MARANTZ SR5023 - Amplificateur audio

SR5023 - Amplificateur audio MARANTZ - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SR5023 MARANTZ au format PDF.

📄 18 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice MARANTZ SR5023 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilTéléviseur
Accessoires inclusTélécommande, piles AAA x 2, mode d'emploi
AlimentationNon précisé
Antennes compatiblesAntenne cadre AM, antenne FM
Connexion secteurCordon d'alimentation secteur
FonctionnementNon précisé
RecyclageRespecter les consignes de tri et recyclage des déchets électroniques
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Mode d'emploiInclus
Nombre de piles2 piles AAA
UtilisationUsage domestique
Langue du manuelFrançais
GarantieNon précisé
MatériauxNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - SR5023 MARANTZ

Comment réinitialiser le MARANTZ SR5023 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le MARANTZ SR5023, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que le message 'Reset' apparaisse à l'écran.
Pourquoi le son ne sort-il pas des enceintes ?
Vérifiez d'abord que les câbles des enceintes sont correctement connectés. Assurez-vous également que le volume n'est pas à zéro et que l'appareil est réglé sur la bonne source audio.
Comment connecter le MARANTZ SR5023 à ma télévision ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter la sortie HDMI du MARANTZ SR5023 à l'entrée HDMI de votre télévision. Assurez-vous que la télévision est réglée sur la bonne entrée HDMI.
Que faire si le MARANTZ SR5023 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Essayez également d'utiliser un autre câble d'alimentation si le problème persiste.
Comment régler le son surround sur le MARANTZ SR5023 ?
Accédez au menu des paramètres audio de l'appareil, sélectionnez 'Configuration audio' puis 'Mode surround' pour choisir le type de son souhaité.
Comment mettre à jour le firmware du MARANTZ SR5023 ?
Visitez le site web de Marantz pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour le transfert et l'installation via USB.
Le MARANTZ SR5023 prend-il en charge le Bluetooth ?
Le MARANTZ SR5023 ne prend pas en charge le Bluetooth nativement. Vous pouvez utiliser un adaptateur Bluetooth externe pour ajouter cette fonctionnalité.
Comment configurer les entrées audio sur le MARANTZ SR5023 ?
Accédez au menu de configuration de l'appareil, sélectionnez 'Entrées' puis assignez les sources audio aux entrées disponibles.
Que faire si le télécommande ne fonctionne pas ?
Vérifiez que les piles de la télécommande sont correctement installées et qu'elles ne sont pas usées. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la télécommande.
Comment résoudre les problèmes de connexion HDMI ?
Vérifiez que tous les câbles HDMI sont correctement connectés et fonctionnels. Essayez de changer le port HDMI sur la télévision ou de tester avec un autre câble.

Questions des utilisateurs sur SR5023 MARANTZ

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Que signifie le code d'erreur CLIP sur l'amplificateur Marantz SR5023 et comment le résoudre ?
FAQ fréquente - 08/01/2026
Réponse Notice-Facile

Le code d'erreur CLIP sur l'amplificateur Marantz SR5023 indique que le signal audio est en surcharge, ce qui signifie que le niveau d'entrée ou de sortie est trop élevé et provoque une distorsion du son.

Causes courantes du code CLIP :

  • Volume trop élevé sur l'amplificateur ou la source audio.
  • Gain excessif sur une entrée ou un équipement connecté.
  • Problème de connexion ou de câblage des enceintes.
  • Réglages inadaptés dans les paramètres audio de l'amplificateur.

Comment résoudre le code CLIP :

  1. Réduire le volume sur l'amplificateur et sur la source audio pour éviter la surcharge.
  2. Vérifier les connexions des câbles d'enceintes et des sources audio afin de s'assurer qu'ils sont bien branchés et en bon état.
  3. Contrôler les réglages de gain sur les appareils externes connectés (lecteur CD, platine, etc.) pour éviter un signal trop fort.
  4. Consulter les paramètres audio de l'amplificateur et désactiver tout boost ou égalisation excessive pouvant causer la saturation.
  5. Tester avec une autre source audio pour vérifier si le problème persiste, ce qui permet d'isoler la cause.

En suivant ces étapes, vous devriez pouvoir éliminer le code d'erreur CLIP et profiter d'un son clair sans distorsion sur votre Marantz SR5023.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SR5023 - MARANTZ et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SR5023 de la marque MARANTZ.

MODE D'EMPLOI SR5023 MARANTZ

Merci d'avoir fait l'achat du récepteur Marantz SR5023.

Ce composant remarquable a ete conq pour vous offrir de nombreuses annes de pleasir à l'ecoute.

Prenez quelques minutes pour dire intégralement ce manuel avant de connecter et d'utiliser le SR5023.

Un certain nombre d'options de raccordement et de configuration étant possibles, nous vous recommendons

de prendre contact avec votre revendeur Marantz/agree pour discuter de votre installation particulière.

CONTRÔLE DES ACCESSOIRES

Avant utilisation, vérifier la présence des accessoires ci-dessous.

Télécommande

MARANTZ SR5023 - Télécommande - 1

Antenne cadre AM

Antenne FM

Cordon d'alimentation secteur

Pile format AAA × 2

MARANTZ SR5023 - Pile format AAA × 2 - 1

Mode d'emploi

MARANTZ SR5023 - Mode d'emploi - 1

REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE

MARANTZ SR5023 - REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE - 1

Le matériel d'emballage de cet apparéil est recyclable et peut être réutilisé. Cet apparéil et les accessoires qui sont emballés avec celui-ci sont conformes, à l'exception des piles, à la directive DEEE (relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques).

Jetez ce matériel conformément aux reglementations de recyclage locales.

Pourmettre l'appareil au rebut,respectez les regles ou reglementations locales.

Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinéres, mais doivent mises au rebut conformément aux réglementations locales concernant les déchets chimiques.

TABLE DES MATIÈRES

INTRODUCTION 1

CONTROLE DES ACCESSOIRES. 1

CHARACTERISTIQUES. 2

AVANT UTILISATION. 2

FONCTIONNEMENT DE LA TELÉCOMMANDE 3

NOMS ET FONCTIONS 4

DU PANNEAU AVANT 4

AFFICHAGE FL. 5

TELECOMMANDE 6

PANNEAU ARRIERE. 7

RACCORDEMENTS DE BASE.8

RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO. 8

RACCORDEMENT DES ENCEINATES. 8

RACCORDEMENT DES BORNES D'ANTENNE. 9

BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION. 9

ÉLÉMENTAIRES 10

OPÉRATION DE L'AMPLIFICATEUR 10

OPÉRATION DU TUNER 11

RACCORDEMENT ÉVOLUÉ 12

RACCORDEMENT DES PRISES DE

TELECOMMANDANDE 12

FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ 12

OPÉRATION DE L'AMPLIFICATEUR 12

OPÉRATION DU TUNER (MÉMOIRE DE

PRESELECTION) 13

OPÉRATION DU TUNER (RDS) 15

UTILISATION DE LA TELÉCOMMANDE 16

EN CAS DE PROBLEME. 17

VERROUILLAGE DES TOUCHES (BOUTONS)

AVANT DE L'APPAREIL 17

MAUVAIS FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL 17

POUR REINITIALISER L'APPAREIL 17

AUTRES. 18

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 18

NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES DU

MATÉRIEL 18

RÉPARATIONS. 18

CHARACTERISTIQUES

■ Amplificateur de puissance totalement discret de haute qualite 80W + 80W (8 ohms, 20 Hz - 20 kHz, DHT 0,08%)
Quatre entrées audio et une sortie audio
Egaliseur PHONO (MM) incorpore
■ Mémoire de préselection aléatoire AM/FM à 50 stations
Commande de tonalité des graves et des aigus
Entree directe de source

Vou puez contourner les commandes de tonalité en accédant directement au signal audio, pour réproduire la qualité sonore telle celle, dans toute sa pureté.

Minuterie d'arrêt automatique
Commandedattenuateur
■ FONCTION RDS

Le système de données radio (RDS) fournit des informations sur les émissions FM.

AVANT UTILISATION

Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au branchement de l'appareil sur le secteur.

RéGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL SUR SECTEUR

Cet apparéil Marantz était unconçu pour respecter les exigences de votre région en matière d'alimentation secteur et de sécurité.
Le SR5023 doit être alimenté sur secteur 230 V.

