteur quand vous ne l'utilisez pas. En effet, même sans batterie en place, il consomme une (très faible) quantité d'électricité. • Assurez-vous que les contacts du chargeur restent propres et évitez tout court-circuit. • Le câble de charge pour allume-cigare fourni –– ne doit être utilisé que sur des réseaux de bord de 12 V et –– ne peut en aucun cas être connecté tant que le chargeur est branché sur secteur.

• Il convient de ne pas retirer la carte mémoire de l'appareil photo, de ne pas éteindre celui-ci et de ne pas le secouer tant qu'une photo est enregistrée ou que la carte mémoire est en cours de lecture.

• Pour protéger les cartes mémoire, rangez-les systématiquement dans le boîtier antistatique fourni. • Ne rangez pas la carte mémoire dans un endroit où elle pourrait être exposée à des températures élevées, au rayonnement solaire direct, à des champs magnétiques ou à des décharges électrostatiques. • Ne faites pas tomber la carte mémoire et ne la pliez pas, au risque de l'endommager ou de perdre des données. • Retirez systématiquement la carte mémoire lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période prolongée. • Ne touchez pas les connexions situées à l'arrière de la carte mémoire et rangez-la à l'abri de la saleté, de la poussière et de l'humidité. • Il est conseillé de formater la carte mémoire de temps à autre, étant donné que la fragmentation résultant de l'effacement des données peut partiellement bloquer sa capacité de stockage.

Avec la fonction Dust Detection, vous pouvez vérifier la présence et le nombre de particules présentes sur le capteur. Elle est beaucoup plus précise qu'une inspection visuelle et constitue une méthode fiable pour juger si un nettoyage est nécessaire.

L'appareil photo peut être envoyé au service après-vente de Leica Camera AG (adresse : voir p. 112) pour un nettoyage payant. Ce nettoyage n'est pas couvert par la garantie. Vous pouvez également effectuer le nettoyage vous-même, en utilisant la fonction Menu Open Shutter. Vous pouvez ainsi accéder au capteur par le biais de l'obturateur ouvert. Détection de poussière 1. Sélectionner l'option Sensor Cleaning, • Le sous-menu correspondant s'affiche. 2. Dust Detection Dust detection. • Le message Please close the aperture to the largest value 2. Il est alors possible de reprendre des photos. Nettoyage 1. Sélectionner l'option Sensor Cleaning, • Le sous-menu correspondant s'affiche. 2. Open Shutter Open shutter. • Un sous-menu de demande de confirmation apparaît. 3. Valider la procédure. Si la capacité de la batterie est suffisante, c.-à-d. au moins 60%, l'obturateur s'ouvre. • Le message Attention Please switch off camera after Inspection. apparaît. Remarque : Si la capacité de l'accumulateur est encore inférieure, le message Attention Battery capacity too low for sensor cleaning s'affiche, pour avertir que la fonction n'est pas disponible, ce qui signifie que vous ne pouvez pas sélectionner Yes 4. Procéder au nettoyage : Respectez alors scrupuleusement les consignes ci-après. 5. Arrêter l'appareil une fois le nettoyage effectué. Pour des raisons de sécurité, l‘obturateur ne se referme qu‘au bout de 10s. • Le message Attention Please stop sensor cleaning immediately apparaît.

• N'utilisez en aucun cas de nettoyeur à air comprimé avec une forte pression de gaz, sans quoi vous risquez d'endommager le capteur. • Évitez de toucher la surface du capteur avec des objets rigides lors de la révision et du nettoyage.

FR Conseils de sécurité et d'entretien

• Les pièces en plastique pouvant accumuler une légère charge statique et attirer ainsi fortement la poussière, les couvercles des objectifs et du boîtier ne doivent être transportés longtemps dans la poche d'un vêtement.

