K3 - Appareil photo reflex numérique PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K3 PENTAX au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Appareil photo reflex numérique |
| Capteur | APS-C, 24,35 MP |
| Processeur d'image | PRIME III |
| Plage ISO | 100 à 51 200 |
| Vitesse d'obturation | 1/8000 à 30 secondes |
| Écran | 3,2 pouces, 1 037 000 points, LCD |
| Autofocus | SAFOX 11, 27 points (25 croisés) |
| Vidéo | Full HD 1080p à 60 images par seconde |
| Connectivité | Wi-Fi, USB 3.0, HDMI |
| Dimensions approximatives | 135 x 104 x 73 mm |
| Poids | 800 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Type de batterie | Li-ion rechargeable D-LI90 |
| Autonomie de la batterie | environ 700 photos |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour l'extérieur, un souffleur pour le capteur |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibles via le service après-vente Pentax |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, éviter les températures extrêmes |
| Informations générales | Compatible avec les objectifs K-mount, idéal pour les photographes amateurs et professionnels |
FOIRE AUX QUESTIONS - K3 PENTAX
Questions des utilisateurs sur K3 PENTAX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K3 - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K3 de la marque PENTAX.
MODE D'EMPLOI K3 PENTAX
Appareil photo numérique reflex
PENTAX K-3
Mode d'emploi

| Introduction | 1 |
| Préparation de l'appareil | 2 |
| Prise de vue | 3 |
| Lecture | 4 |
| Réglages | 5 |
| Annexe | 6 |
La lecture du mode d'emploi vous permettra de bénéficier d'un fonctionnement optimal de votre apparéil.

Cache du sabot Fk (monté sur l'appareil)

Eilleton Fs (monté sur l'appareil)

Cache oculaire ME

Cache de prise synchro 2P (monté sur l'appareil)

Bouchon de boitier (monté sur l'appareil)


Attache triangulaire et protège-attache (montés sur l'appareil)

Cache des portes de la poignée de la batterie (monté sur l'appareil)

Chargeur de batterie D-BC90

Cordon d'alimentation secteur

Courroie O-ST132

Logiciel (CD-ROM) S-SW140

Mode d'emploi (c'est-à-dire le present mode d'emploi)
Objectifs que vous pouvez utiliser
Les objectifs qui peuvent etre utilisés avec cet apparéil sont les objectifs DA, DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d'une position A (Auto) sur la bague de diaphragme. Pour l'utilisation de tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous à p.88.
Présentation du K-3
Préparation de l'appareil
Prise de vue
Fonctions de lecture
Changement des réglages
Annexe
1
2
3
4
5
6
1 Présentation du K-3. p.6
Offre un aperçu du K-3. Lisez ce chapitre et familiarisez-vous avec votre K-3!
□ Noms et fonctions des éléments .p.7
Comment modifier les réglages des fonctions .p.17
□ Listedesusnus .p.19
2 Préparation de l'appareil .p.30
Explique comme préparer vous K-3 pour la prise de vue, ainsi que pour les opérations basiques.
Mise en place de la courroie . p.30
Montage d'un objectif . p.30
Utilisation de la batterie et du chargeur ..... p.31
□ Insertion d'une carte mémoire . p.33
Réglages initiaux p.34
Prise de vue de base. p.36
Visionner les images p.38
□ Configurer les réglages de prise de vue ............ p.40
3 Prise de vue .p.40
Une fois que vous avez vérifié que l'appareil fonctionne correctement, testez-le et prenez de nombreuses photos!
□ Prise de vue images fixes .p.41
Enregistrement de séquences video ... p.43
Réglage de l'exposition . p.45
Utilisation du flash incorpore . p.46
Régler la méthode de mise au point p.48
Réglage du mode de déclenchement .p.52
Réglage de la balance des blancs .p.58
Contrôle de la finition de l'image. p.60
□ Correction des images .p.62
4
Fonctions de lecture. p.65
Présente les opérations permettant de生存 et de supprimer les photos.
Éléments de la palette du mode de lecture . p.65
Changement de la methode de lecture .p.66
Raccordement de l'appareil à un ordinateur . p.69
Édition et traitement des images .p.70
5
Changement des réglages .p.77
Explique comment modifier les autres réglages.
Réglages de l'appareil p.77
Réglages de la gestion des fichiers p.82
6
Annexe . p.87
Fournit différentes ressources.
□ Restrictions concernant l'association de fonctions speciales .p.87
□ Fonctions disponibles avec les différents objectifs . p.88
Fonctions en cas d'utilisation d'un flash externe . p.91
Utilisation de l'unité GPS .p.92
Problèmes de prise de vue p.94
Caracteristiques principales .p.98
Index . p.105
Utilisation de votre apparéil en toute sécurité . p.109
□ Précautions d'utilisation .p.110
GARANTIE p.113
Table des matieres
Comment utilisece manuel 2
Présentation du K-3. 7
Noms et fonctions des éléments. 7
Boutons et molettes 8
Affichage de I'ecran 9
Viseur 15
Écran LCD 16
Niveau électronique 16
Comment modifier les réglages des fonctions ....17
Utilisation des touches directes 17
Utilisation de I'ecran de réglage des paramètres 17
Utilisation des menus 18
Listedesenus 19
Menu du mode prise de vue 19
Menu Video 23
Menu Lecture 24
Menu Preférences 25
Menu Reglag. Persons 27
Preparation de l'appareil 30
Mise en place de la courroie 30
Montage d'un objectif 30
Utilisation de la batterie et du chargeur 31
Charge de la batterie 31
Insertion et retrait de la batterie 32
Utilisation de I'adaptateur secteur 33
Insertion d'une carte mémoire 33
Réglages initiaux 34
Mise sous tension de l'appareil 34
Réglage de la langue d'affichage 34
Réglage de la date et de l'heure 35
Formatage d'une carte mémoire 36
Prise de vue de base 36
Prise de vue avec Live View 38
Visionner les images 38
Configurer les réglages de prise de vue 40
Réglages de la carte mémoire 40
Prise de vue images fixes 41
Correction IL 42
Enregistrement de séquences video 43
Lecture des séquences video 44
Réglage de l'exposition 45
Sensibilité 45
Mesure de I'exposition 46
Utilisation du flash incorpore 46
Régler la méthode de mise au point 48
Réglage du mode AF lors de prise de vue avec le viseur 48
Réglage du mode AF pendant Live View 50
Ajustement AF précis 51
Vérifier la profondeur de champ (Prévisualisation) ..... 51
Réglage du mode de déclenchement 52
Rafale 53
Retardateur 54
Télécommande 54
Bracketing d'exposit 54
P.de vue miroir verrouillé 55
Sur-impression 55
Intervallometre 56
Composition prises de vue interv. 56
Enregistment video par intervalle 57
Réglage de la balance des blancs 58
Réglage manuel de la balance des blancs 59
Réglage de la balance des blancs à l'aide de la température de couleur 59
Contrôle de la finition de l'image 60
Personnaliser image 60
Filtre numérique 61
Correction des images 62
Réglage de la luminosité 62
Correction objectif 63
Ajustement de la composition 63
Simulator filtranticénélage 64
Fonctions de lecture 65
Éléments de la palette du mode de lecture 65
Changement de la methode de lecture 66
Affichage d'images multiples 66
Affichage des images par dossier 67
Affichage des images par date de prise de vue 67
Lecture des images en continu (diaporama) 68
Affichage d/images pivotées 68
Branchement de l'appareil à un équipement AV 69
Raccordement de l'appareil à un ordinateur 69
Édition et traitement des images 70
Copierune image 70
Modification de la taille des images 71
Corriger le moiré 66
Traitement des images à l'aide de filtres
numériques 72
Creation d'une image composite (Index) 73
Édition de séquences video 74
Développement RAW 75
Changement des réglages 77
Réglages de l'appareil 77
Personnalisation des fonctions des boutons/molettes 77
Enregistrement des réglages
féquement utilisés 79
Affichage de la date et l'houre locales de la ville spécifiée 81
Sélection des réglages à enregistrer dans l'appareil 81
Réglages de la gestion des fichiers 82
Protégér des images de l'effacement (Protégér) 82
Sélection des réglages des dossiers/fichiers 82
Réglage des informations sur le copyright 84
Utiliser une carte memoire sans fil 85
Annexe 87
Restrictions concerning l'association de fonctions speciales 87
Fonctions disponibles avec les différents objectifs 88
Régler la focale 90
Utilisation de la bague du diaphragme 90
Fonctions en cas d'utilisation d'un flash externe 91
Utilisation de I'unité GPS 92 Prise de vue de corps célestes (ASTROTRACER) .... 93
Problèmes de prise de vue 94
Nettoyage capteur 95
Messages d'erreur 96
Caracteristiques principales 98
Environnement d'exploitation pour la connexion USB et le logiciel fourni 103
Index 105
Utilisation de votre(APpeareil en toute sécurité 109
Précautions d'utilisation 110
GARANTIE 113
Droits d'auteur
Les images prises à l'aide de cet apparéil qui sont destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act ( législation relative aux droits d'auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attention àxt restrictions concernant l'utilisation privé de certains types d'images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d'obtenir des droits d'auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d'auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommendée à cet égard.
A l'attention des utilisateurs de cet apparéil
- N'utilise pas ou ne rangez pas cet apparéil à proximité d'équipements qui générent des radiations electromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l'écran, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de l' apparéil et entrainer son dysfonctionnement.
L'écran à cristaux liquides utilisé pour l'affichage a été concu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d'au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu'ils ne devraient pas l'être. Cela n'a toutefois aucin effet sur l'image enregistrée. - Dans ce manuel, le terme générique « ordinaireur » fait aussi bien reférence à un PC sous Windows qu'à un Macintosh.
- Dans ce manuel, le terme « batterie » fait reférence à tout type de source d'énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet apparéil photo et ses accessoires.
Noms et fonctions des éléments

Boutons et molettes


① Bouton correction IL (2)
Appuyez pour modifier la valeur de correction de l'exposition. (p.42)
② Bouton ISO (ISO)
Appuyez pour modifier la sensibilité ISO. (p.45)
③ Déclencheur
Pressez pour enregistrer des images. (p.37)
En mode lecture, appuyez sur le déclencheur à mi-course pour passer en mode d'enregistrement.
④ Interrupteur principal
Actionnez cet interrupteur pour allumer ou eteindre l'appareil ou pour effectuer une previsualisation. (p.34, p.51)
⑤ Molette avant (
Modifie la valeur des réglages de l'appareil, comme
l'exposition. (p.41)
Vous pouvez modifier la catégorie de menu lorsqu'un écran de menu s'affiche. (p.18)
En mode lecture, utilisez cette molette pour selectionner une autre image.
⑥ Poussoir de déverrouillage de l'objet
Pressez pour-retirer l'objectif. (p.30)
⑦ Bouton de déploiement du flash (3)
Pressez pour relever le flash incorpore. (p.47)
(8) Bouton de verrouillage de la molette de selection de mode Appuyez sur ce bouton pour pouvoir tourner le selectiveur de mode. (p.37)
9 Selecteur de mode
Modifie le mode d'exposition. (p.37)
Levier de déblocage de la molette de sélection de mode
Utilisez ce levier pour débloquer le verrouillage de la molette de sélection de mode afin de fonctionner avec la molette de sélection de mode sans appuyer sur le bouton de verrouillage de la molette de sélection de mode. (p.37)
Vous pouvez également attribuer une fonction à ce bouton. (p.77)
12 Bouton du mode AF (AF MODE)
Appuyez pour changer le mode AF ou le point AF. (p.48)
13 Suggesteur du mode de mise au point
Appuyez pour changer le mode de mise au point. (p.48)
14 Bouton Live View/Pr.de vue ( / )
Affiche l'image Live View. (p.38)
Démarre/arrête l'enregistrement d'une série video en mode (p.43)
15 Bouton Mesure de l'exposition/Supprimer (国/自)
Appuyer pour modifier la méthode de mesure. (p.46)
En mode lecture, appuyez pour supprimer des images. (p.39)
16 Bouton lecture (▶)
Permet de passer en mode lecture. (p.38) Appuyez une nouvelle fois sur ce bouton pour revenir au mode d'enregistrement.
17 Bouton INFO (INFO)
Change le style d'affichage de I'ecran. (p.9, p.13)
18 Molette arrête ( )
Modifie la valeur des réglages de l'appareil, comme l'exposition. (p.41)
Vou puez permuter entre les ontlets de menu lorsqu'un écran de menu s'affiche. (p.18)
Voupeuz modifier les réglages lorsque l'écran de réglage des paramètres s'affiche. (p.17)
En mode lecture, utilisez cette molette pour agrandir une image ou afficher plusieurs images à la fois. (p.39, p.66)
19 Bouton AF (AF)
Permet de regler la mise au point au lieu d'appuyer sur le déclenceur à mi-course. (p.48)
20 Bouton de verrouillage de l'exposition (AE)
Verrouille la valeur de l'exposition avant la prise de vue. En mode lecture, l'image JPEG qui vient d'être prise peu également être enregistrée au format RAW. (p.39)
② Bouton vert (O)
Restaure les valeurs qui sont en cours de réglage.
Bascule sur ISO AUTO pendant le réglage de la sensibilité.
22 Interrupteur photos/videos
Bascule entre le mode (Enregistrement photo) et le mode (Enregistrement video). (p.36)
② Bouton OK (08)
Lorsqu'un menu ou l'écran de réglage des paramètres apparaît, appuyez sur ce bouton pour confirmer l'élément sélectionné.
24 Bouton de changement du point AF/changement de fente de carte (89 / 112)
En mode d'enregistrement, appuyez sur ce bouton pour permettre le changement du point AF. (p.49)
En mode lecture, appuyez sur ce bouton pour changer de carte mémoire insérée dans les deux fentes, SD1 et SD2. (p.39)
25 Bouton de navigation (▲▼▲)
Affiche les menus : mode de déclenchement, mode flash, mode balance des blancs et mode personnelisation de l'image. (p.17)
Lorsqu'un menu ou l'écran de réglage des paramètres est affiché, utilisez ce bouton pour déplacer le curseur ou changer l'élément à régler.
Appuyez sur dans l'affichage une image du mode lecture pour afficher la palette du mode lecture. (p.65)
Lorsque vous sélectionnez la zone d'une image à agrandir ou à utiliser comme zone de mise au point, vous pouvez déplacer la zone en diagonale en appuyant sur les deux touches en même temps.
26 Bouton MENU (MEN)
Affiche un menu. Appuyez sur ce bouton alors que le menu est affché pour revenir à l'écran précédent. (p.18)
Affichage de I'ecran
Mode d'enregistrement
Avec cet apparéil, vous pouvez prendre des photos tout en regardant par le viseur ou en regardant l'image sur l'écran. Lors de l'utilisation du viseur, vous pouvez prendre des photos en vérifiant l'écran de contrôle LCD affché sur l'écran et le viseur. Lorsque vous n'utilise pas le viseur, vous pouvez prendre des photos en regardant l'image Live View affichée sur l'écran.
L'appareil est en « état de pause » lorsqu'il est prét à photographier, comme quand l'écran de contrôle LCD ou l'image Live View s'affiche. Appuyez sur INFO en état de pause pour afficher l'« écran de réglage des paramétres » et modifier les réglages. (p.17) Vous pouvez modifier le type d'informations affichées en état de pause en appuyant sur INFO pendant que l'écran de réglage des paramétres est affchéé. (p.12)

Mode veille (écran de contrôle LCD)

INFO

Écran de réglage des paramètres

INFO

Écran de sélection Affichage info p.de vue
Écran de contrôle LCD

1 Mode exposition (p.41)
2 Verrouillage expo.
3 Filtre numérique (p.61)/Prise de vue HDR (p.62)
4 Statut LAN sans fil (p.85)
5 État du positionnement du GPS (p.92)
6 Shake Reduction/ Correction ligne horizon
7 Usure de la batterie
8 Guide des molettes
9 Vitesse obturation
10 Valeur d'ouverture

11 Correction IL (p.42)/ Bracketing d'exposition (p.54)
12 Echelle de distance IL
13 Sensibilité (p.45)
14 Mesure de l'exposition (p.46)
15 Méthode mise au point (p.48)
16 Numéro de fente (p.40)
17 Format fichier (p.40)
18 Capacité de stockage image
19 Corr. expo flash (p.47)
20 Reglage précis de la balance des blancs (p.58)
21 Mode déclenchement (p.52)
22 Balance des blancs (p.58)
23 Point AF (p.49)
24 Personnaliser image (p.60)
25 Mode Flash (p.46)
26 Guide de fonctionnement et nombre de prises de vue en Sur-impression, Intervallometre ou Composition prises de vue interv.
Live View

