GD60LM46HP OU GD60LM46SPK4 OU GD60LM51SPK4 OU - Tondeuses à gazon sans fil GREENWORKS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GD60LM46HP OU GD60LM46SPK4 OU GD60LM51SPK4 OU GREENWORKS au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : GD60LM46HP OU GD60LM46SPK4 OU GD60LM51SPK4 OU - GREENWORKS


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Tondeuses à gazon sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GD60LM46HP OU GD60LM46SPK4 OU GD60LM51SPK4 OU - GREENWORKS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GD60LM46HP OU GD60LM46SPK4 OU GD60LM51SPK4 OU de la marque GREENWORKS.



FOIRE AUX QUESTIONS - GD60LM46HP OU GD60LM46SPK4 OU GD60LM51SPK4 OU GREENWORKS

Comment charger la batterie du GREENWORKS GD60LM46HP ?
Pour charger la batterie, connectez le chargeur à la prise secteur et insérez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit bien en place. Attendez que le témoin de charge indique que la batterie est complètement chargée.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour la tondeuse GREENWORKS GD60LM46SPK4 ?
Utilisez de l'huile moteur SAE 30 pour les températures plus chaudes et de l'huile SAE 5W-30 pour les températures plus froides. Assurez-vous de vérifier le niveau d'huile avant chaque utilisation.
Comment régler la hauteur de coupe sur le GREENWORKS GD60LM51SPK4 ?
Pour régler la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé sur les roues de la tondeuse. Vous pouvez l'ajuster à la hauteur désirée en déplaçant le levier vers le haut ou vers le bas.
Que faire si ma tondeuse GREENWORKS ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est suffisamment chargée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position 'ON' et que le levier de démarrage est correctement actionné. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment entretenir ma tondeuse GREENWORKS pour prolonger sa durée de vie ?
Pour entretenir votre tondeuse, nettoyez régulièrement la lame après chaque utilisation, vérifiez le niveau d'huile, et stockez-la dans un endroit sec. Assurez-vous également de charger la batterie selon les recommandations du fabricant.
Quels accessoires sont compatibles avec le GREENWORKS GD60LM46HP ?
Les accessoires compatibles incluent des lames de rechange, des chargeurs supplémentaires, et des sacs de collecte. Vérifiez la compatibilité dans le manuel d'utilisation ou sur le site du fabricant.
Quelle est la durée de vie de la batterie du GREENWORKS GD60LM46SPK4 ?
La durée de vie de la batterie peut varier en fonction de l'utilisation, mais en général, elle peut durer jusqu'à 60 minutes sur une seule charge en fonction de l'herbe et des conditions de coupe.
Puis-je utiliser la tondeuse GREENWORKS par temps de pluie ?
Il est déconseillé d'utiliser la tondeuse sous la pluie ou dans des conditions humides, car cela peut affecter la performance de la tondeuse et poser des risques de sécurité.

MODE D'EMPLOI GD60LM46HP OU GD60LM46SPK4 OU GD60LM51SPK4 OU GREENWORKS

26. Conector de triturado

29. Bloque de madera (no incluida)

ADVERTENCIA El uso de cualquier otra batería puede resultar en un riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales.

Construcción con doble aislamiento

7. Tapa de la batería

La caja de hierba recoge la hierba cortada e impide que se descargue en el césped a medida que usted lo corta.

Votre tondeuse est équipée d'un accessoire de paillage qui recouvre l'ouverture d'évacuation arrière, ce qui lui permet de couper et de recouper l'herbe afin d'obtenir des brins plus fins.

■■ Accessoire de paillage

■■ Déflecteur d'évacuation latérale

Para ajustar la altura de la hoja

■■ Para subir la altura de la cuchilla, agarre la palanca de ajuste de altura y muévala hacia atrás del cortacésped. ■■ Para bajar la altura de la cuchilla, agarre la palanca de ajuste de altura y muévala hacia delante del cortacésped.

INSTALACIÓN DE LA CAJA DE LA HIERBA Ver figura 4.

■■ Levante la puerta de descarga trasera.

■■ Levante el colector de césped sujetándolo por el mango y colóquelo debajo de la puerta trasera de descarga para que los ganchos del colector de césped queden asentados en la barra de la puerta.

■■ Retire la llave de la batería. ■■ Pulse el botón de liberación de la batería en el cortacésped. Esto hará que la batería salga del aparato ligeramente.

■■ Siempre corte a través de las superficies de las cuestas, nunca de arriba hacia abajo. Tenga mucho cuidado cuando cambie de dirección en las cuestas.