• Le capteur doit également être révisé et nettoyé dans l'environnement le moins poussiéreux possible afin d'éviter tout encrassement supplémentaire. • La poussière peu incrustée peut être éliminée du verre du capteur par soufflage à l'aide de gaz propres et éventuellement ionisés, comme de l'air ou de l'azote. L'idéal consiste à utiliser un soufflet (en caoutchouc) sans pinceau. Il est possible d'utiliser des sprays de nettoyage spéciaux, à faible pression, comme « Tetenal Antidust Professional », à condition de respecter les préconisations d'emploi. • S'il est impossible d'éliminer les particules qui adhèrent de la manière décrite, consultez le Service d'information Leica. • Si la capacité de la batterie devient inférieure à 40% pendant que l'obturateur est ouvert, le message d'avertissement Attention Please stop sensor cleaning immediately s'affiche à l'écran. La mise hors tension de l'appareil photo permet également de refermer l'obturateur. • Veillez alors absolument à ne pas bloquer la fenêtre de l'obturateur, c'est-à-dire à ce qu'aucun objet n'entrave la fermeture correcte de l'obturateur, afin d'éviter tout dommage.

Conseils de sécurité et d'entretien

• Rangez l'appareil photo de préférence dans un endroit fermé et rembourré, afin de garantir qu'il soit à l'abri des frottements et de la poussière. • Rangez l'appareil dans un endroit sec et suffisamment aéré, à l'abri des températures élevées et de l'humidité. Si vous utilisez l'appareil dans un environnement humide, vérifiez qu'il est complètement sec avant de le ranger. • Videz et faites sécher les housses mouillées afin d'éviter d'endommager vos équipements du fait de l’humidité et des résidus de tanin de cuir qui pourraient alors être libérés. • Pour protéger votre appareil des champignons sous un climat tropical humide, exposez-le le plus souvent possible au soleil et à l’air. Le stockage à l’intérieur de bacs ou de sacoches hermétiques n’est à conseiller qu’à condition d'utiliser un agent déshydratant tel que le Silicagel. • Pour éviter toute attaque fongique, ne laissez pas non plus l'appareil dans son étui en cuir pendant une période trop longue.

• Veuillez noter le numéro de série de votre appareil photo (gravé sur la griffe porte-accessoires) et de vos objectifs, ceux-ci étant d’une extrême importance en cas de perte.

DYSFONCTIONNEMENTS ET SOLUTIONS L'appareil ne réagit pas lors de la mise en marche.

–– La batterie est-elle correctement installée ? –– La charge de la batterie est-elle suffisante ? Utilisez une batterie chargée. –– La semelle est-elle correctement en place ? Immédiatement après la mise en marche, l'appareil s'éteint à nouveau. –– La charge de la batterie est-elle suffisante pour faire fonctionner l'appareil ? Chargez la batterie ou insérez-en une qui soit chargée. –– Y a-t-il de la condensation ? Cela arrive lorsque l'appareil photo passe d'un endroit froid à un endroit plus chaud. Dans ce cas, attendez que la condensation s'évapore.

L'enregistrement de la prise de vue est impossible.

–– Une carte mémoire est-elle insérée ? –– La capacité de la carte mémoire est épuisée. Supprimez les prises de vue inutiles avant d'en réaliser d'autres.

L'écran est trop clair ou trop foncé.

–– Lorsque vous regardez l'image sur l'écran sous un angle important, elle est par principe plus difficile à distinguer. Si elle est trop claire ou trop foncée, bien que vous regardiez l'écran directement : Définissez une autre luminosité ou utilisez le viseur électronique externe disponible en tant qu'accessoire. La prise de vue qui vient d'être réalisée n'apparaît pas à l'écran. –– La fonction Auto Review (lorsque l'appareil est en mode Prise de vue) est-elle activée ? Il est impossible d'afficher la photo. –– Une carte mémoire est-elle insérée ? –– Il n'y a pas de données sur la carte mémoire.

FR Conseils de sécurité et d'entretien

Il est impossible de déclencher l'appareil.

–– Des données image sont en cours de transfert sur la carte mémoire et la mémoire tampon est pleine. –– La capacité de la carte mémoire est épuisée et la mémoire tampon est pleine. Supprimez les prises de vue inutiles avant d'en réaliser d'autres. –– Aucune carte mémoire n'est insérée et la mémoire tampon est pleine. –– La carte mémoire est protégée en écriture ou défectueuse. Désactivez la protection en écriture de l'appareil ou insérez une autre carte mémore. –– La numérotation des photos est épuisée. Remettez à zéro la numérotation des photos. –– Le capteur est en surchauffe. Laissez à l'appareil la possibilité de refroidir.

