3VT304NA - Lave-vaisselle BALAY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 3VT304NA BALAY au format PDF.
| Type d'appareil | Lave-vaisselle |
| Capacité | Non précisé |
| Nombre de programmes | Non précisé |
| Consommation d'eau | Non précisé |
| Consommation énergétique | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Type d'installation | Encastrable ou pose libre |
| Type de séchage | Non précisé |
| Type de commande | Non précisé |
| Affichage | Non précisé |
| Protection anti-fuite | Oui |
| Classe énergétique | Non précisé |
| Dimensions (HxLxP) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
| Matériau intérieur | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - 3VT304NA BALAY
Questions des utilisateurs sur 3VT304NA BALAY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 3VT304NA - BALAY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 3VT304NA de la marque BALAY.
MODE D'EMPLOI 3VT304NA BALAY
manual de instrucciones


es Índice
Consejos y advertencias de seguridad . 4
Antes deemploi el aparato nuevo . . . 4
Entrega del aparato 4
Instalacion 4
En el funciona diario 4
En caso de haber niños en el hogar .. 4
Bloqueo de la puerta 5
Bloqueo de las teclas 5
En caso de avería 5
Desguace del aparato uso 5
Familiarizandose con el aparato 6
Cuadrodemandos 6
Interior del lavavajillas 6
Descalcificador 7
Ajustes 7
Cuadro de los grados de dureza del agua 7
Sal especial 8
Sal especial 8
Detergentes combinados con sal descalcificadora 9
Desactivar el piloto de avis el descalcificador 9
Abrillantador\* 9
Dosificar el abrillantador 10
Desactivar el piloto de avis de la reposicion del abrillantador 10
Vajilla 11
Vajilla no adecuada 11
Daños en la cristalería y vajilla . . . . . 11
Colocacion de la vajilla 11
Retirar la vajilla 11
Tazasyvasos 11
Cacerolas 12
Cestilla para cubiertos 12
Sopportede边际paravasosytazas.12
Soportes de platos abatibles 13
Soporte adicional para piezas pequeñas 13
Soporte para cuchillos 13
Modificar la alta del cesto 13
Detergente 15
Cargar el detergente 15
Detergentes combinados 16
Cuadro de programas 18
Selecionar un programa 18
Advertencia para los institutos de ensayo 19
Funciones adiconiales 19
Menos timeo (Vario speed) 19
Mediacarga 19
Higiene 19
Zona de lavado intensivo 19
Secadoextra 19
Lavar la vajilla 20
Datas de los programas 20
Sensor del agua (Aquasensor) 20
Conectar el aparato 20
Indicación del tiempo disponible 20
Programacion Diferida 20
Fin de programa 20
Desconexión automática tras la finalización del programa 21
Desconectar el aparato 21
Interrumpir un programa en bajo 21
Poner fin a un programa en bajo 22
Cambio de programa 22
Secado intensivo 22
Limpieza y cuidados del aparato 22
Estado general de laquina 22
Sal especial y abrillantador 22
Filtros 23
Advertencias relativas a los brazos de aspersión 23
Pequeñas averías de fácil solución . . . 24
Bomba de evacuation 24
alconectarelaparato 25
alefeuctuarlosajustes 25
...en el aparato 25
...duranteelcicldelavado. 26
...en la vajilla 27
Avisar al Servicio
deAsistenciaTecnica 28
Instalacion 28
Consejos y advertencias
de seguidad 28
Entrega del aparato 29
Characteristica tceicas 29
Colocacion 29
Conexión de la calidad del agua . . . . . 30
Conexión de la admisión del agua . . . 30
Conexión a la alimentación de agua caliente 30
Conexión a la red electrica 31
Desmontaje 31
Transporte 32
Proteccion antiheladas (Vaciar el agua del aparato) 32
Eliminación del embalaje
y desguace de los aparatos usados . . 32
Embalaje 32
Aparatos usados 32
Consejos y advertencias de seguridad
Antes deemployar el aparato nuevo
jLea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje de su aparato! En estas se facilitan informaciones y consejos importantes relativos a su seguridad personal, asi como a la instalacion, el manejo y el cuidado correctos del myself. Guarde las instrucciones de uso y de montaje para ulteriores consultas o para un possible propietario posterior.
Entrega del aparato
- Compruebe inmediamente que el embalaje y el aparato no presentan días. No poder nunca en funciona un aparato que presente huellas visibles de avería o desperfectos, sino consultar previamente con el distribuidor en donde se adquirido.
- Cumpla con las normas de eliminación y recuperación de los materiales de embalaje respetuosos con el medio ambiente.
- El material de embalaje no es ningún juguete! Existe peligro de asfixia a causa de los cartones plegables y las láminas de plástico del embalaje.
Instalación
En el capitulo «Instalacion» se describe detalladamente de qué modo se instalay y conecta el aparato reglamentariamente a las redes de agua y electricidad.
En el funciona diario
- El presente aparato ha sido disnado para el uso domestico en el hogar particular o en su entorno.
-
Utilice el lavavajillas en su hogar solo para las tareas especialicas para las que ha sido disnado: Lavar la vajilla del hogar.
-
Los niños o personas que a Cause de deficiencias fisicas, sensoriales o mentales, o su inexperiencia o desconocimiento, no estuvieran en conditiones de manejar el aparato con seguridad, solo podrnan Manipularlo bajo vigilancia o con una instruccion minuciosa y detallada.
- No se apuye ni se siente sobre la puerta abierta del aparato. El aparato podra volcar.
- Téngase presente que en los aparatos independentes existe el peligro de que ellos vuelquen en caso de sobrecargar los cestos.
- No verte nunca disolventes en la cuba del aparato. Existe peligro de explosión.
- Abrir la puerta de laquina cuidadosamente durante el desarrollo de un programa de lavado. Existe peligro de que se produzcan salpicaduras de agua caliente.
- Abrir la puerta del lavavajillas sólo brevamente para introducir o retirar las piezas de vajilla a fin deatar posibles lesiones del usuario debidas, por exemple, al tropezar o resbalar este por cualquier circunstancia en las inmediaciones de laquina.
- Observar estRICTamente las instrucciones de seguridad y uso que figuran en los envases del detergente y el ablillantador.

Advertencia
Los cucillos yDEMAsObjectos con puntas cortantes se colocar an con la superficie utl hacer abajo (mango hacia arriba) en la cestilla de los cubiertos o en posicjion horizontal en el soporte para cucillos *.
- según el modelos concreto
En caso de haber niños en el hogar
Use el seguro para niños en caso de incorporarlo el aparato. Una descripción detallada figura en la solapa posterior.
- No permitted that los niños jueguen con el lavavajillas o lo manipulen.
- Mantenga el detergente y el abrillantador fuera del alcance de los niños. Ístos peuvent originar quemaduras en la Boca, faringe y ojos o incluo provocar asfixia.
- Manténganse alejados los niños del lavavajillas abierto. El agua que seswana en el interior de la cubeta del aparato no es potable, dato que pueda CONTENER restos de ablillantador o detergente.
Prestar atencion que los niños no introduzcan las manos en la bandeja de recogida de las pastillas de detergente [22]. Sus dedos podrjan quedar atrapados en las rejillas.
- En los aparatos instalados en alto, prestar atencion alAbrir y cerrar la puerta a que los niños no se introduzcan o queden atrapados entre la puerta del aparato y la puerta del armario situado bajo.
Seguro para niños (Bloqueo de la puerta) *
La descripción del seguro para niños figura en la solapa posterior.
- según el modelos concreto
Seguro para niños (Bloqueo de las teclas)
Usted puede proteger su aparato contra interruprir el programa de lavado en bajo (por exemple manejo erroneo por parte de niños).
Activar elbloqueo de las teclas:
- Iniciar el programa de lavado deseado.
- Pulsar la tecla B durante aprox. 4segundos,hastraque en la pantalla de visualizacion aparezca la indicacion L.
Si durante el descrollo de un programa de lavado se activa una tecla其中之一, aparece en la pantalla de visualización laadicidación L. El programa no se pueda cancelar (Reset).
Desactivar el bloqueo de las teclas:
- Pulsar la tecla B durante aprox. 4segundos,hastraque enla pantalla de visualizacion desaparezca la indicacion L.
Una vez alcanzado el fin del programa (en la pantalla de visualización aparece la indicación 0:00), queda desactivado el bloqueo de las teclas. En caso de producirse un corte en el suministro de corriente permanece activado el bloqueo de las teclas. Con cada nuevo inizio de programa hay que activar el bloqueo de las teclas.
En caso de avería
Las reparaciones y otheras manipulaciones especificas que fueran necessities solo deben ser executadas por personal的技术ico especializzato. Antes de efectuarrialquiertrabajo de reparacion o intervencion en el aparato,deferadesconnectarseeste de la redelctrica.Extraerel cablede conexionde la toma de corriente or desactivar el fusible del installation elctrica. Cerrar el grifo del agua.
Desguace del aparato uso
- Inutilice inmediamente los aparatos usados a fin de evaporarrialquier possible situacion de peligro o accidenteposterior.
- Asegúrese de que el desguace de su aparato se produca de conformidad a las normas nationales vigentes en su País.