1 Mode exposition (p.41)
2 Mode Flash (p.46)
3 Mode déclenchement (p.52)
4 Balance des blancs (p.58)
5 Personaliser image (p.60)
6 Filtre numérique (p.61)/ Prise de vue HDR (p.62)
7 Etat LAN sans fil (p.85)
8 Etat du positionnement du GPS (p.92)
9 Mesure de l'exposition (p.46)
10 Shake Reduction/ Correction ligne horizon/Movie SR
11 Usure de la batterie

12 Avertissement de surchauffe
13 Niveau électronique (inclinaison horizontale) (p.16)
14 Niveau électronique (inclinaison verticale) (p.16)
15 Histogramme
16 Correction IL (p.42)
17 Echelle de distance IL
18 Guide de fonctionnement
19 Verrouillage expo.
20 Vitesse obturation
21 Valeur d'ouverture
22 Sensibilité (p.45)
23 Format fichier
24 Numéro de la fente utilisée (p.40)
25 Capacité de stockage image
26 Cadre de détention de visages (lorsque [Contraste AF] est régé sur [Détction de visage]) (p.50)
Mémo
- Dans [Live View] du menu 3, vous pouvez changer les réglages des éléments affichés sur l'écran pendant Live View. (p.20)
Écran de réglage des paramètres
Mode


Mode


1 Nom de la fonction
2 Réglages
3 Numéro de fente (p.40)
4 Nombre d'images enregistrables/durée enregistrable de video
5 Réglage ISO AUTO (p.45)
6 Compens°htes lumieres (p.62)
7 Compens° ombres (p.62)
8 Filtrumérique (p.61)
9 Prise de vue HDR (p.62)
10 Assistance AF (p.48)
11 Reduct bruit ISO elevé (p.45)
12 Red.bruit vit. obt' lente
13 Correction distorsion (p.63)
14 Correction de l'aberration chromatique latérale (p.63)
15 Correct ^ illum. periph. (p.63)
16 Mode AF (p.48)/ Contraste AF (p.50)
17 Point AF (p.49)/ Contours netteté (p.51)
18 Options carte mémoire (p.40)
19 Format fichier (p.40)
20 Pixels enregistrés et niveau de qualité JPEG (p.40)/Pixels enregistrés video (p.40)
21 Anti-bouge/Movie SR
22 Simulateur fille AA (p.64)
23 Réglage de l'exposition (p.43)
24 Niveau enregistrement (p.43)
25 Volume son de lecture
26 Cadence d'image (p.40)
27 Date et heures actuelles
28 Destination (p.81)
Memo No. 1
- Les éléments qui peuvent être sélectionnés varient en fonction de la configuration actuelle de l'appareil.
- Si aucune opération n'est effectué pendant 1 minute sur l'écran de réglage des paramètres, l'appareil revient à l'état de pause.
- Vous pouvez modifier la couleur d'affichage de l'écran de contrôle LCD, du curseur du menu et de l'écran de réglage des paramètres dans [Couleur affich] de [Affichage LCD] dans le menu 1. (p.25)
Affichage info p.de vue
Voupez Change le type d'informations affichees en etat de pause en appuyant sur INFO pendant que I'écran de réglage des paramètres est affchéé. Utilisez + pour sélectionner le type puis appuyez sur OK.
Lors de la prise de vue avec le viseur
| Écran de contrôle LCD | Affiche les réglages pour une prise de vue avec le viseur. (p.10) |
| Niveau électronique | Affiche l'angle de l'appareil. Une échelle de distance indiquant l'angle horizontal de l'appareil s'affiche en bas de l'écran, et une échelle de distance indiquant l'angle vertical de l'appareil s'affiche à droite. Si l'angle de l'appareil ne peut être détecté, les deux extrémités et le centre des échelles de distance clignotent en rouge. |
| Affichage désactivé | Rien n'est affché à l'écran. |
| Boussole électronique | La latitude, la longitude, l'altitude et l'adresse actuelles, ainsi que le temps universal coordonné (UTC) sont affichés. Mettez l'appareil hors tension et sous tension de nouveau pour revenir à l'écran de contrôle LCD. Dispônible uniquement lorsque l'unité GPS en option est fixée à l'appareil et fonctionne. (p.92) |
Lors de la prise de vue avec Live View
| Affichageinfos standard | L'image Live View et les régliages de la fonction prise de vue avec Live View s'afficht. (p.10) |
| Pas d'informations affchéées | Certaines icônes, comme celles du mode d'exposition et du mode de déclenchement, ne s'afficht pas. |
Lorsque you tenez l'appareil à la verticale
Lorsque l'appareil est tourné en position verticale, l'écran de contrôle LCD et l'écran de réglage des paramètres s'affichent à la verticale. Pour ne pas afficher les images en position verticale, réglez [Rotation auto écran] sur [Arrêt] dans [Affichage LCD] du menu 1. (p.25)

Mode lecture
L'image enregistrée et les informations de prise de vue apparaisant dans l'affichage d'une image du mode lecture. Appuyez sur INFO pour changer le type d'informations affichées dans l'affichage une image. Utilisez pour selectionner le type et appuyez sur OK.

Afficheungeiune image (Afficheinfostdandard)


Écran de sélection de l'affiche des informations de lecture
| Affichage_infos standard | L'image enregistrée, le format du filchier, la valeur de l'exposition et les témoines guides de fonctionnement s'afficht. |
| Affichage_infos détaillées | Informations détaillées concernant les réglages et l'heure de la prise de vue (p.14). |
| Affichage historiamme | L'image enregistrée et l'histogramme luminosité s'afficht (p.15).Non disponible pendant la lecture d'images vidéo. |
| Affichage historiamme RVB | L'image enregistrée et l'histogramme RGB s'afficht (p.15).Non disponible pendant la lecture d'images vidéo. |
| Pas d'informations affichées | Seule l'image enregistrée s'affiche. |
Memo No. 1
L'affichage sélectionné dans l'écran de sélection Affichage info lecture est affché en mode lecture lorsque l'appareil est étée�uis rallumé. Si I'option [Affichage info lecture] est réglée sur [Arrêt] dans [Mémoire] du menu 4, l'[Affichage infos standard] apparait toujours en premier lorsque l'appareil est mis sous tension. (p.81)
Affichageinfosdétaillées
Images fixes


Videos


Page 2



1 Photo prisie
2 Information rotation (p.68)
3 Mode exposition (p.41)
4 Filtre numérique (p.61)/ Prise de vue HDR (p.62)
5 Transfert par LAN sans fil (p.85)
6 Réglage de protection (p.82)
7 Numéro de la fente utilisée

8 Numéro du dossier-numéro du fichier (p.82)
9 Mode de déclenchement (p.52)
10 Mode Flash (p.46)
11 Corr. expo flash (p.47)
12 Correction moiré (p.71)
13 Vitesse obturation
14 Valeur d'ouverture
15 Shake Reduction/ Correction ligne horizon/Movie SR
16 Sensibilité (p.45)
17 Correction IL (p.42)
18 Méthode mise au point (p.48)
19 Mesure de l'exposition (p.46)
20 Point AF (p.49)
21 Balance des blancs (p.58)
22 Réglage précis de la balance des blancs (p.58)
23 Simulateur fille AA (p.64)
24 Focale de I'objectif
25 Format fichier (p.40)
26 Pixels enregistrés JPEG (p.40)/Pixels enregistrés video (p.40)
27 Qualité JPEG (p.40)
28 Espace couleurs (p.28)
29 Compens° htes lumieres (p.62)
30 Compens° ombres (p.62)
31 Correction distorsion (p.63)
32 Correction de l'aberration chromatique latérale (p.63)
33 Correctillum. periph. (p.63)
34 Correct° frange couleur (p.75)
35 Reglage de personnelisation de l'image (p.60)
36 Paramètres de personnalisation de l'image
37 Date et heures de prise de vue
38 Durée de la série video enregistrée
39 Volume
40 Son
41 Cadence d'image (p.40)
42 Altitude (p.92)
43 Sens de I'objectif (p.92)
44 Latitude (p.92)
45 Longitude (p.92)
46 Temps universel coordonné
47 Avertissement concernant les informations erronées
48 Photographe (p.84)
49 Detenteur copyright (p.84)
Affichage histogram/Affichage histogram RGB
Utilisez pour passer du menu Affichage historiamme au menu Affichage historiamme RGB.

1 Histogramme (luminosite)
2 Basculement entre histogramme RGB et histogramme luminosité
3 Réglage de protection
4 Numéro de fente utilisée
5 Numéro du dossiernuméro du fichier
6 Sauv. données RAW
7 Format fichier
8 Vitesse obturation
9 Valeur d'ouverture
10 Sensibilité
11 Correction IL
12 Histogramme (R)
13 Histogramme (G)
14 Histogramme (B)
Viseur
Lors d'une prise de vue avec le viseur, les informations suivantes s'affichent dans celui-ci.

1 Mire AF (p.37)
2 Mire spot (p.46)
3 Point AF (p.49)
4 Témoin du flash (p.46)
5 Méthode mise au point (p.48)
6 Vitesse obturation
7 Valeur d'ouverture
8 Témoin de mise au point
9 Barre IL/Niveau électronique (p.16)
10 ISO/ISO AUTO
11 Sensibilité (p.45)/ Valeur de correction de l'exposition
12 Verrouillage expo.
13 Changer point AF (p.49)
14 Sur-impression (p.55)
15 Mesure de l'exposition (p.46)
16 Shake Reduction
17 Corr. expo flash (p.47)
18 Correction IL (p.42)/ Bracketing d'exposition (p.54)
19 Format fichier (p.40)
Memo No. 1
- Les informations s'affichent dans le viseur lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-cours, ou pendant le temps de mesure d'expo (réglage par défaut : 10 sec).
-
Le point AF relat à l'autofocus s'affiche en rouge (Superposer zone AF) lorsque le déclencheur est actionné à mi-course. Vous pouvez le régler sur [Arrêt] dans [14. Superposer zone AF] du menu C2.
-
Vous pouvez effectuer un réglage dioptrique dans le viseur en utilisant la molette de réglage dioptrique. Réglez la molette jusqu'à obtenir la mise au point de la mire AF dans le viseur.

Écran LCD


1 Vitesse obturation
2 Sur-impression (p.55)
3 Valeur d'ouverture
4 P.de vue miroir verrouillé (p.55)
5 Mesure de l'exposition (p.46)
6 Point AF (p.49)
7 Corr. expo flash (p.47)
8 Échelle de distance IL/Niveau électronique (p.16)
9 Correction IL (p.42)/ Bracketing d'exposition (p.54)
10 Prise de vue HDR (p.62)
11 Connexion LAN sans fil (p.85)
12 Usure de la batterie
13 Unité GPS raccordée (p.92)
14 Sensibilité (p.45)/ Correction IL (p.42)
15 Mode Flash (p.46)
16 Mode de déclenchement (p.52)
17 Numéro de fente (p.40)
18 Format fichier (p.40)
19 Capacité restante de stockage d'images/Mode connexion USB (p.70)/ Canal du flash externe (p.92)/Nettoyage du capteur en cours

Memo
- Vous pouvez changer le réglage du rétro-éclairage de l'écran LCD dans [22. Éclairage écran LCD] du menu C4. (p.29)若您 pouvez aussi régler l'appareil de façon que l'éclairage de l'écran LCD s'allume ou s'éteigne lorsque vous appuyez sur TAY. (p.78)
Niveaulectronique
Voupez vérifier si l'appareil est incliné horizontally en affchant le niveau électronique. Le niveau électronique peut être affché sur l'échelle de distance IL dans le viseur et/ou l'écran LCD, ou sur l'écran Live View.
Selectionnez si vous pouze afficher le niveau électronique dans [Niveau électronique] du menu 3. (p.20)


De niveau (à 0^ )


Inclinaison de 5^ vers la gauche


Maintenu verticalement et incline de 3^ vers la droite

Comment modifier les réglages des fonctions
Les fonctions de l'appareil et leurs réglages peuvent être sélectionnées et modifiés comme suit.
Utilisation des touches directes
| Touches directes | Appuyez sur ▲▼ ▲▷ en état de pause. |
| Écran de réglage des paramètres | Appuyez sur INFO en état de pause (signalé par le symbole ⟨⟩ dans ce manuel). |
| Menuus | Appuyez sur MENU. |

| ▲ | Mode déclenchement | p.52 |
| ▼ | Mode Flash | p.46 |
| ▲ | Balance des blancs | p.58 |
| ► | Personnaliser image | p.60 |

Utilisation de l'écran de réglage des paramètres
INFO
Vous pouvez définir les fonctions de prise de vue fréquement utilisées. Appuyez sur INFO en état de pause.
Utilisez pour selectionner un élément.

La plupart des fonctions sont régles dans les menus. Les fonctions qui peuvent être régles sur l'écran de réglage des paramétres peuvent aussi être définies dans les menus.