■■ Retire la batería del producto.

■■ Levante la caja de la hierba por el mango para retirarla del cortacésped.

■■ Afloje el tornillo de la hoja girándola en sentido antihorario (visto desde la parte inferior del cortacésped) utilizando una llave o toma de corriente de 27 mm (no incluidos). ■■ Retire el perno de la cuchilla y la cuchilla. ■■ Coloque la nueva cuchilla en el eje. Asegúrese de que la hoja está bien colocada con el eje colocado a través del orificio central de la hoja y de que los dos postes de la hoja del ventilador se han insertado en sus respectivos orificios en la hoja. Asegúrese de que está instalada con los extremos curvos apuntando hacia la plataforma de corte y no hacia el suelo. Cuando esté correctamente asentada, la hoja debe estar plana sobre el ventilador.

Inserte la llave de la batería.

El cortacésped corta la hierba de forma desigual.

El césped es grueso o desigual o la altura de corte no es la correcta.

Aumente la altura de corte.

La batería no tiene carga.

El mango no está en su posición.

■■ Posizionare il tosaerba su un fi anco. ■■ Infi lare quindi cunei di legno tra la lama e il piatto di taglio per evitare che la lama giri. ■■ Allentare il bullone della lama girandolo in senso anti-orario (come indicato nella parte inferiore del decespugliatore) utilizzando una chiave da 27 mm o una presa (non inclusa). ■■ Rimuovere il bullone della lama e la lama. ■■ Posizionare la nuova lama sull'asta. Assicurarsi che la lama sia correttamente montata con l'albero che passa attraverso il foro cetrale della lama e le due aste della lama sulla ventola inserite nei rispettivi fori sulla lama. Assicurarsi che la lama sia installata con le estremità curve rivolte verso la sede del decespugliatore e non verso il terreno. Se montata correttamente la lama sarà piatta contro la ventola. ■■ Avvitare il bullone della lama sull'albero e serrare con le dita. ■■ Girare il dado della lama in senso orario utilizzando una chiave (non fornita) per assicurarsi che il bullone sia stato completamente serrato. La torsione raccomandata per il dado della lama è di 62.5~71.5 kgf cm (350-400 in. lb).

AVERTISSEMENT L'utilisation de tout autre pack batterie peut entraîner un incendie, une décharge électrique, ou des blessures.

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE TONDEUSE ÀV GAZON Chargeur de batterie

La jauge de batterie mesure la quantité de charge restant dans la batterie.

4. Poignée supérieure

7. Trappe de la batterie 8. Roue avant

LEVIER DE RÉGLAGE DE HAUTEUR DE COUPE

Le câble de commande moteur, situé sur le guidon supérieur de la tondeuse, embraye et débraye la lame sur le moteur.

13. Commande de réglage

14. Boulon 15. Poignée du panier

Votre tondeuse est équipée d'un accessoire de paillage qui recouvre l'ouverture d'évacuation arrière, ce qui lui permet de couper et de recouper l'herbe afin d'obtenir des brins plus fins.

■■ Déflecteur d'évacuation latérale

■■ Manuel utilisateur

■■ Commandes de réglage ■■ Boulons Les pièces présentes sur la liste ne sont pas montées sur l'appareil par le fabricant et doivent l'être par l'utilisateur. L'utilisation d'un appareil qui aurait pu être mal monté est susceptible d'entraîner de graves blessures.

■■ Ne jetez pas les emballages avant d'avoir vérifié et utilisé avec succès le produit.

■■ Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, veuillez appeler le service clientèle Greenworks tools pour obtenir de l'aide.

DEPLIAGE ET INFERIEURE CONTENU DE L'EMBALLAGE

■■ Tondeuse à gazon

■■ Tirez les boutons de poignée et les tournez à 90° sur

Réglage de la hauteur de lame

LE FAIT D'INSTALLER LA POIGNÉE SUPÉRIEURE

■■ Pour augmenter la hauteur de coupe, saisissez le levier de réglage et déplacez-le vers l’arrière de la tondeuse.

■■ Alignez les trous de montage sur la poignée supérieure et la poignée inférieure. Insérez les boulons à carrosserie et utilisez les boutons pour les serrer. Répétez l’opération à l’autre côté.

■■ Pour diminuer la hauteur de coupe, saisissez le levier de réglage et déplacez-le vers l’avant de la tondeuse.

UTILISATION MISE EN PLACE DU PANIER Voir figure 4.

