A-30 - Amplificateur audio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil A-30 PIONEER au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : A-30 - PIONEER


Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice A-30 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil A-30 de la marque PIONEER.



FOIRE AUX QUESTIONS - A-30 PIONEER

Pourquoi mon PIONEER A-30 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché sur une prise électrique fonctionnelle et que le câble d'alimentation est en bon état. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation est en position 'ON'.
Le son de mon PIONEER A-30 est distordu, que faire ?
Vérifiez les connexions des câbles d'enceinte et assurez-vous qu'ils sont correctement branchés. Essayez également de baisser le volume et de réduire les réglages des basses et aigus pour voir si cela améliore la qualité du son.
Comment régler l'égaliseur sur le PIONEER A-30 ?
Utilisez les commandes de réglage des basses et des aigus sur le panneau avant de l'appareil pour ajuster l'égaliseur selon vos préférences.
Mon PIONEER A-30 surchauffe, que faire ?
Assurez-vous que l'appareil est placé dans un endroit bien ventilé et qu'il n'est pas obstrué par d'autres objets. Évitez d'utiliser l'appareil à un volume trop élevé pendant de longues périodes.
Comment connecter mon PIONEER A-30 à un téléviseur ?
Utilisez un câble audio RCA pour relier la sortie audio de votre téléviseur à l'entrée correspondante sur le PIONEER A-30. Sélectionnez ensuite l'entrée appropriée sur l'amplificateur.
Le PIONEER A-30 ne détecte pas mes enceintes, que faire ?
Vérifiez que les enceintes sont correctement connectées aux bornes appropriées et que leur impédance est compatible avec l'amplificateur. Testez les enceintes avec un autre appareil pour vous assurer qu'elles fonctionnent.
Comment faire une mise à jour du firmware sur le PIONEER A-30 ?
Consultez le site web de PIONEER pour télécharger la dernière version du firmware et suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour via USB ou autre méthode recommandée.
Y a-t-il un moyen de réinitialiser le PIONEER A-30 aux paramètres d'usine ?
Oui, pour réinitialiser l'appareil, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant quelques secondes. Cela rétablira les paramètres d'usine.

MODE D'EMPLOI A-30 PIONEER

Keep in mind the following when using the remote control: • Make sure that there are no obstacles between the remote and the remote sensor on the unit. 1 Turn on the power of the playback component. Turn power ON to the unit.

•Are the connection cables or speaker cables disconnected on one side? Reconnect securely (page 5).

ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.

POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des

équipements et batteries usagés Marquage pour les équipements

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.

En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.

Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.

La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. D3-4-2-1-4*_A1_Fr

Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.

Exemples de marquage pour les batteries

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.

Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr

AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.

D3-4-2-1-7a_A1_Fr épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr

A30_SYXE8-Fr.book Page 3 Thursday, February 16, 2012

N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).

Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.

électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose.

L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher

à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002*_A1_Fr

SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER. La surface supérieure du dissipateur de chaleur interne peut devenir très chaude lorsque ce produit fonctionne en permanence.

Merci d’avoir acheté ce produit

Pioneer. Veuillez lire entièrement ce mode d’emploi afin de pouvoir faire fonctionner correctement le modèle que vous avez choisi. Après avoir fini la lecture du mode d’emploi, placez-le dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer plus tard.

01 Préparatifs Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Chargement des piles de la télécommande (à l’exception de l’A-10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . .4

Veuillez confirmer que les accessoires suivants sont présents dans la boîte quand vous l’ouvrez.

• Télécommande (à l’exception de l’A-10) • Piles sèches AAA/IEC R03 x2 (à l’exception de l’A-10) • Cordon d’alimentation • Carte de garantie • Mode d’emploi (ce document) Utilisation de la télécommande

Ouvrez le couvercle arrière.

Leur durée de vie ou leur performance pourrait

également être réduite.