DROITS D'AUTEUR

L'enregistrement et la lecture de certaines informations sonores nécessitent une autorisation. Pour de plus amples renseignements, consultez :

La loi de 1956 sur les Copyright
Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958
Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972
— Les décrets et règlements ultérieurs qui s'y rapportent

NE PAS PLACER DANS LES EMPLACEMENTS SUIVANTS

Pour bénéficier de toutes les qualités de l'appareil pendant de longues années, ne pas placer l'appareil dans les emplacements suivants :

  • emplacement exposé au rayonnement solaire direct,
  • emplacement situé à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs,
  • emplacement très humide ou mal ventilé,
  • emplacement poussiereux,
  • emplacement exposé à des vibrations mécaniques,
  • sur une surface bancale, inclinée ou instable,
  • emplacement dans lequel la chaleur rayonnée ne peut s'évacuer, comme dans les racks audio exigus.

Pour garantir une évacuation convenable de la chaleur, il convient de respecter les dégagements suivants par rapport aux parois et aux autres apparèils.

PAS D'OBJECTS SUR L'APPAREIL

Maintenir les objets à l'écart l'appareil. L'obstruction des orifices d'aération risque de produit un accident et des dégats.

NE PAS TOUCHER AUX ZONES CHAUDES PENDANT ET IMMEDIATEMENT APRES L'UTILISATION

Pendant l'utilisation et immédiatement après, cet apparéil est chaud en dehors des commandes et des prises de raccordement arrêté.

Ne pas toucher aux zones chaudes, et particulièrementment au panneau supérieur, pour éviter tout risque de brûture.

MARANTZ SR5023 - NE PAS TOUCHER AUX ZONES CHAUDES PENDANT ET IMMEDIATEMENT APRES L'UTILISATION - 1

MARANTZ SR5023 - NE PAS TOUCHER AUX ZONES CHAUDES PENDANT ET IMMEDIATEMENT APRES L'UTILISATION - 2

FONCTIONNEMENT DE LA TÉLECOMMANDE

TELECOMMANDE

La télécommande fonctionne jusqu'à une distance d'environ 5 mètres du capteur infrarouge situé sur la face avant de l'appareil.

MARANTZ SR5023 - TELECOMMANDE - 1

Attention

  • Évitez toutelumièredirectedusoleil,lampe fluorescente d'un onduleur ou toute autre source de lumierepuissante surle capteur infrarouge. Sinon,le fonctionnementde la télécommande peut se désactiver.
  • Souvenez-vous que la télécommande peut faire fonctionner par erreur d'autres dispositifs commandés également par rayons à infrarouge.
  • La télécommande ne fonctionne pas si l'espace entre la télécommande et le capteur infrarouge du lecteur est obstrué.
  • Ne placez aucun objet sur la télécommande. Vous pourriez maintainir une ou plusieurs touches enforcées et déchargez ainsi les piles.

MISE EN PLACE DES PILES

Avant la première utilisation de la télécommande, installez les piles. Les piles sont fournies uniquement pour vérifier le bon fonctionnement de la télécommande.

  1. Retirez le couvercle du logement des piles.

MARANTZ SR5023 - MISE EN PLACE DES PILES - 1

  1. Insérez les deux nouvelles piles de type "AAA" dans le compartment prévu à cet effet en respectant les polarités (⊕ avec ⊕ et ⊙ avec ⊙).

MARANTZ SR5023 - MISE EN PLACE DES PILES - 2

  1. Refermez le couvercle du logement des piles jusqu'au déclic.

MARANTZ SR5023 - MISE EN PLACE DES PILES - 3

PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LES PILES

Utilisez des piles de type "AAA" dans cette télécommande.
- L'utilisation de piles alcalines est recommendée.
- Si la télécommande ne fonctionne pas à proximé de l'appareil, remplacez les piles par des piles neuves, même si moins d'une année s'est écoulée.
- Les piles fournies ne seront qu'a vérifier le fonctionnement. Remplacez-les par des piles neuves le plus rapidement possible.
- Lors de la mise en place des piles, veillez à les installer dans le sens correct, en respectant les marques + et - dans le compartment des piles de la télécommande.
- Afin d'éviter un dommage ou une fuite de liquide des piles :

  • N'utilisez pas une pile neuve avec une vieille.
  • N'utilise pas deux types différents de piles.
  • Ne court-circuitez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas ou ne jetez pas des piles dans un feu.

  • Retireez les piles lorsque vous pensez ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps.

  • Si les piles fuient, essuyez soignement le fluide de l'intérieur du compartment des piles, puis mettez en place des piles neuves.
  • Pour jeter des piles usagées, conformez-vous aux règlements gouvernementaux ou aux règes de protection de l'environnement applicables dans votre pays ou région.

NOMS ET FONCTIONS

DU PANNEAU AVANT

MARANTZ SR5023 - DU PANNEAU AVANT - 1

① Interrupteur POWER et tímoin STANDBY

Appuyez sur la touche pour allumer l'appareil, et appuyez de nouveau pour I'eteindre. Lorsque I'interrupteur POWER se trouve en position ON, vous pouvez allumer ou eteindre cet appeareil en appuyant sur la touche POWER de la telecommande.

Lorsque cet apparéil est en mode de veille avec le commutateur POWER régèle sur la position ON, vous pouvez aussi l'allumer en tournant le bouton INPUT SELECTOR.

L'indicateur STANDBY (attente) s'allume lorsque cet apparéil est placé en mode d'attente (étéint) au moyen de la télécommande.

② Bouton INPUT SELECTOR

Ce bouton est utilisé pour sélectionner les sources d'entrée. (Voir page 10)

③ Touche SOURCE DIRECT

Lorsque vous appuyez sur cette touche le signal audio contourne le circuit de commande de tonalité pour que la qualité sonore soit reproductive telle celle, dans toute sa pureté.

Pour que le circuit de commande de tonalité ne soit pas contourné, appuyez de nouveau sur la touche SOURCE DIRECT.

④ Touche DIMMER

Lorsque you appuyez une fois sur cette touche, l'éclairage de l'affichage est attenué. Lorsque you appuyez deux fois sur cette touche, l'affichage est désactisé et l'indicateur "DISP" s'allume.

Appuyez de nouveau sur cette touche pour réactiver l'affichage.

⑤ Fenêtre de récepteur INFRARED

Cette fenêtre recoit les signaux infrarouges de la télécommande.

⑥ Touche CLEAR

Appuyez sur cette touche pour annuler la station présélectionnée du tuner ou l'accord par balayage des présélections. (Voir page 13)

⑦ Touche MUTE

Appuyez sur cette touche pour couper le son des enceintes. Appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir au volume sonore précédent.

(8) Commande VOLUME

Permet de régler le volume global. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume.

⑨ Touche MEMORY

Appuyez sur cette touche pour entrer les numéroes de mémoire de préselection du tuner ou des noms de stations. (Voir page 13)

10 Touche T-MODE

Appuyez sur cette touche pourCHOISIR le mode stéréo automatique ou mono une fois que la bande FM est seLECTIONnée.

⑪ Touche TUNING/PRESET ▲▼ (UP/DOWN)

Cette touche est utilisé pour faire l'accord sur les stations ou stations de préselection désirées.

12 Touche BAND

Appuyez sur cette touche pour commuter entre FM et AM en mode TUNER.

⑬ Touche F (fréquence)/P (préçéglage)

Pendant la réception AM ou FM, vous pouvez changer la fonction des touches UP/DOWN pour balayer des fréquences ou selectionner des stations prérégliées en appuyant sur cette touche.

14 Prise PHONES pour casque sté reproduction

Vous pouvez y brancher un casque dynamique conventionnel.

Remarque :

Lorsque vous utilisez un casque, les enceintes A et/ou B sont automatiquement déactivées et le son des enceintes est coupé. Les enceintes A et/ou B sont réactivées aussitôt que vous retirez la fiche du casque de la prise.

MARANTZ SR5023 - Remarque : - 1

(1) Indicateur DISP (Display Off)
Cet indicateur s'allume lorsque l'appareil est en mode d'affichage eteint.
(2) Indicateur de minuterie SLEEP
Cet indicateur s'allume lorsque la fonction de diminuterie de veille est en cours d'utilisation.
(3) Indicateurs du TUNER

AUTO: Cet indicateur s'allume lorsque le mode automatique du tuner est actif.