Advertencia
Aligar los niños con la unidad, existe el peligro de que se pueda encerrar en laquia y corran peligro de muerte (asfixia). Por estarzon es imprescindible, antes de deshacerse de su aparato uso y sustituirlo por uno nuevo, inutilizarlo, extrayendo para elo enchufe del aparato de la toma de corriente; corte asimismo el cable de conexión del aparato y retírelo conjuntamente con el enchufe. Desmonte los cierras o cerraduras de la puerta o inutilícelos a fin de impedir que esta pueda cerrarse.
Familiarizándose con el aparato
Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encontrar en la solapa delantera de las presentes instrucciones de uso.
En el texto se hace referencia a las differentes posiciones que aparecen en las mismas.
Cuadro de mandos
1 Interruptor para Conexión/ Desconexión del aparato
2 Teclas selectoras de programas **
3 Pulsador de aperture de la puerta
4 Programación Diferida *
5 Funciones adiconiales **
6 Tecla Inicio
7 Indicación «Chequee la entrada de agua»
8 Indicación de llenado de sal
9 Piloto de avis de la reposión del abrillantador
10 Pantalla de visualización
- según el modelos concreto
** Cantidad según Modelo
Interior del lavavajillas
20 Cesto superior
21 Soporte para cuchillos *
22 Bandeja de recogida de las pastillas de detergente
23 Brazo de aspersión superior
24 Brazo de aspersión inferior
25 Deposito de la sal
26 Filtros
27 Cestilla para cubiertos
28 Cesto inferior
29 Depóstito del abrillantador
30 Camara del detergente
31 Palanca de desbloqueo de la camarade detergente
32 Placa de caracteristicas
- según el modelos concreto
Descalcificador
Para lograr un resultado optimo en el lavado de la vajilla, el lavavajillas necessities agua blanda, eskaar, agua sin cal, de lo contrario se producen depuestos y manchas de cal sobre la vajilla, o incrustaciones de cal en el interior del aparato.
Por estarzon,elagua de red con un
grado de dureza superior a 7dH (1,2 mmol/l)iene que ser descalcificada. Este se efectua mediante una sal especial (sal regeneradora) en el descalcificador que incorpora el aparato.
El ajuste del descalcificador y la consiguientecantidad de sal dependen del grado de dureza del agua de red que alimenta el lavavajillas (vease el cuadro correspondiente).
Ajustes
La cantidad de sal descalcificadora a agregar se pueda ajustar del valor H:00 al H:07.
En caso de ajustar el valor H:00, no hay que/agregar sal descalcificadora.
Informarse sobre el grado de dureza de la red de agua local, consultando a este respectfully laEmpresa local de abastecimiento de agua o el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca. En caso de duda, consultar con laEmpresa local de abastecimiento de agua.
- Consultar el valor a ajustar en la tabla de los grados de dureza del agua.
- Cerrar la puerta.
- Acionar el interruptor principal para conexión y desconexión 1.
- Oprimir la tecla selectorara de programas A y acontecer la tecla Inicio 6 hasta que aparezca en la pantalla de visualizacion la indicacion H.0....
- Soltar ambas teclas.
El piloto de control de la tecla A destella y en la pantalla de visualizacion 10 se ilumina el valor ajustado de fabrica H:04.
Para modificar el ajuste:
- Pulsar la tecla selectora de programas C.
Con cada pulsación de la teclaaina en un escalón el valorajustado. Una vez que se ha alcancazoel mayor valor ajustable para ladureza del agua H:07,la pantalla devisualización vuede a做不到 elvalor H:00 (desconexión).
- Pulsar la tecla Inicio 6.
El valor ajustado es memorizzato por el aparato.
Cuadro de los grados de dureza del agua
| Grado de dureza del agua °dH | Grados de dureza | mmol/l | Valor a ajustar en la手机版 |
| 0-6 | blanda | 0-1,1 | H:00 |
| 7-8 | blanda | 1,2-1,4 | H:01 |
| 9-10 | media | 1,5-1,8 | H:02 |
| 11-12 | media | 1,9-2,1 | H:03 |
| 13-16 | media | 2,2-2,9 | H:04 |
| 17-21 | dura | 3,0-3,7 | H:05 |
| 22-30 | dura | 3,8-5,4 | H:06 |
| 31-50 | dura | 5,5-8,9 | H:07 |
Sal especial
Sale especial
Por estareasondebera llenarse siempre la sal en el deposito antes de iniciar un ciclo de lavado con el aparato, dato que de este modo la solución de agua y sal que pueda rebosar es diluida inmediamente y evacuada de la cuba. De estaforma se evita que la SOLUTION de agua y sal pueda rebosar y provoque la corrosion de la cuba.
- Abrir la tapa roscada del deposito de sal [25].
- Llenar el depuesto de agua (sólo al poder el aparato por vez primera en funciona).
- Llenar la sal especial (jno usar sal común no sal en pastillas!).
Al introducir la sal en el depuesto, esta desplaza el agua contentida en elismo, rebosando.
Tan pronto como se ilumina el piloto de征求意见 para la reposicion de la sal en el cuadro de mandos, deben reponserse sal en el deposto.

* según el modelos concreto
Detergentes combinados con sal descalcificadora
El uso de un detergente combinado con sal descalcificadora puede hacer innecasar cargar por分开ar la sal para descalcificar el agua en zonas con una dureza del agua hasta 21^ dH (dureza alemana), 37^ fH (dureza francesa) o 26^ Clarke, 3,7 mmol/l). En caso de que la dureza del agua sea superior a los 21^ dH, también habra que usar sal descalcificadora.
Desactivar el piloto de avis de la reposicion de la sal/el descalcificador
En caso de que la iluminacion de la
indicacion para reposicion de la sal 8
resultara molesta (por exemple al usar
detergentes combinados con sal
descalcificadora), esta se possible
desactivar.
- Proceder del mesmo modo que para «Ajustar la instalación descalcificadora» yaabustar el valor a H:00.
De este modo quandan desactivados la instalacion de descalcificacion y el piloto de avis para la reposacion de la sal.

Advertencia
No llunar jamás detergentes en el deposito de sal! La instalación descalcificadora pueda estar destruida.
Abrillantador

Tan pronto como se ilumine el piloto de征求意见 de la reposicion del abrillantador en el cuadro demandos,seeduna reserva deabrillantador suficientepara1-2lavados.Reponer el abrillantador.
El Abrillantador se necesita para Obtener unos vasos y una vajilla radiantes, sin velo de cal ni manchas de agua. Utilice solamente un detergente suave para la lavajilla domestica.
Los detergentes combinados con abrillantador solo se pueda usar hasta una dureza del agua de 21^ dH (dureza alemana), 37^ fH (dureza francesa), o 26^ Clarke, 3,7 mmol/l. En las zonas con una dureza del agua superior a los 21^ dH (dureza alemana), también es imprescindible el uso del abrillantador separado.
- Abrir el depóstito del abrillantador 29 presionando la lengüeta de la tapa y alzándola.

es
- Llenar el abrillantador cuidadosamente hasta alcantar lamarca de mayorllerado del deposito.