Memo No. 1
- Pour le menu Réglag. person. (C1-4), vous pouze montré l'écran de réglage de l'objet suivant dans l'ordre du menu sur l'écran en tournant pendant que le sous-menue de l'élement actuellément sélectionné est affchéé.
- Appuyez sur MENU pour afficher le premier onglet du menu qui convient aux conditions actuelles. Pour afficher l'onglet du menu sélectionné en dernier, réglez dans [24. Enregistrement place menu] du menu C4.
- Les réglages reviennent à leurs valeurs par défaut avec [Réinitialisation] du menu 3. Pour rétablit tous les réglages dans le menu Réglag. persona. à leurs valeurs par défaut, utilisez [Réinit. fonct° Persons] du menu C4. (Certains réglages ne s'appliquent pas.)
Menu du mode prise de vue
| Menu | Paramètre | Fonction | Réglage par défaut | Page | |
| 1 | Modes d'exposition *1 | Change temporairement le mode d'exposition lorsque le sélecteur de mode est régé sur U1, U2 ou U3. | P | p.80 | |
| Options carte mémoire *2 | Règla la méthode d'enregistrement lorsque deux cartes mémoire sont insérées. | →B | p.40 | ||
| Régles capture image | Format fisier *2 | Définit le format de fisier des images. | JPEG | p.40 | |
| Pixels enregistréesJPEG *2 | Définit la taillie d'enregistrement des images enregistrées au format JPEG. | L | |||
| Qualité JPEG *2 | Définit la qualité des images enregistrées au format JPEG. | ★★★ | |||
| Format fisier RAW | Définit le format fisier RAW. | PEF | |||
| Assistance AF *2 | Définit s'il faut utiliser la lumière d'assistance AF lorsque la mise au point automatique s'effectue dans des endroits sombres. | Marche | p.48 | ||
| Filtre numérique *2 | Spécifie un effet de filtre numérique lors de la prise de vue. | Aucun filtré | p.61 | ||
| Prise de vue HDR | Prise de vue HDR *2 | Définit le type de prise de vue avec plage dynamique élevé. | Arrêt | p.62 | |
| Valeur bracketing expo *2 | Définit la gamme dans laquelle changer l'exposition. | ±2 IL | |||
| Alignement auto | Définit s'il faut régler automatiquement la composition. | Marche | |||
| Correction objectif | Correction distorsion *2 | Réduit les distorsions dues aux propriétés de l'objet. | Arrêt | p.63 | |
| Ajust aberrat° chroma *2 | Réduit les aberrations chromatiques latérales dues aux propriétés de l'objet. | Marche | |||
| Correct° illum. périque. *2 | Réduit la baisse de luminière péripérisque due aux propriétés de l'objet. | Arrêt | |||
| 2 | Réglages plaque dynamiq *2 | Élargit la plage dynamique et évite que ne se produit des zones lumineuses et sombres. | Auto/Auto | p.62 | |
| Réglage ISO AUTO *2 | Définit la plage de correction automatique en ISO AUTO et les paramètres AUTO ISO. | ISO 100 à ISO 3200/Standard | p.45 | ||
| Réduct° bruit ISO élevé *2 | Rôle le paramètre de réduction du bruit lors d'une prise de vue avec une sensibilité ISO élevé. | Auto | p.45 | ||
| Réd.bruit vit.obt° lente *2 | Rôle le paramètre de réduction du bruit lors d'une prise de vue avec une vitesse d'obturation lente. | Auto | - | ||
| Ligne de programme | S'électionne la ligne de programme. | Normal | p.42 | ||
| GPS | Définit l'action de l'appareil pour le moment où l'unité GPS en option est utilisé. | - | p.92 | ||
| 3 | Live View | Contraste AF *2 | Définit le mode AF pour la prise de vue avec Live View. | Détection de visage | p.50 |
| Contours nettoyé *2 | Sou ligne le contour du sujet mis au point et facilité la vérification de la mise au point. | Arrêt | p.51 | ||
| Affichage quadrillage | Affiche le quadrillage pendant Live View. | Arrêt | p.11 | ||
| Affichage historiamme | Affiche l'histogramme pendant Live View. | Arrêt | |||
| Alerte surexpo. | Les zones claires (surexposées) clignotent en rouge pendant Live View. | Arrêt | |||
| Ajustement composit° | Vous permet d'ajuster la composition de l'image à l'aide de la fonction Shake Reduction. | Arrêt | p.63 | ||
| Niveau électronique | Viseur | Affiche le niveau électronique sur l'échelle de distance IL dans le viseur et/ou sur l'écran LCD. | Arrêt | p.16 | |
| Live View | Affiche le niveau électronique pendant Live View. | Marche | p.10 | ||
| Corr° ligne horizon | Corrige l'inclinaison horizontal de l'appareil. | Arrêt | - | ||
| Simulateur filtré AA *2 | Applique des effets de filtre passée-bas à l'aide du mécanisme Shake Reduction. | Arrêt | p.64 | ||
| 3 | Shake Reduction *2 | Active la fonction Shake Reduction. | Marche | - | |
| Focale d'entrée | Règle la focale en cas d'utilisation d'un objectif ne se prétant pas à l'obtention des données de focale. | 35 mm | p.90 | ||
| 4 | Affichage immédiat | Durée affichage | Définit la durée de l'affichage immédiat. | 1 sec. | p.37 |
| Agrandir affich.imméd. | Définit si une image agrandie doit être affichée pendant l'affichage immédiat. | Marche | |||
| Sauv. données RAW | Définit si l'image RAW doit être enregistrée pendant l'affichage immédiat. | Marche | |||
| Supprimer | Définit si l'image peut être supprimée pendant l'affichage immédiat. | Marche | |||
| Affichage historique | Affiche l'histogramme pendant l'affichage immédiat. | Arrêt | |||
| Alerte surexpo. | Les zones claires (surexposées) clignotent en rouge pendant l'affichage immédiat. | Arrêt | |||
| Présisu. numérique | Agrandir affich.imméd. | Définit si une image agrandie doit être affichée pendant la prévisualisation numérique. | Marche | p.52 | |
| Enregistrer prévisu. | Définit si l'enregistrement d'une image affichée en prévisualisation numérique peut être activé. | Marche | |||
| Affichage historique | Affiche l'histogramme pendant la prévisualisation numérique. | Arrêt | |||
| Alerte surexpo. | Les zones claires (surexposées) clignotent en rouge pendant la prévisualisation numérique. | Arrêt | |||
| 4 | Programmatème | P | Définit le fonctionnement / / O pour chaque mode d'exposition. | Tv, Av, →P | p.77 |
| Sv | -, ISO, - | ||||
| Tv | Tv, -, - | ||||
| Av | -, Av, - | ||||
| TAv | Tv, Av, PLINE | ||||
| M | Tv, Av, PLINE | ||||
| B | -, Av, - | ||||
| X | -, Av, - | ||||
| REP | -, -, - | ||||
| AV | -, Av, PLINE | ||||
| PHTAV | Tv, Av, PLINE | ||||
| REM | Tv, Av, PLINE | ||||
| Sens de rotation | Inverse l'effet obtenu lorsqu' et est activé. | Rotation vers la droite | |||
| Personnalisat° boutons | Bouton RAW/Fx | Définit le fonctionnement RAW. | Format fichier ponctuel | p.77 | |
| Bouton AF | Définit le fonctionnement AF. | Activer AF1 | |||
| Molette prévisualisat° | Définit l'action de l'appareil lorsque l'interrupteur principal est mis en position Ⓞ. | Prévisualisation optique | |||
| Mémoire | Définit les paramètres qui sont sauvégadés à la mise hors tension de l'appareil. | Mise sous tension pour des réglages autres que Filtre numérique et Prise de vue HDR | p.81 | ||
| Sauvegarde mode USER | Vouces pouvez enregistrer des réglages de prise de vue féquement utilisés sur U1, U2 ou U3 du sélecteur de mode. | - | p.79 | ||
1 N'apparait que lorsque le sélecteur de mode est régé sur U1, U2 ou U3.
2 Peut aussi être régle sur de l'écran de réglage des paramètres.
Menu Video
| Menu | Paramètre | Fonction | Réglage par défaut | Page |
| Réglage de l'exposition *1 | Définit le mode d'exposition pour le mode . | . | . | p.43 |
| Options carte mémoire *1 | Sélectionne l'une des cartes mémoire insérées dans les fentes SD1 et SD2 pour l'enregistrement de séquences video. | SD1 | p.40 | |
| Réglages capture contrôle *1 | Définit le nombre de pixels enregistrrés et la cadence d'image. | FullHD/30p | p.40 | |
| Niveau enregistrement *1 | Définit le niveau d'enregistrement et le volume pour l'enregistrement. | Auto | - | |
| Filtre numérique *1 | Définit un effet de filtre numérique lors de la prise de vue. | Aucun filtre | p.61 | |
| Prise de vue HDR *1 | Définit le type de prise de vue à plage dynamique élevé lorsque le mode de déclenchement est réglié sur [Interval Movie Record]. | Arrêt | p.62 | |
| Movie SR *1 | Active la fonction Shake Reduction contrôle. | Marche | - |
*1 Peut aussi être régle sur de l'écran de réglage des paramètres.
Menu Lecture
| Menu | Paramètre | Fonction | Réglage par défaut | Page | |
| ▶1 | Diaporama | Durée affichage | Définit un intervalle d'affichage des images. | 3 sec. | p.68 |
| Fondu enchainé | Définit un effet de transition vers l'image suivante. | Arrêt | |||
| Rétpeker lecture | Reliance le diaporama au début une fois la dernière image affichée. | Arrêt | |||
| Lecture videoo auto | Lit les vidés pendant le diaporama. | Marche | |||
| Zoom rapide | Définit le grossissement initial lors du grossissement d'images. | Arrêt | - | ||
| Alerte surexpo. | Les parties claires (surexposées) clignotent en rouge sur l'Affichage_infos standard ou l'Affichage historiagramme en mode lecture. | Arrêt | - | ||
| Rotation image auto | Les images pivotent lors de la lecture d'images prises en tenant l'appareil à la verticale ou d'images pour lesquelles les informations de rotation ont été changées. | Marche | p.68 | ||
| Protégier toutes les images | Protège immédiatement toutes les images enregistrées dans la carte mémoire. | - | - | ||
| Supprimer toutes images | Supprime immédiatement toutes les images enregistrées dans la carte mémoire. | - | - | ||
Menu Préférences
| Menu | Paramètre | Fonction | Réglage par défaut | Page | |
| \1 | Language/言語 | Change la langue d'affichage. | English | p.34 | |
| Réglage date | Définit la date et l'heure ou le format d'affichage. | 01/01/2013 | p.35 | ||
| Heure monde | Bascule entre l'affichage de la date et de l'heure de votre ville de résidence et celui d'une ville spécifique. | Ville résidence | p.81 | ||
| Taille du texte | Définit s'il faut agrandir la taille du texte lorsque vous Sélectionnez un menu. | Standard | p.35 | ||
| Effets sonores | Active/désactive le son des touches et change le volume pour MAP effectué, AE-L, Retardateur, Télécommande, Miroir levé, Changement point AF et le bouton TATX. | Volume 3/ Tous sur Marche | - | ||
| Affichage LCD | Affichage guide | Définit si les guides de fonctionnement doivent être affichés lorsque le mode d'exposition est modifié. | Marche | p.37 | |
| Rotation auto écran | Définit si l'écran de contrôle LCD et l'écran de réglage des paramètres doivent être affichés verticalément si l'appareil est tenu à la verticale. | Marche | p.12 | ||
| Couleur affich | Définit la couleur d'affichage de l'écran de contrôle LCD, du curseur du menu et de l'écran de réglage des paramètres. | 1 | p.11 | ||
| Réglages affichage LCD | Règle la luminosité, la saturation et la couleur de l'écran. | 0 | - | ||
| \2 | Connexion USB | Définit le mode de connexion USB lors du raccordement à un ordinateur. | MSC | p.70 | |
| Sortie HDMI | Définit le format de sortie lors du branchement à un équipement audiovisuel avec une entrée HDMI. | Auto | p.69 | ||
| Nom du dossier | Définit le nom du dossier dans lequel les images sont enregistrées. | Date | p.82 | ||
| Créer nouveau dossier | Crée un nouveau dossier sur la carte mémoire. | - | p.83 | ||
| Nom fichier | Définit le nom du fichier attribué à l'image. | IMGP/_IMG | p.83 | ||
| N° de fichier | Numérofat® séquentielle | Définit s'il faut poursuivre la numérorotation séquentielle pour le nom de fichier lorsqu'un nouveau dossier est créé. | Marche | p.84 | |
| Réinitialisat° n° fichier | Réinitialise le réglage des numéroes de fichier et revient à 0001 à chaque fois qu'un nouveau dossier est créé. | - | |||
| Informations copyright | Définit les informations relatives au photoproge et au copyright intégrées dans Exif. | Arrêt | p.84 | ||
| \3 | Réduct° scintillement | Réduit le scintillement de l'écran en réglant la fréquence. | 50Hz | - | |
| Arrêt auto | Définit la durée avant que l'appareil ne s'éteigne automatiquement lorsqu'aucune opération n'est effectuépendant une certaine période de temps. | 1 min. | p.34 | ||
| Choisir batterie | Définit l'action de l'appareil lorsque la poignée d'alimentation optionnelle est montée sur l'appareil. | Sélection automatique/détction automatique | p.33 | ||
| Carte mémoire sans fil | Définit l'action de l'appareil lorsqu'une carte Eye-Fi ou une Flucard est utilisé. | - | p.85 | ||
| Réinitialisation | Réinitialise les régages des touches directes et des éléments du menu □, du menu ▢, du menu □, du menu □, de l'écran de réglage des paramètres et de la palette du mode lecture. | - | - | ||
| Menu | Paramètre | Fonction | Réglage par défaut | Page | |
| 4 | Détection pixels morts | Établit et corrigé les pixels défectueux dans le capteur CMOS. | - | p.95 | |
| Alerte poussières | DéTECTe la poussière adhérant au capteur CMOS et affiche l'emplacement de la poussière sur l'écran. | - | p.95 | ||
| Système anti-poussière | Nettoie le capteur CMOS en le faisant vibrer. | - | p.94 | ||
| Nettoyage capteur | Bloque le miroir en position relevantée pour le nettoyage du capteur CMOS avec une sufflette. | - | p.95 | ||
| Formater | Formate une carte mémoire. | - | p.36 | ||
| Info/options programme | Affiche la version du programme de l'appareil. | - | - | ||
Menu Reglag. perseo.
| Menu | Paramètre | Fonction | Réglage par défaut | Page |
| C1 | 1. Incréments IL | Définit les étapes de réglage de l'exposition. | Incréments de 1/3 IL | p.42 |
| 2. Paliers sensibilitité | Définit les paliers d'ajustement de la sensibilité ISO. | Palier 1 IL | p.45 | |
| 3. Temps de mesure d'expo | Définit le temps de mesure d'exposition. | 10 sec. | - | |
| 4. AE-L avec AF bloqué | Définit s'il faut verrouiller la valeur d'exposition lorsque la mise au point est mémorisée. | Arrêt | - | |
| 5. Lier point AF et AE | Définit la relation entre la valeur d'exposition et le point AF dans la zone de mise au point. | Arrêt | p.46 | |
| 6. Correction IL auto | Définit si la correction doit se faire automatiquement lorsque l'exposition appropriée ne peut pas être déterminée. | Arrêt | - | |
| 7. Options mode B | Définit l'opération de l'appareil lorsque vous appuyez sur le déclencheur en mode B. | Mode1 | - | |
| C2 | 8. Ordre bracketing | Définit l'ordre des prises de vues en bracketing d'exposition. | 0 - + | p.55 |
| 9. Bracketing ponctuel | Définit s'il faut prendre tous les clichés en un seul déclenchement lors de l'utilisation du bracketing d'exposition. | Arrêt | p.55 | |
| 10. Plage bal. des blcs régbl | Définit s'il faut régler manuellement la balance des blancs lorsque la source lumineuse est spécifiée dans le réglage de la balance des blancs. | Fixe | p.59 | |
| 11. Balance blancs avec flash | Paramètre la balance des blancs lors de l'utilisation du flash. | Balance blancs auto | p.59 | |
| 12. Bal.blancs auto tungstène | Définit les nuances colorées de la luminière tungstène lorsque la balance des blancs est réglée sur AWB (Balance blancs automatique). | Correction fine | p.59 | |
| 13. Paliers T° couleur | Définit les paliers d'ajustement de la température de couleur. | Kelvin | p.60 | |
| 14. Superposer zone AF | Définit l'affichage ou non du point AF actif en rouge dans le viseur. | Marche | p.15 | |
| C3 | 15. Réglage AF.S | Définit l'action prioritaire dans les cas où le mode de mise au point est réglé sur AF.S et que le déclencheur est,enforcé à fond. | Priorité mise au point | p.49 |
| 16. 1re prise de vue en AF.C | Définit l'action prioritaire pour la première vue dans les cas où le mode de mise au point est réglé sur AFC et que le déclencheur est,enforcé à fond. | Priorité déclenchement | p.49 | |
| 17. Fct en AF.C rafale | Définit l'action prioritaire pendant la prise de vue en continu lorsque le mode de mise au point est réglé sur AFC. | Priorité mise au point | p.49 | |
| 18. Maintien de l'état AF | Définit s'il faut conserver la mise au point pendant un certain temps lorsque le sujet se déplace hors de la zone de mise au point après la mise au point. | Arrêt | p.49 | |
| 19. AF avec télécommande | Définit s'il faut utiliser ou non la mise au point automatique lors d'une prise de vue avec télécommande. | Arrêt | p.54 | |
| 20. Déclenchement PDT charge | Définit si le déclenchement doit ou non avoir lieu pendant le chargement du flash incorpore. | Arrêt | p.47 | |
| 21. Espace couleurs | Définit l'espace couleur à utiliser. | sRGB | - | |
| C4 | 22. Éclairage écran LCD | Règle l'éclairage de l'écran LCD. | Intense | p.16 |
| 23. Enregistrement info rotation | Définit s'il faut enregistrer les informations de rotation lors de la prise de vue. | Marche | p.68 | |
| 24. Enregistrement place menu | Le dernier oranglet de menu affiché à l'écran est enregistré et s'affichera de nouveau la prochaine fois que vous appuierez sur MEND. | Réinitialisat°place menu | p.18 | |
| 25. MAP prédéterminée | Définit s'il faut activer la prise de vue en mise au point prédéterminée lorsqu'un objectif de mise au point manuel est monté et que le déclenchement s'effectue automatiquement lorsque le sujet est net. | Arrêt | - | |
| 26. Ajustement AF précis | Vous permet de régler précisément vos objectifs avec le système de mise au point automatique de l'appareil. | Arrêt | p.51 | |
| 27. Utilis. bague diaphragme | Définit s'il est possible d'activer le déclenchement lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une valeur autre que A. | Ne pas autoriser | p.90 | |
| Réinit. fonct° Perso | Restaure toutes les valeurs par défaut du menu Réglages person. | - | - |
Mise en place de la courroie
1 Passez l'extremité de la couroie dans le protège-attaché et l'attache triangulaire.

2 Fixez l'extrémité de la couroie à l'intérieur de la boucle.

Montage d'un objectif
1 Assurez-vous que l'appareil est hors tension.
2 Retirez les bouchons du boîtier (1) et de l'objet (2).
Après avoir retire ré les bouchons, voirlez à placer l'objet côte monture devant le boîtier.
3 Alignez le repère de la monture de l'objectif (points rouges ③) sur le boftier et l'objet puis tournez l'objet dans le sens horsaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.
Pour retirer I'objectif
Montez le bouchon de I'objectif puis tournez I'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre tout en appuyant sur le pouvoir de déverrouillage de I'objectif (4).