TUNED: Cet indicateur s'allume lorsque le tuner capte un signal radio assez puissant.

ST (Stereo): Cet indicateur s'allume lorsqu'une station FM est syntonisée en steréo.

(4) Indicateur DIRECT (entree directe de source)
Cet indicateur s'allume lorsque cet apparéil en est mode SOURCE DIRECT.
(5) Afficheur principal d'informationsy
Cet afficheur indique des messages concernant l'etat, la source d'entrée, le tuner, le niveau du volume ou d'autres aspects du fonctionnement de l'appareil.

TELECOMMANDE

La télécommande fournie est une télécommande système. La touche POWER (alimentation), les touches numériques et les touches de commande sont utilisées en commun pour commander différents éléments de source d'entrée.

La source d'entrée commande par la télécommande change lorsque l'une des touches de selection d'entrée est pressée.

MARANTZ SR5023 - TELECOMMANDE - 1

1 Touches ON (sous tension) et POWER OFF (hors tension) (Lorsque le mode AMP est selectionné)

Ces touches sont utilisées pourmettre l'appareil sous tension ou hors tension.

2 Touche SOURCE POWER

Appuyez sur cette touche pourmettrele composant de source sous tension après avoir appuyé sur la touche du selecteur de fonction.

3 Touches de selector d'entrée / FUNCTION SELECTOR (ENTRÉE AUDIO)

Ces touches sont utilisées pour sélectionner un composant source audio. Lorsque vous appuyez sur une de ces touches, la fonction d'entrée de l'appareil est modifiée.

4 Touche DIMMER

Lorsque you appuyez une fois sur cette touche, l'éclairage de l'affichage est attenué. Lorsque you appuyez deux fois sur cette touche, l'affichage est désactifié et l'indicateur "DISP" s'allume.

Appuyez de nouveau sur cette touche pour réactiver l'affichage.

5 Touche MUTE

Appuyez sur cette touche pour réduire temporaire-ment le son.

Appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir au niveau sonore précédent.

6 Touches VOLUME +/-

Cette touche est utilisée pour régler le volume de l'amplificateur.

7 Touche SPKR A/B (enceintes A/B)

Cette touche n'est pas utilisé sur le SR5023.

8 Touche T.DISP (affichage du tuner) (Lorsque le mode TUNER est selectionné)

Cette touche est utilisé pour selectionner le mode d'affichage en mode RDS.

9 Touche BAND

(Lorsque le mode TUNER est selectionné)

Cette touche est utilisé pour sélectionner une bande radio.

10 Touches numériques 0 à +9

Ces touches sont utilisées pour entrer des chiffres dans la sélection d'une station préselectionnée et d'un nom de station préselectionnée du tuner, ou pour selectionner un chapitre ou titre DVD, un numéro de plage de CD, etc. Les fonctions de ces touches varient suivant la touche de fonction selectionnée.

11 Touche MEMO

Cette touche est utilisé pourmettre en mémoire les fréquences et les noms de station.

12 Touche T.MODE (mode tuner)

(Lorsque le mode TUNER est selectionné)

Cette touche est utilisé pour sélectionner le mode stéreo automatique ou le mode mono lorsque la bande FM est selectionnée.

L'indicateur "AUTO" s'allume en mode stéreo automatique.

13 Touche F.DIRECT (saisie directe de fréquence)

(Lorsque le mode TUNER est selectionné)

Cette touche est utilisé pour sélectionner l'entrée directe de fréquence.

14 Touche PTY (type de programme)

(Lorsque le mode TUNER est selectionné)

Cette touche est utilisé pour afficher les informations de type de programme pour la station actuelle.

15 Touche P.SCAN

(Lorsque le mode TUNER est selectionné)

Cette touche est utilisée pour lancer le balayage des présélections.

16 Touche CLEAR

Cette touche est utilisé pour annuler certaines opérations mémorisées ou programmes.

17 Touches , , , (CURSOR)

Ces touches sont utilisées pour commander le curseur de l'appareil, d'un lecteur DVD ou d'un autre apparéil AV.

(Lorsque le mode TUNER est selectionné)

Touches PRESET +/-

Cette touche est utilisé pour sélectionner une station de préselection vers le haut ou le bas.

Touches TUNING +/-

Cette touche est utilisé pour faire l'accord sur la fréquence d'une station vers le haut ou le bas.

18 Touche SLEEP

Cette touche est utilisé pour régler la minuterie d'arrêt automatique.

19 Touches TREBLE (aigus)

augmentation (▲) /diminution (▼)

Ces touches permettent de régler la commande de tonalité du son de haute fréquence.

Ces touches permettent de régler la commande de tonalité du son de basse fréquence.

21 Touche SOURCE DIRECT

Lorsque vous appuyez sur cette touche le signal audio contourne le circuit de commande de tonalité pour que la qualité sonore soit reproductive telle celle, dans toute sa pureté.

PANNEAU ARRIERE

MARANTZ SR5023 - PANNEAU ARRIERE - 1

1 Bornes d'antennes

Borne d'antenne FM

Pour raccarder l'antenne FM fournie, pour raccarder une antenne FM externe avec un cable coaxial ou pour raccarder un réseau cable.

Bornes d'antenne AM et de mise à la terre

Pour raccarder l'antenne cadre AM fournie. Utilisez les bornes marqueees "AM" et "GND".

L'antenne cadre AM fournie permettra une belle réception AM dans la plupart des régions. Positionné z l'antenne cadre sur la meilleure réception possible.

ENTRÉE AC

Raccordez au cordon secteur fourni et à une prise secteur.

L'appareil ne peut etre alimentete que par 230 V C.A.

3 SORTIES CA

Connectez sur cette prise le cordon d'alimentation d'un composant tels qu'un lecteur DVD ou CD.
Cette prise ne fournit du courant que lorsque cet apparéil est sous tension.

Attention :

  • Pour éviter les risques de plocs (bruits parasites) à la mise hors tension, tout composant branché sur cette prise doit être allumé avant la mise sous tension de cet appariel.
  • La capacité de cette prise secteur est de 150W . Ne branchezaucnPappareilquiconsoimemplus d'electriciteque la capacitéde cette prise secteur. Si la consommation totale des appareils branchés dépasse la capacité, le circuit de protection coupe la source d'alimentation.

4 Bornes ENTREE/SORTIE DE TELLECOMMANDE

À raccarder à un composant Marantz équipé de bornes de télécommande (RC-5).

5 Bornes d'enceintes

Raccordez votre système d'enceintes à ces bornes. Il y a un jeu de bornes.

6 Sortie Subwoofer

Raccordez cette prise à l'entrée de niveau de ligne d'un caisson de graves alimenté.

7 AUDIO IN/OUT

(PHONO, CD, DVD, DSS, AUX, RECORDER 1)

Ce sont les entrées et sorties audio analogiques. Il y a 6 entrées audio et 1 sortie audio.

Les prises audio sont nominalement étiquétées pour recorder1 (enregistreur CD), lecteurs de disque compact, lecteurs DVD, etc....

Les entrées et sorties audio requisent des connecteurs de type RCA.

Borne GND (terre)

Raccordez le fil de mise à la terre d'un tourne-disque analogique à cetteborne.

RACCORDEMENTS DE BASE

RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO

MARANTZ SR5023 - RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO - 1
Tourne-disque analogue

Attention :

Ne branchez pas cet apparéil et les autres composants sur l'alimentation secteur avant que tous les raccordements entre composants aient été terminés.

Remarques :

  • Introduisez fermement toutes les prises et connecteurs. Des raccordements incomplets peuvent provoquer des parasites.
  • Veiliez à raccarder correctement les canaux gauche et droit.

Les connecteurs rouges correspondent au canal R (droit) et les connecteurs blancs au canal L (gauche).

  • Veillez à raccorder correctement les entrées et sorties.
  • Reportez-vous au mode d'emploi de chaque composant qui est raccordé à cet apparéil.
  • N'attachez pas des câbles de raccordement audio/vidéo avec des câbles d'alimentation et des câbles d'enceintes car cela générait un renflement ou d'autres parasites.