étrangers dans vos yeux et provoquer des lésions oculaires graves.

MISE EN PLACE DE L'ACCESSOIRE DE PAILLAGE Voir figure 5.

■■ Poussez fermement sur l'accessoire de paillage pour le mettre en place. ■■ Abaissez la trappe d'éjection arrière.

■■ Alignez les crochets du dé ecteur avec l'axe de la charnière à l'intérieur de la trappe.

■■ Ne basculez pas la tondeuse lorsque vous démarrez le moteur ou que vous le mettez en marche, à moins que la tondeuse à gazon ne doive être inclinée pour démarrer. Dans ce cas, ne la basculez pas plus qu'il est absolument nécessaire et ne soulevez que la

■■ Abaissez le dé ecteur jusqu'à ce que les crochets soient en place sur l'axe de la charnière de la trappe de paillage.

■■ Relâchez le dé ecteur et la trappe d'évacuation arrière.

partie la plus éloignée de l'utilisateur.

■■ Ne vous tenez pas en face de la trappe d’éjection lorsque vous démarrez la tondeuse. ■■ Ne mettez pas vos pieds ou vos mains sous les pièces en rotation ou à leur proximité. Tenez-vous toujours à l'écart de la sortie d'évacuation. Pour des instructions complètes concernant la charge, reportez-vous au Manuel Utilisateur des packs batterie et des chargeurs listés dans le chapitre des caractéristiques. MISE EN PLACE DU PACK BATTERIE ■■ Soulevez et maintenez le couvercle batterie. ■■ Alignez le pile avec la prise pile de la tondeuse à gazon. ■■ Assurez-vous que le déclencheur de pile s’enclenche et que la pile est bien située et sécurisée dans la tondeuse à gazon avant de commencer l’exploitation. ■■ Insérez la clé de la batterie. ■■ Si vous pensez ne pas utiliser la batterie sous peu, n'insérez pas la clé de la batterie ■■ Fermez la trappe. RETRAIT DU PACK BATTERIE

■■ Pour la santé du gazon, coupez toujours un tiers de la hauteur totale de l'herbe ou moins.

■■ Ne tondez pas d’herbe mouillée, elle se collerait à l’intérieur du carter de lame et ne s’éjecterait pas correctement à travers la trappe d’éjection ou dans le bac de ramassage.

■■ Nettoyez la partie inférieure de la tondeuse après chaque utilisation afin de retirer les déchets de l'herbe, les feuilles, la saleté et tout autre accumulation de débris.

■■ Lorsque vous coupez de l'herbe haute, réduisez la vitesse de déplacement pour permettre une coupe plus efficace et une évacuation optimale des déchets. REMARQUE : Arrêtez la tondeuse, laissez les lames s'arrêter entièrement puis retirez la clé de la batterie avant de nettoyer la partie inférieure de la tondeuse.

TONTE D’UN TERRAIN EN PENTE Voir figure 8.

■■ Relâchez le levier d'alimentation pour arrêter le produit. ■■ Ouvrez la porte du compartiment à batterie pour accéder au compartiment batterie. ■■ Retirez la clé de la batterie. ■■ Appuyez le déclencheur de pile (3) sur la tondeuse à gazon. Ceci ferra la pile levée un peu de l’outil. ■■ Retirez le pack batterie du produit. DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA TONDEUSE Voir figure 9. ■■ Pressez et maintenez enfoncé le bouton de verrouillage de sécurité. ■■ Soulevez le levier de puissance en direction de la poignée pour démarrer la tondeuse et relâchez le bouton. tondeuse,

Ne tondez pas au niveau des poteaux de propriétés ou autres poteaux métalliques. De tels objets pourraient

être accidentellement projetés dans n’importe quelle direction et causer de graves blessures à l’opérateur ou à d’autres personnes.

■■ L'herbe épaisse ou les nouvelles pousses peuvent nécessiter une largeur de coupe moins importante ou une hauteur de coupe plus importante.

REMARQUE: Il peut y avoir un bruit aigu et des étincelles quand le moteur électrique décélère. Ceci est normal.

CONSEILS DE TONTE ■■ Assurez-vous que la pelouse est libre de pierres, bâtons, câbles, et autres objets susceptibles d'endommager les lames ou le moteur de la tondeuse.

AVERTISSEMENT Les terrains en pente sont source de glissades, de chutes, et d’accidents pouvant provoquer de graves blessures. La tonte d’un terrain pentu demande des précautions supplémentaires. Si vous ne vous sentez pas en confi ance sur un terrain en pente, ne le tondez pas. Pour votre sécurité, ne tentez pas de tondre un terrain présentant une pente supérieure à 15 degrés.