- Cerrar la tapa hasta que encaje con un sonido audible.
- Limpiar con una bayeta el abrillantador que se hubiera derramado a fin de evaporar que durante elfollowing ciclo de lavado se forme demasiada espuma.
Dosificar el abrillantador
La dosificacion del abrillantador se possible ajustar del valor r:00 al r:06. Colocar el dosificador de la cantidad de abrillantador en la posicion r:05 para alcantar un excellente grado de secado. El dosificadoriene ajustado de fabrica a la posicion r:05.
El dosificador sólo deben modifierse en caso de comprobarse velos o manchas de cal en la vajilla. En el primer caso deberá reducirse la cantidad de abrillantador egregada, colocando el dosificador en una posición más baja; en el segundo deberá augmentarse la cantidad de abrillantador egregada colocando el dosificador en una posición más alta.
- Cerrar la puerta.
- Acionar el interruptor principal para Conexion/Desconexion 1.
- Oprimir la tecla selectorada de programas A y acontear la tecla INICIO 6 hasta que aparezca en la pantalla de visualizacion la indicacion H:0....
- Soltar ambas teclas.
El piloto de control de la tecla A destella y en la pantalla de visualización 10 se ilumina el valor ajustado de fabrica H:04. - Pulsar la tecla selectorada de programas A repetidamente, hasta que en la pantalla de visualizacion 10 aparezca el valor ajustado de fabrica r:05.
Para modificar el ajuste:
- Pulsar la tecla selectora de programas C.
Con cada pulsación de la tecla
aumenta en un escalón el valor
ajustado. Una vez que se ha alcancado
el valor r:06, la pantalla
de visualización vuelve aETHER al valor r:00 (desconexión). - Pulsar la tecla INICIO 6.
El valor ajustado es memorizzato.
Desactivar el piloto de avis de la reposión del abrillantador
En caso de que la iluminacion de la indicacion para reposicion del abrillantador 9 resultara molesta (por exemple al usar detergentes combinados con abrillantador), esta se possible desactivar.
- Proceder a este respectfully según se explicá en el capítulo «Dosificar el abrillantador» y ajustar el valor r:00.
De estaforma queda desactivado el piloto de avis para la reposacion del abrillantador 9.
Vajilla
Vajilla no adecuada
- Cubiertos o piezas de vajilla de madera.
- Cristalería y jarrones decorativos o vajilla antigua o valiosa. Los decorados de这些 objects no son resistentes a laINGER del lavavajillas.
- Elementos de material plástico no resistentes al agua caliente.
Vajilla de cobre o esta. - No lavar en el lavavajillas vajilla que contenga restos de ceniza, cera, grasa lubricante o pinturas.
Las piezas de cristal con decoración, de aluminio o de plata tienden a decolorarse y a perdcer el color. Internacional algunos típos de vidrio (por exemple objetos de cristalería final) pueda perdcer la transparencia y volverse turbios.
Danos en la cristalería y vajilla
Causas:
- Tipo y procedimiento de fabricación de la cristalería.
- Composicion quimica del detergente.
- Temperatura del agua y duración del programa de lavado.
Recomendación:
- Usar solo cristalería y vajilla de porcelaina provistas por el fabricante con eldistinctivo «Resistente al lavavajillas».
- Usar un detergente caracterizzato como «suave» o «no agresivo».
- Retirar la cristalería y los cubiertos lo más pronto possible del lavavajillas una vez conclusido el programa de lavado, a fin de evaporar daños en los mismos.
Colocacion de la vajilla
- Antes de introducir la vajilla en el aparatodeferaneliminarss los restos de alimentos mas gruesos adheridos a esta.No es necessario enjuagar previamente la vajilla bajo el grifo del agua.
-
Introducir la vajilla en el aparato de modo que
-
guarde su posicion fija y no pueda volcarse
- los recipientes tales como tazas, vasos, cacerolas, etc. estén Boca abajo.
las piezas de vajilla con mucha forma o rebajes estén en posición inclinada, a fin de que el agua pueda escurrir en estas. - colocar la vajilla de lengada que está no obstruya el libre movimiento de los brazos de aspersión [23] y [24].
Las piezas muy pequeñas no deben lavarse en el lavavajillas, dato que es fácil que se salgan de los cestos.
Retirar la vajilla
Con objeto de evaporar que las gotas de agua caigan del cesto superior sobre la vajilla del cesto inferior, acontejamosutar primero la vajilla del cesto inferior y a continuación la del cesto superior.
iLa vajilla caliente es sensible a golpes e impactos! Deje por ese que, tras finalizar el programa de lavado, la vajilla se enfié hasta poderla tocar con las manos, antes de retiringla de laquina.
Tazas y vasos
Cesto superior 20

es
Cacerolas
Cesto inferior [28]

Consejo pratico
Colocar la vajilla con un fuerte grado de sociedad (cacerlas y sartenes) en el cesto inferior. Elchorro de agua más potente permite Obtener asi un mejor的结果。
Consejo pratico
En nuestra网首页你可以 descargar Gratisamente más ejentes y consejos practicos para cargas optimamente su lavavajillas. La correspondiente dirección de Internet figura en la parte posterior de las instrucciones de uso.
Cestilla para cubiertos
Los cubiertos se colocan siempre mezclados, con la superficie uyil hacer abajo (mango hacía arriba), en la cestilla. Con objeto de evaporar el peligro de lesiones, colocar las piezas largas y puntiagudas, asi como los cuchillos, en el soporte especial para cuchillos.

Soporte adicional para vasos y tazas*
El soporte adicional y el espacio situado bajo del mismo se pueda usar para colocar tazas pequeñas y vasos o cubiertos de gran<tamaño, como cucchas de cocina o cubiertos de servicios. El soporte se pueda colocar en posición vertical cundo no se vaya a usar.

- Según modelo, el soporte se pueda ajustar en tres posiciones发展模式. Poner a tal efecto el soporte primero en posición vertical y tirar del本身就是 hacer arriba, colocarlo en posición ligeramente obliçua y desplazarlo a la posición que se desea ajustar (1, 2 o 3). Enclavarlo de modo audible en la posición selecciónada.
Soportes de platos abatibles *
- según el modelos concreto
Los ganchos del cesto son abatibles a fin de poderla colocacion de las cacerolas ydemas piezas de la vajilla.

Soporte adicional para piezas grandes ★
- según el modelos concreto
En este soporte especial se pueda guardar piezas pequeñas y de escaso peso de plástico, como por ejemplo vasos y tarros, tapas, etc.

Soporte para cucillos *
*SEO:SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
Los cuchillos grandes y lasDEMás piezas largas se colocan horizontally en el lavavajillas.

Modificar la alta del cesto *
- según el Modelo concreto
Laaltitude del cesto de la vajilla superior20 sepuedemodificar con objeto de que los cestos superior o inferior dispongan de mas espacio para colocar piezas de vajillaalias.
Altura del aparato 81,5 cm
| Cesto superior | Cesto inferior | |
| Escalón 1 máximo. Ø | 22 cm | 30 cm |
| Escalón 2规模最大. Ø | 24,5 cm | 27,5 cm |
| Escalón 3规模最大. Ø | 27 cm | 25 cm |
Altura del aparato 86,5 cm
| Cesto superior | Cesto inferior | |
| Escalón 1 máximo. Ø | 24 cm | 33 cm |
| Escalón 2规模最大. Ø | 26,5 cm | 30,5 cm |
| Escalón 3规模最大. Ø | 29 cm | 28 cm |
Según el Diseño concreto del cesto superior de su modelo de aparato, deben optar entre这些 dos procedimientos:
es
Cesto superior con palancas laterales
Extraer el cesto superior [20] del aparato.
Para bajar el cesto, acontecer consecutivamente las palancas situadas en los laterales exteriores izquierdo y derecho del myself. Sujetar el cesto en el borde lateral superior a fin de evaporar su caía brusca tras acontecer las palancas laterales.

- Para alzar el cesto, sujetarlo en el borde lateral superior y tirar del mismohacia arriba.
- Antes de volver a introducir el cesto en el aparato, deben cerciorarse de que el cesto se encontrar nivelado (laterales colocados en la misma alta), de lo contrario noURTARcerrarse la puerta del aparato y el brazo pulverizador superior no tiene contacto con el circuito del agua.
Cesto superior con juegos de ruedas superior o inferior
Extraer el cesto superior [20] del aparato.
- Extraer el cesto superior de su posicion e introducirlo de nuevo, colocándolo sobre los juegos de ruedas superior (altura 3) o inferior (altura 1).

Detergente
En su lavavajillas pueda carregar detergente en pastillas, en polvo o liquido. JNo utilizen en ningún caso un lavavajillas manual! Según el grado de sociedad de la vajilla, la dosificación del detergente se pueda adaptar a las necessities individuales mediante detergente en polvo o liquido. Las pastillas de detergente contienen una calidad de componentes activos suficiente para todas las tareas. Los potentes detergentes modernos suelen emplear formulaciones de bajo contenido alcalino, con fosfatos y enzimas. El fosfato engloba la cal contenta en el agua. Las enzimas degradan el almidón y la albúmina. Menos frecentes son los detergentes exentes de fosfatos. Éstos poseen una capacité de englobe de la cal algo menor yrequirecen una dosificación más elevada. Para eliminar manchas de color (té, ketchup) se employan generalmente blanqueadores a base de oxigeno.
Nota
Para lograr un buena resultado de lavado de la vajilla, deben observarse estRICTamente las instrucciones que figuran en el envase de los detergentes.
En caso de dudas o preguntas, le acontejamos se dirija a los Centros de informacion o asesoramente al consumidor de los fabricantes de los detergentes.

