STR-K890 - Récepteur audio-vidéo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STR-K890 SONY au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : STR-K890 - SONY


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STR-K890 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STR-K890 de la marque SONY.



FOIRE AUX QUESTIONS - STR-K890 SONY

Comment puis-je connecter mon SONY STR-K890 à ma télévision ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter le port HDMI OUT de votre SONY STR-K890 à un port HDMI IN de votre télévision. Assurez-vous de sélectionner la bonne entrée HDMI sur votre téléviseur.
Que faire si le son ne sort pas des haut-parleurs ?
Vérifiez que les haut-parleurs sont correctement connectés et que le volume est réglé. Assurez-vous également que la source audio est correctement sélectionnée sur l'amplificateur.
Comment réinitialiser le SONY STR-K890 aux paramètres d'usine ?
Éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en appuyant sur le bouton 'Display'. Relâchez les boutons une fois que l'écran affiche 'Reset'.
Mon appareil ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché à une prise fonctionnelle. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer le fusible interne.
Comment changer la source audio sur le SONY STR-K890 ?
Utilisez la télécommande pour appuyer sur le bouton 'Input' ou 'Source', puis sélectionnez la source désirée à l'aide des flèches directionnelles.
Pourquoi le SONY STR-K890 ne se connecte-t-il pas à mon réseau Wi-Fi ?
Assurez-vous que le réseau Wi-Fi est opérationnel et que vous avez entré le bon mot de passe. Vérifiez également que le firmware de l'appareil est à jour.
Comment mettre à jour le firmware du SONY STR-K890 ?
Visitez le site Web de SONY pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour l'appareil via USB ou par réseau.
Comment régler le niveau de basses et d'aigus sur le SONY STR-K890 ?
Utilisez les boutons 'Bass' et 'Treble' sur la télécommande ou sur le panneau avant de l'appareil pour ajuster les niveaux selon vos préférences.
Que faire si l'affichage de l'écran est flou ?
Vérifiez les connexions vidéo et assurez-vous que le câble est en bon état. Essayez également de changer la résolution de sortie dans les paramètres de l'appareil.
Comment activer le mode veille sur le SONY STR-K890 ?
Appuyez sur le bouton 'Power' de la télécommande pour mettre l'appareil en mode veille. Vous pouvez également définir un délai de mise en veille automatique dans les paramètres.

MODE D'EMPLOI STR-K890 SONY

Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil. Ne jetez pas de piles avec les ordures ménagères, mais respectez la procédure locale d’élimination des déchets chimiques. Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné, par exemple dans une étagère ou un placard encastré. A l’attention de la clientéle canadienne

ATTENTION POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES,

NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.

ENERGY STAR® est une marque déposée aux Etats-Unis.

En tant que partenaire d’ENERGY STAR®, Sony atteste que son produit répond aux recommandations d’ENERGY STAR® en matière d’économie d’énergie. L’ampli-récepteur intègre les systèmes Dolby* Digital, Pro Logic Surround et DTS** Digital Surround. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. **“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.

Réglages effectués avec la touche

Opérations effectuées avec la télécommande RM-PP5063)

Avant d’utiliser la télécommande 38 Nomenclature de la télécommande 38 Sélection du mode de la télécommande 41 Programmation de la télécommande ... 42

Opérations effectuées avec la télécommande RM-U3064)

Avant d’utiliser la télécommande 45 Nomenclature de la télécommande 45 Changement des réglages par défaut des touches de fonction 48

Sélection d’un appareil 21

Changement de l’affichage 22

Écoute du son surround

Décodage automatique du signal audio émis 23 Sélection d’un champ sonore 23 Utilisation des enceintes avant uniquement (stéréo 2 canaux) 25 Profiter du son stéréo en multicanal (Dolby Pro Logic II) 25 Signification de l’affichage surround multicanal 26 Personnalisation des champs sonores .. 27

Paramètres réglables pour chaque champ sonore 55

1) 2) STR-DE585, STR-DE485E et STR-DE485. Vérifiez le numéro de votre modèle dans le coin inférieur droit du panneau avant. Dans ce manuel, les illustrations représentent le STR-DE585, sauf mention contraire. Toute différence de fonctionnement entre les deux modèles est indiquée clairement dans le texte, par exemple, “STR-DE485E seulement”.

Remarque sur la télécommande fournie

Pour le RM-PP506 (STR-DE585 à code à code régional CA seulement)

À propos des codes régionaux

Les touches VIDEO 3, TV/SAT, AUX,

• pages 38–44 pour le RM-PP506 (STR-DE585 à code régional CA seulement) • pages 45–48 pour le RM-U306 (sauf STR-DE585 à code de zone CA)

La démonstration des fonctions de l’appareil commence la première fois que vous mettez l’appareil sous tension. Lorsque la démonstration commence, le message suivant apparaît dans la fenêtre d’affichage :

“NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY WHILE THIS MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY THANK YOU”

Pour annuler la démonstration

Appuyez sur ?/1 pour éteindre le récepteur pendant l’affichage du message ci-dessus. A la prochaine mise sous tension de l’amplirécepteur, la démonstration n’apparaîtra pas.

Pour voir la démonstration

Maintenez SET UP enfoncée tout en appuyant sur

?/1 pour mettre l’ampli-récepteur sous tension. Remarques

• L’activation de la démonstration supprime la mémoire de l’ampli-récepteur. Pour les détails sur ce qui est supprimé, voir “Effacement de la mémoire de l’ampli-récepteur” en page 15.

• Aucun son n’est diffusé lorsque le mode de démonstration est activé. • Vous ne pouvez pas annuler la démonstration si vous n’appuyez pas sur ?/1 lorsque le message ci-avant est affiché. Pour annuler la démonstration après l’apparition de ce message, appuyez deux fois sur ?/1 pour activer de nouveau la démonstration. Appuyez ensuite sur ?/1 lorsque le message s’affiche.

Liste de l’emplacement des touches et pages de référence

Numéro de l’illustration

Comment utiliser cette page

• Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit. • Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, branchez les fiches sur les prises de même couleur : jaune (vidéo) à jaune, blanc (gauche, audio) à blanc et rouge (droit, audio) à rouge. • Lorsque vous raccordez des câbles optiques numériques, insérez les fiches du câble bien droit jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent. • Ne pliez et ne tordez pas les cordons numériques optiques.

Raccordement des antennes

• Pour éviter tout bourdonnement, éloignez l’antenne cadre AM de l’ampli-récepteur et des autres appareils. • Déroulez entièrement l’antenne fil FM. • Après avoir raccordé l’antenne fil FM, fixez-la dans la mesure du possible à l’horizontale.