Attention
- Lorsque vous montez ou retirez l'objet, désissez un environnement relativement exempt de saleté et de poussière.
- Laissez le cache de la monture du boîtier sur l'appareil lorsqu'aucun objectif n'est fixé.
- Veillez à fixer le bouchon de la monture de l'objet et le bouchon avant à l'objet après l'avoir retire de l'appareil.
- Ne mettez pas vos doigs dans la monture de l'objet sur l'appareil et ne touche pas le miroir.
- L'appareil et la monture de l'objectif contiennent des contacts d'information de l'objet. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent endommager le circuit électrique. Veuillez contacter le service après-vente le plus proche pour un nettoyage professionnel.
- Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et dysfonctionnement resultant de l'utilisation d'objectifs provenant d'autres fabricants.
Memo No. 1
- Reportez-vous à la rubrique « Fonctions disponibles avec les différents objectifs » (p.88) pour plus de détails sur les fonctions de chaque objectif.
Utilisation de la batterie et du chargeur
Utilisez la batterie D-LI90 et le chargeur de batterie D-BC90 exclusivement développés pour cet apparéil.
Charge de la batterie
1 Branchez le cordon d'alimentation secteur sur le chargeur de batterie.

2 Branchez le cordon d'alimentation secteur dans la prise secteur.
3 Orientez le repere de la batterie vers le haut et inserez la batterie dans le chargeur.
Le témoin s'allume pendant la charge puis s'éteint lorsque la batterie est chargée.
Attention
- N'utilise pas le chargeur D-BC90 pour charger des batteries autres que la batterie rechargeable lithium-ion D-LI90, sous peine de provoquer des dommages ou une surchauffe.
-
Remplacez la batterie par une neue dans les cas suivants :
-
Si le témoin clignote ou ne s'allume pas après que vous ayez inséré la batterie correctement
-
Si la batterie se décharge plus rapidement, même après avoir été rechargée (elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie).
Memo
Le temps de charge maximal est d'environ 390 minutes (il depend de la temperature et de la capacité restante de la batterie). Chargez la batterie dans un lieu où la temperature se situe entre 0^ et 40^ .
Insertion et retrait de la batterie
Attention
- Insérez correctement la batterie, faute de quoi elle ne pourrait pas être retiree.
- Essuyez les contacts de la batterie avec un chiffon doux sec avant de l'insérer.
- N'ouvre pas le couvercle du logement de la batterie ou ne retirez pas celle-ci lorsque l'appareil est sous tension.
- Veiliez à ce que l'appareil ou la batterie neCHAFFE pas lorsque vous utilisez l'appareil pendant une période prolongée.
- Enlevez la batterie si vous restez longtemps sans utiliser l'appareil car elle risque de fair et d'endommager l'appareil si elle reste en place pendant une période prolongée sans servir. Si la batterie enlevée doit rester inutilisée pendant six mois ou plus, chargez-la pendant environ 30 minutes avant de la ranger. Veillez ensuite à recharger la batterie tous les six à douze mois.
- Rangez la batterie dans un endroit où la tempéuration est inférieure ou égale à la tempéuration ambiente. Évitez les températures élevées.
- La date et l'heure peuvent être réinitialisées si vous laisssez la batterie hors de l'appareil pendant longtemps. Si cela se produit, réglez la date et l'heure actuelles.
1 Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie.
Soulevez le bouton de déverrouillage du logement de la batterie, tournez-le vers OPEN pour déverrouiller puis ouvrez la trappe.

2 Placez la marque sur la batterie face à l'extérieur de l'appareil, puis insérez la batterie jusqu'à ce qu'elle se mette en place.
Pour retirer la batterie, poussez le levier de verrouillage de la batterie dans le sens de ③.

3 Fermez la trappe de protection.
Tournez le bouton de déverrouillage du logement de la batterie vers CLOSE pour verrouiller.

Memo No. 1
- Le niveau affché de la batterie peut ne pas être correct lorsqu'ellappareil est utilisé à des températures basses ou lorsque vous effectuez des prises de vue en rafale pendant une période de temps prolongée.
-
En règle générale, la performance de la batterie sera momentarily affectée en cas de baisse de température. Lorsque vous utilisez l'appareil dans des climats froids, gardez des batteries de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche. La performance de la batterie revendra à la normale lors du retard à température ambiente.
-
Lorsque vous voyagez à l'étranger ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des batteries de rechange.
-
Lorsque la poignée de batterie en option D-BG5 est utilisé, les réglages suivants peuvent être effectuels dans [Choisir batterie] du menu 3 .
-
Priorité à l'utilisation de la batterie
- Type de piles AA utilisées
Utilisation de l'adaptateur secteur
Il est recommandé d'utiliser le kit adaptateur secteur K-AC132 en option en cas d'utilisation prolongée de l'écran ou de raccordement de l'appareil à un ordinateur ou un équipement AV.
1 Vérifiez que l'appareil est hors tension puis ouvrez le cache des ports.

2 Alignez les marques sur la prise externe de l'adaptateur secteur puis la prise alimentation externe de l'appareil et branchez.

3 Branchez l'adaptateur secteur au cordon d'alimentation secteur, puis le cordon à la prise de courant.
Attention
- Vérifiez que l'appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l'adaptateur secteur.
- Veiliez à ce que les branchements soient corrects entre les bornes. En cas de déconnexion de l'alimentation pendant la lecture de données sur la carte, la carte mémoire ou les données pourraient être endomagées.
- Avant toute utilisation du kit d'adaptateur secteur, il est impératif de dire son mode d'emploi.
Insertion d'une carte mémoire
Les cartes mémoire suivantes peuvent être utilisées avec cet apparéil.
- Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC et carte mémoire SDXC
- Carte Eye-Fi
- Flucard compatible avec cet apparéil Dans ce manuel, elles sont désignées par cartes mémoire.
1 Assurez-vous que l'appareil est hors tension.
2 Faites glisser la trappe de protection du logement de la carte dans le sens de ①.

3 Introduisez la carte à fond dans la fente de la carte mémoire avec l'étiquette de la carte mémoire orientée vers l'écran.
Introduisez la carte dans la fente SD2 pour utiliser une carte Eye-Fi ou une Flucard.

Poussez sur la carte mémoire
une fois pour la retarder.

4 Fermez la trappe de protection du logement de la carte, puis faites-la glisser dans le sens de ④.

Attention
- Ne retirez pas la carte mémoire tant que le témoin d'accès à la carte est allumé.
- Si la trappe de protection du logement de la carte est ouverte alors que l'appareil est sous tension, celui-ci s'éteint. N'ouvre pas la trappe lorsque vous utilisez l'appareil.
Utilisez cet apparéil pour formater (initialiser) une carte mémoire non utilisée ou ayant servi sur d'autres apparéils. (p.36) - Utilisez une carte mémoire à haute vitesse pour l'enregistrement de séquences video. Si la vitesse d'écriture ne peut pas se maintainir à la vitesse d'enregistrement, l'écriture est susceptible de s'internperor au cours de l'enregistrement.
Memo No. 1
- Pour savoir comment les données sont enregistrées lorsque deux cartes mémoires sont insérées, reportez-vous à « Réglages de la carte mémoire » (p.40).
- Lorsque vous utilisez une carte Eye-Fi ou une Flucard, reportez-vous à « Utiliser une carte mémoire sans fil » (p.85).
Réglages initiaux
Mettez l'appareil sous tension et effectuez les réglages initiaux.
Mise sous tension de l'appareil
1 Placez l'interrupteur principal sur [ON].
Lorsque l'appareil est allumé pour la première fois après son achat, l'écran [Language/言語] s'affiche.
![PENTAX K3 - Placez l'interrupteur principal sur [ON]. - 1](/content/2019/06/195666/images/cbf379f603ad3b0a6feaaeae8c890e0a2cd0a528042dc37681846478685e7946.jpg)
Memo No. 1
- L'appareil se met automatiquement hors tension lorsqu'you ne l'utilise pas pendant une durée définie. (Réglage par défaut : 1 min.). Vous pouvez modifier le réglage dans l'options [Arrêt auto] du menu 一 3
Réglage de la langue d'affichage
1 Utilisez pour selectionner la langue voulue et appuyez sur .
L'écran [Réglages initiaux] apparait dans la langue sélectionnée.
Passez à l'été 6 s'il n'est pas nécessaire de changer (Ville résidence).

2 Appuyez sur pour déplacer le cadre jusqu'à et appuyez sur .
L'écran [Ville résidence] apparait.
3 Utilisez pour selectionner une ville.
Utilisez pour modifier la région.
Reportez-vous à « Listes des villes Heure monde » (p.103) pour les villes qui peuvent être scélectionnées comme ville de résidence.

4 Appuyez sur pour selectionner [Heure d'été] (heure d'été) et utilisez pour selectionner ou.
5 Appuyez sur 8.
L'appareil revient à l'écran [Réglages initiaux].
6 Appuyez sur pour selectionner [Taille du texte] et appuyez sur .
7 Utilisez ▲▼ pour sélectionnner [Standard] ou [Grande], et appuyez sur OK.
La selection de [Grande] augmente laaille de texte des éléments de menu choisis.
![PENTAX K3 - Utilisez ▲▼ pour sélectionnner [Standard] ou [Grande], et appuyez sur OK. - 1](/content/2019/06/195666/images/33d99d02e34658f329f2cbb6278c0017ae6435290a0d1eca9c58cdfd33435328.jpg)
8 Appuyez sur pour sélectionner [Réglages effectuels] fais appuyez sur Q
L'écran [Réglage date] apparait.
![PENTAX K3 - Appuyez sur pour sélectionner [Réglages effectuels] fais appuyez sur Q - 1](/content/2019/06/195666/images/defc0ffd93f3e5bcc8c40f94eb3a8fdf2741e7d122ec871f8b8359aa642a2752.jpg)
Réglage de la date et de l'heure
1 Appuyez sur et utilisez pour désir le format de date.

2 Appuyez sur et utilisez pour désir 24h ou 12h.
3 Appuyez sur 0
Le cadre revient à [Format date].
4 Appuyez sur , puis sur
Le cadre passe au mois si le format de la date est regle sur [mm/jj/aa].
5 Utilizez pour définir le mois.
Réglez de la même façon le jour, l'année et l'heure.

6 Appuyez sur pour sélectionner [Réglages effectuels] puis appuyez sur
L'appareilonne en mode d'enregistrement et est pret a photographier.
![PENTAX K3 - Appuyez sur pour sélectionner [Réglages effectuels] puis appuyez sur - 1](/content/2019/06/195666/images/77951ba557437219337a25df45db2ae996c129c4c193608e3ac76c2884390ef8.jpg)
Memo No. 1
- Il est possible de modifier par la suite la langue, la taille de texte, la date et les réglages de l'heure à partir du menu 1. (p.25)
Formatage d'une carte mémoire
4
1 Appuyez sur MENU.
Le menu 1 s'affiche.
2 Utilisez ou pour afficher le menu 4.
3 Utilisez pour selectionner [Formater] et appuyez sur .
L'écran [Formater] s'affiche.
4 Utilisez pour selectionner la fente de la carte mémoire dans laquelle la carte mémoire à formater doit être insérée puis appuyez sur .

5 Appuyez sur ▲ pour sélectionner [Formater] puis appuyez sur 83.
Le formatage commence.
Lorsque le formatage est
terminé, le menu 4
s'affiche de nouveau.

Attention
- Ne retirez pas la carte mémoire en cours de formatage, sous peine de l'endommager.
- Le formatage supprime toutes les données, protégées ou non.
Memo No. 1
- Lorsqu'une carte mémoire est formatée, le nom de volume attribué à la carte est « K-3 ». Lorsque cet apparéil est raccordé à un ordinateur, la carte mémoire est reconnue comme disque amovible nommé « K-3 »
Prise de vue de base
Lorsque you prenez des photos en mode ■, l'appareil définit automatiquement l'exposition optimale.
1 Retirez le bouchon avant de l'objet en appuyant sur les parties supérieure et inférieure indiquées sur l'illustration.

2 Mettez l'appareil sous tension.
3 Tournez l'interrupteur photos/videos sur

4 Réglez l'interrupteur du mode de mise au point sur AF.

5
Tournez le sélecteur de mode sur tout en appuyant sur le bouton de verrouillage du sélecteur.
Bouton de verrouillage de la molette de selection de mode

Le mode d'exposition sélectionné s'affiche sur l'écran (Affichage guide).

Réglages affichage guide (p.25)

6
Regardez le sujet dans le viseur.
Lorsque you utilisez un objectif à zoom, tournez la bague du zoom vers la droite ou vers la gauche pour changer l'angle de vue.

7
Placez le sujet dans la mire AF et appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Lorsque I'appareil a effectue la mise au point sur le sujet, le témoin apparait et un bip sonore retentit.

Réglage des effets sonores (p.25)

Témoin de mise au point
8
Presse le déclencheur à fond.
L'imagé capturée s'affiche à l'écran (Affichage immédiat).
Opérations disponibles pendant Instant Review
| Supprime l'image. |
| Grossit l'image. |
| Enregistre l'image RAW. |
Fonctionnement facile du sélecteur de mode
Déverrouillez la molette de sélection de mode grâce au levier de déverrouillage de la molette de sélection de mode pour utiliser facilement le sélection de mode sans avoir à appuyer sur le bouton de verrouillage de la molette de séle

Prise de vue avec Live View
1 Appuyez sur LV à l'été 6, p.37.
L'image Live View s'affiche sur l'écran.

2 Positionnez le sujet à l'intérieur de la mire AF sur l'écran et pressez le déclencheur à mi-course.
Lorsque l'appareil a effectué la mise au point sur le sujet, la mire AF devient verte et un bip sonore retentit.

Mire AF
Opérations disponibles pendant Live View
OK
Grossit l'image.
Utilisez pour changer le grossissement (jusqu'à 10x).
Utilisez pour modifier la zone d'affichage.
Appuyez sur 0 pour ramener la zone d'affichage au centre.
Appuyez sur pour revenir à la taille réelle.
LV
Quitte la prise de vue Live View.
Les étapes suivantes sont les mêmes que pour une prise de vue avec le viseur.

Memo
- Vous pouvez utiliser pour effectuer la mise au point sur le sujeit. (p.48)
- Vous avez la possibilité de visualiser l'image sur l'écran pour vérifier la profondeur de champ avant la prise de vue. (p.51)
- Vous pouvez paramétre les réglages de fonctionnement et d'affichependant Instant Review dans l'options [Affichage immédiat] du menu 4 (p.21). Lorsque [Durée affichage] est régile sur [Maintien], Instant Review s'affichera jusqu'à l'opération suivante.

Attention
- Certaines fonctions ne sont pas disponibles en mode ■. Si vous essayez d'utiliser ces fonctions, comme la touche directe, le message [Cette fonction n'est pas disponible dans le mode en cours] s'affiche.
Visionner les images
Contrólez la photo prise sur l'écran.

Appuyez sur

L'appareilonne mode lecture et la derniere image prise s'affiche (affichage une image).