Advertencia
Observar estRICTamente las instrucciones de seguridad y uso que figuran en los envases del detergente y el ablillantador.
Cargar el detergente
- En caso de encontrarse cerrada laámara del detergente [30], acontenarprimero la palianca de desbloqueo [31]paraAbrirla.
Poner el detergente solo en una camara 30 seca (colocar las pastillas en posicion transversal, nunca de canto). Dosificacion correcta:
Léanse las instrucciones y consejos del fabricante en el envase del detergente.
Las MARCAS DOSIFICadores de la cámara de detergente [30] contribuyen a cargar las cantidades exactas del detergente en polvo o liquido.
Para vajilla con un grado de suciedad normal, suelen bastard 20 ml-25 ml de detergente. En caso de utiliser pastillas de detergente, basta una pastilla.


- Cerrar la tapa de la casa del detergente desplazándola hasta que el cierre enclaveperfectamente.

La CAMERA del detergente se abre automatistically y en el instante adequado, según el programa de lavado selecciónado.
Los detergentes en polvo o liquido se reparten por todo el interior de la cuba del aparato, disolviendose. Las pastillas de detergente, por su parte, son recogidas en la bandeja correspondiente,onde se disuelven de un modo dosificado.
Consejo-práctico
En caso de que la vajilla solo estuviera ligeramente sucia, se pueda/agregar unacantidad algo más reducida de detergente.
Los detergentes y agentes conservantes adequados los coulde adquirir online en nuestra网页 web o a trovés del Servicio Postventa (vease la网页 posterior del libro de instructaciones).
Detergentes combinados
Aparte de los detergentes tradiconales (un componente), existen en el mercado una série de detergentes que combinan differsentes componentes y unidades.
Estos productos contienen muchas vezes,除去的,aparte del detergente propiamente bajo el abrillantador y sucedáneos de la sal descalcificadora (3in1) asi, como, según la combinación concreta, también proteodor de cristal y superbrillo para las piezas de acero (4in1, 5in1). Los detergentes combinados suelen desarrollo sus functions sólo hasta un determinado grado de dureza del agua (generalmente 21^ - dureza alemana -). Más alla de este grado de dureza hay queregarar sal y abrillantador.
Tan pronto como se usen detergentes combinados, el programa de lavado se ajusta automatistically, de modo que siempre se obtiene un optimo lavado y secado.

Advertencias
-
No colocar piezas pequeñas en la bandeja de recogida de las pastillas de detergente [22], dato que pueda impeder o dificultar la disolución uniforme de las pastillas.
-
No utiliser la bandeja de recogida de las pastillas de detergente [22] como empulñadura del cesto superior para colocar piezas de vajilla adiciones una vez inicial el ciclo de lavado. La pastilla seoulda encontrar ya en la bandeja semidisuelta y Vd. podría entrada en contacto con laquia.
Notas
- Unos resultados de limpieza y secadoolestimos se logran utilizing un detergente solo, combinado por separado con la sal descalcificadora y el abrillantador.
- A causa delDistincto comportamento de disolucionde las pastillas de detergente, es possible que algunos detergentes no desarrollen todo su potencia limpiadora en los programas de lavado de corta duracion,queando restos de estos en el interior del aparato. Para这些东西 programas, el detergente en polvo es más adecuado.
- Para el programa de lavado «Intensivo» (en algunos modelos) es suficiente colocar una pastilla de detergente. En caso de usar un detergente en polvo, pueda vertearse adiconcialmente un poco de detergente sobre la contrapuerta del aparato.
- En caso de utiliser detergentes combinados e iluminarse los pilotos de aviso para la reposicion de la sal y el abrillantador, algo no influye en absoluto en el buena funciona y desarrollo del programa de lavado seleccionado.
- En caso de utiliser detergentes con envoltura soluble al agua: Sujetar la envoltura solo con las manos secas y llenar el detergente solo en una-camera totalmente seca, de lo contrario el detergente pueda quedar apelmazado.
- En caso decaebarde un detergente combinado auno solo,deberte prestarse atencion aajustar los valores correctos en la instalacion de descalcificacion y de dosificacion del abrillantador.
Cuadro de programas
El cuadro sinóptico que figura más abajo presente el máximo número de programas posibles. Los programas correspondientes y su ubicación figuran en el cuadro de mandos.
| Tipo de vajilla | Tipo de sociedad | Programa | Funciones adiconiales posibles | Desarrollo del programa de lavado |
| cacerolas, sartenes, vajilla y cubiertos no sensibles | restos de alimentos de almidón o alcúmina resecos o fuertamente incrustados o quemados | Intensivo 70° | todas | Prelavado Lavado 70° Aclarado intermedió Aclarado 69° Secado |
| intensive eco* Intensivo Eco 45° | Prelavado Lavado 45° Aclarado intermedió Aclarado 69° Secado | |||
| auto Auto 45° - 65° | Se optimiza en función del grado de sueñad mediate el sistemas de senseores. | |||
| vajilla mezclada y cubiertos | restos de alimentos ligeramente adheridos corrientes en un hogar | Eco 50° | Prelavado Lavado 50° Aclarado intermedió Aclarado 65° Secado | |
| vajilla y cubiertos sensibles, plácicos sensibles a las elevadas temperatas y vasos | restos de alimentos frescos ligeramente adheridos | Rápido 45° | Secado extra | Lavado 45° Aclarado intermedió Aclarado 55° |
| todo tipo de vajilla | aclarado en frío, lavado intermedió | Prelavado | ninguna | Prelavado |
- El programa Intensivo Eco 45^ ofrece unoles excéentesresultados,incluso en el caso de vajillas muy sucias. Además de reducir el Consumo de energia un 25% en comparación con el programa Intensivo 70^ .
Para aprovechar estas ventajasdeferan
usar los deterentes modernos que
desarrollan toda su potencia limpiadora
ya a partir de los 45^ .Estos deterentes
están debidamente marcados
e identificados por los fabricantes.
Seleccionar un programa
El cuadro de programas le permite selectionar el programa de lavado más adecuado en funcional del tipo de vajilla y de lacantidad o naturaleza de los restos de alimentos que se encontraran adheridos a esta.
Advertencia para los institutos de ensayo
Los institutos de ensayo recibiran las
condiciones para la realizacion de
ensayos comparativos previa solicitud por
correo electronomico a
dishwasher@test-appliances.com.
No olvide indicar el numero de producto
(E-Nr.) y el de fabricacion (FD) de
su unidad. Amboseros se encuentran
en la placacdecharacteristicas32 del
aparato,emplazada en la puerta de este.
Funciones adiconiales
- según el modelos concreto Disponibles a性和 de las teclas «Funciones adiconiales» [5].

Menos tiempo (Vario speed) *
Con la funciona >>Menos tiempo<< se pueda reducir la duración de funciona bajo el tiempo. La reducción de la duración del programa ajustada se muestra en la pantalla de visualización [10]. Con objeto de asegurar todos los objetivos. Un ciclo de las instalaciones, un ciclo de las instalaciones, un ciclo de las instalaciones, un ciclo de las instalaciones, un ciclo de las instalaciones, un ciclo de las instalaciones, un ciclo de las instalaciones, un ciclo de las instalaciones, un ciclo de las instalaciones, un ciclo de las instalaciones, un ciclo de las instalaciones, un ciclo de las instalaciones, un ciclo de las instalaciones, un ciclo de las instalaciones, un ciclo de las instalaciones, un ciclo di una sola生命周期.
Media cargo*
En caso de tener que lavar pocaULDad de vajilla (por exemple vasos, tazas, platos), se pueda activar adiconalmente la funcion «Media Carga». Con esta optacion se reduce el consumo de agua y energia, asi como la duracion del ciclo de lavado. Para el lavado de media carga deberaponerse en la camera de detergente unacantidad de detergente algo menor que la que se aconseja para el lavado a carga completa.
Higiene *
Mediante esta optacion se eleva la temperatura del agua durante laexecution del ciclo de lavado, lograndose un mayor nivel de higiene. De estaforma se alcanca un mayor nivel de higiene.Estafuncion adiconal es ideal para el lavado de las tablas paraURTar alimentos o los biberones.

Zona de lavado intensivo *
Opinion perfecta para el lavado de vajilla mixta. Permite lavar las cacerolas y sartenes con fuerte grado de suciedad en el cesto inferior, conjuntamente con la vajilla normalmente sucia en el cesto superior. Paraarlo se eleva la presión de pulverizarado en el cesto inferior y seurrenta ligeramente la temperatura de lavado.