AUDIO IN de l’ampli-récepteur pour appliquer les effets sonores au son du téléviseur. Dans ce cas, ne reliez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur à la prise VIDEO 2 VIDEO IN de l’ampli-récepteur. Si vous raccordez un récepteur TV (ou récepteur satellite), reliez les prises de sortie audio et vidéo à l’amplirécepteur de la façon indiquée ci-dessus.

• Voir page 13 pour le détail sur le raccordement des enceintes.

Raccordement des appareils

Bien que cet ampli-récepteur intègre un décodeur multicanaux, il est aussi pourvu de prises d’entrée multicanaux. Ces prises vous permettent d’écouter des enregistrements multicanaux dans d’autres formats que le Dolby Digital et le DTS. Par exemple, si votre lecteur DVD est équipé de prises de sortie multicanaux, vous pourrez le raccorder directement à l’ampli-récepteur pour écouter le son de vos DVD par le décodeur multicanaux de votre lecteur DVD. Ces prises peuvent aussi être utilisées pour raccorder un autre décodeur multicanaux.

éviter toute sortie de son excessive des enceintes.

Pour éviter de court-circuiter les enceintes

Un court-circuit des enceintes peut endommager l’ampli-récepteur. Pour éviter cela, veillez à prendre les mesures suivantes au moment du raccordement des enceintes. Vérifiez que les extrémités dénudées de chaque cordon d’enceinte ne touchent aucune autre borne d’enceinte, l’extrémité dénudée d’un autre cordon d’enceinte ou les parties métalliques du récepteur.

Exemples de branchement dangereux d’un cordon d’enceinte

Les cordons dénudés sont en contact car une partie trop importante de leur gaine a

Si aucun son n’est fourni par une enceinte pendant l’émission d’un signal de test ou si un signal de test est émis par une enceinte différente de celle indiquée sur l’amplirécepteur, il est possible que l’enceinte soit court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez de nouveau le raccordement de l’enceinte.

Pour éviter d’endommager les haut-parleurs

Assurez-vous que vous avez baissé le volume avant de mettre l’ampli-récepteur hors tension. Lorsque vous mettez l’ampli-récepteur sous tension, le volume reste au niveau sur lequel il était réglé lorsque vous l’avez mis hors tension.

Le cordon d’enceinte dénudé touche une autre borne d’enceinte.

La première fois que vous utilisez l’amplirécepteur, ou lorsque vous voulez effacer la mémoire de l’ampli-récepteur, effectuez les opérations suivantes.

Ces opérations sont inutiles si la démonstration s’active lors de la mise sous tension de l’ampli-récepteur.

1 Eteignez l’ampli-récepteur.

2 Appuyez sur ?/1 pendant 5 secondes. La démonstration commence (page 4) et tous les paramètres suivants reviennent à leurs réglages d’usine : • Toutes les stations préréglées sont réinitialisées ou effacées. • Tous les paramètres originaux des champs sonores sont rétablis. • Tous les noms d’index (des stations préréglées et des sources de programme) sont effacés. • Tous les paramètres SET UP originaux sont rétablis. • Les champs sonores mémorisés pour chaque source de programme et station préréglée sont effacés. • Le volume général revient à VOL MIN.

La première fois que vous mettez l’amplirécepteur en marche, réglez les paramètres SET UP pour que l’ampli-récepteur soit configuré pour votre système acoustique. Les paramètres qui peuvent être ajustés sont indiqués dans le tableau de la page 54. Voir pages 16 à 20 pour les réglages d’enceintes et les pages 36 à 37 pour les autres réglages.

Configuration du surround multicanaux

Pour obtenir le meilleur son surround possible, toutes les enceintes doivent être à égale distance de la position d’écoute (A). Toutefois, avec cet ampli-récepteur l’enceinte centrale (B) peut être rapprochée de 1,5 mètre (5 pieds) et les enceintes surround (C) de 4,5 mètres (15 pieds) au maximum par rapport à la position d’écoute. Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à 12,0 mètres (3 à 40 pieds) de la position d’écoute (A). Les enceintes surround peuvent être placées derrière l’auditeur ou de chaque côté, selon la disposition de la pièce.

Raccordement et configuration du système acoustique

Lorsque toutes les enceintes ont été raccordées et l’amplificateur allumé, effacez la mémoire de l’ampli-récepteur. Spécifiez ensuite les paramètres des enceintes (taille, position, etc.) et effectuez les réglages nécessaires pour régler le système.

Configuration initiale du système acoustique

Enceintes surround installées de chaque côté

Le réglage est automatiquement validé.

4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que tous les paramètres suivants soient réglés.

Pour sélectionner MICRO SP., mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension en appuyant sur LEVEL. (Suivez la même procédure pour revenir à NORM. SP.) Lorsque vous sélectionnez MICRO SP., la taille de l’enceinte et la sélection du caisson de grave sont configurées comme suit : Enceinte

• Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les graves sont insuffisants quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage des graves. Les basses fréquences de la voie centrale seront restituées par les enceintes avant (si elles ont été réglées sur “LARGE”) ou par le caisson de grave.*1 • Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale, sélectionnez “NO”. Le son de la voie centrale sera fourni par les enceintes avant.*2

*1–*3 correspondent aux modes Dolby Pro Logic suivants

Si le niveau général du son est à votre avis trop faible, réglez toutes les enceintes sur “LARGE”. S’il n’y a pas assez de graves, vous pouvez utiliser BASS +/– pour augmenter le niveau des graves. Pour ajuster les graves, reportez-vous à la page 29.

Raccordement et configuration du système acoustique

• Si vous raccordez des enceintes avant de grande taille qui restituent efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”.

Normalement, sélectionnez “LARGE”. • Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les effets surround sont insuffisants quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage des graves. Les basses fréquences de la voie avant seront restituées par le caisson de grave. • Si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, l’enceinte centrale et les enceintes surround se régleront également sur “SMALL” (si elles n’ont pas été réglées sur “NO”).

x Taille des enceintes surround ( SL SR )

• Si vous raccordez des enceintes de grande taille qui reproduisent efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez “LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler les enceintes surround sur “LARGE”. • Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les graves sont insuffisants quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage des graves. Les basses fréquences de la voie surround seront restituées par le caisson de grave ou d’autres enceintes réglées sur “LARGE”. • Si vous ne raccordez pas d’enceintes surround, sélectionnez “NO”.*3

• Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, sélectionnez “NO”. Le circuit de réaiguillage des graves s’activera et fournira les signaux

LFE aux autres enceintes. • Pour profiter au maximum du circuit de réaiguillage des graves du Dolby Digital, nous vous conseillons de régler la fréquence de coupure du caisson de grave au maximum. x Distance des enceintes avant R DIST. XX.X m (ft.)) ( L Sert à régler la distance entre votre position d’écoute et les enceintes avant (A page 15).