2 Contrôlez la photo prise.
Fonctionnements possibles
| ✓ / ▼vers la gauche | Affiche l'image précédente. |
| ✓ / ▼vers la droite | Affiche l'image suivante. |
| S | Supprime l'image. |
| vers la droite | Agrandit l'image (jusqu'à 16x).Utilisez ▲▼ ▲▶ pour modifierla zone d'affichage.Appuyez sur Ⓞ pour ramenerla zone d'affichage au centre.Appuyez sur Ⓞ pour quela zone d'affichage revienneà l'image entière. |
| vers la gauche | Bascule en mode affichageimagettes (p.66). |
| T23 | Bascule entre la carte SD1et la carte SD2. |
| AEL | Enregistre l'image RAW(unicquement lorsque lesdonnées sont disponibles). |
| INFO | Modifie le type d'informationsaffichées en mode lecture.(p.13). |
Memo No. 1
- Lorsque AEL RAW*] est affiché à l'écran, l'image JPEG qui vient juste d'être prise peut aussi être enregistrée au format RAW (Enregister les données RAW).
Configurer les réglages de prise de vue
Réglages de la carte mémoire

La méthode d'enregistrement pour le cas où deux cartes mémoires sont insérées peut être définie dans [Options carte mémoire] du menu 1 ou l'écran de réglage des paramétres.
| Utilisation séquentielle | Lorsque la carte mémoire dans la fente SD1 est pleine, les données sont enregistrées dans la carte placée dans SD2. |
| Enregister sur les 2 | Enregistre les mèmes données dans les cartes mémoire placées dans SD1 et SD2. |
| RAW/JPEG distincts | Enregistre les données RAW dans la carte mémoire placée en SD1, et les données JPEG dans la carte placée en SD2. |
Memo No. 1
- En mode, les données sont enregistrées sur la carte, en SD1 ou SD2. Paramétrz dans l'options [Options carte mémoire] du menu.
Réglez le format de filchier pour les images fixes dans [Réglages capture image] du menu 1 ou depuis l'écran de réglage des paramètres.
| Format fisier | JPEG (réglage par défaut), RAW, RAW+ |
| Pixels enregistrés JPEG | L (réglage par défaut), M, S, XS |
| Qualité JPEG | ★★★ (réglage par défaut), ★★, ★ |
| Format fisier RAW | PEF (réglage par défaut), DNG |
Attention
- Lorsque [Options carte mémoire] est régèle sur [RAW/JPEG distincts], [Format fischi er] est fixé sur [RAW + ]
Memo No. 1
- Lorsque [Format fichier] est régle sur [RAW + ] , une image JPEG et une image RAW avec le même numéro de fichier sont enregistrées en même temps.
- Vous pouvez prendre des images avec un réglage de format de fichier différent uniquement lorsque le bouton RAW est actionné. (p.79)
- [PEF] de [Format fisier RAW] est un format de fisier RAW d'origine PENTAX.
Réglages capture video

Réglez le format de filchier pour les séquences video dans [Réglages capture video] du menu 1 ou à partir de l'écran de réglage des paramètres.
| Pixels enregistrés | Cadence d'image |
| FullHD (réglage par défaut) | 60i, 50i, 30p (réglage par défaut), 25p, 24p |
| HD | 60p, 50p, 30p, 25p, 24p |
Prise de vue images fixes
Sélectionnez le mode d'exposition qui convient au sujet et aux conditions de prise de vue.
Les modes d'exposition suivants sont disponibles sur cet apparéil.
:disponible #:limité X: indisponible
| Mode | Changer la vitesse d'obturation | Changer la valeur d'ouverture | Changer la sensibilité | Correction IL |
| PProgramme exposition auto | #*1 | #*1 | ✓ | ✓ |
| SVPriorité sensibilité exposition auto | × | × | ✓*2 | ✓ |
| TvPriorité vitesse exposition auto | ✓ | × | ✓ | ✓ |
| AvPriorité ouverture exposition auto | × | ✓ | ✓ | ✓ |
| TAVPriorité vitesse & ouverture exposition auto | ✓ | ✓ | ✓*3 | ✓ |
| MExposition manuelle | ✓ | ✓ | ✓*2 | ✓ |
| BPose B | × | ✓ | ✓*2 | × |
| XSynchro Flash X | ×*4 | ✓ | ✓*2 | ✓ |
1 Vous pouvez régler la valeur à modifier dans [Programmat° molette] du menu 4. (p.77)
2 [ISO AUTO] n'est pas disponible.
3 Fixé sur [ISO AUTO].
4 Fixé sur 1/180 secondes.
1 Tournez le sélecteur de mode rapide pour sélectionner le mode d'exposition souhaité.
ou s'affiche sur l'écran de contrôle LCD pour la valeur qui peut être modifiée.

La valeur qui peut être modifiée est soulignée dans le viseur.
s'affiche sur I'ecran LCD pour la valeur qui peut etre modifie.


Pendant Live View, s'affiche sur l'écran pour la valeur qui peut être modifiée.

2 Tourmez
La valeur d'ouverture est modifiée en mode Av, TAv, M, B ou X.
La sensibilité est modifiée en mode Sv.

3 Tourmez
La vitesse d'obturation est modifiée en mode Tv, TAV ou M.

Memo No. 1
- Les réglages de l'exposition peuvent être spécifiés en paliers d'incréments de 1/3 IL. Dans [1. Incréments IL] du menu C1, vous pouvez modifier les incréments de réglage 1/2 IL.
- Il est possible qu'une bonne exposition ne soit pas obtenue avec la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture sélectionnées lorsque la sensibilité est réglée sur la valeur fixe.
- En mode M ou X, la différence par rapport à l'exposition correcte est affichée sur l'échelle de distance IL alors que l'exposition est ajustée.
- En mode B, le mode de déclenchement ne peut pas être régé sur Rafale, Bracketing d'exposition, Sur-impression+Continu, Intervallomètre ou Composition prises de vue interv.
- Pour chaque mode d'exposition, vous pouvez définir le fonctionnement de l'appareil lié à l'actionnement de ou ou à l'appui sur. Effectuez le réglage dans [Programmat° molette] du menu 4. (p.77)
Ligne de programme
Dans [Ligne de programme] du menu 2, vous pouvez désigner comment l'exposition est contrôletée lorsque [PLINE] est sélectionné pour le fonctionnement du bouton 0.
| AUTO Auto | L'appareil déterminé les réglages appropriés. |
| Normal Normal | Exposition automatique du programme de base (réglage par défaut). |
| Priorité vitesse elevée | Donne la priorité aux vitesses d'obturation elevées. |
| Priorité champ (+profond) | Ferne l'ouverture pour une grande profondeur de champ. |
| Priorité champ (-profond) | Ouvre l'ouverture pour une faible profondeur de champ. |
| Priorité MTF | Donne la priorité au meilleur réglage de l'ouverture de l'objet monté lorsqu'un objectif DA, DA L, D FA, FA J ou FA est utilisé. |
Correction IL
La valeur de correction peut être régée entre -5 et +5 IL (-2 et +2 IL en mode).
1 Appuyez sur 2,uis tournez
et la valeur de correction s'affichent sur I'ecran de contrôle LCD, I'ecran Live View, I'ecran LCD et le viseur pendant I'ajustement.

Fonctionnements possibles
图
Démarre/termine l'ajustement de la valeur de correction.
0
Rétablit la valeur d'ajustement au réglage par défaut.
Memo No. 1
- La prise de vue en bracketing d'exposition vous permet de prendre des photos tout en modifiant automatiquement l'exposition. (p.54)
Enregistrement de séquences video
1 Tourne l'interrupteur photos/videos sur
Live View s'affiche.

Temps d'enregistrement
2 Mise au point sur le sujeet.
En mode AF, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
3 Appuyez sur
L'enregistrement video commence.
Dans la partie supérieure gauche de l'écran, « REC » clignote et la taille du fischi en cours d'enregistrement s'affiche.

4 Appuyez de nouveau sur
L'enregistrement video s'arrête.
Attention
- En cas d'enregistrement de séquences video avec du son, lessons de fonctionnement de l'appareil sont alsisenenregistrés.
- En cas d'enregistrement de séquences video avec une fonction de traitement d'image, comme le filtré numérique, le fjichier video peut être enregistré en omettant quelques vues.
- Si la température interne de l'appareil s'éleve au cours de l'enregistrement, l'enregistrement peut s'interrompree.
#
Memo
- L'enregistrement peut être démarré ou arrêté en appuyant à fond sur le déclencheur.
- Vous pouvez changer les réglages video dans le menu ou à partir de l'écran de réglage des paramètres. (p.23) Lorsque [Réglage de l'exposition] est régèle sur Av, TAv ou M, vous pouvez régler l'exposition avant la prise de vue.
- Lorsque [Niveau enregistrement] est régle sur [MANUEL], une échelle graduée indiquant le niveau du volume du microphone apparait sur le côte gauche (sur les deux côts lorsqu'un microphone stéreo est raccordé) de l'écran.
- Vous pouvez enregistrer des séquences video en continu jusqu'à 4 Go ou 25 minutes. Lorsque la carte mémoire est pleine, l'enregistrement s'arrête.
Utiliser un microphone ou des écouteurs
Yououpouvezenregistrar unsonstéreo enraccordant un microphone stéreo disponible danslecommerceàla prise de microphonede l'appareil. L'utilisation d'un microphone externepeutaussi aidera réduire la possibilité d'enregistrement dessonsystèmede l'appareil.
Les specifications suivantes sont recommandées pour les microphones externes.
Prise du microphone

Prise de I'ecouteur
| Prise | Mini-fiche stéréo (ø 3,5 mm) |
| Formater | Stéréo, condensateur électret |
| Alimentation | Alimentation « plug-in power » (PIP) (tension de fonctionnement de 2 V ou inférieure) |
| Impédance | 2,2 kΩ |
Si le microphone externe est débranché pendant
I'enregistrement,aucun son ne sera enregistré.
Voupez enregistrer et dire des séquences video tout en écoute le son en raccordant des écouteurs disponibles dans le commerce à la prise écouteur.
Lecture des séquences video

Fonctionnements possibles
| ▲ | Démarre/met en pause la lecture d'une série vvéo. |
| ► | Avance d'une vue (pendant une pause). |
| Appuyez sur►et maintenez-le enforcé | Lecture avant rapide. |
| ▲ | Recule d'une vue (pendant une pause). |
| Appuyez sur►et maintenez-le enforcé | Lecture arrêté rapide. |
| ▼ | Interrompt la lecture. |
| ▲ | Rôle le volume (21 niveaux). |
| AEL | Sauvegarde l'image affichée en fichier JPEG (pendant une pause). |

Mémo
- Dans [Montage video] de la palette du mode lecture, les séquences video peuvent être divisées ou des images sélectionnées peuvent être supprimées. (p.74)
Réglage de l'exposition
Sensibilité
1 Appuyez sur 50,puis tournez
La sensibilité affichée sur l'écran de contrôle LCD, l'écran Live View, l'écran LCD et dans le viseur change.
Appuyez sur 0 pour régler la sensibilité sur [ISO AUTO].

Memo
- Les incréments pour la sensibilité ISO sont des incréments de 1 IL. Pour paramétre la sensibilité selon le réglage de l'increment IL pour l'exposition, réglez à partir de [2.Paliers sensibilité] du menu C1.
Réglage de la plage de ISO AUTO

Vou puez regler la plage dans laquelle la sensibilité sera automatiquement ajustée lorsque la sensibilité est réglée sur ISO AUTO. Reglez dans [Réglage ISO AUTO] du menu 2. (Réglage par défaut: ISO 100 à ISO 3200)
La façon dont la sensibilité est augmentée peut être spécifiée dans [Paramètres ISO AUTO].
| Lent | Augmente la sensibilité aussi légèrement que possible. |
| Standard | (Réglage par défaut) |
| Rapide | Augmente très nettement la sensibilité. |
Attention
- Lorsque [Prise de vue HDR] est régé et que [Alignment auto] est régé sur marche, [Paramètres ISO AUTO] est fixé sur [网]
Réduction du bruit lors d'une prise de vue avec une sensibilité ISO élevé

Vouspouvezreglerla réduction dubruitlorsd'une prise de vue avecunesensibilitéISOelevée dans [Réduct° bruit ISO elevé] du menu 2.

| Auto | Applique la réduction du bruit à des niveaux déterminés par calcul optimal sur la gamme ISO. (réglage par défaut) |
| Faible/Moyenne/Forte | Applique la réduction du bruit à un niveau choisi constant sur toute la gamme ISO. |
| Personnalisé | Applique la réduction du bruit à des niveaux définis par l'utiliser pour chaque réglage ISO. |
| Arrêt | N'applique aucune réduction du bruit à chaque réglage ISO. |
Lorsque [Personalisé] est sélectionné, choisissez [Réglages] et réglez le niveau de réduction du bruit en fonction de la sensibilité ISO.

Mesure de l'exposition
Choisisse la partie du capteur à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l'exposition.
1 Tournez tout en appuyant sur.


| Multizone | Le capteur mesure la luminosité dans plusieurs zones différentes. (réglage par défaut) Dans les lieux en contre-jour, ce mode ajuste automatiquement l'exposition. |
| Centrale pondérée | La mesure est pondérée au centre de l'image du capteur. La sensibilité augmente au centre et chaque réglage automatique n'est effectué, même à contre-jour. |
| Spot | La luminosité est mesurée uniquement dans une zone limitée au centre du capteur. Utile lorsque le sujet est petit. |
Memo No. 1
- Dans [5. Lier point AF et AE] du menu C1, vous pouvez régler l'appareil afin d'ajuster automatiquement l'exposition selon la position du point de mise au point.
Utilisation du flash incorpore

1 Appuyez sur en etat de pause.
2 Sélectionnéz un mode flash.

| 4A | Décharge flash auto | Mesure automatique la lumière èmbiente et decide s'il convient d'utiliser le flash. |
| 4A | Flash auto+réd yeux rouges | Déclenché un pré-éclair pour l'atténuation des yeux rouges avant un flash automatique. |
| 4 | Flashforcé | Déclenché un flash systématique. |
| 4 | Flashforcé+réd yeux rouges | Déclenché un pré-éclair pour l'atténuation des yeux rouges avant le flash principal. |
| sLOW | Synchro lente | Définit une vitesse d'obturation lente. Utilisez cette option pour réaliser un portrait avec un coucher de soleil en arrêtre-plan. |
| sLOW | Synchro lente+réd yeux rouges | Déclenché un pré-éclair pour l'atténuation des yeux rouges avant que le flash principal soit déclenché avec synchro lente. |
| Synchro 2e rideau | Déclenché un flash immédiatement avant de fermer le rideau de l'obturator. Définit une vitesse d'obturation lente. Capture des objets en mouvement comme s'ils laissaient une trainée légère derrière eux. |
| Décharge flash manuelle | Définit la quantité de décharge flash entre FULL et 1/128. |
| Sans fil | Synchronise le flash externe dédié sans utiliser de cable synchro. (p.91) Sélectionnez [Sans fil (maître)] ou [Sans fil (contrôleur)]. |
3 Pour corriger l'intensité du flash ou lorsque ±b_M est sélectionné, appuyez sur puis utilisez pour ajuster la valeur.
Appuyez sur 0 pour restaurer la valeur sur 0,0.
Pour [Sans fil], appuyez d'abord sur , puis utilisez pour selectionner W ou w.
4 Appuyez sur 8.
L'appareil revient à l'état de pause.
5 Appuyez sur ②.
Le flash incorpore est relevé.


Memo No. 1
- Les modes flash pouvant être sélectionnés varient en fonction du mode d'exposition.
| Modes de prise de vue | Mode flash sélectionnable |
| ■ | ▲,▲ (Pas de correction du flash) |
| P, Sv, Av | ▲,▲①, SLOW, SLOW, SLOW, W,M, MAster, CONTROL |
| Tv, Tav, M, B | ▲,▲②, D,M, MAster, MAster, CONTROL |
| X | ▲,▲③,▲M, MAster, MAster |
- Vous ne pouvez pas prendre de photo lorsque le flash incorpore est en cours de charge. Si vous voulze prendre des photos tout en chargeant le flash, réglez [20. Déclenchement pdt charge] dans le menu C3.
- En fonction de l'objet utilisé, l'utilisation du flash incorpore peut être limite (p.89)
- Lorsque le flash incorpore est utilisé en mode Av, la vitesse d'obturation change automatiquement sur une plage de 1/180 secondes vers une vitesse d'obturation plus lente selon l'objet utilisé. La vitesse d'obturation est verrouillée à 1/180 secondes lorsqu'un objectif autre qu'un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F est utilisé.
- Lorsque le flash incorpore est utilisé en mode Tv, TAv ou M, toute vitesse d'obturation souhaïée de 1/180 secondes ou moins peut être définie.
- Le flash incorpore est optimal pour un sujet situé entre 0,7 m et 5 m environ. Un vignettage peut se produit s'il est utilisé à moins de 0,7 m (cette distance varie légèrement selon l'objet utilisé et le réglage de la sensibilité).
| Sensibilité | Nombre-guide | Sensibilité | Nombre-guide |
| ISO 100 | Environ 13 | ISO 3200 | Environ 73,5 |
| ISO 200 | Environ 18,4 | ISO 6400 | Environ 104 |
| ISO 400 | Environ 26 | ISO 12800 | Environ 147 |
| ISO 800 | Environ 36,8 | ISO 25600 | Environ 208 |
| ISO 1600 | Environ 52 | ISO 51200 | Environ 294 |
- Pour des détails sur l'utilisation d'un flash externe, reportez-vous à « Fonctions en cas d'utilisation d'un flash externe » (p.91).
Régler la méthode de mise au point
Réglez l'interrupteur du mode de mise au point sur AF ou MF.