Les données relatives à la date et à l'heure sont erronées ou inexistantes.

–– L'appareil n'a pas été utilisé pendant une période prolongée, en particulier la batterie étant retirée. Insérez une batterie entièrement chargée. Paramétrez la date et l'heure.

–– Avertissement en cas de dépassement de la limite inférieure de la plage de mesure e.

Symbole de flash : –– Disponibilité du flash –– Indications concernant l'exposition au flash avant et après la prise de vue

1 Avec commande de l'exposition automatique, adaptée à la luminosité extérieure.

Cette commande automatique n'est pas possible avec les objectifs Leica M avec lunette de visée, car ils recouvrent le capteur de luminosité 5 qui fournit les informations nécessaires. Dans ce cas, les cadres et affichages apparaissent toujours avec une luminosité constante.

–– affichage de la vitesse d'obturation automatique en mode Automatisme avec priorité au diaphragme A ou déroulement des vitesses d'obturation supérieures à 1 s –– avertissement en cas de dépassement de la limite inférieure ou supérieure de la plage de mesure ou de réglage en mode Automatisme avec priorité au diaphragme A –– affichage de la valeur de correction de l'exposition (brièvement pendant le réglage ou pendant env. 0,5s lors de l'activation de la mesure de l'exposition en appuyant sur le déclencheur) –– indication de saturation (provisoire) de la mémoire tampon –– indication de carte mémoire manquante (Sd) –– indication de carte mémoire pleine (Full) b. • Point supérieur : –– Indication (allumage) d'utilisation de la mémorisation de la valeur de mesure c. • Point inférieur : –– Indication (clignotante) de l'utilisation d'une correction d'exposition

WLAN (uniquement quand il est activé, affichages différents selon la situation de réception) GPS (uniquement quand il est activé, affichages différents selon la situation de réception) Luminosité/focale ou type d'objectif Capacité de la batterie

18 19 Identification des bords du sujet avec netteté de réglage (focus peaking) Zone de mesure spot de l'exposition (seulement si la méthode de mesure est activée) Trame (2 modèles au choix) Mode d'exposition Sensibilité/réglage ISO Balance de l'exposition échelle de correction de l'exposition Vitesse d'obturation Simulation d'exposition Nombre de photos restantes avec affichage de la tendance par diagramme en barres Représentation de la taille et de la position de l'extrait (uniquement en cas d'agrandissement d'un extrait)

Emplacement de stockage utilisé pour le profil (seulement s'il est activé)

WLAN (uniquement quand il est activé, affichages différents selon la situation de réception)

GPS (uniquement quand il est activé, affichages différents selon la situation de réception) Luminosité/focale ou type d'objectif Capacité de la batterie Histogramme de lecture Numéro de fichier de la photo affichée Symbole de photo marquée

Identification du détourage des parties du sujet sous-exposées

(pour les détails uniquement) Mode d'exposition Sensibilité ISO Balance de l'exposition Échelle des corrections de l'exposition Vitesse d'obturation Nombre total de photos sur la carte mémoire avec diagramme en barres pour l'affichage de la position relative par rapport au nombre total de photos Photo sélectionnée / groupe de photos sélectionné (seulement en cas d'affichage de 12/20 photos miniatures)

Réglage de l'option du menu

Mention du sous-menu Barre de progression avec identification de la page (menu 'principal' uniquement)