x Distance de l’enceinte centrale

De même, les enceintes surround ne peuvent pas être plus éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant, et elles ne peuvent pas non plus être rapprochées de plus de 4,5 mètres (15 pieds). En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne permet pas d’obtenir un son surround adéquat. Notez aussi que la réduction de la distance d’une enceinte par rapport à sa position réelle entraînera un retard de la sortie du son sur cette enceinte. En d’autres termes, vous aurez l’impression que le son vient de plus loin. Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 mètres (3 ~ 6 pieds) la distance de l’enceinte centrale par rapport à sa position réelle, vous aurez l’impression d’être “dans” l’écran. Si vous ne parvenez pas à obtenir un effet surround satisfaisant parce que les enceintes surround sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore plus ample en réduisant le réglage de la distance des enceintes surround. Le réglage de ces paramètres en écoutant le son donne souvent de bien meilleurs résultats. Faites un essai !

x Position des enceintes surround

• Sélectionnez “BEHD.” si la position des enceintes surround correspond à la section C.

Lorsque les modes Digital Cinema Sound sont sélectionnés, la position des enceintes n’est pas aussi importante que dans les autres modes. Tous les modes concernant des éléments virtuels ont été conçus en partant du fait que l’enceinte surround est placée derrière la position d’écoute mais la présentation reste quasiment uniforme, même si les enceintes surround sont placées suivant un angle relativement large.

Toutefois, si les enceintes sont dirigées vers l’auditeur depuis les positions situées tout de suite à gauche ou à droite de la position d’écoute, les champs sonores provenant d’éléments virtuels ne sont pas actifs, sauf si le paramètre de position de l’enceinte surround est réglé sur “ PL. SIDE ”. Néanmoins, chaque environnement d’écoute dépend de nombreux facteurs, tels que la réflexion des murs, et vous obtiendrez peut-être de meilleurs résultats avec “PL. BEHD.” ou “PL. MID” si vos enceintes se trouvent plus haut que la position d’écoute, même si elles sont immédiatement à gauche et à droite. C’est pourquoi, il est conseillé d’écouter un enregistrement surround multicanaux pour voir l’effet obtenu avec chaque réglage, et le résultat pourra être contraire aux explications de “Position des enceintes surround”. Choisissez le réglage qui procure la plus grande sensation d’espace et qui parvient le mieux à créer un espace homogène entre le son surround des enceintes surround et le son des enceintes avant. Si vous ne parvenez pas à déterminer le meilleur réglage, sélectionnez “PL. BEHD.” et réglez la distance et le niveau des enceintes pour obtenir la balance adéquate.

Raccordement et configuration du système acoustique

Ce paramètre vous permet de spécifier l’emplacement de vos enceintes surround pour une mise en place correcte des modes surround

Digital Cinema Sound. Voir l’illustration cidessous.

Cet ampli-récepteur présente un nouveau générateur de signal de test dont la fréquence est centrée autour de 800 Hz. Ce générateur permet de régler plus aisément le volume des enceintes.

1 Appuyez sur ?/1 pour allumer l’amplirécepteur.

2 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande.

“T. TONE” apparaît sur l’afficheur et le signal de test sort successivement de chaque enceinte.

3 Ajustez les paramètres LEVEL de sorte que le signal de test soit au même niveau sur chaque enceinte depuis votre position d’écoute.

Appuyez sur LEVEL pour régler la balance et le niveau des enceintes. Pour le détail sur le menu LEVEL, voir page 27 à 28.

Pendant le réglage, le signal de test sort de l’enceinte que vous êtes en train de régler.

4 Appuyez une nouvelle fois sur TEST TONE pour arrêter le signal de test.

Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes les enceintes en même temps. Tournez MASTER VOLUME sur l’ampli-récepteur ou appuyez sur

MASTER VOL +/– de la télécommande. Remarques

• Le signal de test ne peut pas être émis quand l’ampli-récepteur est réglé sur MULTI CH IN

(STR-DE585 et STR-DE485 seulement). • Les valeurs réglées sont indiquées sur l’afficheur pendant le réglage. • Bien que les réglages puissent aussi être effectués sur le panneau avant par le menu LEVEL (lorsque le signal de test est transmis, le menu LEVEL apparaît automatiquement), il est conseillé d’effectuer les réglages des niveaux d’enceintes depuis votre position d’écoute avec la télécommande.

20FR Vérification des raccordements

Après avoir raccordé tous les appareils à l’amplirécepteur, procédez de la façon suivante pour vérifier si tous les raccordements sont corrects.

1 Appuyez sur ?/1 pour allumer l’amplirécepteur.

2 Allumez l’appareil raccordé (ex. lecteur

CD ou platine à cassette) à l’amplirécepteur.

3 Appuyez sur le bouton de fonction pour sélectionner le composant (source de l’émission).

4 Commencez la lecture.

Si la sortie sonore n’est pas normale après ces vérifications, reportez-vous à “En cas de problème” à la page 49 et prenez les mesures nécessaires.

Opérations de base

OPT IN Spécifier les signaux audio numériques transmis aux prises d’entrée DIGITAL OPTICAL.

à l’appareil sélectionné sur le téléviseur.

Indicateur MULTI CHANNEL DECODING INPUT MODE Cet indicateur s’allume quand l’appareil décode des signaux enregistrés dans le format multicanal.

AUTO IN Donner priorité aux signaux numériques en présence de liaisons numériques et analogiques. S’il n’y a pas de signaux numériques, les signaux analogiques seront sélectionnés.

Si un signal numérique 96 kHz est émis, les paramétres de la tonalité du champ acoustique et de l’effet surround ne fonctionnent pas

(STR-DE585 et STR-DE485 seulement)

MUTING Appuyez sur MUTING pour couper le son. La fonction de sourdine est désactivée lorsque vous mettez l’appareil sous tension ou lorsque vous tournez la commande MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume.

PHONES Utilisez cette prise pour brancher un casque.

• Lorsque vous branchez un casque, la sortie des enceintes est automatiquement annulée et “SP. OFF” s’allume sur l’afficheur.

Lorsque le tuner est sélectionné

Nom d’index de la station préréglée* ou nom de la station** t Fréquence t Type de programme** t Texte alphanumérique** t

Heure actuelle** t Champ sonore appliqué à la gamme ou à la station préréglée * Le nom d’index n’apparaît que si l’appareil ou la station préréglée a été désigné par un nom (page 35). Le nom d’index n’apparaît pas si des espaces seulement ont été introduits à la place du nom, ou si c’est le nom originel de la fonction. ** Pendant la réception RDS seulement. (Modèles à code régional CEL, CEK seulement. Voir page 33.)