■■ Tondez transversalement par rapport à la pente, jamais en la remontant ou en la descendant. Redoublez de vigilance lorsque vous changez de direction sur une pente. ■■ Prenez garde aux trous, racines, pierres, objets cachés, ou buttes qui peuvent vous faire glisser ou trébucher. Les herbes hautes peuvent masquer les obstacles. Retirez tous les objets tels que pierres, branches, etc. qui pourraient vous faire trébucher ou être projetés par la lame. ■■ Gardez toujours un bon appui sur vos jambes. Une glissade suivie d’une chute peut être la cause de graves blessures. Si vous sentez que vous perdez l'équilibre, relâchez immédiatement le levier d'alimentation. ■■ Ne tondez-pas à proximité de contrebas, de caniveaux

FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

ou de digues.Vous pourriez perdre votre appui et votre

quants ou endommagés n'ont pas été remplacés. Veuillez appeler le Service Clientèle Greenworks tools pour obtenir de l'aide. Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par un grand nombre de solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté, les poussières, l'huile, la graisse, etc.

VIDAGE DU PANIER Voir figure 10.

■■ Arrêtez la tondeuse, laisser la lame s'arrêter entièrement puis retirez la clé de la batterie. ■■ Soulevez la trappe arrière.

■■ Soulevez le panier par sa poignée pour le retirer de la tondeuse.

Afin de réduire les risques de dommages et autres dangers, ne nettoyez en aucun cas l'outil sous le robinet ou avec un nettoyeur à haute pression.

■■ Videz l’herbe du bac.

■■ Soulevez la trappe arrière et remettez le panier en place comme décrit plus haut dans ce manuel.

AVERTISSEMENT ENTRETIEN Rangement en intérieur seulement. Enlevez toujours la batterie de la tondeuse et du chargeur avant de nettoyer ou ranger l'outil.

AVERTISSEMENT Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les parties en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.

AVERTISSEMENT Pour prévenir tout démarrage accidentel ou utilisation non autorisée, la tondeuse sans fil est dotée d'une clé de sécurité amovible. Pour entièrement désarmer la tondeuse, la clé de sécurité doit être retirée et conservée dans un endroit situé à l'écart de la tondeuse et hors de la portée des enfants.

Vérifi ez régulièrement le bon serrage des boulons et

écrous pour assurer la sécurité d’utilisation de la tondeuse. Nettoyez de temps en temps la tondeuse à l’aide d’un chiffon sec. N’utilisez pas d’eau.

LUBRIFICATION AVERTISSEMENT Tous les roulements de cette tondeuse sont déjà lubrifi és

à l’aide d’une quantité de graisse suffi sante pour toute sa durée de vie dans des conditions normales d’utilisation. Aucune autre lubrifi cation des roulements n’est donc nécessaire.

N'effectuez les réparations qu'en utilisant des pièces détachées agréées. L’utilisation de toute autre pièce peut être dangereuse et entrainer des dommages matériels.

épais et/ou en enroulant les bords coupants de la lame dans des chiffons ou autres matériaux de protection lorsque vous entretenez la lame. Le contact avec la lame peut entraîner de graves blessures.

ENTRETIEN GÉNÉRAL Avant chaque utilisation, vérifi ez qu'aucun élément du produit tel que vis, écrous, boulons, couvercles, etc. n'est endommagé, manquant ou desserré.

Serrez fermement toutes les attaches et tous les bouchons et n'utilisez pas ce produit tant que tous ses éléments man

■■ Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimination des emballages, des huiles, de l’essence, des pièces détériorées ou de tout élément ayant un effet important sur l’environnement; ces déchets ne doivent pas être jetés à la poubelle, mais doivent être séparés et confiés aux centres de collecte prévus, qui procèderont au recyclage des matériaux.

■■ Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimination des déchets après la coupe. ■■ Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans la nature, mais contacter un centre de collecte, selon les normes locales en vigueur.

AVERTISSEMENT Ne lubrifi ez aucun élément des roues. Une lubrifi cation pourrait causer une rupture des composants des roues en cours d'utilisation, ce qui pourrait entraîner de grave blessures et/ou des dommages à la tondeuse ou à la propriété d'autrui.