• Ne pas utiliser de piles autres que celles qui sont indiquées. Ne pas utiliser non plus une pile neuve avec une pile usée. • Lorsque vous installez les piles dans la télécommande, orientez-les batteries dans la bonne direction en respectant la polarité ( et ). • Ne pas chauffer, ni démonter, ni ne jeter les piles dans le feu ou l’eau. • La tension des piles peut différer l’une de l’autre et cela même si leur type et forme sont identiques. Utiliser ensemble uniquement des piles du même type. • Pour éviter que les piles ne fuient, enlever les piles lorsque le produit n’est pas censé être utilisé pendant une période prolongée (à savoir 1 mois ou plus). Si les piles ont fuit, nettoyer soigneusement l’intérieur du compartiment et placer ensuite les piles. Si une pile fuit et que du liquide entre en contact avec votre peau, nettoyer à grande quantité d’eau. • Lorsque vous jetez des piles usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou à la réglementation des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.

La télécommande a une portée d’environ 7 m avec un angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.

• La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si la lumière du soleil ou une lampe fluorescente puissante éclaire le capteur de l’appareil. • Les télécommandes de différents appareils peuvent interférer entre elles. Evitez d’utiliser des télécommandes commandant d’autres équipements situés à proximité de cet appareil. • Remplacez les piles lorsque vous constatez une diminution de la portée de fonctionnement de la télécommande.

Installation de l’amplificateur

Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable. • N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées) – à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté. – à la lumière directe du soleil – à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres mouvements – à la poussière – à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.) • Ne pas installer l’unité sur un divan ou tout autre objet/matériau ayant des caractéristiques absorbantes sous risque d’affecter la qualité du son.

A30_SYXE8-Fr.book Page 5 Thursday, February 16, 2012

• Ne pas connecter les bornes PHONO (MM) à un autre composant qu’une platine; ne pas connecter non plus une platine dotée d’un égalisateur intégré.

Un son émis trop fort peut se produire, ce qui endommagerait les enceintes ou les autres appareils. • Les bornes de l’unité PHONO (MM) ont été conçues pour être utilisées avec des des platines dotées de cartouches de type MM (à aimant mobile). Ne pas utiliser les les platines dotées de cartouches MC (à bobine mobile). • Assurez-vous de ne pas plier les câbles par dessus cette unité (comme indiqué dans l’illustration). Si cela se produit, le champ magnétique produit par les transformateurs dans cette unité peut provoquer un ronflement des enceintes.

• Au cours de la lecture, assurez-vous que les boutons SPEAKERS A et SPEAKERS B sont sur

Marche (ON) (page 7).

• Vous pouvez alternativement connecter les bornes

SPEAKERS A sur HIGH et celles sur LOW SPEAKERS B (à l’inverse de ce qui est illustré).

2 Desserrez l’écrou sur la borne SPEAKERS et introduisez le câble de l’enceinte dans le trou exposé dans la borne.

• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles d’enceinte, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.

• Assurez-vous que tous les fils dénudés d’enceinte sont entortillés ensemble et totalement introduits dans la borne de l’enceinte. Si l’un des fils dénudés entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation sera automatiquement coupée par mesure de sécurité.

Fr /I STANDBY/ON sur le panneau avant de l’unité de manière à ce que l’A-30/A-20 soit sur Arrêt (OFF) ou l’A-10 en mode d’attente avant de retirer le cordon. Attention • L’utilisation d’un cordon d'alimentation autre que celui fourni, annule la garantie. En conséquence, Pionner n’endosse aucune responsabilité pour les dommages qui pourraient survenir. (Le courant nominal du cordon d'alimentation fourni avec le modèle A-30 est de 10 A alors que le cordon fourni avec A-20/A-10 est de 2,5 A). • Ne pas utiliser de cordon d’alimentation autre que celui fourni avec cette unit. • Ne pas utiliser le cordon d’alimentation fourni pour un usage que celui qui est décrit ci-dessous. Après avoir effectué toutes les connexions, branchez l’unité dans une prise CA. Panneau arrière A-30

• Pour établir la connexion, utilisez un cordon minifiche mono en vente dans le commerce (sans résistance). • Lors de la connexion des prises CONTROL IN/OUT, des cordons audio en vente dans le commerce doivent être utilisés pour établir les connexions analogiques. La connexion des prises CONTROL IN/OUT ne suffit pas à à assurer un contrôle adéquat du système. • Lorsqu’un cordon de commande est connecté à la prise de l’A-30/A-20 CONTROL IN, il est impossible de contrôler l’unité en pointant la télécommande à l’A-30/A-20 (le télécapteur est automatiquement désactivé).