Les modes de mise au point automatique pour une prise de vue avec le viseur sont différents de ceux utilisés pour une prise de vue avec Live View.
| Prise de vue avec le viseur | Mise au point automatique à coincidence de phase TTL. Sélectionnez à partir du mode AFS, AFC ou AFA qui permet de basculer automatiquement entre AFS et AFC. Réglez le point de mise au point dans [Point AF]. (p.49) Une performance plus rapide de la mise au point que « détention du contraste AF » est possible. |
| Prise de vue avec Live View | Détention du contraste AF Les fonctions détention de visage et par anticipation sont disponibles. (p.50) |
#
Memo
- Vous pouvez utiliser à pour faire la mise au point sur le sujet. Le fonctionnement du bouton peut être régé dans [Personalisat° boutons] du menu 4. (p.77)

Réglage du mode AF lors de prise de vue avec le viseur

1
Tourmez tout en appuyant sur MODE


| AF.S Mode unique | Lorsque le déclencheur est pressé à mi-course et que la mise au point est faite sur le sujet, la mise au point est verrouillée dans cette position. (réglage par défaut) La lumière d'assistance AF s'active si nécessaire. |
| AF.C Mode rafale | La mise au point est faite sur le sujet par réglage continu alors que le déclencheur est pressé à mi-course. ● apparait dans le viseur lorsque le sujet est mis au point. Le déclenchement peut intervenir même si le sujet n'est pas mis au point. |
| AF.A Mode sélect. Automatique | Bascule automatiquement entre les modes AF.S et AFC selon le sujet. |
Memo No. 1
- Les réglages suivants concernant les opérations de mise au point peuvent être définis dans le menu C3.
| 15. Réglage AF.S | Priorité mise au point (réglage par défaut), priorité déclenchement |
| 16. 1re prise de vue en AF.C | Priorité déclenchement (réglage par défaut), automatique, priorité mise au point |
| 17. Fct en AF.C rafale | Priorité mise au point (réglage par défaut), automatique, priorité FPS |
| 18. Maintien de l'état AF | Arrêt (réglage par défaut), Faible, Moyen, Élevé |
- Dans [18. Maintien de l'etat AF], vous pouze définir si vous pouze réactiver immédiatement AF ou si vous pouze conserver la mise au point pendant un certain temps avant d'activer AF lorsque le sujet sort de la zone de mise au point après la mise au point. Le réglage par défaut active immédiatement AF lorsque la mise au point ne réussit pas.
Sélection de la zone de mise au point (point AF)

1 Tournez tout en appuyant sur AF MODE
| 27 Auto (27 points AF) | En dehors de 27 points AF, l'apparil scélectionne automatiquement la zone de mise au point optimale. (réglage par défaut) |
| 28 Sélection zone | En dehors des 9 points AF scélectionnés, l'apparil scélectionne automatiquement la zone de mise au point optimale. |
| 30 Sélectionner | Définit la zone de mise au point à l'un des 27 points scélectionné par l'utilisateur. |
| Zone AF étendue (S) | Définit la zone de mise au point pour le point sélectionné par l'utilisateur à partir de 27 points. Lorsque le sujet se déplace hors de la zone de mise au point sélectionnée après avoir été mis au point, 8 points péripériques sont utilisés comme points de secours. Non disponible en mode AF.S. |
| Zone AF étendue (M) | Définit la zone de mise au point pour le point sélectionné par l'utilisateur à partir de 27 points. Lorsque le sujet se déplace hors de la zone de mise au point sélectionnée après avoir été mis au point, 24 points péripériques sont utilisés comme points de secours. Non disponible en mode AF.S. |
| Zone AF étendue (L) | Définit la zone de mise au point pour le point sélectionné par l'utilisateur à partir de 27 points. Lorsque le sujet se déplace hors de la mise au point sélectionnée après avoir été mis au point, 26 points péripériques sont utilisés comme points de secours. Non disponible en mode AF.S. |
| Spot | Définit la zone de mise au point au centre des 27 points. |
Passez à l' étape 2 lorsqu'un mode autre que ou est sélectionné.
2 Sélectionnez le point AF souhaïte.

Fonctionnements possibles
| ▲▼▲ | Modifie le point AF. |
| 03 | Fait revenir le point AF au centre. |
| 05 | Fait basculer la fonction de ▲▼▲▶ sur celle permettant de Changer point AF ou sur le fonctionnement par touche directe. |
Réglage du mode AF pendant Live View
3/
Vou puez selectionner un mode de mise au point automatique lors de la prise de vue avec Live View dans [Live View] du menu 3, ou dans [Contraste AF] de l'écran de réglage des paramètres. Le mode de mise au point automatique peut également être modifié en tournant tout en appuyant sur MODE pendant Live View.
| 9 Détction de visage | Décte et suit les visages des personnes. (réglage par défaut) Le cadre de détention du visage principal, pour AF et AE, s'affiche en jaune. |
| Par anticipation | Anticipé le sujet mis au point. Le déclenchement peut intervenir même si le sujet n'est pas mis au point. |
| Points AF multiples | Affecte la zone de mise au point à la zone souhaitée. Le capteur est divisé en 45 zones (9 horizontales sur 5 verticales), et vous pouvez sélectionner une zone de mise au point plus large ou plus étroite en utilisant 1, 9, 15 ou 21 de ces 45 zones disponibles. |
| Sélectionner | Définit la zone de mise au point en fonction du nombre de pixels. |
| Spot | Définit la zone de mise au point à une zone limitée au centre. |
Attention
- Lorsque est sélectionné, l'opération de verrouillage de la mise au point (ajustement de la composition en appuyant sur le déclencheur à mi-course) ne fonctionne pas.
Sélection de la zone de mise au point souhaitation
Vous pouze régler la position et la plage de la zone de mise au point automatique (Zone AF).
1 Réglez [Mode AF] sur ou
2 Appuyez sur.
3 Sélectionnez la zone AF. Utilisez le cadre qui apparait sur l'écran pour modifier la position et la taille de la zone AF.

Fonctionnements possibles
| ▲▼▲ | Change la position de la zone AF. |
| Augmente/réduit la taille de la zone AF (lorsque est sélectionné). | |
| ○ | Fait revenir la zone autofocus au centre. |
4 Appuyez sur 8.
La zone autofocus est définie.
Memo No. 1
- Lorsque [Contours nette] est régèle sur [MARCHE] dans [Live View] du menu 3, le contour du sujet mis au point est accentué et facilité la vérification de la mise au point. Cette fonction marche dans les modes AF et MF.
Ajustement AF précis
C4
Vous pouvez régler précisévant votre objectif avec le système de mise au point automatique de l'appareil.
1 Sélectionnez [26. Ajustement AF précis] dans le menu C4 et appuyez sur
L'écran [26. Ajustement AF précis] apparait.
2 Sélectionnez [Applique à tous] ou [Applique à un] et appuyez sur .
| Appliquer à tous | Applique la même valeur d'ajustement à tous les objectifs. |
| Appliquer à un | Enregistre une valeur d'ajustement pour l'objectif utilisé. (jusqu'à 20 valeurs) |
3 Sélectionnez [Réglages] et ajustez la valeur.

Fonctionnements possibles
| ✓/✓vers la droite | Ajuste la mise au point à une position plus proche. |
| ✓/✓vers la gauche | Ajuste la mise au point à une position plus lointaine. |
| ○ | Rétablit la valeur d'ajustement au réglage par défaut. |
4 Appuyez sur 8.
La valeur d'ajustement est sauvegardée.
5 Appuyez deux fois sur MENU.
L'appareil revient à l'état de pause.
Memo No. 1
- Vérifiez l'exactitude de la mise au point en grossissant l'image pendant Live View (p.38) ou Prévisu. numéro (p.51).
Vérifier la profondeur de champ (Prévisualisation)
Tournez l'interrupteur sur pour utiliser la fonction de prévisualisation. Il existe deux méthodes de prévisualisation.

| Prévisualisation optique | Contrôle de la profondeur de champ avec le viseur. (réglage par défaut) |
| Prévisu. numérique | Permet de contrôler la composition, l'exposition et la mise au point sur l'écran. (durée d'affichage maximum : 60 secondes) Vous peuvent grossir l'image ou enregistrer l'image de prévisualisation. |
Réglage de la méthode de prévisualisation
4
1 Sélectionnez [Personnalisat® boutons] dans le menu 4 et appuyez sur.
L'écran [Personnalisat° boutons] apparait.
2 Sélectionnez [Molette prévisualisat] et appuyez sur le bouton .
L'écran [Molette prévisualisat°] apparait.
3 Sélectionnez [Prévisualisation optique] ou [Présuis. numérique] et appuyez sur 0.
4 Appuyez trois fois sur le bouton MEND.
L'appareil revient à l'état de pause.
Mémo
- La prévisualisation optique est toujours utilisée lorsque le mode de déclenchement est réglio sur [P.de vue miroir verrouillé], [Sur-impression], [Intervallomètre] ou [Composition prises de vue interv.], ou lorsque ASTROTRACER est activé.
- Les réglages d'affichage et le fonctionnement de l'appareil pendant Prévisualisation numérique peuvent être changés dans [Présu. numérique] du menu 4. (p.21)
- La fonction de prévisualisation peut également être attribuée à 很 ^ 很 . (p.78) Vous pouvez facilement basculer entre Prévisualisation optique et Prévisualisation numérique après avoir attribué les différents types de méthodes de prévisualisation aux deux commandes, de l'interrupteur principal et 很 ^ 很
Réglage du mode de déclenchement

Vous pouvezCHOISIR entre les modes de déclenchement suivants.
| P.de vue vue par vue (□) | Mode d'enregistrement normal |
| Rafale (®,/®,/®,/®,) | Prendre des photos en rafale en* maintenant le déclencheur,enforcé. Le nombre de photos qui peuvent être prises en rafale varie selon la vitesse d'obturation. |
| Retardateur (♥/♥) | Le déclenchement intervient environ 12 secondes ou 2 secondes après avoir appuyé sur le déclencheur. |
| Télécommande (®,/®,/®,/®,) | Permet la prise de vue avec télécommande. Choisissez parmi [Télécommande], [Télécommande 3 sec.] ou [Rafale à distance]. |
| Bracketing d'exposit# (®,/®,/®,/®,) | Prend trois images consécutives avec différents niveaux d'exposition. Choisissez parmi [Bracketing d'exposit®], [Retardateur+bracketing expo] ou [Bracketing expo+telecommande]. |
| P.de vue miroir verrouillé (MUP/MUP) | Prend des photos avec le miroir relevé. Choisissez parmi [P.de vue miroir verrouillé] ou [Télécommande+miroir verrouillé]. |
| Sur-impression (\//\//\/) | Crée une image composite ennant plusieurs expositions et en les fusionnant en une seule image. Choisissez parmi [Sur-impression], [Sur-impression+rafale], [Retardateur+sur-impression] ou [Télécommande+sur-impression]. |
| Intervallomètre (\/) | Prend des images à intervalles réguliers prédéfinis par vos soins. |
| Composition prises de vue interv. (\/) | Prend des images à intervalles réguliers et les fusionne en une seule image. Les trainées d'étoiles et de lune peuvent être enregistrées sur une seule image. |
| Enregistrement video par intervalle (\/) | Prend des images fixes à un intervalle défini, à partir d'un moment défini et les enregistre dans un fisier video unique. disponible uniquement en mode . |
Attention
- Des restrictions existent dans certains modes de déclenchement lorsqu'ils sont utilisés en association avec d'autres fonctions. (p.87)
Mémo
- Il n'est possible de seLECTIONner que _FF , ou en mode.
Le réglage du mode de déclenchement est enregistré même après que l'appareil a été mis hors tension. Si [Mode déclenchement] est réglé sur [Arrêt] dans [Mémoire] du menu 4, le réglage revient à P.de vue vue par vue lorsque l'appareil est mis hors tension. (p.81) - La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lorsque Retardateur, Télecommande ou P.de vue miroir verwrouillé est sélectionné.
Lorsque le mode de déclenchement qui fait appel au retardateur ou à la télécommande est sélectionné, l'exposition peut être affectée si la lumière pénétre dans le viseur. Dans ce cas, utilisez la fonction Verrouillage

expo ou montez le cache oculaire ME en option.
Retirez l'oeilleton avant de monter le cache oculaire ME.
Rafale
1 Appuyez sur en etat de pause.
L'écran du mode de déclenchement apparait.
2 Sélectionnez et appuyez sur .

3 Sélectionnez ^ , ^ ou ^ et appuyez sur .
L'appareil revient à l'état de pause.
Attention
- Vous ne pouvez pas prendre de photo lorsque le flash incorpore est en cours de charge. Si vous voulez prendre des photos tout en chargeant le flash incorpore, reglez [20. Déclenchement pdf charge] dans le menu C3.
Mémo
- En mode AF.S, la position de mise au point est verrouillée dans la première image.
Retardateur
1 Appuyez sur en etat de pause.
L'écran du mode de déclenchement apparait.
2 Sélectionnez et appuyez sur .

3 Sélectionnez ou et appuyez sur.
L'appareil revient à l'état de pause.
4 Appuyez sur le déclenceur à mi-course, puis à fond.
Le témoin du retardateur clignote.
Le déclenchement intervient au bout d'environ
1 Appuyez sur en etat de pause.
L'écran du mode de déclenchement apparait.
2 Sélectionnez et appuyez sur .

3 Sélectionnez i, iiou et appuyez sur 0.
L'appareil revient à l'état de pause.
Le témoin du retardateur clignote.
4 Pressez le déclencheur à mi-course.
5 Dirigez la télécommande vers la cellule à l'avant ou l'arrière de l'appareil, et appuyez sur le déclencheur de la télécommande.
Memo
- La distance maximale de fonctionnement de la télécommande est d'environ 4 m depuis l'avant de l'appareil et d'environ 2 m depuis l'arrête de l'appareil.
- Pour ajuster la mise au point avec la télécommande, réglez dans [19. AF avec télécommande] du menu C3.
- Lorsque vous utilisez la télécommande étanche O-RC1, le système de mise au point automatique peut fonctionner avec le bouton %. Le bouton % ne peut pas ettre utilisé.
Bracketing d'exposit°
1 Appuyez sur en etat de pause.
L'écran du mode de déclenchement apparait.
2 Sélectionnez et appuyez sur .
3 Sélectionnez, ou et appuyez sur .
4 Utilisez pour selectionner le nombre de prises de vue.
Selectionnez à partir de 2 images (Standard/+) 2 images (Standard/-), 3 images ou 5 images.
5 Reglez la valeur du bracketing.

Fonctionnements possibles
| Modifie la valeur du bracketing (jusqu'à ±2 IL). | |
| → | Ajuste la valeur de correction de l'exposition. |
| ○ | Rétablit la valeur d'ajustement au réglage par défaut. |
6 Appuyez sur 8.
L'appareil revient à l'état de pause.
Memo No. 1
- Vous pouvez régler l'ordre de bracketing dans [8. Ordre bracketing] du menu C2.
- La valeur de bracketing peut être régée par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL selon le réglage [1. Incréements IL] effectué dans le menu C1.
- Reglez [9. Bracketing pontuel] sur [Marche] dans le menu C2 pour prendre le nombre spécifique d'images en appuyant une fois sur le déclencheur.
P.de vue miroir verrouillé
1 Appuyez sur en etat de pause.
L'écran du mode de déclenchement apparait.
2 Sélectionnez M.UP et appuyez sur .