DIMMER Appuyez plusieurs fois de suite sur DIMMER pour ajuster la luminosité de l’afficheur

(3 niveaux). Toutefois, lorsque vous appuyez sur une touche, ils se rallument au niveau maximal de luminosité.

Toutefois, en l’absence de signaux basse fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), un signal basse fréquence est généré et émis vers le caisson de grave.

Sélection d’un champ sonore

Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnant simplement le champ sonore préprogrammé le mieux adapté au programme écouté. Vous pouvez également personnaliser les champs sonores pour obtenir le son souhaité en modifiant le paramètre surround. Pour bénéficier d’un son optimal, il faut spécifier le nombre et l’emplacement de vos enceintes. Voir “Configuration du surround multicanaux” à partir de la page 15 pour régler les paramètres des enceintes.

Les champs sonores portant le repère

DCS utilisent la technologie DCS. Lorsque vous sélectionnez ces champs sonores, l’indicateur “Digital Cinema Sound” s’allume sur l’afficheur. En collaboration avec Sony Pictures Entertainement, Sony a mesuré l’environnement sonore de ses studios et a intégré les données de mesure ainsi que la technologie DSP (Digital Signal Processor, processeur de signaux numériques) pour élaborer le son “Digital Cinema Sound”. La technique “Digital Cinema Sound” permet de simuler un environnement sonore cinématographique idéal chez vous, sur la base des critères du réalisateur.

Profiter des films avec

Cinema Studio EX Cinema Studio EX est idéal pour utiliser le logiciel de films codés au format multicanal, comme le Dolby Digital DVD. Ce mode reproduit les caractéristiques sonores des studios Sony Pictures Entertainement. Appuyez sur CINEMA STUDIO EX A, B ou C.

Le champ sonore sélectionné est indiqué sur l’afficheur. voir page suivante

• Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent accroître le bruit présent sur le signal de lecture. • Pendant l’écoute de champs sonores employant des enceintes virtuelles, vous m’entendez aucun son sortir directement des enceintes surround.

x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B)

Appuyez plusieurs fois de suite sur MODE pour sélectionner le champ sonore souhaité.

Le champ sonore actuellement sélectionné est indiqué sur l’afficheur.

x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C)

Les signaux de type surround multi-canaux sont mixés et répartis sur 2 canaux.

Profiter du son stéréo en multicanal (Dolby Pro

Logic II) (STR-DE585 seulement) Écoute du son surround

• Le récepteur vous permet d’appliquer le dernier champ sonore sélectionné à une source d’émission dès sa sélection (Sound Field Link). Par exemple, si vous écoutez un CD avec le champ sonore “JAZZ” et changez de source de programme, puis réécoutez le CD, “JAZZ” sera à nouveau appliqué au CD.

• Vous pouvez identifier le système de codage d’un programme en regardant l’indication sur la boîte d’emballage. Les disques en Dolby Digital sont indiqués par le et les programmes enregistrés en Dolby logo Surround sont indiqués par le logo . • Les signaux dont la fréquence d’échantillonnage est de 96 kHz sont automatiquement restitués en stéréo et le champ sonore est désactivé.

“AUTO DEC.” pour pouvoir bénéficier d’un signal de grave correct avec votre caisson de grave.

7 COAX : S’allume quand le signal source est un signal numérique entrant par la prise

COAXIAL. 8 OPT : S’allume quand le signal source est un signal numérique entrant par la prise OPTICAL.

Le réglage est automatiquement validé.

qa SW : S’allume lorsque l’option caisson de grave est réglée sur “YES” (page 18) et le signal audio est transmis par les prises SUB WOOFER.

Vous pouvez changer un champ sonore personnalisé quand vous voulez en effectuant simplement de nouveaux réglages.

Réglage des paramètres de niveau

Le menu LEVEL contient les paramètres qui permettent de régler la balance et le volume de chaque enceinte. Ces réglages sont valides pour tous les champs sonores.

1 Activez la lecture de la source de programme codée en surround multicanaux.

2 Appuyez sur LEVEL.

La touche s’allume et le premier paramètre s’affiche.

Voir le tableau à la page 55 pour les paramètres disponibles pour chaque champ sonore.

3 Appuyez sur MENU Pour tirer le meilleur parti du son surround multicanaux

4 Appuyez sur MENU + ou MENU – pour

Positionnez les enceintes et effectuez les opérations décrites dans “Configuration du surround multicanaux” à partir de la page 15 avant de personnaliser un champ sonore.

Écoute du son surround

Personnalisation des champs sonores

Réglage de la “présence” de l’effet surround actuel.

ou MENU pour sélectionner le paramètre que vous voulez ajuster. sélectionner le réglage souhaité.

Le réglage est automatiquement validé. voir page suivante

Réglage des paramètres surround

Le menu SURR contient un certain nombre de paramètres qui permettent de personnaliser divers aspects du champ sonore sélectionné. Les réglages disponibles dans ce menu sont sauvegardés individuellement pour chaque champ sonore.

1 Commencez la lecture d’une source de programme codée avec le son surround multicanaux.

La touche s’allume et le premier paramètre apparaît.

Personnalisation des champs sonores (suite)

Réglage du niveau du caisson de grave. Niveau de mixage LFE (Effet basse fréquence) (L.F.E. XXX dB)

Sert à atténuer le niveau du signal LFE (Effet basse fréquence) fourni par le caisson de grave sans affecter le niveau des basses fréquences envoyées au caisson de grave par les canaux avant, centre ou surround par l’intermédiaire du circuit de réaiguillage des graves du Dolby

Digital ou DTS. Compression de la plage dynamique ( D. RANGE COMP. XXX)

Sert à compresser la plage dynamique de la bande sonore. Cette fonction est utile lorsque l’on veut regarder des films la nuit à volume réduit.

Il est conseillé d’utiliser le réglage “MAX”. • Pour reproduire la bande sonore sans compression, sélectionnez “OFF”. • Pour reproduire la bande sonore avec la plage dynamique voulue par l’ingénieur du son, sélectionnez “STD”. • Pour compresser la plage dynamique par petits incréments jusqu’à obtenir le son souhaité, sélectionnez “0.1”–“0.9”. • Pour fournir une compression maximale de la plage dynamique, sélectionnez “MAX”. Remarque

La compression de la plage dynamique n’est possible qu’avec les sources Dolby Digital.

Réglage des graves et aiguës

La touche BASS +/– et TREBLE +/– vous permet d’ajuster la tonalité (graves ou aiguës) des haut-parleurs avant pour un son optimal. Vous pouvez ajuster la tonalité de chaque champ sonore séparé.