RACCORDEMENT DES ENCEINATES

MARANTZ SR5023 - RACCORDEMENT DES ENCEINATES - 1

RACCORDEMENT DES FILS D'ENCEINTES

MARANTZ SR5023 - RACCORDEMENT DES FILS D'ENCEINTES - 1
1.
3.

MARANTZ SR5023 - RACCORDEMENT DES FILS D'ENCEINTES - 2
2.

MARANTZ SR5023 - RACCORDEMENT DES FILS D'ENCEINTES - 3

MARANTZ SR5023 - RACCORDEMENT DES FILS D'ENCEINTES - 4
5.

MARANTZ SR5023 - RACCORDEMENT DES FILS D'ENCEINTES - 5

  1. Denudez environ 10 mm (3/8 inch) de l'isolement du fil.
  2. Torsadez l'extrémité du fil dénudé de manière bien serrée afin d'éviter un court circuit.
  3. Desserrez le bouton en le tournant dans lesens inverse des aiguilles d'une montre.
  4. Introduisez la partie dénudée du fil dans l'orifice sur le côte de chaque borne.
  5. Serrez le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer le fil.

Attention :

  • Veiliez à utiliser des enceintes ayant l'impédance spécifiée indiquée sur le panneau arrêté de cet apparéil.
  • Pour éviter d'endommager les circuits, ne laisses pas les fils d'enceintes dénudés se toucher et ne les laisses pas toucher une partie métallique de cet apparéil.
  • Ne touchez pas les bornes d'enceintes lorsque l'appareil est sous tension. Vous pourriez recevoir une décharge électrique.
  • Ne raccordez pas plus d'un cable d'enceinte à uneborne d'enceinte. Cela pourrait endommager cet apparéil.

MARANTZ SR5023 - Attention : - 1

Remarque :

Veillez à raccarder correctement les cables posit et négatif de l'enceinte. Si vous les raccardez à l'envers, la phase du signal est inversedé et la qualité du signal est alterée.

RACCORDEMENT D'UN CAISSON DE GRAVES

Utilisez la prise PRE OUT SUBWOOFER pour raccorder un caisson de graves alimenté (amplificateur de puissance incorpore).

RACCORDEMENT DES BORNES D'ANTENNE

MARANTZ SR5023 - RACCORDEMENT DES BORNES D'ANTENNE - 1

MONTAGE DE L'ANTENNE CADRE AM

  1. Retirez l'attache en vinyle et sortez la ligne de connexion.

MARANTZ SR5023 - MONTAGE DE L'ANTENNE CADRE AM - 1

  1. Courbez la partie base dans le sens inverse.

MARANTZ SR5023 - MONTAGE DE L'ANTENNE CADRE AM - 2

  1. Introduisez le crochet en bas de la partie cadre dans la fente sur la partie base.

MARANTZ SR5023 - MONTAGE DE L'ANTENNE CADRE AM - 3

  1. Placez l'antenna sur une surface stable.

MARANTZ SR5023 - MONTAGE DE L'ANTENNE CADRE AM - 4

RACCORDEMENT DES ANTENNES FOURNIES

Raccordement de la ligne d'antenne FM fournie La ligne d'antenne FM fournie n'est destinée qu'a une utilisation a l'intérieur.

Pendant l'utilisation, déployez l'antenne et déplacezla dans divers sens jusqu'à ce que le signal le plus clair soit reçu.

Fixez-la avec des punaises, etc. dans la position qui provoquera le moins de distorsion.

Si la réception est de mauvaise qualité, une antenné extérieure peut l'améliorer.

Raccordement de l'antenne cadre AM fournie

L'antenne cadre AM fournie n'est destinée qu'a une utilisation à l'intérieur.

Placez-la dans le sens et la position où vous receiveze le son le plus clair. Mettez-la le plus loin possible de l'appareil, d'un téléviseur, des cables d'enceintes et des cordons d'alimentation.

Si la réception est de mauvaise qualité, une antenné extérieure peut l'améliorer.

  1. Desserrez la vis de borne d'antenne AM dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  2. Introduisez le fil dénudé dans la borne d'antenne.
  3. Serrez la vis en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer le fil.

RACCORDEMENT D'UNE ANTENNE FM EXTERIEURE

Remarques :

  • Eloignez l'antenne des sources de parasites (enseignes au néon, rues très fréquentées, etc.).
  • Ne placez pas l'antenne pres de lignes de tension. Eloignez-la bien de lignes de tension, transformateurs, etc.
  • Afin d'éviter le risque de foudre et d'électrocution, une mise à la terre est nécessaire.

RACCORDEMENT D'UNE ANTENNE AM EXTERIEURE

Une antenné extérieure sera plus efficace si elle est etendue horizontally au-dessus d'une fenêtre ou à l'extérieur.

Remarques :

  • Ne retirez pas l'antenne cadre AM.
  • Afin d'éviter le risque de foudre et d'électrocution, une mise à la terre est nécessaire.

BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION

  1. Branchez le cordon d'alimentation fourni dans la prise AC IN du panneau arrêté de l'appareil principal.

MARANTZ SR5023 - BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION - 1

  1. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur.

ÉLÉMENTAIRES

OPÉRATION DE L'AMPLIFICATEUR

ALLUMER L'APPAREIL

  1. Allumez l'appareil audio raccordé à cet apparéil. Reglez le sélecteur d'entrée de l'appareil audio sur cet apparéil.
  2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale.
  3. Appuyez sur la touche POWER ON/OFF de l'appareil. À chaque pression sur la touche, l'appareil se met sous/hors tension.

La pression sur POWER OFF ou SOURCE POWER après la pression sur la touche AMP de la télécommande cause l'allumage de l'indicateur STANDBY sur l'appareil et met l'appareil en mode de veille.

Pour allumer l'appareil alors qu'il est en mode de veille, appuyez sur la touche AMP de la télécommande, puis appuyez sur POWER ON ou SOURCE POWER.

COSELECTION D'UNE SOURCE D'ENTREE

Avant de pouvoir écouter le programme d'une source, il est nécessaire de seLECTIONner cette source d'entrée sur le SR5023.

MARANTZ SR5023 - COSELECTION D'UNE SOURCE D'ENTREE - 1
(example:CD)

MARANTZ SR5023 - COSELECTION D'UNE SOURCE D'ENTREE - 2

Pour selectionner le CD, tournez le bouton INPUT SELECTOR du panneau avant ou appuyez sur la touche CD de la télécommande.

Après avoir sélectionné CD, allumez simplement le lecteur CD et faites la lecture du CD.

  • Le nom d'entrée apparaît sur l'affichage du panneau avant.

RéGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL

MARANTZ SR5023 - RéGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL - 1

MARANTZ SR5023 - RéGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL - 2

Réglez le volume sur un niveau d'écoute comfortable à l'aide de la commande VOLUME du panneau avant ou des touches VO LUME / de la télécommande.

Pour augmenter le volume, tournez la commande VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre ou appuyez sur la touche VOLUME de la télécommande; pour baisser le volume, tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre ou appuyez sur la touche VOLUME de la télécommande.

Remarque :

Le réglage du volume peut se faire dans la plage de -90() à 0dB , par incréements de 1dB .

COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA TONALITE (GRAVES ET AIGUS)

MARANTZ SR5023 - COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA TONALITE (GRAVES ET AIGUS) - 1

Pendant l'écoute il se peut que vous désiriez régler la commande de graves et d'augus en fonction de vos préférences d'écoute ou de l'acoustique de la pierce.

(Avec la télécommande)

Pour régler l'effet de graves, appuyez sur la touche BASS ▲ ou BASS▼ de la télécommande.

Pour régler l'effet d'aigus, appuyez sur la touche TREBLE ou TREBLE de la télécommande.

Remarque :

La commande de la tonalité est désactivée lorsque l'appareil est réglé sur le mode Direct Source (source directe).

COUPER LE SON MOMENTANÉMENT

MARANTZ SR5023 - COUPER LE SON MOMENTANÉMENT - 1

MARANTZ SR5023 - COUPER LE SON MOMENTANÉMENT - 2

Pour couper temporairement le son des sorties d'enceintes, comme par exemple lorsque vous receivez un appel téléphonique, appuyez sur la touche MUTE du panneau avant ou sur la touche MUTE de la télécommande.

Cette action coupe les sorties d'enceinte et de la prise pour casque mais n'affecte en rien les opérations d'enregistrement ou de copie qui seraient en cours.