Secado extra *
La elevación de la temperatura durante el ciclo de aclarado y la prolongación de la duración de la fase de secado hace possible un mejor secado de las piezas de plástico. El Consumo de energia es ligeramente superior.
Lavar la vajilla
Datas de los programas
Los values de consumo de los differentes programas figuran en las instrucciones breves. Los datos de los programas (valores de consumo) se realizan en las instrucciones abreviadas y se refieren aunas conditiones de funciona bajo很正常 y un grado de dureza ajustado H:04. Pudiendo producirse divergencias de cierta consideracion respecto a los values reales medidos en func tion de la temperatura del agua de alimentacion o de la presion del agua de red.
Sensor del agua (Aquasensor) *
- según el Modelo concreto
El sensor del agua (Aquasensor) es un dispositivo de medicación optico que mide el grado de turbidad del agua (partículas solidas disueltas en la misma).
El sensor del agua trabaja
especialmente con cada programa de lavado. Estando activado el sensor del agua (Aquasensor), se可以选择idaragua de lavado «limpia» para el siguientes ciclo de enjuague, reduciendo en consecuencia el consumo de agua en 3-6litros.Si el grado de suciedad del agua fuera mayor, el agua es evacuada y sustituidora por agua limpia.En los programas de desarrolla automatico se adaptan adimensionalmente la temperatura y la duracion del programa de lavado al grado de sociedad constatado.
Conectar el aparato
- Abrir Completely el grifo del agua.
- Acionar el interruptor principal para conexión y desconexión 1.
El piloto de avis del programa de lavado seleccionado másrecentamente parpadea. Esteprograma permanece seleccionaqmilstras no se pulse或其他 tecla selectorata 2.En la pantalla devisualizacion 10se muestra duracion previsible del programa.
- Pulsar la tecla Inicio 6.
El programa inicia su desarrollo.
Indicación del tiempo disponible
Al seleccionar el programa se muestra en la pantalla de visualizacion [10] el tiempo que deben transcurrir hasta conclusir el programa.
La duración del programa es determinada por la temperatura del agua y lacantad y el grado de sueidad de la vajilla, pudiendo variar (en función de programa selecciónado).
Programación Diferida*
*SEO: Según el modelos concreto
Mediante la option para la programacion diferida se pueda retrasar el comienzo del programa de lavado selectionado en hasta 24 horas, en pasos de una hora.
- Cerrar la puerta.
- Acionar el interruptor principal para conexión y desconexión 1.
- Pulsar la tecla 4 «+» hasta que en la pantalla de visualización 10 aparezca laindración h:0.
- Pulsar la tecla 4 «+» o «-» hasta que aparezca la hora de conexión眼看ada.
- Pulsar la tecla Inicio 6 la programacion diferida estáactivada.
- Para boring la hora de connexion diferida programada, pulsar la tecla 4 «+» o «-» repetidamente, hasta que en la pantalla de visualización 10 aparezca la indicación h:00.
Vd. puede modifier libremente el programa o funciona selectionada,msteadas laquina no haya iniciadoel ciclo de lavado.
Fin de programa
El programa seleccionado ha finalizo su descarrollo tan pronto como en la pantalla de visualizacion [10] aparece el valor 0:00.
Desconexión automatica tras la finalización del programa *
- según el modelos concreto
Para ahorrar energia, el lavavajillas se desconecta 1 minuto afterwards de finalizar el programa de lavado (ajuste de fabrica). La desconexión automatica se pueda ajustar de P:00 a P:02.
P:00 El aparato no se desconecta automatistically
P:0: Desconexión al cabo de 1 minuto
P:02 Desconexión al cabo de 120 horas
- Cerrar la puerta.
- Acionar el interruptor principal para
conexion y desconexion 1. - Oprimir la tecla selectorada de programas A y acontear la tecla Inicio 6 hasta que aparezca en la pantalla de visualizacion la indication H:0....
- Soltar ambas teclas.
El piloto de control de la tecla A destella y en la pantalla de visualización 10 se ilumina el valor ajustado de fabrica H:04. - Pulsar la tecla selectorada de programas A repetidamente, hasta que en la pantalla de visualizacion 10 aparezca el valor ajustado de fabrica P:O I.
Para modificar el ajuste:
- Pulsar la tecla selectora de programas C.
Con cada pulsación de la tecla
aumenta en un escalón el valor
ajustado. Una vez que se ha alcancado
el valor P:02, la pantalla
de visualización vuelve aETHER al valor P:00 (desconexión).
- Pulsar la tecla Inicio 6.
El valor ajustado es memorizzato.
Desconectar el aparato
Al cabo de algunos pocoamicutos tras construiir el programa seleccionado:
- Colocar el interruptor para Conexión/ Desconexión en la posición de desconexión.
- Cerrar el grifo del agua (en los modelos dotados del sistemas AQUA-STOP, esta operación no es necesaria).
- Retirar la vajilla del aparato una vez que se haya enfiado.

Advertencia
Tras incluir el programa de lavado y retiring la vajilla del aparato,deer la puerta del本身就是 completely abierta y noarethierta. El vapor de agua que pudiera encontrarse aun en el aparato podra abandonar este y causar desperfectos en las encimeras de materiales delicados.
Interrumpir un programa en recurso
- Colocar el interruptor para Conexión/ Desconexión en la posición de desconexión.
Los pilotos luminosos se apagan. El programa activado es memorizzato. En caso de estar acoplado el aparato a la red de agua caliente o haber interrupido el programa de lavado estando el agua ya caliente, deben partir la puerta entre abierta durante uno horas antes de volverla a cerrar, de lo contrario podra abrirse a causa del=rápido calentimiento del aire encerrado en el interior del aparato o salir agua del aparato.
- Para proseguir con el programa de lavado, colocar el interruptor principal para connexion/ desconexión en la posición de connexion.
es
Poner fin a un programa en bajo (Reset)
- Pulsar la tecla Inicio [6] durante aprox. tres segundos.
En la pantalla de visualización [10] aparece la indicación 0.01. - El programa dura aprox. un minuto. Al cabo aparece en la pantalla de visualización 10 la indicación 0:00.
- Colocar el interruptor principal para conexión/desconexión en la posición de desconexión.
Cambio de programa
Tras pulsar la teca Inicio 6 no es possible efectuar ningún cambio de programa.
Un cambio de programa sólo es possible a工程技术 de la func tion «Poner fin a un programa en bajo (Reset)».
Secado intensivo
En el ciclo de aclarado se trabaja con una temperatura más elevada, alcanzándose asi un mejor resultado del secado. La duración del programa pueda prolongarse ligeramente. (iPrestar atencion a la vajilla delicada!)
- Cerrar la puerta.
- Acionar el interruptor principal para connexion y desconexión 1.
- Oprimir la tecla selectorora de programas A y pulsar la tecla de Inicio 6 hasta que en la pantalla de visualizacion 10 aparezca la indication H:O....
- Soltar ambas teclas.
El piloto de control de la tecla A destella y en la pantalla de visualizacion [10] se ilumina el valor ajustado de fabrica H:04. - Pulsar la tecla selectora de programas A repetidamente, hasta que en la pantalla de visualizacion 10 aparezca el valor ajustado de fabrica d:00.
Para modificar el ajuste:
- Pulsando la tecla C se pueda activar d:01 o desactivar d:00 el secado intensivo.
- Pulsar la tecla Inicio 6. El valor ajustado es memorizzato.
Limpieza y@cuidados del aparato
El control y mantenimiento regulares de su lavavajillas contribuirán a prevenir averías y perturbaciones en el funcionaimiento de este. Si quiere ahorrarse tiempo y un disgusto.
Estado general de laquina
- Compruebe si existen acumulaciones de grasa y cal en el compartmento interior del lavavajillas.
En caso positivo: - Llene con detergente laámara de detergente. Ponga en funciona el lavavajillas vacio a una temperatura alta de lavado.
Para la limpieza de laquina solo deberan emplearse detergentes o agentes limpiadores especialicos para la limpieza interior del lavavajillas. - Repasar regularamente la junta de la puerta con un pañó humedo.
No limpiar nunca el lavavajillas con una limpiadora de vapor. El fabricante no se hace responsable de los daños ulceriores que este pudiera provoc!
Repasar regularamente el frontal y el cuadro de mandos del aparato con un paño humedo; agua y un poco de lavavajillas son suficientes. No utilizes esponjas con superficies bastas ni agentes abrasivos o agresivos, dato que podriani causar rasguños en las superficies del aparato.
Aparatos de acero inoxidable: Abstenerse de usar bayetas de material esponjoso o en caso de hacerlo, lavarlas varias vezes antes de usarlas por vez primera a fin de evaporar la corrosión del aparato.
Advertencia
jNoutilizarnuncaotrosdetergentedesomesticosquecontengancloro!jExistepeligropara la salutehumana!
Sal especial y abrillantador
- Verificar la indicación 8 o 9. En casoAPS, rellenar sal en el depuesto o reponer el abrillantador.
Filtros
Los filtros 26 se encargan de retener los restos de alimentos y partículas de suciedad gruesas disueltas en el agua de lavado de laquina, evitando que能把 hacer hasta la bomba.Esta suciedad pueda obtruir de vez en cuando los filtros.
El grupo de filtros consta de un filtrogrueso, un filtro fino plano y microfiltro.
- Verificar tras cada ciclo de funcionaamente del lavavajillas si se ha acumulado sociedad en los filtros.
- Aflojar el filtro cilindrico tal como se muestra en laImagen y retirar el grupo de filtros del aparato.