1 Commencez la lecture d’une source de programme codée dans le format surround multicanal.

2 Appuyez sur BASS +/– ou TREBLE +/– pour régler la tonalité.

Réglages initiaux Paramètre Le réglage est sauvegardé automatiquement.

1 Si la chaîne est allumée, appuyez sur ?/1 pour l’éteindre.

2 Tout en tenant MODE enfoncée, appuyez sur ?/1.

“SF. CLR.” apparaît et tous les réglages d’usine sont rétablis.

2 Tout en tenant MEMORY enfoncée, appuyez sur ?/1 pour rallumer l’amplirécepteur.

“AUTO-BETICAL SELECT” apparaît sur l’afficheur et l’ampli-récepteur parcourt et mémorise toutes les stations FM et FM RDS

émises dans cette zone. Pour les stations RDS, le tuner recherche d’abord les stations diffusant le même programme, mais mémorise seulement la station qui a le meilleur signal. Les stations RDS sélectionnées sont ensuite classées dans l’ordre alphabétique en fonction du nom de la chaîne de programme, puis un code de préréglage à deux caractères leur est attribué. Pour des informations plus détaillées sur le RDS, voir page 33. Les stations FM ordinaires reçoivent un code de préréglage à deux caractères et sont mémorisées après les stations RDS. Quand la présélection est terminée, “FINISH” apparaît un moment sur l’afficheur et le fonctionnement normal de l’ampli-récepteur est rétabli.

• N’appuyez pas sur les touches de l’ampli-récepteur ou de la télécommande fournie pendant la présélection autobétique des stations.

• Si vous changez de région, refaites l’opération précédente pour mémoriser les stations émises dans la nouvelle région. • Pour le détail sur l’accord des stations présélectionnées, voir page 32. • Si vous changez la position de l’antenne après la présélection automatique des stations, les réglages obtenus risquent de ne plus être valides. Le cas échéant, répétez l’opération pour présélectionner à nouveau les stations.

Vous pouvez indiquer directement la fréquence de la station souhaitée à l’aide des touches numériques de la télécommande fournie. Pour plus de détails sur les touches utilisées dans cette section, voir pages 38–44 pour la télécommande RM-PP506 et les pages 45–48 pour la télécommande RM-U306.

1 Appuyez sur TUNER de la télécommande.

La dernière station reçue est accordée.

2 Appuyez sur FM* ou AM* pour sélectionner la gamme FM ou AM.

3 Appuyez sur D. TUNING de la télécommande.

4 Appuyez sur les touches numériques pour entrer la fréquence.

Exemple 1 : FM 102,50 MHz

Vérifiez si vous avez indiqué la bonne fréquence. Sinon, répétez les étapes 3 et 4.

Si les nombres entrés continuent de clignoter, la fréquence n’est pas utilisée dans la région. * Pour les modèles à code régional CEL, CEK : FM/AM.

5 Si vous avez accordé une station AM, ajustez la direction de l’antenne cadre

AM pour améliorer la réception.

6 Répétez les étapes 2 à 5 pour recevoir d’autres stations.

La gamme de réglage dépend du code de zone, comme indiqué dans le tableau suivant. Pour le détail sur les codes régionaux, voir page 4.

Code régional La dernière station reçue est accordée.

2 Appuyez sur FM** ou AM** pour sélectionner la gamme FM ou AM.

3 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.

Appuyez sur TUNING + pour localiser une fréquence dans le sens ascendant et sur TUNING – pour localiser une fréquence dans le sens descendant. Lorsqu’une station est reçue, le balayage s’arrête. Quand une extrémité de la gamme est atteinte

Le balayage se poursuit automatiquement dans le même sens.

4 Pour poursuivre le balayage, appuyez à nouveau sur TUNING + ou TUNING –.

** Pour les modèles à code régional CEL, CEK : FM/AM.

Réception de stations radio

• Si vous ne vous souvenez pas de la fréquence précise, appuyez sur TUNING + ou TUNING – après avoir indiqué une valeur proche de la fréquence souhaitée. La station sera automatiquement accordée.

Si la station semble supérieure à la valeur indiquée, appuyez sur TUNING +, et si la station semble inférieure, appuyez sur TUNING –. • Si “STEREO” clignote sur l’afficheur et que la réception stéréo FM est médiocre, appuyez sur FM MODE pour passer en monaural (MONO). Le son ne sera pas en stéréo, mais la distorsion sera plus faible. Pour repasser en mode stéréo, appuyez de nouveau sur FM MODE.

PRESET TUNING +* ou PRESET TUNING –* pour sélectionner la station préréglée souhaitée.

A chaque pression de la touche, une station préréglée est accordée dans l’ordre correspondant et la direction suivante : nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N

une page mémoire (A, B ou C).

A chaque pression de SHIFT, la lettre “A”,

“B” ou “C” apparaît sur l’afficheur.

5 Appuyez sur PRESET TUNING +* ou

PRESET TUNING –* pour sélectionner un numéro de préréglage.

Si l’indicateur “MEMORY” s’éteint avant que vous appuyiez sur un numéro de préréglage, recommencez à partir de l’étape

6 Appuyez une nouvelle fois sur

MEMORY pour enregistrer la station.

Si l’indication “ MEMORY ” s’éteint avant que vous n’ayez appuyé sur le numéro présélectionné, recommencez à partir de l’étape 3.

7 Répétez les étapes 2 à 6 pour prérégler une autre station.

* Pour les modèles à code régional CEL, CEK: PRESET/PTY SELECT + ou PRESET/PTY SELECT–.

Pour changer la station mémorisée sur un numéro de préréglage

Effectuez les étapes 1 à 6 pour prérégler la nouvelle station sur ce numéro.

RM-PP506 et les pages 45–48 pour la télécommande RM-U306.

1 Appuyez sur TUNER de la télécommande.

La dernière station reçue est accordée.

2 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une page mémoire (A, B ou C), puis appuyez sur le numéro de préréglage de la station souhaitée à l’aide des touches numériques.

Utilisation du RDS (Radio

Data System) (Modèle à code régional CEL, CEK seulement) Le RDS (Radio Data System) est un service de la radiodiffusion qui émet des informations particulières parallèlement aux programmes radio ordinaires. Ce tuner présente les fonctions RDS suivantes : – Affichage d’informations RDS – Balayage des stations préréglées par type de programme

Le système RDS ne fonctionne qu’avec les stations FM.*

Réception des stations RDS Sélectionnez simplement une station sur la gamme FM en utilisant l’accord direct

(page 30), l’accord automatique (page 31), ou l’accord d’une station préréglée (page 31). • Quand une station ne fournit pas de service RDS particulier, “NO XXX” (par ex. “NO PTY”) apparaît sur l’afficheur.