Sur l‘écran99 Arrêt, automatique36 Association vitesse/diaphragme, voir Réglage de l'exposition62 Avertissements10 Bague de réglage du diaphragme12 Balance des blancs42 Batterie, insertion et retrait20 Cadrage, voir Mode Lecture66 Cadre de format 46/98 Caractéristiques techniques108 Carte mémoire, insertion et retrait22 Plage de mesure 63/108 Réglage manuel62 Série d‘expositions automatique60 Mémorisation de la valeur de mesure58 Méthodes de mesure56 Flashs HSS68 Formatage de la carte mémoire81 Fréquence des images28 GPS78 Grandissement de la photo 53/66 Heure et date34 Histogramme 50/100 Informations produit, Leica Product Support112 Interrupteur principal26 Langue du menu34 Prises de vue en rafale76 Prises de vues en série28 Propriétés de l'image (contraste, netteté, saturation des couleurs)....41 Rangement96 Retardateur76 Réinitialisation de tous les réglages personnalisés81 Résolution40 Sangle de transport16 Saturation des couleurs, voir Propriétés de l'image Sensibilité44 Sensibilité ISO44 Service clients112 Transfert des données sur un ordinateur86 Téléchargements de microprogrammes87 Télémétre à cadre lumineux 46/98 Viseur Affichages98 Cadre lumineux 46/98 Bague de réglage12 Champ de mesure 46/98 Mesure des distances50 Méthode du télémètre à coïncidence52 Stigmomètre52 Sur l'écran53 Mise en marche / arrêt26 Mode automatique avec priorité diaphragme57 Mode automatique avec priorité diaphragme57 Mode Flash 70 Flashs70 Raccordement de l'objectif Baïonnette Leica M avec capteur supplémentaire pour le codage 6 bits. Système d'objectif Objectifs Leica M, objectifs Leica R utilisables avec un adaptateur (disponible en tant qu'accessoire, voir p. 4) Format des prises de vue / Capteur d'image Puce CMOS, surface active env. 24 x 36 mm Résolution 2Go / 16 prises de vue en série Balance des blancs Automatique, manuelle, 8 préréglages, indication de la température des couleurs. Support mémoire Cartes SD jusqu'à 2 Go / Cartes SDHC jusqu'à 32 Go / Cartes SDXC à 2 TB

Mesure de l'expopsition à travers l'objectif (TTL), en ouverture réelle ; Principe/méthode de mesure

Lors de la mesure de la lumière reflétée sur une cellule de mesure par les lamelles claires du premier rideau d'obturateur : centrale fortement pondérée ; en cas de mesure sur le capteur : mesure spot, centrale pondérée, à champs multiples Plage de mesure À température ambiante, avec une humidité atmosphérique normale pour ISO 100 avec une valeur de diaphragme de 1,0 ; EV0 jusqu'à EV20 avec une valeur de diaphragme de 32 ; le clignotement de la LED triangulaire de gauche indique que la valeur passe en dessous du seuil de la plage de mesure. Plage de sensibilité ISO 100 à ISO 50000, réglable par incrément de 1/3 ISO à partir d'ISO 200, commande automatique ou réglage manuel au choix Modes d'exposition Au choix, commande automatique de la vitesse d'obturation en cas de réglage manuel du diaphragme : Automatisme avec priorité au diaphragme A ou réglage manuel de la vitesse d'obturation et du diaphragme

Par l'éclairage de deux cadres lumineux : Pour 35 et 135 mm, pour 28 et 90 mm ou pour 50 et 75 mm ; commutation automatique lors du montage de l'objectif Correction de la parallaxe La différence verticale et horizontale entre le viseur et l'objectif est automatiquement équilibrée en fonction de la mise au point utilisée, c'est-à-dire que le cadre lumineux du viseur se couvre automatiquement avec l'extrait du sujet saisi par l'objectif. Concordance entre l'image du viseur et l'image réelle

FR Caractéristiques techniques

Au choix sur le premier ou le second rideau de l'obturateur Vitesse de synchronisation du flash = 1⁄180s ; vitesses d'obturation inférieures possibles en cas de vitesse de synchronisation inférieure : commutation automatique sur Mode flash TTL linéaire avec les flashes Leica compatibles HSS Mesure d'exposition au flash Mesure TTL centrale pondérée de pré-éclair avec flashs Leica (SF40, SF64, SF26) ou flashs avec adaptateur M5 SCA3502 compatibles avec le système Cellule de mesure de flash 2 photodiodes au silicium avec une lentille convergente dans le fond de l'appareil Correction d'exposition au flash Correction de l'exposition au flash ±3 EV par paliers de 1⁄3 EV. Affichages en mode flash (dans le viseur uniquement) Avec LED symbole de flash