- Eliminar los restos de alimentos acumulados en los filtros y'enjuagarlos bajo elchorro de agua del grifo.
- Montar el grupo de filtros en su emplazimiento actuando enorden inverso al de su retirada. Prestar atencion que tras aplrear los filtros, las MARCAS en forma de flecha estén una enfrente de la othera.
Advertencias relativas a los brazos de aspersión
Los depósitos de cal o las partículas de suciedad procedentes del agua de lavado可以更好 abstruir los inyectores (orificios) y apoyos de los brazos de aspersión y y 24.
- Verificar si los inyectores (orificios) de los brazos de aspersión está obstruidos por restos de alimentos.
- Desmontar el brazo de aspersión superior, retrirando los tornillos de sujeción 23.
- En caso Neededo, extraer el brazo de aspersion inferior 24 hacia arriba.

- Limpiar los brazos de aspersión bajo el chorro de agua del grifo.
Montar los brazos en su sitio, encajando el brazo inferior y atornillando el brazo superior.
Pequeñas averías de fácil solución
Hay pequeñas anomalías que pueda surgir durante funciona bajo el aparato y que no suponen necesariamente la existencia de una avería, pudiendo ser subsanadas por Vd. también. Este asegura que su aparatowhelming a estar rápidamente disponible. A continually le mostramos una série de posibles causas de perturbaciones o anomalías y los consejos correspondientes para su subsanamento.
Nota
En caso de que el aparato se parara durante su funcionaimiento sinreason aparente o no se pudiera poner en marcha,deferé executarse primero la referencia «Poner fin a un programa en bajo (Reset)».
(Véase el capítulo «Lavar la vajilla»)

Advertencia
En caso de que en la pantalla de visualizacion aparezca [10] un numero averia (E:0 / a E:30), hay que desconectar el aparato de la red electrifica y cerrar el grifo de agua.
Ciertas averías (véase descripción de las averías que figura más adelante) lasizable subsanarustedimiso y no necesitan la intervención del Servicio de Asistencia Técnica. Para subsanar las restantes averíasdeberávisarse al Servicio de Asistencia Técnica,indicando el número de la avería做不到 E:XX.

Advertencia
Téngalo presente: Las reparaciones que紊oca necessario efectuar en su aparato solo las debenEARlyecutar un technician debidamenteequalificado.En caso de tener que sustituir una pieza o mecanismo de laquina,debere prestarsesuma atencion aque las piezas de repuestosean piezas originales del fabricante.Las reparaciones incorrectasueneden causar daños de consideracion o dar lugar asituaciones depeligro para el usuario.
Bomba de evacuation
Los restos de alimentos y partículas de suciedad gruesos no retenidos por los filtros peuventningerlagar abostruir y bloquear la bomba de desague, en caso el agua usada cubre el filtro. Modelo de proceder:
En tal caso deben procederse del modo singulare:
- Separar el aparato siempre de la red electrica.
- Retirar los cestos superior [20] e inferior [28] del aparato.
Extraer los filtros 26. - Eliminar el agua acumulada, por典型案例 contips de una esponja.
Desbloquear la tapa blanca de la bomba hacer palianca con una cucchara, tal como se muestra en la imagen. Sujetar la tapa por el puentecillo y alzarla obliquamente hacia el interior. Retirar la tapa Completely.

-
Verificar si el rodete de bomba está cubierto de cuerpos extraños; retirarlos en caso necesario.
-
Colocar la tapa en su emplazimiento original. Encajjarla presionándola hacía abajo, hasta que haga "clic".

Montar los filtros.
- Colocar los cestos en su sitio.
... al conectar el aparato El aparato no se pone en marcha
- El fusible de la instalación electrica está defectuoso.
- El enchufe del aparato no está connectado a la toma de corriente.
- La puerta del aparato no está cerrada correctamente.
... al efectuar los ajustes La modificacion de un ajuste no funciona, el programa arranca.
- Se ha pulsado la tecla selectora erronea. Interrumpa el programa (vease elApartado «Poner fin a un programa en bajo (Reset)») y repita la operacion.
- No se ha aguardado al final del programa.
... en el aparato
El brazo de aspersión inferior gira con dificultad.
- El brazo se incluye trabajo u obstruido.
La puerta abide con dificultad. *
- El seguro para niños está activado. Las instrucciones para su desactivación se.Encuentran en la solapa posterior de las presentes instrucciones de uso.
- según el modelos concreto
La puerta no se pueda cerrar.
- La cerradura de la puerta ha cambado su estado. Para proceder a la reposión (puesta a cero) hay que cerrar la puerta ejerciendo una mayor fuerza.
La tapa de la-camera del detergente no se pueda cerrar.
- Se ha puesto excessivo detergente en la-camera o los restos de detergente adheridos a la-camera bloquean el mecanismo de ciderre de esta.
Hay restos de detergente adheridos en la camara de detergente.
- Laámara del detergente estaba húmeda alponer el detergente en la misma.
Indicación «Chequee la entrada de agua» 7 se ilumina.
- El grifo de agua no está abierto.
- La alimentación de agua está interruppida.
-
La manguera de alimentacion de agua está doblada.
-
El bajo en la entrada de agua está obstruido.
-
Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión de la toma de corriente.
- Cerrar el grifo del agua.
- Limpiar el filtro en la manguera de alimentacion del agua.

- Restablecer la connexion a la red electrica.
- Abrir el grifo de agua.
-
Conectar el aparato.
-
Tras incluir el programa de lavado, el agua no es evacuada Completely de la cuba del aparato.
-
(E:24) El tubo de desagüe está obstruido o doblado. Los filtros están obstruidos.
- (E:25) La bomba de desagüe estábloqueada. La tapa de la bombade desagüe no está encajada(véase Bomba de evacuación).
- Los filtros están obstruidos.
- El programa de lavado no ha conclusido. Aguardar a que recluya el programa de lavado en bajo el encucho (en la pantalla digital aparece la cifra 0:00) o executar la función «Reset»,
Códio de averías E:2E
- Filtros 26 sucios u obstruidos.
Los pilotos de征求意见 para la reposicion de la sal y/o del abrillantador no se iluminan.
Lasindicacionesestandesactivadas.
- Hay suficiente sal/abrillantador en los depósitos.
El piloto de avis para la reposacion de la sal 8 se ilumina.
- Falta sal.
Reponer sal descalcificadora. - El sensor no reconoce las pastillas de sal.
Utilizar other sal descalcificadora.
... durante el ciclo de lavado
Formación de espuma no habitual
- Se ha puesto detergente de lavado a mano en el deposito del abrillantador. El abrillantador demramado puede originar una excessiva formacion de espuma en el siguientes ciclo de lavado. Recoger, por lo tanto, el abrillantador esparcido con una bayeta.
El aparato se para durante el ciclo de lavado.
- Se ha cortado la alimentacion de corriente.
- La alimentación de agua está interruppida.
Se escuchan golpes en las valvulas de Ilenado
- Se debe a la instalacion de la tuberia de agua. No tiene consecuencias sobre el funcionaimiento de laquina. No hay solucion possible.
Se escuchan sonidos de golpes/tintineos durante el ciclo de lavado
- El brazo de aspersión roza o chocola contra piezas de la vajilla.
- La vajilla no se ha colocado correctamente.
... en la vajilla
En la vajilla quandan adheridos restos de alimentos.
- La vajilla se ha colocado en posición incorrecta. Exceso dearga en el cesto.
- Se ha puesto una insufficiente quantidade de detergente.
- El programa selección no tema suficiente intensidad.
- El movimiento libre de los brazos de aspersión ha sido obstaculazo por una pieza de vajilla.
- Los inyectores (orificios) del brazo de aspersión está obstruidos por restos de alimentio.
- Los filtros están obstruidos.
- Los filtros están colocados incorrectly.
- La bomba de evacuación estábloqueada.
- Los laterales izquierdo y derechocho del cesto superior no se incluyen ajustados a la misma alta.
Los cercos de te o manchas de barra de labios no han desaparecido Completely.
- El detergenteemployado tienu insufficiente poder blanqueador.
- Se ha seleccionado una temperatura de trabajo insufficiente.
- Se ha seleccionado un programa de lavado sin suficiente intensidad.
Se observan manchas blancas (de cal) en la vajilla, sobre los vasos aparece un velo turbio.
En caso de utiliser detergentes sin fosfato en zonas con agua de red de gran dureza, puede formarse con más fácilidad veloclos blancos sobre la vajilla y las paredes interiores del aparato.
- Se ha puesto una insuficie anteidad de detergente/ se ha uso un detergente inadeado.
- Se ha seleccionado un programa de lavado sin suficiente intensidad.
- No se ha=peso abrillantador/se ha(peso una insufficientecantidaddeabrillantador.
-
Falta /insufientecantidaddesal descalcificadora
-
Descalcificado ajustado a un valor erróneo.
- La tapa del deposito de la sal no se ha cerrado Completely.
Dirigirse al fabricante del detergente, en particular cuando:
-质量和安全
- queedar la vajilla muy humeda tras concluir el programa de lavado.
- producirse depósitos de cal.
Los vasos presentan un aspecto opaco y descolorido, los depuestos no se pueda eliminar frotándolos a mano.
- El detergente empleado es inadequado.
- Los vasos no son apropriados para el lavado en lavavajillas.
En los vasos y los cubiertos se observan veloc,los vasos presentan un aspecto metalico.
- Dosificacion excessivamente elevada del abrillantador.
En los elementos de plástico se producen decoloraciones.
- Poca calidad de detergente o detergente inadequado.
- Se ha seleccionado un programa de lavado sin suficiente intensidad.
Se observan manchas de oxido en los cubiertos.
- Los cubiertos no tienen suficiente resistencia contra el oxido.
- Hay excessivacantidadde sal en el agua delavado de laquina,dado que no se ha cerrado correctamente la tapa del deposito de la sal o porque al reponer sal en el deposito,se ha detramado una excessivacantidad.
La vajilla no sale seca.
- La puerta del aparato se ha abierto demasiado pronto y la vajilla se ha retirado demasiado pronto delismo.
- Se ha seleccionado un programa sin ciclo de secado.
- InsufienteCNTidaddeabrillantador/ Abrillantador inadequado.
- Activar la funciona «Secado intensivo».
- El detergente combinado empleado tiene un deficiente efecto de secado. Emplear un abrillantador (para su dosificacion, vexe el capitulo «Abrillantador»).
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica
En caso de no poder SOLUTIONAR por simi mo la averia deben solicitar la intervencion del Servicio de Asistencia Tecnica Oficial de lamarca. Las señas del centro o delegacion del Servicio de Asistencia Tecnica Oficial de su zona de residencia figuran en la parte posterior de las instrucciones de uso o en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Tecnica. Al avis al Servicio de Asistencia Tecnica, no olvide indicar el numero de producto ( - , = 1) y el de fabricacion (FD = 2) de su unidad. Ambos numeros se encontraran en la placacde caracteristicas del aparato [32], emplazada en la puerta de este.