Balayage des stations préréglées selon le type de programme

Vous pouvez accorder une station préréglée en fonction d’un type de programme choisi au préalable. L’ampli-récepteur recherche parmi les stations préréglées celles qui diffusent le type de programme désigné.

2 Appuyez sur PRESET/PTY SELECT + ou PRESET/PTY SELECT – pour sélectionner le type de programme.

Voir la liste de la page suivante pour le détail concernant chaque type de programme.

Lorsque le récepteur balaie les stations, l’indication “SEARCH” et le type d’émission s’affichent tour à tour. Lorsqu’une station est localisée, le balayage s’arrête. Si aucune station préréglée diffusant le type de programme sélectionné ne peut être localisée, “NO PTY” apparaît sur l’afficheur.

Réception de stations radio

* Toutes les stations FM ne fournissent pas un service

RDS et celles qui en fournissent n’offrent pas forcément les mêmes types de services. Si vous ne connaissez pas bien les services RDS disponibles dans votre région, consultez les stations radio locales pour tout renseignement à ce sujet.

RDS changent de la façon suivante :

Nom de la station émettrice t Fréquence t Indication du type d’émissiona) t Indication du texte radiob) t Indication de l’heure (format 24 heures) t Champ sonore actuel a) Type de programme diffusé (page 34). b) Messages alphanumériques diffusés par la station RDS.

1 Pour nommer une station préréglée

La dernière station reçue est accordée.

Si vous ne savez pas bien comment accorder une station préréglée, reportez-vous à “Accord d’une station préréglée” à la page 32. Pour nommer une source de programme Sélectionnez la source de programme (appareil) que vous voulez désigner par un nom.

3 Créez un nom d’index en utilisant MENU + ou MENU – et MENU MENU :

Pour nommer un espace

Appuyez sur MENU + ou MENU – jusqu’à ce que l’espace apparaisse sur l’afficheur.

4 Appuyez sur ENTER.

5 Répétez les étapes 2 à 4 pour désigner une autre station ou source de programme. Remarque (Modèles à code régional CEL, CEK seulement)

Vous ne pouvez pas changer le nom d’une station RDS.

Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU ou MENU jusqu’à ce que le caractère qui doit être corrigé clignote et appuyez sur MENU + ou MENU – pour sélectionner le bon caractère.

Avant d’enregistrer, assurez-vous que tous les appareils sont raccordés convenablement.

Enregistrement sur une cassette audio ou un minidisque

Vous pouvez enregistrer sur une cassette analogique ou sur un minidisque via l’amplirécepteur. Reportez-vous au besoin au mode d’emploi de la platine à cassette ou de la platine MD.

1 Sélectionnez la source devant être enregistrée.

2 Préparez l’appareil pour la lecture.

Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD.

3 Insérez une cassette ou un MD vierge dans l’enregistreur et ajustez le niveau sonore, si nécessaire.

4 Démarrez l’enregistrement sur l’enregistreur, puis la lecture sur le lecteur.

• Les réglages sonores n’ont aucune influence sur le signal sortant par les prises MD/TAPE OUT.

• Lorsque MULTI CH IN est sélectionné, les signaux audio analogiques de la fonction en cours sont sortis via les prises REC OUT (STR-DE585 et STR-DE485 seulement).

Consultez au besoin le mode d’emploi du magnétoscope ou du lecteur LD.

1 Sélectionnez la source de programme à enregistrer.

2 Préparez l’appareil pour la lecture.

Par exemple, insérez le disque laser que vous voulez enregistrer dans le lecteur LD.

3 Insérez une vidéocassette vierge dans le magnétoscope (VIDEO 1) pour l’enregistrement.

4 Commencez l’enregistrement sur le magnétoscope enregistreur, puis la lecture de la vidéocassette ou du disque laser que vous voulez enregistrer.

Vous pouvez enregistrer une autre bande sonore sur une vidéocassette pendant la copie d’une vidéocassette ou d’un disque laser. Localisez le point où l’enregistrement de l’autre source doit commencer, sélectionnez la source de programme, puis commencez la lecture. Le son de cette source sera enregistré sur la piste son de la vidéocassette au lieu du son de la bande originale. Pour continuer l’enregistrement audio de la bande originale, sélectionnez à nouveau la source vidéo.

Remarques L’enregistrement analogique n’est pas possible si vous n’effectuez que des liaisons numériques. • Lorsque MULTI CH IN est sélectionné, les signaux audio analogiques de la fonction en cours sont sortis via les prises REC OUT (STR-DE585 et STR-DE485 seulement).

36FR Utilisation de la minuterie sommeil

Vous pouvez régler l’ampli-récepteur pour qu’il s’éteigne à l’heure préréglée, ce qui vous permettra de vous endormir en musique. Appuyez sur SLEEP du panneau avant (STR-DE485E seulement) ou de la télécommande lorsque l’ampli-récepteur est allumé.

A chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit :

2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF L’affichage s’éteint lorsque le temps a été spécifié. Conseils Le réglage est automatiquement enregistré.

4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que tous les paramètres suivants soit réglés.

• Lorsque “II MOVIE” est sélectionné, l’amplirécepteur effectue le décodage dans le mode film Pro Logic II. Ce réglage est idéal pour les films enregistrés en Dolby Surround. Ce mode peut aussi reproduire le son de vieux films ou de films bilingues sur 5.1 canaux. • Lorsque “II MUSIC” est sélectionné, l’amplirécepteur effectue le décodage dans le mode musique Pro Logic II. Ce réglage est idéal pour les sources stéréo normales, comme les CD. Remarque

La technologie Dolby Pro Logic II ne fonctionne pas pour les signaux au format DTS ou MPEG.

RM-PP506 pour commander les composants de votre système.

Nomenclature de la télécommande

USE MODE Avant d’utiliser la télécommande

• N’insérez pas des piles neuves avec des piles usées. • N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs du soleil ni à un éclairage puissant qui pourraient provoquer un dysfonctionnement. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.

38FR Les tableaux suivants illustrent les réglages de chacune des touches.

Touche de la télécommande

ampli-récepteur Pour écouter un appareil audio.

(Également pour démarrer l’enregistrement sur les composants en attente d’enregistrement.)

Touche de la télécommande

• L’explication ci-dessus est indiquée à titre d’exemple uniquement. Aussi, selon le composant, il se peut que l’opération ci-dessus soit impossible ou qu’elle fonctionne d’une façon différente de la description. • Les fonctions VIDEO 3, TV/SAT, AUX, PHONO, AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/TONE, ON SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND ROOM et SOURCE ne sont pas disponibles pour l’opération de réglage.