Lorsque le système est en mode muet, "MUTE ON" est affiché à l'écran.

Appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour rétablit le fonctionnement normal.

CASQUE D'ÉCOUTE

Cette prise peut être utilisée pour écouter la sortie de l'appareil avec un casque d'écoute. Assurez-vous que le casque est équipé d'une fiche stéreo 1/4 standard. (Notez que les enceintes s'éteignent automatiquement lorsque la prise de casque est utilisé.)

MARANTZ SR5023 - CASQUE D'ÉCOUTE - 1

OPÉRATION DU TUNER

ECOUTER LE TUNER

Vou puezsez electionnerle pas de balayage des fréquences pour la bande AM.

Le pas de balayage par défaut est 9kHz . Si la norme de votre pays est établie à 10kHz , appuyez sur la touche BAND de la télécommande pendant plus de 6 secondes. Le pas de balayage change.

Remarque:

Cette opération efface la mémoire de préselection du tuner.

ACCORD AUTOMATIQUE (AUTO TUNING)

MARANTZ SR5023 - ACCORD AUTOMATIQUE (AUTO TUNING) - 1

MARANTZ SR5023 - ACCORD AUTOMATIQUE (AUTO TUNING) - 2

(Avec l'appareil)

  1. Pour sélectionner le tuner et la bande désirée (FM ou AM), appuyez sur la touche BAND de la télécommande.
  2. Appuyez sur la touche TUNING/PRESET ou du panneau avant pendant plus de 1 seconde pour lancer la fonction d'accord automatique.
  3. La recherche automatique commence et s'arrête si une station est syntonisée.

(Avec la télécommande)

  1. Pour sélectionner le tuner et la bande désirée (FM ou AM), appuyez sur la touche BAND de la télécommande.
  2. Appuyez sur la touche ou de la télécommande pendant plus de 1 seconde.
  3. La recherche automatique commence et s'arrête si une station est syntonisée.

Si l'accord automatique ne s'arrête pas à la station désirée, utilisez l'accord manuel "ACCORD MANUEL (MANUAL TUNING)".

ACCORD MANUEL (MANUAL TUNING)

MARANTZ SR5023 - ACCORD MANUEL (MANUAL TUNING) - 1

MARANTZ SR5023 - ACCORD MANUEL (MANUAL TUNING) - 2

(Avec l'appareil)

  1. Pour sélectionner le tuner et la bande désirée (FM ou AM), appuyez sur la touche BAND de la télécommande.
  2. Appuyez sur la touche TUNING/PRESET ▲ ou du panneau avant pour sélectionner la station désirée.

(Avec la télékomande)

  1. Pour sélectionner le tuner et la bande désirée (FM ou AM), appuyez sur la touche BAND de la télécommande.
  2. Appuyez sur la touche ou de la télécommande pour faire l'accord sur la station désirée.

APPEL DIRECT D'UNE FREQUENCY

MARANTZ SR5023 - APPEL DIRECT D'UNE FREQUENCY - 1

  1. Pour sélectionner le tuner et la bande désirée (FM ou AM), appuyez sur la touche BAND de la télécommande.
  2. Appuyez sur la touche F.DIRECT de la télécommande, l'écran affiche "FREQ----".
  3. Introduisez la fréquence de la station désirée avec les touches numériques de la télécommande.
  4. La station désirée est régée automatique.

MODE D'ACCORD (FM) (STEREO AUTOMATIQUE OU MONO)

MARANTZ SR5023 - MODE D'ACCORD (FM)   (STEREO AUTOMATIQUE OU MONO) - 1

Dans le mode stéreo automatique, l'indicateur AUTO reste affché à l'écran.

L'indicateur "ST" s'allume lorsqu'une émission en stéreo est trouvée.

Aux fréquences ouvertes, le bruit est assourdi et les indicateurs "TUNED" et "ST" sont éteints.

Dans le cas d'un signal faible, il se peut que le réglage stéreo de la station soit difficile. Dans ce cas, appuyez sur la touche T-MODE du panneau avant ou de la télécommande.

L'indicateur "AUTO" s'eteint, les émissions stéreo FM sont réceptionnées en mono et l'indicateur "ST" s'eteint.

Pour revenir en mode stéreo automatique, appuyez sur la touche T-MODE ou tapez à nouveau sur T-MODE sur la télécommande. L'indicateur AUTO s'allume à l'écran.

RACCORDEMENT ÉVOLUÉ

RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE

MARANTZ SR5023 - RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE - 1

MARANTZ SR5023 - RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE - 2

Vous pouvez commander d'autres produits Marantz par cet apparéil au moyen de la télécommande en raccordant les bornes REMOTE CONTROL de chaque apparéil.

Le signal émis de la télécommande est reçu par le capteur de télécommande de cet apparéil, puis le signal est envoyé au dispositif raccordé par cette borne. Vous n'avez donc besoin de pointer la télécommande que vers l' apparéil. Et si un amplificateur de puissance Marantz (sauf certains modèles) est raccordé à cette borne, le commutateur d'alimentation de l' amplificateur de puissance est synchronisé avec le commutateur d'alimentation de cet apparéil.

Réglez le commutateur REMOTE CONTROL SWITCH des appareils autres que celui-ci sur la position EXT. (EXTERNAL) pour utiliser cette fonction.

Lorsqu'un capteur infrarouge externe ou un dispositif similaire est raccordé à l'entrée RC-5 IN du SR5023, vous devez toujours désactiver le fonctionnement du capteur infrarouge de l'appareil principal, en procédant comme suit.

  1. Appuyez en même temps sur les touches S-DIRECT et BAND du panneau avant et maintenez-les enforcées pendant 3 secondes..
  2. « IR=ENABLE » apparait sur l'afficheur FL.
  3. Appuyez sur la touche TUNING/PRESET ▲ ou pour permuter sur « IR=DISABLE »
  4. Appuyez sur la touche MUTE. Une fois ce réglage effectué, le capteur infrarouge de l'appareil principal est désactisé.

Remarque :

N'oulibiez pas de régier sur « IR=ENABLE » lorsque aucne capteur infrarouge exter ou autre dispositif similaire n'est raccordé.

Autrement l'appareil principal ne pourrait pas capter les commandes à distance.

  1. Pour rétablit le réglage initial, réglez sur « IR=ENABLE » en suivant les étapes 1 à 4.

FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ

OPÉRATION DE L'AMPLIFICATEUR

UTILISATION DE LA MINUTERIE D'ARRÉT AUTOMATIQUE

MARANTZ SR5023 - UTILISATION DE LA MINUTERIE D'ARRÉT AUTOMATIQUE - 1

Pourmettreautomatiquementl'appareil enmode STANDBY,appuyez sur la touche SLEEPde la telecommande.

Chaque pression sur cette touche augmente le délambda de mise hors tension dans l'ordre suivant :

MARANTZ SR5023 - UTILISATION DE LA MINUTERIE D'ARRÉT AUTOMATIQUE - 2

Le décai avant l'arrêt s'affiche pendant quelques secondes sur le panneau avant et le compte à rebours se met en marche.

Lorsque le délambda programme est écoulé, l'appareil s'arrête automatiquement.

Remarquez que l'indicateur SLEEP de I'écran s'allume lorsque l'options SLEEP est programmée.

Pour annuler l'option SLEEP, appuyez sur la touche SLEEP jusqu'au moment ou "SLEEP OFF" apparait à l'écran et l'indicateur SLEEP disparait.

ENREGISTREMENT D'UNE SOURCE

En mode de fonctionnement normal, la source audio selectionné pour l'écoute via le SR5023 est envoyée aux sorties d'enregistrement.

Cela signifie que tout programme que vous regardez ou écoutez peut être enregistré simplement en mettant sur le mode d'enregistrement les apparheils raccordés aux sorties RECORDER OUT.

MARANTZ SR5023 - ENREGISTREMENT D'UNE SOURCE - 1
Pour enregistrer le signal de la source d'entrée que vous regardez ou écoutez actuellement

MARANTZ SR5023 - ENREGISTREMENT D'UNE SOURCE - 2

  1. Sélectionnez la source d'entrée à enregistrer en tournant le sélectiond'entrée correspondant. La source d'entrée est alors sélectionnée et vous pouvez la regarder ou l'écouter selon vos désirs.
  2. Le signal de source d'entrée actuellément sélectionné est émis par la sortie RECORDER pour l'enregistrement.
  3. Démarrez l'enregistrement sur le composant désiré.