Télémètre à large base

Mise au point par la méthode du télémètre à coïncidence ou par stigmomètre au milieu de la surface du viseur transmise comme champ clair Base de mesure effective 50,6mm (base de mesure mécanique 69,31mm x grossissement du viseur 0,73) Affichages Dans le viseur Affichage numérique à quatre chiffres avec point supérieur et point inférieur Au dos Écran couleur TFT LCD 3", 16 millions de couleurs avec 1 036 800 pixels, champ d'image env. 100 %, verre de protection en verre Gorilla® antirayures d'une dureté exceptionnelle, espace de couleurs : sRGB, pour modes Live View et Lecture, affichages

Avec le réglage Automatisme avec priorité au diaphragme : (A) progressif de 125s à 1/4000s, pour un réglage manuel : de 8 s à 1/4000s par demi-incrément, de 8 s à 125 s par incréments entiers, B : Pour les prises de vue prolongées jusqu'à 125s maximum (en association avec la fonction T du retardateur, c.-à-d. 1e déclenchement = l'obturateur s'ouvre, 2e déclenchement = l'obturateur se ferme), (1⁄180s) : Vitesse d'obturation la plus rapide avec synchronisation du flash, mode flash linéaire HSS possible avec toutes les vitesses d'obturation supérieures à 1⁄180s (avec flashs systèmes Leica compatibles HSS) Prises de vue en série env. 5 images/s, 30-40 images en série (en fonction des différents réglages) Déclencheur A double détente, 1er niveau : Activation du système électronique de l'appareil y compris la mesure de l'exposition et la mémorisation de la valeur mesurée (en mode Automatique avec priorité au diaphragme), 2e niveau : Déclenchement ; filetage standard pour déclencheur flexible intégré. A 1⁄4 (¼“) DIN en acier inoxydable dans la semelle Conditions de fonctionnement 0-40 °C Interfaces Griffe porte-accessoires ISO avec contacts supplémentaires pour viseur Leica Visoflex (disponible en tant qu'accessoire) Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) env. 139 x 38,5 x 80 mm WLAN Conforme à la norme IEEE 802.11b/g/n (protocole WLAN standard), canal 1-11, méthode de cryptage : cryptage WPA™/ WPA2™ compatible WiFi, méthode d'accès : mode infrastructure

Équipements fournis

Chargeur 100-240 V avec 2 câbles secteur (Euro, USA, variables selon les marchés d'exportation) et 1 câble de charge pour allume-cigare, batterie lithium ion, courroie de port, couvercle de boîtier à baïonnette, cache pour raccord pour accessoire DE BEELDVELDKIEZER���������������������������������������������������������������������159 DE MONITOR�����������������������������������������������������������������������������������160 Instellen van de helderheid������������������������������������������������������������160 INFO-beeldscherm������������������������������������������������������������������������160 LIVE VIEW-MODUS���������������������������������������������������������������������������160 Belichtingssimulatie����������������������������������������������������������������������161 De functie instellen 1. Menupunt Lens Detection kiezen, en 2. in het submenu de gewenste variant: –– OFF, of –– Auto , als een gecodeerd Leica M-objectief is geplaatst, of De functie instellen 1. Menupunt Capture Assistants kiezen, 2. in het submenu Histogram, en 3. daar schakelt u de functie On of Off. Aanwijzing: • Aan de voorkant van de camera geeft, gedurende de eerste 10 s van de 12 s voorlooptijd, de knipperende LED 7 het aflopen van de voorlooptijd aan, en op het LCD-scherm wordt deze gelijktijdig afgeteld. Tijdens de 12 s lopende zelfontspanner-voorlooptijd kan de functie altijd door indrukken van de MENU -knop 22 worden geannuleerd; de instelling blijft behouden, of wordt door opnieuw aantippen van de ontspanner weer gestart. Belangrijk: Tijdens zelfontspanning vindt instelling van de belichting niet plaats bij het drukpunt van de ontspanner, maar pas direct vóór de opname.

De functie instellen en gebruiken

1. Menupunt Drive Mode selecteren, 2. in het submenu Interval, en 3. in het bijbehorende submenu Frames. 4. In het bijbehorende toetsenblok-submenu het aantal opnamen kiezen, waaruit de voorziene intervalopname moet bestaan. Geef de camera de mogelijkheid om af te koelen.