Vers la prise CA Cordon d’alimentation

1 Branchez le cordon d’alimentation dans la prise AC IN située sur le panneau arrière de l’unité.

2 Branchez l’autre extrémité dans la prise CA.

A30_SYXE8-Fr.book Page 7 Thursday, February 16, 2012

• Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton DIRECT est en position de marche.

10 Commande de la tonalité TREBLE Utilisez pour régler la tonalité haute fréquence. La position centrale correspond à une position plate

(normale). Lorsque vous tournez sur la droite, les tonalités haute fréquence sont accentuées; lorsque vous tournez sur la gauche, les tonalités haute fréquence sont atténuées. • Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton DIRECT est en position de marche.

12 Commandes du VOLUME

• Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton DIRECT est en position de marche. • Lorsque vous augmentez le son, la quantité de changement produit par le circuit LOUDNESS est réduite.

Off : L’indicateur s’éteint: Le signal passe par divers circuits d’ajustement de fréquence. Lorsque l’indicateur est sur OFF, les réglages peuvent être effectués avec les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS.

DIRECT est en position de marche.

Utilisez pour régler le niveau du volume. (Permet également d’effectuer des réglages du volume sonore des écouteurs.)

Fr 4 Boutons de commande du AUDIO PLAYER DE RÉSEAU Permet de contrôler le lecteur Pioneer audio en réseau.

• Lorsque l’A-30 est connecté, le bouton OPTION est désactivé.

Permet d’activer/désactiver la fonction de hors tension automatique (page 11).

1 Appuyez sur le bouton de la télécommande  STANDBY/ON.

Lorsqu’un pré-amplificateur est connecté aux bornes de l’unité POWER AMP DIRECT, l’unité peut être utilisée comme amplificateur de puissance.

1 Appuyez sur le bouton POWER AMP DIRECT situé sur le panneau avant de l’unité.

 STANDBY/ON est appuyé, l’unité s’éteint. Dans ce cas, si l’alimentation est coupée, vous ne pourrez pas remettre sous tension en appuyant sur le bouton de la télécommande  STANDBY/ON. Pour remettre sous tension, appuyez sur le bouton du panneau avant  STANDBY/ON.

L’indicateur POWER AMP DIRECT s’allume.

5 Réglez le volume de la lecture avec la commande VOLUME.

3 Sélectionnez la source que vous souhaitez lire.

• Si le cordon de l’alimentation n’est pas branché lorsque l’unité est en mode de veille, l’unité s’éteindra. Toutefois lorsque le cordon est rebranché, l’unité ne se remettra pas automatiquement en marche. Après la rebranchement du cordon d’alimentation, appuyez sur le bouton de la télécommande

 STANDBY/ON pour remettre sous tension.

• Lorsque l’indicateur POWER AMP DIRECT s’allume, les opérations changent comme suit :

– Le panneau avant VOLUME de l’unité, BASS, TREBLE et les commandes BALANCE sont désactivés. Ces réglages sont contrôlés par le composant connecté aux bornes de l’unité POWER AMP DIRECT. – Lorsque l’indicateur POWER AMP DIRECT s’allume, le volume sonore de l’A-30 est automatiquement fixé à sa puissance maximale. Lorsque vous utilisez cet appareil comme amplificateur de puissance, vérifiez le niveau de sortie du composant connecté aux bornes POWER AMP DIRECT et réglez-le à un niveau bas, le cas échéant, avant d’allumer l’indicateur POWER AMP DIRECT. Si le volume sonore de l’appareil raccordé aux bornes POWER AMP DIRECT est initialement réglé sur un niveau de sortie élevé, un fort bruit peut se trouver soudainement émis lorsque l’indicateur POWER AMP DIRECT s'allume. – Le son n’est pas produit par la prise PHONES ni les bornes RECORDER OUT. • Pour de plus amples informations, consultez les instructions sur le fonctionnement du composant connecté aux bornes de l’A-30 POWER AMP DIRECT.

A30_SYXE8-Fr.book Page 11 Monday, March 5, 2012

• Par défaut, cette option est activée.

•Eliminez tout obstacle ou utilisez dans une autre position.

•Ne pas exposer le capteur de télécommande du panneau avant à la lumière directe. •Le cordon de commande d’un composant est connecté incorrectement? S’assurer que les connexions sont correctes (page 6).