OPÉRATION DU TUNER (MÉMOIRE DE PRÉSELECTION)

Cet apparéil vous permet de mémoriser jusqu'à 50 stations FM/AM dans n'importe quel ordre.

Pour chaque station, vous pouvez programmer la fréquence et le mode de réception si vous le désirez.

MÉMOIRE DE PRÉSELECTION AUTOMATIQUE

Cette fonction assure le balayage automatique des bandes FM et AM et la mémorisation de toutes les stations ayant une puissance de signal adaptée.

MARANTZ SR5023 - MÉMOIRE DE PRÉSELECTION AUTOMATIQUE - 1

  1. Pour selectionner le mode FM, appuyez sur la touche BAND du panneau avant.
  2. Tout en appuyant sur la touche MEMORY, appuyez sur la touche TUNING/PRESET ▲.

"AUTO PRESET" apparait à l'écran et le balayage commence à partir de la fréquence la plus basse.

  1. Chaque fois que le tuner capte une station, le balayage s'arrête temporairement et la station est audible pendant cinq secondes.
    Les opérations suivantes sont possibles pendant ce temps :
    Vous pouvez changer de bande avec la touche BAND.
  2. Si aucune touche n'est pressée durant cette période, la station en cours est mémorisée sous la préselection Preset 01.
    Si vous voulez sauter la station actuelle, appuyez sur la touche de TUNING/PRESET
    pendant ces cinq secondes, cette station est sautée et le préréglage automatique continue.
  3. L'opération cette automatique des que les 50 présélections disponibles se sont vu attribuer une station ou lorsque le balayage automatique atteint la fréquence la plus haute de toutes les bandes. Si vous désirez effacer la mémoire de présélection automatique, appuyez sur la touche CLEAR.

Remarque:

Il se peut que les stations de la mémoire de préselection existantes soient écrasées.

MÉMOIRE DE PRÉSELECTION MANUELLE

MARANTZ SR5023 - MÉMOIRE DE PRÉSELECTION MANUELLE - 1

(Avec l'appareil)

  1. Recherche la station radio désirée (reportez-vous à la section "ACCORD MANUEL" ou à la section "ACCORD AUTOMATIQUE").
  2. Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant. “—” (numéro de préselection) clignote à l'écran.
  3. Sélectionnez le nombre de préselection en appuyant sur la touche TUNING/PRESET à ou pendant le clignotement de l'indicateur (environ 5 secondes).
  4. Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour memoriser la station. L'écran ne clignote plus.

La station est à présent mémorisée à l'emplacement de préselection spécifique.

(Avec la télécommande)

  1. Recherche la station radio désirée (reportez-vous à la section "ACCORD MANUEL" ou à la section "ACCORD AUTOMATIQUE").
  2. Appuyez sur la touche MEMO de la télécommande. “—” (numéro de préselection) clignote à l'écran.
  3. Entrez le numero de presélection désiré en utilisant le pavé numérique.

Remarque:

Lorsque you entrez un numero unique (2 par exemple), entrez soit "02", soit "2" et attendez quelques secondes.

RAPPEL D'UNSTATION PRSELECTIONNEE

MARANTZ SR5023 - RAPPEL D'UNSTATION PRSELECTIONNEE - 1

MARANTZ SR5023 - RAPPEL D'UNSTATION PRSELECTIONNEE - 2

(Avec l'appareil)

  1. Sélectionnez la station de préselection désirée en appuyant sur les touches F/P et TUNING/ PRESET ▲ ou ▼ du panneau avant.

(Avec la télékommande)

  1. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner la station de préselection désirée, ou saisissez le numéro de canal de préréglage désiré à l'aide des touches numériques de la télécommande.

RECHERCHE DE PRÉSELECTIONS

MARANTZ SR5023 - RECHERCHE DE PRÉSELECTIONS - 1

MARANTZ SR5023 - RECHERCHE DE PRÉSELECTIONS - 2

(Avec la télécommande)

  1. Appuyez sur la touche P.SCAN de la télécommande.

"PRESET SCAN" apparait à l'écran et la station présélectionnée ayant le plus petit numéro de présélection est recherchéée en premier.

  1. Les stations préseLECTIONnées sont chargées successivement (Nombre 1 Nombre 2 etc.) durant 5 secondes chacune.
    Aucun numero de préselection méorisé n'est ignore.
  2. Vous pouvez balayer les stations de préselection en appuyant de manière continue sur la touche
    Lorsque you captez la station de présélection désirée, annulez le balayage des présélections en appuyant sur la touche CLEAR ou sur la touche P.scan de la télécommande.

EFFACER LES STATIONS PRÉSELECTIONNÉES DE LA MEMOIRE

Vou puez effacer des stations preselectionnées de la mémoire de la manière suivante :

MARANTZ SR5023 - EFFACER LES STATIONS PRÉSELECTIONNÉES DE LA MEMOIRE - 1

  1. Chargez le numero de préseLECTION dont vous poulez effacer la programmation selon la méthode décrite sous "Rappel d'une station préselectionnée".
  2. Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant ou sur la touche MEMO de la télécommande.
  3. Le numero de préselection méorisé clignote à l'écran pendant 5 secondes. Pendant le clignotement, appuyez sur la touche CLEAR du panneau avant ou de la télécommande.
  4. "xx CLEAR" s'affiche pour indiquer que la préselection可以选择 a eté effacée.

Remarque:

Pour effacer de la mémoire toutes les stations de préselection, appuyez sur les touches CLEAR et F/P du panneau avant et maintenez-les enforcées pendant 2 secondes.

TRI DES STATIONS PRÉSELECTIONNÉES

MARANTZ SR5023 - TRI DES STATIONS PRÉSELECTIONNÉES - 1

Si les stations n'ont pas ete mises en memoire dans un ordre continu:

Par exemple, si les stations sont mises en mémoire comme suit

Comme il n'y a pas de stations programmes pour les préseLECTIONs 4 à 9, vous pouvez modifier la préselection 10 en préselection 4.

Pour ordonnier les numérios, appuyez sur la touche TUNING/PRESET tout en appuyant sur la touche MEMORY.

"PRESET SORT" apparait sur l'afficheur et les numéros sont assignés aux canaux dans l'ordre.

SAISIE DU NOM DES STATIONS PRSELECTIONNÉES

Cette fonction permet d'entrez le nom de chaque canal présélectionné avec des caractères alphanumerices. Avant d'entrez le nom d'une station, il est nécessaire de ménoriser les stations de présélection comme décrit ci-dessus.

MARANTZ SR5023 - SAISIE DU NOM DES STATIONS PRSELECTIONNÉES - 1

MARANTZ SR5023 - SAISIE DU NOM DES STATIONS PRSELECTIONNÉES - 2

MARANTZ SR5023 - SAISIE DU NOM DES STATIONS PRSELECTIONNÉES - 3

  1. Chargez le numero de préseLECTION dont vous poulez entra le nom selon la méthode décrite sous "Rappel d'une station préselectionnée".
  2. Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant ou sur la touche MEMO de la télécommande pendant plus de 3 secondes.
  3. La colonne de gauche du nom de la station clignote, indiquant ainsi qu'elle est prete a receivevoir un caractere.

  4. Si vous appuyez sur la touche TUNING/ PRESET ▲ ou ▼ du panneau avant ou sur la touche ▲ ou ▼ de la télécommande, les caractères alphabetiques et numériques s'afficheront dans l'ordre suivant :

  1. Avec avoir sélectionné le premier caractère à saisir, appuyez sur la touche MEMORY ou sur la touche MEMO de la télécommande.

L'entrée dans cette colonne est complète et la colonne suivante se met à clignoter. Remplissez la colonne suivante de la même manière.

Pour vous déplacer vers l'avant et l'arrière entre les caractères, appuyez sur la touche F/P puis sur la touche TUNING/PRESET ▲ ou▼, ou appuyez sur la touche ▲ ou▼ de la télécommande.

Remarque :

Les colonnes inutilisées doivent être remplies en entrant des blancs.

  1. Pour sauvegarder le nom, appuyez sur la touche MEMORY de la télécommande pendant plus de 2 secondes.

Utilisé de nos jours dans de nombreux pays, le RDS (Radio Data System = Système de radiodiffusion de données) est une description de l'espace caché de programmation de la station dans le signal FM.