3 Sélectionnez MUP ou MUP et appuyez sur 08. L'appareil revient à l'état de pause.
4 Appuyez sur le déclenceur à mi-course, puis à fond.
Le miroir se relève et la fonction Verrouillage expo est activée.
5 Réappuyez à fond sur le déclencheur.
Le miroir revient à sa position d'origine après que la photo a été prise.
Mémo
- Le miroir revient automatiquement à sa position d'origine si 1 minute s'écoule après qu'il se soit relevé.
Attention
- P.de vue miroir verrouillé ne peut pas être sélectionné lors de prise de vue avec Live View.
Sur-impression
1 Appuyez sur en etat de pause.
L'écran du mode de déclenchement apparait.
2 Sélectionnez et appuyez sur .
3 Sélectionnez, ou et appuyez sur .
4 Sélectionnez [Mode composition].
![PENTAX K3 - Sélectionnez [Mode composition]. - 1](/content/2019/06/195666/images/e67182fc04c53aa262944c6dcb44905aeb7eb5c964276c3fce724cbf7a00c5f1.jpg)
| Moyenne | Crée une image composite avec l'exposition moyenne. |
| Additif | Crée une image composite avec l'exposition cumulée. |
| Lumineux | Crée une image composite qui associe uniquement des parties lumineuses. |
5 Spécifiez [Nombre de prises].
Vous pouvez en selectionner de 2 à 2000.
6 Appuyez sur 8.
L'appareil revient à l'état de pause.
7 Declenchez la prise de vue.
L'affichage immediat s'affiche.
Opérations disponibles pendant Instant Review
| Élimine les images prises jusqu'à ce moment et prend des photos de nouveau depuis le premier cliché. | |
| MENU | Enregistre les images prises jusqu'à ce moment et affiche le menu |
Après avoir pris le nombre d'images définis, l'appareil revient au mode d'enregistrement normal.
Intervallometre
1 Appuyez sur en etat de pause.
L'écran du mode de déclenchement apparait.
2 Sélectionnez et appuyez sur .
3 Réglage des conditions de prise de vue.

| Intervalle | Sélectionnez de 2 secondes à 24 heures. |
| Nombre de prises | Vous pouvez en sélectionner de 2 à 2000. |
| Démarrer intervalle | Choisissez de prendre la première image maintainant ou à un moment défini.Lorsque [Définir h] est sélectionné, réglez le moment auquel commencer la prise de vue dans [Heure début]. |
4 Appuyez sur pour terminer le réglage.
L'appareil revient à l'état de pause.
5 Declenchez la prise de vue.
Lorsque [Demarrer intervalle] est reglé sur [Immediat], la première image est prise. Lorsqu'il est reglé sur [Définir h], la prise de vue démarre à l'heure indiquée. Pour annuler la prise de vue, appuyez sur [MEN] en état de pause.
Après avoir pris le nombre d'images définis, l'appareil revient au mode d'enregistrement normal.
Memo No. 1
- Un nouveau dossier est créé lorsque vous exécutez Intervalomètre, et les images y sont enregistrées. Lors de prise de vue dans un mode de déclenchement différent après l'utilisation d'Intervalomètre, un nouveau dossier est créé.
- L'intervalle le plus court qui peut être régle pour [Intervalle] est de 10 secondes pour [Filtre numérique] et de 20 secondes pour [Prise de vue HDR].
Composition prises de vue interv.
1 Appuyez sur en etat de pause.
L'écran du mode de déclenchement apparait.
2 Sélectionnéz et appuyez sur le bouton .
Réglage des conditions de prise de vue.

| Mode composition | Sélectionnez parmi [Moyenne], [Additif] ou [Lumineux]. (Reportez-vous à « Sur-impression » (p.55).) |
| Enregistrer process | Sélectionnez✔ pour enregistrer des images en milieu de traitement. |
| Intervalle | Sélectionnez de 2 secondes à 24 heures. |
| Nombre de prises | Yous pouvez en scélectionner de 2 à 2000. |
| Démarrer intervalle | Choisissez de prendre la première image maintainant ou à un moment défini. Lorsque [Définir h] est scélectionné, réglez le moment auquel commencer la prise de vue dans [Heure début]. |
4 Appuyez sur pour terminer le réglage.
L'appareil revient à l'état de pause.
5 Declenchez la prise de vue.
Lorsque [Démarrer intervalle] est réglé sur [Immediat], la première image est prise. Lorsqu'il est réglé sur [Définir h], la prise de vue démarre à l'heure indiquée. Pour annuler la prise de vue, appuyez sur [MEN] en état de pause.
Après avoir pris le nombre d'images définis, l'appareil revient au mode d'enregistrement normal.
Memo No. 1
- Lorsque [Enregistrer process] est reglé sur , un nouveau dossier est créé et l'image compositey y est enregistrée. Lors de prise de vue dans un mode de déclenchement différent après l'utilisation de Composition prises de vue interv., un autre nouveau dossier est créé.
Montez l'appareil sur un trépied pendant Composition prises de vue interv.
Enregistment video par intervalle
En mode , vous pouvez utiliser [Enregistment video par intervalle] pour prendre des images fixes à un intervalle défini, à partir d'un moment défini et les enregistrer dans un fjichier video unique (Motion JPEG, extension de fisquier : .AVI).
1 Tournez l'interrupteur photos/vidente sur et appuyez sur
L'écran du mode de déclenchement apparait.
2 Sélectionnez et appuyez sur .
3 Réglage des conditions de prise de vue.

| Pixels enregistrés | Sélectionnez parmi 4K, FullHD ou HD. |
| Intervalle | Sélectionnez parmi 2 sec., 5 sec., 10 sec., 20 sec., 30 sec., 1 min., 5 min., 10 min., 30 min. ou 1 heures. |
| Durée enregistremt | Règle la durée du début à la fin de l'enregistrement. Sélectionnez entre 14 secondes et 99 heures. La durée régée peut varier en fonction du réglage de [Intervalle]. |
| Démarrer intervaile | Choisissez de prendre la première image maintainant ou à un moment défini. Lorsque [Définir h] est sélectionné, réglez le moment auquel commencer la prise de vue dans [Heure début]. |
4 Appuyez sur OK pour terminer le réglage.
L'appareil revient à l'état de pause.
5 Appuyez sur le déclencheur pour commencer la prise de vue.
Lorsque [Demarrer intervalle] est régé sur [Immediat], la première image est prise.
L'affichage immédiat s'affiche, puis l'écran s'éteint.
Après avoir pris le nombre d'images définis, l'appareil revient en état de pause.
Memo No. 1
- L'intervalle le plus court qui peut être régle pour [Intervalle] est de 10 secondes pour [Filtre numérique] et de 20 secondes pour [Prise de vue HDR].
Réglage de la balance des blancs

1 Appuyez sur en état de pause.
L'écran de réglage de la balance des blancs apparait.
2 Sélectionnez la balance des blancs.

| AWB | AWB Balance blancs auto ®A Balance blancs multi-auto |
| Lumière du jour | |
| Ombre | |
| Nuageux | |
| Fluorescent - Lumière du jour | |
| Fluorescent - Blanc diurne | |
| Fluorescent - Lumière blanche | |
| Fluorescent - Blanc chaud | |
| Tungstène | |
| Flash | |
| CTE | Renforcement de la température de couleur |
| Balance des blancs manuelle 1 à 3 | |
| K | Température de couleur 1 à 3 |
Opérations disponibles lors de prise de vue avec le viseur
| Interrupteur principal sur Ⓒ | Utilise Prévisu. Numérique pour prévisualiser l'image d'arrière-plan en appliquant l'effect de la balance des blancs. |
| AEL | Enregistre l'image de prévisualisation (uniquement lorsque les données sont disponibles). |
Passez à l' étape 5 si vous n'avez pas besoin de modifier les paramétres.
3 Appuyez sur INFO.
L'écran de réglage précis apparaît.

Fonctionnements possibles
| ▲▼ | Ajuster: vert-magenta |
| ▲► | Ajuster: bleu-ombre |
| ○ | Rétablit la valeur d'ajustement au réglage par défaut. |
4 Appuyez sur OK.
L'écran de l' étape 2 apparait de nouveau.
5 Appuyez sur 8.
L'appareil revient à l'état de pause.
Memo No. 1
- Lorsque _A^图 est reglé, même si diverses sources lumineuses sont presentses sur le lieu de prise de vue, l'appareil ajusté automatiquement la balance des blancs en fonction de la source lumineuse de chaque zone.
- Les réglages suivants concernant la balance des blancs peuvent être définis dans le menu C2.
| 10. Plage bal. des blcs réglbl | Fixe (réglage par défaut), réglage auto |
| 11. Balance blancs avec flash | Balance blancs automatique (réglage par défaut), Balance blancs multi-auto, Flash, inchangé |
| 12. Bal.blancs auto tungstène | Correction fine (réglage par défaut), Correction forte |
| 13. Paliers T° couleur | Kelvin (réglage par défaut), Mired |
Réglage manuel de la balance des blancs
Mesurez la balance des blancs d'une scène donnée.
1 Sélectionnez à l'été 2 en p.58 puis appuyez sur .
2 Sélectionner parmi 1 à 3.

3 Sous la lumière que vous souhaitez pour mesurer la balance des blancs, Sélectionnéz une zone blanche comme sujet et appuyez sur le déclenchéur à fond.
L'imag enregistrée est affichee.
Le message [L'opération n'a pas pu etre correctement finalisee] apparait lorsque la mesure echoue. Appuyez sur pour effectuer une nouvelle mesure de la balance des blancs.
4 Utilisez pour spécifique la plage de mesure.
5 Appuyez sur 8.
L'écran de réglage de la balance des blancs réapparait.
Memo No. 1
- Vous pouvez copier les réglages de la balance des blancs d'une image enregistrée et les sauvégarder en tant que 3 dans [Enr. bal.blancs manuel] de la palette du mode lecture. (p.65)
Réglage de la balance des blancs à l'aide de la température de couleur
Sécífiez la balance des blancs à l'aide de la température de couleur.
1 Sélectionnez K à l' étape 2, p.58 puis appuyez sur .
2 Sélectionnez parmi K1 à K3.
3 Appuyez sur INFO.
4 Reglez la température de la couleur.
Réglez la valeur de la température de la couleur dans une plage comprise entre 2500 K et 10000 K.

Fonctionnements possibles
| 100 unités Kelvin |
| 1 000 unités Kelvin |
| Règle précisé la température de la couleur. |
5 Appuyez sur 83.
L'écran de réglage de la balance des blancs réapparait.
Mémo
- Sélectionnez [Mired] dans [13. Color Temperature Steps] du menu C2 pour régler la/température de la couleur en Mired. La température de la couleur peut être changée en 20 Mired avec , et en 100 Mired avec . Toutefois, les chiffres sont convertis et affichés en Kelvin.
Contrôle de la finition de l'image
Lorsque vous poulez prendre des photos avec un style légèrement différent, vous pouvez régler le style d'image souhaïte avant la prise de vue.
Essayez les différents réglages et trouvez votre meilleur style photographique.
Personaliser image

1 Appuyez sur en etat de pause.
L'écran de réglage Personnelier image apparait.
2 Sélectionnez une finition d'image.

Lumineux (réglage par défaut)
Naturel
Portrait
Paysage
Éclatant
Couleurs éclatantes
Estompé
Sans blanchiment
Diapositive
Monochrome
Traitement croisé
Opérations disponibles lors de prise de vue avec le viseur
Interrupteur principal sur
Utilise la prévisualisation numérique pour prévisualiser l'image d'arrière-plan avec le réglage sélectionné appliqué.

Enregistre l'image de prévisualisation (uniquement lorsque les données sont disponibles).
Passez à l' étape 6 si vous n'avez pas besoin de modifier les paramétres.
3 Appuyez sur CFO.
L'écran de réglage des paramètres apparaît.
4 Définissez les paramètres.

Fonctionnements possibles
| ▲▼ | Sélectionne un paramètre. |
| ▲▼ | Ajuste la valeur. |
| ▲▼ | Permute entre [Contraste], [Ajustement hautes lumières contraste] et [Ajustement ombres contraste]. |
| ▲▼ | Permute entre [Netteté], [Netteté affinée] et [Netteté optimale]. (Non disponible en mode). |
| ○ | Rétablit la valeur d'ajustement au réglage par défaut. |
5 Appuyez sur 8.
L'écran de l'étépe 2 apparait de nouveau.
6 Appuyez sur C.
L'appareil revient à l'état de pause.
Enregistrement des réglages du traitement croisé d'une image enregistrée
Le résultat du traitement croisé différé à chaque prise de vue. Si vous prenez une photo en traitement croisé que vous aimez, vous pouze enregistrer les réglages de traitement croisé utilisés pour cette photo et utiliser régulièrement les mêmes réglages.
1 Appuyez sur dans l'affichage une image du mode lecture.
La palette du mode lecture apparait.
2 Sélectionnez et appuyez sur OK.
L'appareil rechercha les images ayant subi un traitement croisé en partant de la prise de vue la plus réçente. Si aucune image ayant subi un traitement croisé n'est trouvée, le message [Aucune image n'ayant subi de traitement croisé] apparait.
3 Utilisez pour selectionner une image ayant subi un traitement croisé.

4 Sélectionnez un numéro et appuyez sur .
Les réglages de l'image séLECTIONnée sont enregistrés dans Favorite 1 à 3.
Memo No. 1
- Les réglages de traitement croisé enregistrés peuvent être chargés en Sélectionnant [Traitement croisé] à l' étape 2, « Personneliser image » (p.60), et en Sélectionnant [Favori 1 - 3] pour le paramètre.
Filtre numérique
1 Sélectionnez [Filtre numérique] dans le menu 1 et appuyez sur ▶.
L'écran de réglage du filtré numérique apparait.
2 Sélectionner un contrôle.
Selectionnez [Aucun filtré] pour effectuer des prises de vue sans filtré numérique.

Extraire couleur
Photos créatives
Retro
Contraste elevé
Ombres
Inverser couleur
Unicolore renforcé
Monochrome renforcé
Opérations disponibles lors de prise de vue avec le viseur
Interrupteur
principal sur
Utilise Prévisu. Numérique pour
prévisualiser l'image d'arrière-plan en appliquant l'effect de filtré.

Enregistre l'imag de previsualisation (uniquement lorsque les données sont disponibles).
Passez à l' étape 6 si vous n'avez pas besoin de modifier les paramétres.
3 Appuyez sur INFO.
L'écran de réglage des paramètres apparaît.
4 Définissez les paramètres.

Fonctionnements possibles
Sélectionne un paramètre.
Ajuste la valeur.
5 Appuyez sur 8.
L'écran de l'étape 2 apparait de nouveau.
6 Appuyez sur OK.
7 Appuyez sur MENU.
L'appareil revient à l'état de pause.
Attention
- Cette fonction ne peut pas etre utiliser avec certaines autres fonctions. (p.87)
- En fonction du filtré utilisé, l'enregistrement des images peut être plus long.
Memo No. 1
- Les images peuvent également être traitées avec des filtres numériques en mode lecture. (p.72)
Correction des images
Réglage de la luminosité
Compensation des hautes lumières/compensation des ombres

Augmente la plage dynamique et permet une gamme plus ample de tons par le capteur CMOS, et réduit la survenue de zones surexposées/sous-exposées.
Définit les fonctions de correction à partir de [Réglages plage dynamiq] du menu 2 ou de l'écran de réglage des paramètres.
Attention
- Lorsque la sensibilité est régée sur une valeur inférieure à ISO 200, [Compens° htes lumières] ne peut pas être régé sur [Marche].
Prise de vue HDR

Prend trois images consécutives avec trois niveaux d'exposition différents pour creer une seule photo composite à partir d'elles.
1 Sélectionnez [Prise de vue HDR] dans le menu 1 et appuyez sur.
L'écran [Prise de vue HDR] apparait.
2 Sélectionnez [HDR AUTO], [HDR 1], [HDR 2] ou [HDR 3] et appuyez sur.
![PENTAX K3 - Sélectionnez [HDR AUTO], [HDR 1], [HDR 2] ou [HDR 3] et appuyez sur. - 1](/content/2019/06/195666/images/01592a46924644621ce36b6fd1cc50abd6a2f03291b1706d1e7927d3f58858b2.jpg)
3 Définissez la plage dans laquelle changer l'exposition dans [Valeur bracketing expo].
Choisissez parmi ± 1 ± 2 ou ± 3
4 Définissez s'il faut utiliser Alignment auto ou non.
| ☑ | Utilise Alignment auto. (réglage par défaut) |
| ☐ | N'utilise pas Alignment auto. |
5 Appuyez deux fois sur MENU.
L'appareil revient à l'état de pause.
Attention
- Prise de vue HDR n'est pas disponible en mode B ou X.
- Cette fonction ne peut pas etre utiliser avec certaines autres fonctions.(p.87)
-
Lorsque le mode de déclenchement est régé sur [Intervallomètre], [Alignment auto] est fixé sur [Arrêt].
-
En mode, Prise de vue HDR est disponible uniquement si le mode de déclenchement est régle sur [Enregistmt video par intervalle].
- Pour la prise de vue HDR, plusieurs images sont associées pour en creer une seule ; l'enregistrement de cette image est donc plus long.
Correction objectif

Les caractéristiques suivantes peuvent être régées à partir de [Correction objectif] du menu 1 ou de l'écran de réglage des paramètres.
| Correction distorsion | Réduit les distortions dues aux propriétés de l'objectif. |
| Ajust aberrat° chroma | Réduit les aberrations chromatiques latérales dues aux propriétés de l'objectif. |
| Correct°illum. périque. | Réduit la baisse de luminière péripérisque due aux propriétés de l'objectif. |
Memo
- Les corrections ne peuvent être effectues que lorsqu'un objectif compatible est monté. (p.88) Les caractéristiques sont déactivées lorsque vous utilisez un accessoire comme un convertisseur arrêté monté entre l'appareil et l'objet.
- Lorsque le format de fichier est reglé sur [RAW] ou [RAW+], les informations de correction sont enregistrées comme paramètres de fichier RAW et vous pouvez seLECTIONner [MARCHE] ou [ARRÉT] lorsque vous développpez les images RAW. Pour la fonction Développement RAW, [Correct° frange couleur] peut également être défiini. (p.75)
Ajustement de la composition
3
Vous permet d'ajuster la composition de votre image à l'aide du mécanisme Shake Reduction. Utile lorsque vous souhaitez ajuster la composition, comme lorsque vous utilisez un trépied pendant la prise de vue Live View.
1 Sélectionnez [Live View] dans le menu 3 et appuyez sur
L'écran [Live View] apparait.
2 Sélectionnez [Ajustement composit°] et réglez sur l
3 Appuyez deux fois sur MENU.
L'appareil revient à l'état de pause.
4 Appuyez sur LV.
Live View apparait et le message [Ajuste la composition de l'image] s'affiche.
5 Ajustez la composition.
Le niveau d'ajustement (le nombre de pas) s'affiche en haut à droite de l'écran.