Opérations effectuées avec la télécommande RM-PP506

Réglez le mode de la télécommande à l’aide de la touche USE MODE et des touches de mode de la télécommande. Sélection du mode de commande

Vous pouvez modifier le mode de commande

(AV1 ou AV2) de la télécommande. Si les modes de commande du récepteur et de la télécommande sont différents, il est impossible de commander le récepteur à l’aide de la télécommande. Appuyez sur 1 (AV1) (ou 2 (AV2)) tout en maintenant USE MODE enfoncée.

Le témoin s’allume une fois (deux fois pour

AV2) puis le mode de commande change. voir page suivante

Sélection du mode de la télécommande (suite)

Pour vérifier le mode de la télécommande

Appuyez sur USE MODE. Vous pouvez vérifier le mode de la télécommande à l’aide du témoin.

Le témoin s’allume :

Vous pouvez programmer la télécommande pour commander des composants autres que

Sony en modifiant le code. Lorsque les signaux de commande ont été mémorisés, vous pouvez utiliser ces composants comme des éléments de votre système. Vous pouvez également programmer la télécommande pour des composants Sony qu’elle ne peut normalement pas commander. Notez que la télécommande peut uniquement commander des composants qui acceptent des signaux de commande sans fil à infrarouges. Remarque

Lorsque vous attribuez un composant à la touche

MONITOR, vous pouvez commander le composant programmé sans modifier le fonctionnement du récepteur.

1 Appuyez sur AV ?/1 tout en maintenant

Le témoin s’allume.

2 Appuyez sur la touche de fonction

(MONITOR comprise) du composant que vous souhaitez commander.

Par exemple, si vous souhaitez commander un lecteur de CD, appuyez sur CD/SACD.

44 pour plus d’informations sur le(s) code(s) numérique(s) correspondant au composant et au fabricant du composant (le premier chiffre et les deux derniers chiffres du code numérique correspondent respectivement à la catégorie et au code du fabricant).

4 Appuyez sur ENTER.

Lorsque le code numérique a été vérifié, le témoin clignote deux fois lentement et la télécommande quitte automatiquement le mode de programmation.

5 Recommencez les étapes 1 à 4 pour commander d’autres composants.

Pour annuler une programmation

Appuyez sur USE MODE à n’importe quelle

étape de la procédure. La télécommande quitte automatiquement le mode de programmation. Pour activer la fonction après la programmation.

Appuyez sur la touche programmée pour activer la fonction souhaitée.

Si la programmation échoue, vérifiez les points suivants : • Si le témoin ne s’allume pas à l’étape 1, les piles sont faibles. Remplacez les deux piles. • Si le témoin clignote 4 fois de suite rapidement lorsque vous saisissez le code numérique, une erreur s’est produite. Recommencez à l’étape 1. Remarques

• Le témoin s’éteint lorsque vous appuyez sur une touche valide.

• Si vous avez appuyé sur plusieurs touches de fonction à l’étape 2, seule la dernière touche est valide. • Si vous avez appuyé sur une touche de fonction à l’étape 3, la nouvelle fonction est sélectionnée et la procédure de programmation revient au début de l’étape 3. • Seuls les trois premiers chiffres saisis pour les codes numériques sont valides.

Pour effacer la mémoire de la télécommande

Commande à distance d’une platine

DAT Pour supprimer tous les signaux programmés et enregistrés, suivez la procédure suivante afin de réinitialiser la télécommande aux paramètres par défaut.

Sony que la télécommande ne peut normalement pas commander. Étant donné que le signal à distance accepté par un composant varie en fonction du modèle et de l’année du composant, il est possible que plusieurs codes numériques soient attribués à un composant. Si vous ne parvenez pas à programmer votre télécommande avec l’un de ces codes, essayez avec d’autres codes.

Nomenclature de la télécommande

• N’insérez pas des piles neuves avec des piles usées.

• N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs du soleil ni à un éclairage puissant qui pourraient provoquer un dysfonctionnement. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.

Les tableaux suivants illustrent les réglages de chacune des touches.

Touche de la Appareil télécommande commandé

MUTING ampli-récepteur Coupe le son de l’ampli-récepteur.

• Selon le modèle du récepteur, il se peut que certaines fonctions expliquées dans cette section ne fonctionnent pas.

• L’explication ci-dessus est indiquée à titre d’exemple uniquement. Aussi, selon le composant, il se peut que l’opération ci-dessus soit impossible ou qu’elle fonctionne d’une façon différente de la description. • La touche MULTI CH de la télécommande est désactivée (STR-DE485E seulement).

Opérations effectuées avec la télécommande RM-U306

Touche de la télécommande

Changement des réglages par défaut des touches de fonction

Si les réglages usine des touches FUNCTION ne correspondent pas à vos appareils, vous pouvez les changer. Par exemple, si vous avez une platine à cassette mais pas de lecteur MD, vous pouvez affecter la platine à cassette à la touche MD/TAPE.

Notez que les réglages des fonctions TUNER ne peuvent pas être changés.

1 Appuyez en continu sur la touche dont la fonction doit être changée (par exemple, MD/TAPE).

2 Appuyez sur la touche correspondante de l’appareil qui doit être affecté à la touche de fonction (par exemple,

4 – platine à cassette).

Les appareils suivants sont affectés aux fonctions :

MD/TAPE pour la commande de la platine à cassette.

48FR Pour rétablir le réglage d’usine d’une touche de fonction

Refaites les mêmes opérations.

Pour rétablir tous les réglages d’usine des touches de fonction

Appuyez simultanément sur ?/1, AV ?/1 et

• L’ampli-récepteur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il est raccordé à une prise de courant, même s’il a été éteint.

• Si vous ne comptez pas utiliser l’ampli-récepteur pendant un certain temps, débranchez-le de la prise de courant. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit. • (Modèles à code régional U, CA seulement) Par mesure de sécurité, une lame de la fiche est plus large que l’autre et vous ne pouvez l’insérer que dans un sens. Si vous avez du mal à enfoncer complètement la fiche dans la prise, contactez votre détaillant. • Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé uniquement par un professionnel.

• Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement.

Si vous rencontrez un des problèmes suivants quand vous utilisez l’ampli-récepteur, utilisez ce guide pour essayer de le résoudre. Reportezvous aussi à “Vérification des raccordements” à la page 20 pour voir si toutes les liaisons sont correctes. Si le problème persiste, consultez votre détaillant Sony.

Il n’y a aucun son ou uniquement un son très faible, quel que soit le composant sélectionné.

• Vérifiez que les enceintes et les composants sont raccordés solidement et de façon correcte.