Confie en la competencia profesal de fabricante ypongase en contacto con nosotros. De este modo asegura Vd. que la reparacion sea realizada por personal的技术ico especializzato y debidamente instruido que, además, dispone de los repuestos originales del fabricante para su aparato.
Instalación
Para unperfectofuncionamento del aparato ellavavajillasdebehaber sido instalado yconectadocorrectamente por un先进技术pecializado delramo.Tanto los datos del toma y la calidad del agua, como los values de la connexion electrica debe coincidir con los criterios definidos en los+puestos seguidentes y en los instrucciones de montaje.
Para el montaje del aparato, siga los pasos siguientes :
- Comprobación del aparato tras la entrega
Montaje - Conexión de la calidad del agua
- Conexión de la admisión del agua
- Conexión a la red electrica
Consejos y advertencias de seguridad
- Coloque el aparato en su emplazimiento definitivo y realize la conexión afterwards de haberlovado a cabo las instrucciones de instalación y montaje.
- Durante la instalación el lavavajillas debe estar desconectado de la red electrica.
- Asegúrese de que el terminal de tierra protector de la instalación domestica está instalado de acuerdo con las normas vigentes.
- Los values de connexion de la red electrica tienen que coincidir con los detallados en la plac de caractéristicas [32] del aparato.
- En caso de que el cable de conexión del aparato a la red electrónica estuviera defectuoso, este sólooulda ser sustituido por uno especial. Con objeto de evaporar posibles situaciones de peligro,esto sólooulda ser realizado por personal especializo del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca.
-
En caso de instalar el lavavajillas en un armario alto, este deben estar firmamente sujeto.
-
Instalar los aparatos para montaje bajo encimera o integrables solo debajo de placas encimeras de una sola pieza, fjadas mediante tornillos a los armarios adyacentes para mayor estabilidad y seguridad.
- No instale el aparato en las inmediaciones de focos activos de calor (calefactions o radiadores de calefacción, acumuladores de calor, estufas o aparatos senejantes que produzan o generen calor); no lo instale tampoco bajo de una placacencima.
- Tras colocar el aparato en su emplazimiento definitivo, cerciorarse de que el enchufe de conexión del aparato es libremente accesible. (véase el Conexión a la red electrica).
- Sólo en algunos modelos: La carcasa de plástico que se encontraría en la toma de agua del lavavajillas incorpora una electroválvula. En el interior de la manguera de alimentación del agua se ENCuentran las tuberías y los cables de conexión del lavavajillas. JNoURTAR la manguera ni sumergir la carcasa de plástico en agua!