Cet apparéil est équipé du RDS pour aider dans la seLECTION de stations FM en utilisant les noms de stations et de réseaux只不过 que les fréquences de radiodiffusion. Parmi les fonctionnalités RDS supplémentaires figure la capacité de rechercher des types de programmes.

RADIO TEXT

Certaines stations RDS utilisent la technologie RADIO TEXT et diffusent du texte qui fournit des informations supplémentaires sur la station et le programme en cours.

Les informations RADIO TEXT sont affichées comme texte "défilant". RADIO TEXT est transmis caractère par caractère par la station de radio. C'est pourquoi cela prend un certain temps pour que le texte entier défile.

AFFICHAGE RDS

Lorsque cet apparéil est branché sur une station FM transmettant des données RDS, l'affichage des informations sur le panneau avant montre automatiquement le nom de la station ou le RADIO TEXT à la place de l'affichage typique proposé par la fréquence de radiodiffusion de la station.

Pour changer l'affichage, appuyez sur la touche T.DISP du mode TUNER

MARANTZ SR5023 - AFFICHAGE RDS - 1
PS (Program Service Name) RT (RADIO TEXT) Frequency

AFFICHAGE DU TYPE DE PROGRAMME (PTY)

Le système RDS classe les programmes en fonction du genre dans différents groupes de types de programmes (PTY). Pour afficher les informations sur le type de programme de la station actuelle, appuyez sur la touche PTY du mode TUNER.

MARANTZ SR5023 - AFFICHAGE DU TYPE DE PROGRAMME (PTY) - 1

RECHERCHE AUTOMATIQUE DU TYPE DE PROGRAMME (PTY)

Cet apparéil est équipé pour rechercher automatiquement des stations transmettant l'un des 29 types de programmes différents.

Pour rechercher un type de programme (PTY), procédez comme suit:

MARANTZ SR5023 - RECHERCHE AUTOMATIQUE DU TYPE DE PROGRAMME (PTY) - 1

MARANTZ SR5023 - RECHERCHE AUTOMATIQUE DU TYPE DE PROGRAMME (PTY) - 2

  1. Appuyez sur la touche PTY du mode TUNER. Le programme de la station s'affiche ou le groupe de types de programmes actuellement selectionné clignote si aucune station ou donnée RDS n'est présente.
  2. Pour changer de type PTY, appuyez sur la touche TUNING/PRESET ▲ ou ▼ du panneau avant, ou bien sur les touches numériques ou la touche PRESET + ou - de la télécommande, jusqu'à ce que le PTY désiré apparaisse sur l'afficheur.
  3. Une fois que le groupe ou type de programme désiré a été sélectionné, appuyez sur la touche PTY du mode TUNER alors que l'affichage clignote (environ 5 secondes). La recherche automatique du type de programme est lancée, et le Tuner fera une pause à chaque station transmettant des informations RDS PTY correspondant à votre choix.

  4. Pour passer à la station RDS suivante ayant le programme désiré, appuyez à nouveau sur la touche PTY du mode TUNER dans les 5 secondes.

NUMEROAFFICHAGETYPE DE PROGRAMME
1POP MMusique Pop
2ROCK MMusique Rock
3EASY MMusique légère
4LIGHT MMusique classique légère
5CLASSICSGrande musique classique
6NEWSInformations
7AFFAIRSActualités
8INFORenseignements
9SPORTSport
10EDUCATEEducation
11DRAMAThéâtre
12CULTURECulture
13SCIENCEScience
14VARIEDDivers
15OTHER MAutre musique
16WEATHERMétéorologie
17FINANCEFinance
18CHILDRENÉmissions pour enfants
19SOCIALProblèmes sociaux
20RELIGIONReligion
21PHONE INAppels en direct
22TRAVELVoyages
23LEISURELoisirs
24JAZZMusique Jazz
25COUNTRYMusique Country
26NATION MMusique nationale
27OLDIESAnciennes chansons populaires
28FOLK MMusiquefolklorique
29DOCUMENTDocumentaires

UTILISATION DE LA TÉLECOMMANDE

TABLEEAUDESCOMMANDESDEFUNCTION

SOURCE DIRECTPOWER OFF ONSOURCE POWER
PHONOCDAMP
TUNERAUXDVD
DSSVCRREC.1
AAREC.2
BASSTREBLEDIMMER
MUTE+
SPKR A/BVOLUME
-
SLEEPTUNE +TONGSP
MENU
PRESENTENTERPreset+
BAND
SETUPTUNE -INFO
123
456
789
CLEAR0MEMO
P.S.CANPTYF.DIRECTT.MODE
NOM DE LA TOUCHEFONCTION
CDDVDTAPE
SOURCE POWERMARCHE / VeilleMARCHE / VeilleMARCHE / Veille
Lance la lectureLance la lectureLance la lecture
Arrête la lectureArrête la lectureArrête la lecture
SLEEP / IIMet en pause un disque en cours de lectureMet en pause un disque en cours de lectureMet en pause un disque en cours de lecture
T.DISP / MENURéservéAffiche un menu de disque DVDRéservé
(UP) / TUNE+RéservéDéplace le curseur vers le hautRéservé
(DOWN) / TUNE-RéservéDéplace le curseur vers le basRéservé
(LEFT) / PRESET-RéservéDéplace le curseur vers la gaucheRéservé
(RIGHT) / PRESET+RéservéDéplace le curseur vers la droiteRéservé
ENTERRéservéSélectionne l'options de menu actuelleRéservé
SETUPRéservéRéservéAccès au menu de configuration
BAND / INFORéservéAffiche les informations de lecture du disqueRéservé
0-9Saisit le chiffreSaisit le chiffreRéservé
CLEARRéservéRéservéRemet le compteur à zéro
MEMORéservéRéservéRéservé
P.SCAN / «Saute au début de la plage actuelleSaute au début de la plage actuelle ou du chapitre actuelSaute au début de la plage actuelle
PTY / ▲Saute à la plage suivanteSaute à la plage suivante ou au chapitre suivantSaute à la plage suivante
F.DIRECT / «Fait recycler rapidement la plage en cours de lectureFait recycler rapidement le chapitre en cours de lectureFait recycler rapidement la plage en cours de lecture
T.MODE / ▲Fait avancer rapidement la plage en cours de lectureFait avancer rapidement le chapitre en cours de lectureFait avancer rapidement la plage en cours de lecture

RéGLAGE DU CODE DE TÉLECOMMANDE

La télécommande compte 3 produits de codes de télécommande, et on peut l'utiliser pour commander jusqu'à 3 récepteurs en un emplacement donné. Pour commander un deuxième ou un troisième récepteur, sélectionnez le code de télécommande en procédant comme expliqué ci-dessous. Le récepteur sélectionné peut être commandé par la télécommande.

  • À sa sortie d'usine, l'appareil principal et la télécommande sont régles sur RECEIVER1.

1. RECEIVER2

Pour régler la télécommande sur RECEIVER2, appuyez sur la touche AMP et sur la touche numérique 2 de la télécommande et maintenez-les enforcées pendant au moins cinq secondes.

RECEIVER3

Pour régler la télécommande sur RECEIVER3, appuyez sur la touche AMP et sur la touche numérique 3 de la télécommande et maintenez-les enforcées pendant au moins cinq secondes.

  1. Reglez aussi l'appareil principal et la télécommande sur le même paramètre. Pour changer le paramètre de télécommande de l'appareil, appuyez de manière continue sur la touche AMP et appuyez sur la touche INFO de la télécommande; le paramètre de télécommande (« RECEIVER1», « RECEIVER 2 » ou « RECEIVER 3 ») apparaitra sur la fenêtre d'affichage de l'appareil principal, et le paramètre de l'appareil principal sera changé pour être le même que celui de la télécommande.

Remarque :

Pour remettre la télécommande sur RECEIVER1, appuyez sur la touche AMP et la touche numérique 1 de la télécommande et maintenez-les enforcées pendant au moins 5 secondes.

MARANTZ SR5023 - Remarque : - 1

EN CAS DE PROBLEME

Vérifier les points suivants avant de recourir au servic de dépannage.

  1. Vos connexions sont-elles effectuees correctement?
  2. Manipuez-vous l'unité conformément aux instructions du manuel ?
  3. Les amplificateurs de puissance et les haut-parleurs sont-ils normaux?