REMPLACEMENT DE LA LAME DE COUPE Voir figure 11-12. REMARQUE: N'utilisez que des lames de rechange agréées. Remplacez toujours les lames usées ou endommagées ainsi que les boulons dans leur ensemble pour conserver l'équilibrage. ■■ Arrêtez le moteur et retirez la clé de la batterie. Laissez la lame s'arrêter complètement. ■■ Retirez le pack batterie. ■■ Mettez la tondeuse sur le côté. ■■ Coincez un bloc de bois entre la lame et son carter pour l’empêcher de tourner. ■■ Desserrez le boulon de lame en tournant dans le sens antihoraire (comme vue du bas de tondeuse à herbe) en employant un tourne-à-gauche 27 mm ou une prise (non fourni). ■■ Enlevez le boulon de lame et la lame. ■■ Positionnez la nouvelle lame sur la manche. Assurezvous que la lame est positionnée correctement en traversant la manche par le trou centrale de lame et deux postes de lame sur le ventilateur inséré dans leurs trous respectifs sur la lame. Assurez-vous qu’elle est installée avec les extrémités courbées pointant vers le carter de tondeuse et non pas vers le sol. Quand installée correctement, la lame doit être plate contre le ventilateur. ■■ Filetez le boulon de lame sur la manche et le serrez à main. ■■ Serrez l'écrou de lame dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé dynamométrique (non fournie) afi n de vous assurer que l'écrou est serré de façon correcte. Le couple de serrage recommandé pour la lame est de 62.5~71.5 kgf cm (350-400 in. lb).

La batterie est faiblement chargée

Chargez la batterie.

La batterie est soit hors service ou n'accepte pas la charge.

Changez la batterie.

La clé de la batterie n'est pas insérée.

Insérez la clé de la batterie.

La tonte se fait de façon inégale.

La pelouse est dense ou inégale ou la hauteur de coupe n'a pas été réglée de façon correcte.

Réglez les roues en position plus haute. Toutes les roues doivent être réglées à la même hauteur de coupe pour que la tonte se fasse de façon uniforme.

Le paillage se fait mal.

De l'herbe humide coupée s'est agglutinée sous le carter.

Attendez que l'herbe ait séché avant de la tondre.

La tondeuse est diffi cile à pousser.

Herbes hautes, arrière du carter de la tondeuse et lame agglutinés d’herbe, ou hauteur de coupe trop faible.

Augmentez la hauteur de coupe.

Le ramassage de fait mal.

La hauteur de coupe est réglée trop bas.

Augmentez la hauteur de coupe.

La lame est déséquilibrée, usée de façon excessive ou usée de façon inégale.

L'arbre moteur est tordu.

Arrêtez le moteur, retirez la clé de sécurité et la batterie, débranchez la source d'alimentation, et vérifi ez les dommages éventuels. Faites effectuer les réparations par un service après-vente agréé avant de vous resservir de la tondeuse.

La hauteur de coupe est réglée trop bas.

Augmentez la hauteur de coupe.

La batterie est déchargée.

Chargez la batterie.

Le guidon n'est pas en position.

La tondeuse ne démarre pas.

La tondeuse vibre à haut régime.

Le moteur s'arrête en cours de tonte.

Si ces solutions ne résolvent pas le problème, contactez votre service après-vente agréé.

PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE Portugues (Tradução das instruções originais)

■■ Draad de bladbout op de schacht en span handvast aan. ■■ Verminder het draaimoment van de maaibladmoer door deze in de richting van de wijzers van de klok te draaien met behulp van een momentsleutel (niet ingebrepen) om ervoor te zorgen dat de bout stevig is vastgemaakt. Het aangewezen draaimoment voor de maaibladmoer is 62.5~71.5 kgf cm (350-400 in. lb).

Oštrica je neuravnotežena, previše ili neravnomjerno istrošena.

Zamijenite oštricu.

Podignite visinu rezanja.

à partir la date d'achat originale. Une garantie de 30 jours est disponible pour les outils utilisés à titre professionnel, car les outils Greenworks sont principalement conçus pour être utilisés par des bricoleurs.