• Vérifiez si l’ampli-récepteur et tous les appareils sont allumés. • Vérifiez si la commande MASTER VOLUME n’est pas réglée sur VOL MIN. • Appuyez sur MUTING pour annuler la coupure du son. • Vérifiez si un casque n’est pas raccordé à l’ampli-récepteur. • Le dispositif de protection de l’ampli-récepteur s’est déclenché à cause d’un court-circuit (“PROTECT” clignote). Mettez l’amplirécepteur hors tension, éliminez la cause du court-circuit, puis remettez l’ampli-récepteur sous tension.

Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’amplirécepteur hors tension et débranchez-le.

• Vérifiez si l’appareil est raccordé correctement aux prises d’entrée audio correspondantes. • Vérifiez si les fiches des cordons utilisés pour les liaisons sont bien enfoncées dans les prises de l’ampli-récepteur et de l’appareil. • Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareil sur l’ampli-récepteur. Aucun son fourni par une des enceintes avant.

Raccordez un casque à la prise PHONES pour vérifier si le son est fourni au casque (page 21).

Si un seul canal sonore parvient aux écouteurs, il se peut que l’appareil ne soit pas bien raccordé à l’ampli-récepteur. Assurez-vous que tous les cordons sont bien enfoncés dans les prises de l’ampli-récepteur et de l’appareil. Si les deux canaux sont audibles au niveau du casque, l’enceinte avant n’est probablement pas bien raccordée à l’ampli-récepteur. Vérifiez les liaisons de l’enceinte avant ne fournissant aucun son. Les sons des canaux gauche et droit sont déséquilibrés ou inversés.

• Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement.

• Réglez les paramètres de la balance dans le menu LEVEL. Bourdonnement ou parasites importants.

• Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement.

• Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont pas à proximité d’un transformateur ou d’un moteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètres d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente. • Éloignez le téléviseur des appareils audio. • Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool. Aucun son ou seul un son très faible est audible via les enceintes centrale ou ambiophoniques.

• Assurez-vous que le champ sonore a été activé

(appuyez sur MODE). • Sélectionnez un champ sonore contenant le terme “C.ST.EX” (page 24). • Réglez le volume des enceintes correctement (page 20). • Assurez-vous que la taille de l’enceinte centrale ou ambiophonique a été réglée sur “SMALL” ou “LARGE” (page 17).

SUB WOOFER avec certain champ sonore

(page 55). Aucun effet ambiophonique.

Assurez-vous que le champ sonore a été activé

(appuyez sur MODE). Le son Dolby Digital ou DTS multicanaux n’est pas reproduit.

• Assurez-vous que le DVD, etc. en cours de lecture a bien été enregistré en Dolby Digital ou

DTS. • Lorsque vous raccordez un lecteur DVD, etc. aux prises d’entrée numérique de l’ampli-récepteur, vérifiez le réglage sonore (réglages de la sortie audio) de l’appareil raccordé. Enregistrement impossible.

• Vérifiez si les appareils sont raccordés correctement.

• Sélectionnez le composant source à l’aide des touches de fonction. • Vérifiez que INPUT MODE est réglé sur “ANALOG” (page 21) avant de procéder à un enregistrement depuis un composant numérique raccordé aux bornes MD/TAPE analogiques. Pour raccorder un lecteur LD par un démodulateur RF.

Raccordez le lecteur LD au démodulateur RF puis raccordez la sortie numérique coaxiale ou optique du démodulateur RF à la prise de l’ampli-récepteur. Lorsque vous effectuez ces liaisons, veillez à régler INPUT MODE manuellement (page 21). L’ampli-récepteur ne fonctionne pas correctement si INPUT MODE est réglé sur “AUTO IN”.

Pour plus de détails sur les raccordements DOLBY DIGITAL RF, voir le mode d’emploi fourni avec le démodulateur RF.

La réception FM est de mauvaise qualité.

Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (en option) pour raccorder l’ampli-récepteur à une antenne

FM extérieure, comme indiqué ci-dessous. Si vous raccordez l’ampli-récepteur à une antenne extérieure, raccordez-le à la terre par mesure de protection contre la foudre. Pour éviter toute explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz. Ampli-récepteur

Antenne FM extérieure ANTENNA AM FM

75Ω Le RDS ne fonctionne pas.*

• Vérifiez si une station FM RDS a été accordée.

• Sélectionnez une station FM plus puissante. Les informations RDS souhaitées n’apparaissent pas.*

Contactez la station radio pour savoir si le service en question est bien diffusé. Le service peut temporairement ne pas être programmé.

• Sélectionnez la fonction appropriée sur l’amplirécepteur.

• Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée approprié. • Éloignez le téléviseur des appareils audio. La télécommande ne fonctionne pas.

• Pour le RM-PP506 (STR-DE585 à code régional

CA seulement). Les touches VIDEO 3, TV/SAT, AUX, PHONO, AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/TONE, ON SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND ROOM et SOURCE de la télécommande ne sont pas opérationnelles. • Por le RM-U306 (STR-DE485E seulement) La touche MULTI CH de la télécommande est désactivée. • Dirigez la télécommande vers le détecteur infrarouge g de l’ampli-récepteur. • Vérifiez que le mode de la télécommande correspond à celui du récepteur (pages 36 et 41) (RM-PP506 seulement). • Vérifiez que vous avez sélectionné le mode de commande AV2 pour le récepteur (pages 36) (RM-U306 seulement). • Enlevez tout obstacle éventuel entre la télécommande et l’ampli-récepteur. • Si les piles de la télécommande sont faibles, remplacez-les par des neuves. • Veillez à sélectionner la fonction appropriée sur la télécommande. • Si la télécommande est réglée pour le téléviseur seulement, utilisez la télécommande pour sélectionner une source ou un appareil autre que le téléviseur avant de faire fonctionner l’amplirécepteur ou un autre appareil. * Modèles à code régional CEL, CEK seulement. Nettoyage de la mémoire du récepteur Pour effacer

Tous les réglages mémorisés

AM par l’accord direct). • Vous n’avez pas préréglé de stations ou celles-ci ont été supprimées (lors du balayage des stations préréglées). Préréglez des stations (page 32). • Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher la fréquence.

Pas d’image ou image de mauvaise qualité à l’écran du téléviseur ou du moniteur.

10 kHz (ou 9 kHz), procédez de même.

Appuyez sur MENU MENU SURR LEVEL

(paliers de 0,1 mètre)3)

Pour les modèles à code de zone U, CA : entre L STR-DE585 seulement

Vous pouvez effectuer divers réglages avec les touches BASS +/– et TREBLE +/–. Les tableaux suivants donnent un aperçu des réglages qui peuvent être effectués avec ces touches.

3) Lorsque ces champs sonores sont sélectionnés, aucun son n’est fourni par le caisson de grave si la taille de I’enceinte avant est réglée sur “LARGE”. Toutefois, le son sera fourni par le caisson si le signal d’entrée numérique contient des signaux L.F.E.