Advertencia
En caso de no estar instalado el aparato en un hueco y ser asi libremente accesible uno de sus laterales, deben revestirse lateralmmente la zona de las bisagras de la puerta por razones de seguridad (peligro de lesiones). Las tapas protectoras seSEOpen adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o en el commercio especializzato.
Entrega del aparato
Su lavavajillas ha sido sometido a severas revisiones y comprobaciones en fabricula bajo conditiones de funciona normal. Debido a este proceso, es possible que hayan quedarao manchas produidas por el agua. Desaparecen despues del primer ciclo de lavado.
\section*{Característicatsécnicas}
Peso:
max. 60kg
Tensión:
220-240 V, 50 Hz é 60 Hz
Potencia de connexion:
2,0-2,4 kW
Fusibles de la instalación electrica:
10/16 A (UK 13A)
Presión del agua:
Minima 0,05 MPa (0,5 bares), maxima 1 MPa (10 bares). En caso de que la presión del agua de red sea superior, deben instalarse una valvula reductora de la presión.
Caudal de alimentación:
Minimo 10 litros/minute
Temperatura del agua:
agua fria; en caso de trabajo el aparato con agua caliente, la maxima temperatura admissible es de 60^ .
Colocación
Retirar las medidas de montaje necessarias incluidas en las instrucciones de montaje. Colocar el aparato de forma que se mantenga equilibrado conaida de las patas de soporte regulables. Observar que el lugar de emplazimiento sea seguro.
- Para los aparatos empotrables que posteriormente se quieren colocar de forma independiente hay queidar una series de medidas para asegurar su estabilidad, por ejemplo, atornillar el aparato a la pared o colocarlo bajo una encimera que este fija a los armarios contiguos.
- El aparato se pueda montar en una fila de muebles de cocinas sin que seanecessaryo que exista una pared de madera o de plástico divisoria.
es
Conexión de la calidad del agua
- Retirar de las instrucciones de montaje las páginas sobre el encarnado y el pasos necessarios a pagar. De izual forma, montar el sifón con el racor de salute.
- Conectar la manguera de la salute del agua al racor del sifón contipsa de las piezas incluidas en el set de montaje.
Cerciorese de que el tubo de desagüe no está doblado, aplrisionado ni torsionado y que el desagüe no está obstruido por ninguna tapa que impida la libre calidad del agua.
Conexión de la admisión del agua
- Conectar la manguera de admisión del agua al grifo del agua contips de las piezas incluidas en el set de montaje siguiendo las instrucciones de montaje.
Compruebe que la manguera de admisión del agua no esté doblada, pillada o que se haya hecho un nudo. - En caso de conectar un nuevo aparato a la toma de agua, no deben utilizar nunca la misma manguera de alimentacion de agua. Adquirir siempre una manguera de alimentacionnea.
Presión del agua:
Minima 0,05 MPa (0,5 bares), maxima 1 MPa (10 bares). En caso de que la presión del agua de red sea superior, deben instalarse una valvula reductora de la presión.
Caudal de alimentación:
Minimo 10 litres/minute
Temperatura del agua:
agua fria; en caso de trabajo el aparato con agua caliente, la maxima temperatura admissible es de 60^ .
Conexión a la alimentación de agua caliente *
- según el modelos concreto
El lavavajillas se pueda conectar a la alimentacion de agua fria o agua caliente hasta una temperatura maxima de 60^
La conexión a la alimentación de agua caliente es acontejable cuando esta es suministrada por una instalación adequada y energetically favorable, como por exemple una instalación de energia solar con tuberia de circulación.
Con esta optación se reduce el consumo de energia, asi como la duración del ciclo de lavado.
Mediente la-option Agua caliente R:0 Icoulde Vd.adaptar optimamente suaparato alfuncionamento conagua caliente.
A tal efecto se aconseja una temperatura del agua minima (temperatura del agua que entra en el aparato) de 40^ y maxima de 60^ .
La conexión a la alimentación de agua caliente no se aconseja cuando el agua caliente Proceeda de un termo de agua electrico.
Opión Agua caliente:
- Cerrar la puerta.
- Acionar el interruptor principal para
conexion y desconexion 1. - Oprimir la tecla selectorada de programas A y acontear la tecla Inicio 6 hasta que aparezca en la pantalla de visualizacion la indicacion H:0....
- Soltar ambas teclas.
El piloto de control de la tecla A destella y en la pantalla de visualización 10 se ilumina el valor ajustado de fabrica H:04. - Pulsar la tecla selectorada de programas A repetidamente, hasta que en la pantalla de visualizacion 10 aparezca el valor ajustado de fabrica R:00.
Para modificar el ajuste:
- Pulsando la tecla C se desactiva R:00 o se conecta R:01 la opticon Agua caliente.
- Pulsar la tecla Inicio 6. El valor ajustado es memorizzato.
Conexión a la red electrica
- El aparato sólo deben conectarse a una red de corriente alterna de 220 V a 240 V y 50 Hz o 60 Hz, a工程技术 de una toma de corriente debidamente instalada y provista de conductor de proteccion. En la placata de caracteristicas del aparato [32] se indica la potencia que debe tener el fusible de la instalacion electrica.
- La toma de corrienteDebe encontrarse cerca del lavavajillas y ser libremente accesible.
En caso de que, tras la instalacion del aparato, la toma de corriente y el enchufe de connexion del aparato no sean libremente accesibles, la instalacion (red) electricaiene que estar equipada, con objeto de cumplir las normas de seguridad especialicas del ramo, con un dispositivo de separacion de todas las fases, con una abertura de contacto minima de 3 mm.
Las modificaciones que hubiera que efectuar en el enchufe del aparato solo podrán ser realizadas por un的技术ico especializzato del ramo.
- En caso de que fauna necessario una prolongacion del cable de connexion del aparato, solo seoulda usar una adquirida al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca.
- En caso emplear un interruptor de corriente diferencial, solo podran emplearse aquellos modelos que incorpocran el symbolo Sólo este tipo de interruptor garantiza el cumplimiento de las normas y disponeciones actuales vigentes.
- El aparato está equipado con un sistema de proteccion contra fugas de agua. Tenga en cuenta que dicho sistemasolo funciona si el aparato está connectado a la red electrica.
Desmontaje
Tambienaquiesimportantoobservar el
orden deexecutioncorrecto de las
operaciones.
- ParaarlodeberadesconectarseSiempreelaparato delredéctrica.
- Cerrar el grifo del agua.
- Soltar los tubos de evacuación y alimentación de agua limpia.
- Desenroscar los tornillos de sujeción a los muebles.
- En caso de existir una placar protectora inferior (zócalo), retirarla.
Extraer el aparato, tirando cuidadosamente de las mangueras.
es
Transporte
Vaciar el aparato y fjir las piezas sueltas.
Evacuar el agua del aparato del modo singular:
- Abrir el grifo de agua.
- Cerrar la puerta.
- Acionar el interruptor principal para connexion y descentonion 1. En la pantalla de visualizacion se iluminan lasindicaciones correspondentes alultimateprogramadelavado seleccionado.
- Seccionar el programa con la temperatura más elevada.
En la pantalla de visualización [10] aparece la duración previsible del programa selectionado.
- Pulsar la tecla Inicio 6.
Se inicia el descrollo del programa de lavado selectionado. - Al cabo de aprox. 4关键时刻, pulsar la tecla Inicio 6 hasta que en la pantalla de visualizacion aparezca la indicacion 0:01.
Al cabo de aprox. un minuto aparece en la pantalla de visualización la indicación 0:00. - Desconectar el aparato 1 y cerrar el grifo del agua.
Transportar el aparato solo en posicion vertical.
(Con dato de evaporar que el agua residual contentida en el circuito de agua pueda penetrar en el mando electrónico de laquina, provocando fallos y averías en el desarrollo de los programas.)
Protección antiheladas
En caso de encontrarse instalado el aparato en un lugar o recinto expuesto a las bajas temperatas (sin calefacción), por ejemplo en chalets y viviendas no frencuentados regularmente, hay que evacuar Completely el agua del mesmo (vease al respecto el capitulo «Transporte»).
- Cerrar el grifo de agua, desempalmar la manguera de alimentacion y evacuar el agua.
Eliminación del embalaje y desguace de los aparatos usados
Tanto el embalaje de los aparatos nuevos como los aparatos usados mismos incorporan materiales valiosos que se pueda recuperar el final de uso.
Contribuya a la proteccion del medio ambiente evacuatinglos materiales separados en funcion de su naturaleza. Su distribuidor oAyuntamento local le informaragustosamente sobre las vias de eliminacion mas actuales.
Embalaje
Todas las piezas de plástico del aparato está SIGNALadas con las abreviaturas internaciones normalizadas (por exemple, >PS< significa Poliestireno). De estaforma se pueda分开ar los materiales a la hora de desguazar el aparato uso.
Ténganse en cuenta las advertencias de seguridad que se hace en el capitulo «Suministro del aparato».
Aparatos usados
Ténganse en cuenta las advertencias de seguridad que se hace en el capítulo «Desguace del aparato uso».

El presente aparato incorpora las marcas prescritas por la directiva europea CE/2002/96 relativa a la retirada y el reciclaje de los aparatos electricos y electrónicos usados (WEEE).Esta directiva constituya el marco reglamentario para una retirada y un reciclaje de los aparatos usados con validez para toda la Unión Europea.
Nos reservamos el derecho de introducirmericanas.
Seguro para niños (Bloqueo de la puerta) *

40

41

42
40 Activar el seguro para niños.
41 Abrir la puerta con el seguro para niños activado.
42 Desactivar el seguro para niños.
Cerrar siempre completeness la puerta del aparato.
Sólo de estaforma podravesperar o protegerasusniñosdeposibles situacionesdepeligro.
Cabezal pulverizador para bandejas pasteleras *


Con este CZebal pulverizador se pueen lavar bandejas pasteleras de gran tamaño, asi como platos con un diametro superior a 30 cm (por exemple platos para pasta, etc.). A tal efectoderabad retirearse el cesto superior del lavavajillas, montando el czabal pulverizador en laquina tal como se muestra en la ilustracion.
Con objeto de asegurar que el chorro de agua alcance todas las piezas cargadas en la这其中, las bandejas y rejillas deben colocarse tal como se muestra en la ilustracion (carga maxima: 4 bandejas pasteleras y 2 rejillas).
Usar el lavavajillas siempre con el cesto superior o el cabezal pulverizador para bandejas pasteleras colocado.
- disponible como accesorio optional
Garantía para el sistema AQUA-STOP
es
(no proceeds for las máquinas no equipadas con el sistema Aqua-Stop)
Además de los derechos de garantía respecto al distribuidor derivados del contrato de compray y de la garantía del aparato otorgada por el Fabricante, concedemos una garantía adicional bajo las siguientes conditiones:
- Resarciremos a los usuario particulares de los daños producidos por fugas de agua en sus hogares debido a defectos o averías del sistemas AQUA-STOP. Con objeto de asegurar la proteccion del aparato contra fugas de agua, este tiene que estar connectado a la red electrica.
- La validez de esta garantía está limitada a la vida activa del aparato.
3.Esta garantía sólo entra ra en vigor en caso de que el aparato y el sistemas AQUA-STOP hayan sido instalados y connectados correctamente, de conformidad a las instrucciones del aparato.Esta garantía incluye asimismo la prolongacion del sistemas AQUA-STOP (accesorio original) montada correctamente. Nuestra garantía no incluye las tuberías y grífos defectuosos que conducen hasta el acoplimiento del sistemas AQUA-STOP en el grifo de agua. - Los aparatos dotados del sistema AQUA-STOP no requieren vigilancia ni controlleduringe su functionamento. Tampoco hay que cerrar el grifo de agua tras incluir el functionamento del aparato. Tan solo hay que cerrarlo en casos de ausencia prolongada, por exemple durante las vacaciones.

Balay
BSH Electrodomesticos Espana, S.A.
CIF: A-28893550
Parque Empresarial PLA-ZA · Ronda del Canal Imperial, 18-20
50197 Zaragoza · ESPANA
www.balay.es
Solicitud de reparacion y asesoramento en caso de averias o perturbaciones
E 902351352
Las señas de las delegaciones internzonales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.