Cette garantie est incessible. LIMITATIONS Cette garantie s'applique uniquement aux pièces/composants défectueux et ne couvre pas les réparations dues à : 1. L'usure normale. 2. Une amélioration ou un réglage de routine. 3. Les dommages causés par une manutention inadéquate/un abus/ une utilisation inadéquate ou une négligence. 4. Une surchauffe due à une manque de maintenance. 5. Les dommages dus à des fixations/installations se desserrant/ détachant en raison d'un manque de maintenance. 6. Les dommages causés par un nettoyage à l'eau. 7. Les outils entretenus ou réparés par un centre de réparation non agréé par Greenworks Tools. 8. Les outils assemblés ou réglés de manière incorrecte. 9. Les dommages causés par une utilisation inadéquate de l'outil. 10. Les dommages causés par un aménagement pour l'hiver inadéquat (nettoyeur à haute pression). 11. Les éléments considérés par des consommables ne sont pas normalement couverts par la garantie, cela inclut mais ne se limite pas aux éléments suivants : ● Piles ● Câbles électriques ● Lames et assemblages des lames ● Courroies 13. Les outils d'occasion ne sont pas couverts par cette politique de garantie. 14. L'installation des pièces de rechange ou accessoires supplémentaires non fournis ou approuvés par Greenworks Tools Europe GmbH. Garantie Une preuve d'achat est requise pour faire valoir la garantie d'un produit liée à cette politique. Le relevé de carte de crédit ne constitue pas une preuve d'achat suffisante. En cas de problème couvert par la garantie, le consommateur doit apporter le produit et sa preuve d'achat au lieu d'achat original. L'appareil sera par la suite expédié à un centre de réparation afin d'y être examiné. En présence de dommage, l'appareil sera réparé et renvoyé gratuitement à l'adresse du consommateur. Il convient de noter que les appareils dont le prix de vente est inférieur à 100 € euros (TTC) sont généralement remplacés par un produit neuf. Si le centre de réparation juge que l'appareil n'est pas défectueux, il avertira le consommateur qu'il devra payer le coût de la réparation. Cette politique de garantie est soumise à des modifications régulières, celles-ci visent à s'adapter aux nouveaux produits. Une copie de la politique de garantie est disponible à l’adresse www.greenworkstools.eu.

PT A política de garantia da Greenworks Tools para máquinas de bricolagem

EN 55014-2, ISO 11094

Measured sound power level LWA: 84.8 dB(A) Guaranteed sound power level Año de fabricaciónVer etiqueta de • está en conformidad con las disposiciones pertinentes de la Directiva de maquinaria 2006/42/EC • está en conformidad con las disposiciones de estas otras Directivas-EC 2014/30/EU (Directiva EMC), y (2005/88/EC) EN 62233,EN ISO 3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094 Nivel de potencia acústica medido LWA: 84.8 dB (A) Nivel de potencia acústica garantizado 88 dB (A) EN 55014-2, ISO 11094 Livello di potenza sonora misurata LWA: 84.8 dB(A) Livello di potenza sonora garantita Année de fabrication Voir plaque signalétique du produit • est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie (2006/42/EC) • est conforme aux réserves applicables des autres Directives CE suivantes 2014/30/EU (Directive EMC), et (2005/88/CE) 2000/14/CE (Directive Émissions Sonores) y-compris Nous déclarons par ailleurs que • les parties suivantes (parties/clauses des) standards Européens harmonisés ont été utilisées EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233,EN ISO 3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094 Niveau de puissance sonore mesuré LWA : 84.8 dB(A) Niveau de puissance sonore garanti 88 dB(A) Méthode d'évaluation de conformité de l'annexe V/Directive 2000/14/CE Approbation de type EC 2000/14/EC : Intertek Testing & Certification EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233,EN ISO 3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094 Gemeten geluidsdrukniveau LWA: 84.8 dB(A) Gegarandeerd geluidsdrukniveau EN 55014-2, ISO 11094 Nível de potência sonora medido LWA: 84.8 dB(A) Nível de potência sonora garantido 88 dB(A) Método de avaliação de conformidade para o anexo V/ Directiva 2000/14/EC Tipo de aprovação CE para 2000/14/CE: Intertek Testing & Certification Co., EN 55014-2, ISO 11094 88

EN 55014-2, ISO 11094

EN 55014-2, ISO 11094

EN 55014-2, ISO 11094

84.8 88 2000/14/EC uyarınca EC tip onayı: Intertek Testing & Certification Co., Ltd. (NB0359) EN 55014-2, ISO 11094 84.8 88

EN 55014-2, ISO 11094

Išmatuotas akustinis lygis: LWA: 84.8 dB (A) Garantuotas akustinis lygis EN 55014-2, ISO 11094 Mõõdetud helivõimsuse tase LwA: 84.8 dB(A) Garanteeritud helivõimsuse tase EN 55014-2, ISO 11094 84.8 88 dB(A) EK tipa apstiprinājums 2000/14/EK : Intertek Testing & Certification Co., Ltd.