Impossible de changer la source d’entrée sur l’A-30.

•Vérifiez si la fonction POWER AMP DIRECT est activée. Si c’est le cas, appuyez sur le bouton du panneau avant POWER AMP DIRECT pour désactiver la fonction (page 10).

Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais fonctionnements. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points ci-dessous. Parfois le problème peut se trouver dans un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour le faire réparer. • Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’effets externes comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau pour rétablir les conditions normales de fonctionnement. Problèmes

- Confirmez l’installation appropriée de l’unité; si vous remettez l’unité en marche sans attendre qu’elle ait refroidi, les mêmes symptômes peuvent se reproduire (page 4). Au cours de la lecture, le son s’arrête et l’indicateur STANDBY/APD clignote en rouge à environ 2 seconde d’intervalle.

•Utilisez-vous des enceintes avec des valeurs d’impédance non prise en charge par cette unité? Confirmez la valeur d’impédance nominale de l’enceinte (page 6).

•Des câbles d’enceinte sont desserrés des bornes SPEAKERS et touchent d’autres fils ou la surface du panneau arrière ? Déconnectez le cordon d’alimentation et reconnectez correctement les câbles d’enceinte (page 6).

Lorsque l’unité est mise sous tension, •La circuitrie de l’unité est endommagée. Déconnectez le cordon d’alimentation et l’indicateur STANDBY/APD se met à consultez votre revendeur ou le centre de service agréé par Pioneer le plus proche. clignoter à intervalles réguliers.

Aucun son n’est fourni quand une fonction est sélectionnée.

•Dans le cas de I’A-30/A-20, appuyez sur MUTE de la télécommande pour désactiver la sourdine (page 9).

Nettoyage de l’unité

• Utilisez un chiffon sec pour essuyer la poussière et la saleté. • Lorsque le surface est sale, essuyez avec un chiffon doux trempé dans un nettoyant neutre dilué dans une dose cinq ou six fois supérieure d’eau, et bien essoré. Essuyez encore avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de cire ou nettoyant pour meubles. • Ne jamais utiliser de diluants, benzine, insecticides en bombe ou autres produits chimiques sur ou près de cet appareil au risque d’entraîner une corrosion.

A30_SYXE8-Fr.book Page 13 Thursday, February 16, 2012

• Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans les présentes sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur propriétaire respectif.

(Lorsque le VOLUME est réglé sur -30 dB)

Zum nächsten Einschalten drücken Sie die

Fernbedienungstaste  STANDBY/ON. • Wenn am A-30/A-20 die Frontblendentaste AUX

Accendere l’unità.

Schakel de voeding van het toestel IN.

Verifique que los siguientes accesorios están en la caja al abrirla. • Mando a distancia (excepto la unidad A-10) • 2 pilas secas AAA/IEC R03 (excepto la unidad A-10) • Cable de alimentación • Tarjeta de garantía • Manual de instrucciones (este documento)

2 Inserte las pilas nuevas, haciendo coincidir las polaridades tal y como se indica dentro de la carcasa.

A-30 – en zonas húmedas – en zonas extremadamente frías o calientes – en lugares donde esté expuesto a vibraciones u otros movimientos – en lugares con mucho polvo – en lugares que tengan humos calientes o aceites (como una cocina) • No monte la unidad en un sofá o en otro objeto o material absorbente, ya que la calidad del sonido puede verse negativamente afectada.

Sistema de altavoces

Izquier Quite la barra de Derec cortocircuito entre los terminales + y –.

• Cuando el nivel de volumen aumenta, la cantidad de cambio producido por el circuito LOUDNESS se reduce.

Base de acoplamiento para iPod Grabadora de CD o dock, etc. pletina de cinta Sintonizador iPod Durante la reproducción, el sonido se detiene y el indicador STANDBY/APD parpadea en rojo a intervalos de aproximadamente 2 segundo.

•¿Está utilizando altavoces con valores de impedancia que no admite esta unidad?

Confirme el valor de impedancia nominal del altavoz (página 6). •¿Están los cables del altavoz sueltos de los terminales SPEAKERS y tocan otros cables o la superficie del panel posterior? Desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectar los cables del altavoz correctamente (página 6).