Si l'unité ne fonctionne pas correctement, vérifier les points écumentés dans le tableau ci-dessous.

Si vous problème ne se résout pas avec les solutions préconisées au tableau suivant, un mauvais fonctionnement des circuits internes est envisageable; débrancher immédiatement le cordon d'alimentation et contacter votre concessionnaire, distributeur Marantz le plus proche ou le Centre d'Entretien Marantz de votre région.

SYMPTOMECAUSEMESURE A PRENDRE
SR5023 ne peut pas être mis sous tension.La fiche d'alimentation est mal branchée.Branchez la fiche dans la prise secteur.
Aucun son n'est émis lorsque l'appareil est sous tension.Assourdissement activé.Annulez l'assourdissement avec la télécommande.
Le cable d'entrée est mal connecté.Consultez le diagramme des connexions et raccordez correctement le cable.
La commande de volume ma"tre est au minimum.Adjust the master volume.
Le.selecteur de fonction est mal réglé.Ajustez le volume ma"tre.
Aucun son ne sort des enceintes.Un casque est raccordé à la prise pour casque.Déconnectez le casque. (Aucun son ne sortira des enceintes quand un casque est raccordé.)
Audio incorrect pour la source sélectionnée.Cable d'entrée mal raccordé.Raccordez correctement le cable en consultant le diagramme des connexions.
La réception FM ou AM échoue.La connexion de l'antenne est incomplète.Raccordez correctement les antennes FM et AM internes aux sorties d'antenne FM et AM.
Du bruit est audible pendant la réception AM.La réception est affectée par d'autres champs électriques.Essayez de changer l'emplacement d'installation de l'antenne AM interne.
Du bruit est audible pendant la réception FM.Les ondes radio de la station émettrice sont faibles.Installez une antennae FM externe.
Unstationprogrammée n'estpas accordable à la pression de la touche PRESET.Les données prérégliées ont été effacées.La déconnexion de longue durée de la fiche d'alimentation éfacera les données prérégliées. Dans ce cas, réentrez les données.
Le contrôle avec la télécommande est impossible.Les piles sont épuisées.Remplacez toutes les piles par des neues.
La touche de fonction de la télécommande est mal réglée.Sélectionnez la position à partir de laquelle cet apparéil sera contrôle.
La distance entre le SR5023 et la télécommande est trop grande.Rapprochez-vous du SR5023.
Il y a obstruction entre le SR5023 et la télécommande.Eliminez l'obstacle.
L'appareil principal et la télécommande sont régles pour utiliser des codes de télécommande différents.Réglez l'appareil principal et la télécommande pour qu'ils utilisent le même code de télécommande.

MARANTZ SR5023 - Vérifier les points suivants avant de recourir au servic de dépannage. - 1

VERROUILLAGE DES TOUCHES (BOUTONS) AVANT DE L'APPAREIL

Si you appuyez simultanément sur les touches F/P et T.MODE sur le panneau avant pendant plus de trois secondes, toutes les touches du panneau avant (à l'exception de l'interrupteur POWER ON/OFF), ainsi que le bouton INPUT SELECTOR et la commande VOLUME, seront verrouillés. Et « F-KEY LOCK! » apparait sur l'afficheur.

Pour les déverrouiller, il suffit d'appuyer à nouveau simultanément sur les deux mêmes touches pendant plus de trois secondes. « F-KEY UNLOCK » apparait sur l'afficheur et les touches sont déverrouillées.

MAUVAIS FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL

Si cet apparéil fonctionne mal, la cause peut en être une décharge electrostatique ou une interférence de ligne CA qui aura déterminé l'information dans les circuits de la mémoire de l' apparéil. Par conséquent:

  • débranchez la prise de l'alimentation de ligne CA
  • après avoir attendu au moins trois minutes, rebranche la prise sur l'alimentation de ligne CA
  • réessayer de faire fonctionner l'appareil.

Maintien de la mémoire

  • Dans le cas où une panne de courant se produit ou si le cordon d'alimentation a ete accidentellement debranché, cet apparieil est muni d'une fonction de maintainen pour eviter que les données en memoire, comme les preréglages, ne soient effacées.

POUR REINITIALISER L'APPAREIL

Si le fonctionnement ou les affichagessemblant anormaux, réinitialisez l'appareil en procédant comme suit. Mettez le SR5023 sous tension, puis appuyez sur les touches MUTE et S.DIRECT simultanément et maintenez-les enforcées pendant 3 secondes ou plus.N'oubliez pas que cette procédure rétablira les réglages initiaux du sélecteur de fonction, de TUNER PRESET,etc.

AUTRES

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

SECTION SYNTONISEUR FM

Gamme de fréquences 87,5 - 108,0 MHz

Sensibilité usable 1,8 μV/16,4 dBf, IHF

Rapport signal/bruit 75/70 dB Mono/Stéroé

Distorsion. 0,2/0,3% Mono/Stéroé

Séparation stéreo 45 dB, 1 kHz

Sélectivité de canal alterné. 60 dB, ±300 kHz

Réjection de fréquence-image. 70 dB, 98 MHz

Niveau de sortie du symtoniseur 1 kHz, ± 40kHz D\v.500 mV

SECTION SYNTONISEUR AM

Gamme de fréquences 531 - 1602 kHz

Sensibilité utilisable . Cadre, 400 mV/m

Rapport signal/bruit. 50 dB

Sélectivité 70 dB, ±18 kHz

SECTION AUDIO

Puisssance nominale.....40 Hz - 20 kHz 8 ohms 80 W/Ch

40 Hz - 20 kHz 6 ohms 100 W/Ch

DHT 40 Hz -20 kHz 8 ohms 0.08%

Sensibilité/impédance d'entrée

Lineaire 200 mV/47 kohms

Rapport signal/bruit (IHFA)

Lineaire 95 dB

GENERALITES

Alimentation. 230 V CA, 50/60 Hz

Consommation. 150 W

Poids. 7,8 kg

ACCESSIONS

Télécommande 1

Piles format AAA. 2

Antenne FM 1

Antenne cadre AM 1

Cordon d'alimentation 1

Mode d'emploi 1

\section*{Caracteristiques techniques susceptibles de changement sans préavis.}

MARANTZ SR5023 - ACCESSIONS - 1
DIMENSIONS

MARANTZ SR5023 - ACCESSIONS - 2

MARANTZ SR5023 - ACCESSIONS - 3

NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES DU MATÉRIEL

Avec des soins et un nettoyage appropriés, la finition externe de votre appareil durera indéfiniment. Ne jamais utiliser de tampons à récurer, de paille de fer, de poudres à récurer ou de produits chimiques agressifs ( comme une solution de lessive), d'alcool, de diluant, de benzine, d'insecticide ou d'autres substances volatiles car ces produits abimeront la surface extérieure du matériel.

De même, ne jamais utiliser de chiffon contenant des substances chimiques. Si le matériel est sale, essuyer les surfaces externes avec un chiffon doux non pelucheux.

Si le matériel est très sale:

  • diluer du liquide vaisselle dans de l'eau, à raison d'une part de liquide pour six parts d'eau.
  • tremper un chiffon doux non pelucheux dans la solution et l'essorer jusqu'à ce qu'il soit simplement humide.
  • essuyer le matériel avec le chiffon humide.
  • sécher le matériel en l'essuyant avec un chiffon sec.

MARANTZ SR5023 - Si le matériel est très sale: - 1

REPARATIONS

Seuls les techniciens d'entretien les plus compétents et les plus qualifiés devraient être autorisés à entretenir le matériel. Le personnel du centre de garantie, formé en usine, possède les connaissances et les installations spéciales nécessaires pour effectuer les réparations et l'étalonnage de ce matériel de précision. Àpès l'expiration de la période de garantie, les réparations seront facturées si elles permettent de revenir à un mode de fonctionnement normal du matériel.

En cas de difficulté, consulter le distributeur ou écrire directement au plus proche établissement spécifique sur la liste des centres d'entretien Marantz autorisés. Si la demande est effectuee par courrier,

indiquer le modele et le numero de série du matériel et joindre une description complete de ce qui semble anormal dans le comportement du matériel.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MARANTZ

Modèle : SR5023

Catégorie : Amplificateur audio