Fonctionnements possibles
| ▲▼▲ | Déplace la composition(jusqu'à 24 paliers). |
| Ajuste le niveau de la composition(jusqu'à 8 paliers. Non disponible lorsquela quantité d'ajustement est de 17 paliersou plus). | |
| ○ | Rétablit la valeur d'ajustement au réglagepar défaut. |
6 Appuyez sur 8
L'appareil revient à l'état de pause en Live View.
Attention
-
Cette fonction ne peut pas etre utiliser dans les cas suivants.
-
Lorsque le mode de déclenchement est régé sur [Intervallomètre], [Composition prises de vue interv.] ou [Enregistmt video par intervalle]
- Lors de prise de vue avec ASTROTRACER
Memo No. 1
- La composition ajustée est enregistrée même si View est terminé ou si l'apparèil est mis hors tension. Pour rétablit la valeur d'ajustement enregistrée lorsque View est terminé, réglez [Ajustement composi°] sur [Arrêt] dans [Mémoire] du menu 4. (p.81)
Simulator filtranticénlage

En bougeant l'unité Shake Reduction, il est possible d'obtenir un effet de réduction moiré simulant celui d'un filtré passée-bas.
1 Sélectionnez [Simulateur contrôle AA] dans le menu 3 et appuyez sur
2 Sélectionnez [TYPE1] ou [TYPE2] et appuyez sur 08.

Attention
- Cette fonction ne peut pas etre utiliser dans les cas suivants.
Lorsque [Prise de vue HDR] est régle
- En mode,
- Lorsque la vitesse d'obturation est supérieure à 1/1000 secondes, il n'est pas possible d'obtenir l'effet entier de cette fonction.
Éléments de la palette du mode de lecture
Les fonctions de lecture peuvent être régliées dans la palette du mode lecture ainsi que dans le menu
1 (p.24).
Appuyez sur dans l'affichage une image du mode lecture pour afficher la palette du mode lecture.

| Paramètre | Fonction | Page |
| Rotation d'image *1 | Change les informations de rotation des images. | p.68 |
| Filtre numérique *1 | Traite les images à l'aide de filtres numériques. | p.72 |
| Correction moiré *1 *2 | Réduit le moiré des images. | p.71 |
| Redimensionner *1 *2 | Change le nombre de pixels enregistrés ou la taille de l'image. | p.71 |
| Recadrer *1 | Recadré unquèment la partie désirée d'une image. | p.71 |
| Index | Assemble un certain nombre d'images pour créé un index à partir de celles-ci. | p.73 |
| Protégger | Protège les images d'un effacement accidentel. | p.82 |
| Diaporama | Fait défilé les images. | p.68 |
| Paramètre | Fonction | Page |
| Enr. bal.blancs manuel *1 | Sauvegarde les réglages de la balance des blancs de l'image enregistrée comme balance des blancs manuelle. | p.59 |
| Enregistrer traitement | Enregistre les réglages utilisés pour une image prise en mode traitement croisé dans Personneliser image comme des réglages « favors ». | p.61 |
| Développement RAW *3 | Développe des images RAW en images JPEG et les enregistrire comme un nouveau fisier. | p.75 |
| Montage matériel *4 | Divise une série video ou supprime les segments non souhaités. | p.74 |
| Copie des images | Copie les images entre les cartes dans les fentes SD1 et SD2. | p.70 |
| Transfert d'imaging Eye-Fi *1 *5 | Transfère les images sélectionnées, par une communication sans fil, à l'aide d'une carte Eye-Fi optionnelle. | p.85 |
1 Non disponible lorsqu'une série video est affichée.
2 Non disponible lorsqu'une image RAW est affichée.
3 Disponible uniquement lorsqu'une image RAW est enregistrree.
4 Disponible uniquement lorsqu'une série video est affichée.
*5 Disponible uniquement lorsqu'une carte Eye-Fi est insérée dans la fente SD2.
Memo No. 1
- Les fonctions du menu 1 et de la palette du mode lecture ne peuvent ettre utilisées que pour les images enregistrées sur la carte mémoire qui est lue. Pour utiliser les fonctions pour les images enregistrées sur l'autre carte mémoire, basculer sur l'autre fente de carte mémoire avec 123 pendant l'affichage d'une image, puis affichez le menu 1 ou la palette du mode lecture.
Changement de la methode de lecture
Affichage d/images multiples
Il est possible d'afficher 6, 12, 20, 35 ou 80 imagettes à la fois. (Réglage par défaut : Affichage 12 imagettes)
1 Tournez vers la gauche en mode lecture.
L'écran d'affichage multi-images apparait.

Fonctionnements possibles
| ▲▼▲ | Déplace le cadre de sélection. |
| Affiche l'image suivante/précédente. | |
| IF2 | Bascule entre la carte SD1 et la carte SD2. |
| INFO | Montre l'écran de sélection du style d'affichage. |
| Supprime les images sélectionnées. |
2 Appuyez sur 8.
L'image selectionnée apparait dans l'affichage une image.
Suppression des images selectionnées
1 Appuyez sur à l' étape 1 d' « Affichage d'images multiples ».
2 Sélectionnez les images à supprimer.

Fonctionnements possibles
| ▲▼▲ | Déplace le cadre de sélection. |
| 03 | Confirme/annule la sélection de l'image à supprimer. |
| 2 | Sélectionne la plage d'images à supprimer. |
| Montre l'image sélectionnée dans l'affichage une image. Utilisez pour sélectionner une autre image. |
Dans la partie supérieure gauche de l'écran, le nombre d'images sélectionnées est affché.
3 Appuyez sur
L'écran de confirmation de suppression apparait.
4 Sélectionnez [Sélectionner & Supprimer] et appuyez sur
Memo No. 1
- Vous pouvez seLECTIONner jusqu'à 500 images à la fois.
- Vous ne pouvez pas sélectionner des images protégées.
-
Vous pouvez selectionner une image à la fois ou une gamme d'images.
-
Utilisez les mêmes étapes pour selectionner des images multiples pour les fonctions suivantes.
-
Copie des images (p.70)
Index (p.73) - Découpling RAW (p.75)
- Protégé (p.82)
- Transfert d/images Eye-Fi (p.85)
Affichage des images par dossier
1 Tournez vers la gauche à l'étépe 1 d« Affichage d'images multiples »
L'écran d'affichage par dossier apparait.

Fonctionnements possibles
| ▲▼▲ | Déplace le cadre de sélection. |
| © | Supprime le dossier sélectionné. |
2 Appuyez sur OK.
Les images dans le dossier sélectionnè sont affichées.
Supprimer un dossier
1 Sélectionnez un dossier à supprimer à l'étape 1 d' « Affichage des images par dossier » et appuyez sur
L'écran de confirmation de suppression apparait.
2 Sélectionnez [Supprimer] et appuyez sur 8.
Le dossier sélectionné et toutes les images qu'il contient sont supprimés.
Lorsque le dossier contient des images protégées, selectionnez [Tout supprimer] ou [Tout conserver].
Affichage des images par date de prise de vue
Les images seront regroupées et affichées par date de prise de vue.
1 Sélectionnez à l'été 1 d'« Affichage d'images multiples »
L'écran de sélection du style d'affichage apparait.
2 Sélectionnez [Affichage bande film&calendrier].
![PENTAX K3 - Sélectionnez [Affichage bande film&calendrier]. - 1](/content/2019/06/195666/images/b7ddd1292a9a19cf95e8129a7ad10832113e6f48665c2761fe87292a3b767db9.jpg)
Date de prise de vue
Imagette
Fonctionnements possibles
| ▲▼ | Sélectionne une date de prise de vue. |
| ▲▼ | Sélectionne une image prise à la date de prise de vue sélectionnée. |
| vers la droite | Montre l'image sélectionnée dans l'affichage une image. |
| © | Supprime l'image sélectionnée. |
3 Appuyez sur 8.
L'image selectionnée apparait dans l'affichage une image.
Lecture des images en continu (diaporama)
1 Sélectionnez dans la palette du mode lecture.
Démarrage diaporama.
Fonctionnements possibles
| 08 | Pause/reprise de la lecture. |
| 4 | Affiche l'image précédente. |
| > | Affiche l'image suivante. |
| ▼ | Interrompt la lecture. |
| Ajuste le volume de la série video. |
Une fois que toutes les images ont ete lues, I'appareil revient a I'affichage une image.
Memo No. 1
- Vous pouvez modifier les réglages [Durée affichage], [Fondu enchainé], [Rétér lecture] et [Lecture video auto] pour le diaporama dans l'option [Diaporama] du menu 1. Le diaporama peut être lancé depuis l'écran de réglage Diaporama.
Affichage d/images pivotées
Lorsque vous prenez des images en tenant l'appareil à la verticale, les informations de rotation d'image sont enregistrées pendant la prise de vue. Lorsque [Rotation image auto] dans le menu 1 est réglé sur [Marche], l'image pivote automatiquement en fonction des informations de rotation pendant la lecture (réglage par défaut).
Les informations concernant la rotation d'une image peuvent être modifiées en procédant comme ci-dessous.
1 Affichez l'image à modifier dans l'affichage une image.
2 Sélectionnéz dans la palette du mode lecture.
L'image selectionnée pivote par étapes de 90^ et les quatre imagettes sont affichées.
3 Utilisez ▲▼ ▲▶ pour sélectionner le sens de rotation souhaïte puis appuyez sur
Les informations concernant la rotation de l'image sont sauvegardées.

Attention
- Lorsque [23. Enregistrement info rotation] dans le menu C4 est régle sur [Arrêt], les informations concernant la rotation de l'image ne sont pas enregistrées pendant la prise de vue.
-
Vous ne peuvent pas modifier les informations de rotation dans les cas suivants.
-
images protégées,
- images sans informations de rotation,
- lorsque [Rotation image auto] est régé sur [Arrêt] dans le menu 1.
- Les fichiers video ne peuvent pas etre orientes.
Branchement de l'appareil à un équipement AV
Branchez à un équipement AV, comme un téléviseur, équipé d'une prise HDMI pour afficher des images Live View pendant la prise de vue ou pour lore des images en mode lecture. Assurez-vous de disposer d'un cable HDMI disponible dans le commerce équipé d'une prise HDMI (type D).
1 Éteignez l'équipment audiovisuel et l'appareil.
2 Ouvrez le cache des ports de l'appareil et branchez le cable à la prise HDMI.

4 Allumez l'equipement audiovisuel et l'appareil.
3 Raccordez l'autre extrémité du cable à l'entrée de l'équipement audiovisuel.
L'appareil se met en marche en mode HDMI et les informations relatives à l'appareil apparaissent sur l'écran de l'équipement audiovisuel raccordé.
Attention
- Lorsque l'appareil est branché à un équipement AV, rien ne s'affiche sur l'écran de l'appareil. De même, vous ne pouvez pas régler le volume sur l'appareil. Réglez le volume sur l'équipement AV.
Memo No. 1 -
Consultez le mode d'emploi de l'appareil AV et selectionnez une entrée video appropriée pour brancher l'appareil.
-
Il est recommandé d'utiliser le kit adaptateur secteur en option en cas d'utilisation continue et prolongée de l'appareil.
- Par défaut, la résolution maximum correspondant à l'équipement AV et à l'appareil est automatiquement sélectionnée. S'il ne lit pas correctement les images, modifier le réglage dans [Sortie HDMI] du menu 2.
Raccordement de l'appareil à un ordinateur
Branchez l'appareil sur l'ordinateur à l'aide d'un cable USB. Assurez-vous de dispose d'un cable USB disponible dans le commerce équipé d'une prise micro B.
1 Allumez l'ordinateur.
2 Mettez l'appareil hors tension.
3 Ouvrez le cache des ports de l'appareil et connectez le cable USB à la prise USB.

4 Connectez le cable USB au port USB de l'ordinateur.
5 Mettez l'appareil sous tension.
L'appareil est reconnu comme un disque amovible.
Si le message « K-3 » apparait, Sélectionnez [Ouvrir dossier pour visualiser les fichiers avec Windows Explorer] puis cliquez sur le bouton OK.
6 Enregistrez sur l'ordinateur les images prises avec votre apparéil photo.
7 Déconnectez l'appareil de l'ordinateur.
Attention
- L'appareil ne peut pas ettre utilisé pendant qu'il est connecté à un ordinateur. Pour utiliser l'appareil, mettez fin à la connexion USB sur I'ordinateur, puis mettez l'appareil hors tension et retirez le cable USB.
Mémo
- Reportez-vous à « Environnement d'exploitation pour la connexion USB et le logiciel fourni » (p.103) pour connaître la configuration requise pour brancher l'appareil à un ordinateur ou pour utiliser le logiciel.
- Le mode de connexion USB lorsque vous raccorde l'appareil à un ordinateur peut être régé dans [Connexion USB] du menu 1. Normalement, il n'est pas nécessaire de modifier le réglage par défaut ([MSC]).
Prise USB
La prise micro B prend en charge les cables USB 3.0 et les cables USB 2.0. Les deux types peuvent être utilisés avec cet apparéil. Si le contrôle hote de l'équipement à racorder à l' apparéil prend en charge USB 3.0, la vitesse de transfert de données est plus rapide lorsqu'un cable USB 3.0 est utilisé.
Édition et traitement des images
Copier une image
Copie les images entre les cartes mémoire dans les fentes SD1 et SD2.
1 Sélectionnez une image enregistrée sur la carte mémoire à partir de laquelle les images doivent être copiées puis affichez-la en affichage une image.
2 Sélectionnez dans la palette du mode lecture.
3 Sélectionnez [Sélect° images] ou [Sélect° dossier] et appuyez sur @x.
4 Sélectionnez la ou les images ou le dossier à copier. Reportez-vous à l'étépe 2, « Suppression des images sélectionnées » (p.66) pour savoir comment selectionner une ou des images ou un dossier.
5 Appuyez sur NFL.
L'écran de confirmation de sauvêgarde apparait.
6 Sélectionnez l'emplacement pour enregistrer la ou les images ou le dossier et appuyez sur 3.
Modification de la taille des images
Attention
- Seules les images JPEG enregistrées avec cet apparéil peuvent être redimensionnées ou recadrées.
- Les images doivent être redimensionnées ou recadrées à la taille de finier minimale ne peuvent pas été traitées.
Changement du nombre de pixels enregistrés (Redimensionner)
Change le nombre de pixels enregistrés et enregistrre l'image comme nouveau fjichier.
1 Affichez l'image à modifier dans l'affichage une image.
2 Sélectionnez dans la palette du mode lecture. L'écran de selection du nombre de pixels enregistrés apparaît.
3 Utilise pour sélectionner le nombre de pixels enregistrés puis appuyez sur.
Vou pouvez selectionner une taille d'image plus petite que celle de l'image initiale.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.
4 Sélectionnez [Enregistrement sur SD1] ou [Enregistrement sur SD2] et appuyez sur 3.
Recadrer une partie de l'image (Recadrer)
Recadre uniquement la partie désirée de l'image sélectionnée et l'enregistre comme une nouvelle image.
1 Affichez l'image à modifier dans l'affichage une image.

2 Sélectionnez dans la palette du mode lecture.
Le cadre de recadrage permettant de spécifier la taillé et la position de la zone à recadrer apparait à l'écran.
3 Spécifiez laaille et la position de la zone à recadrer.

Fonctionnements possibles
| Modifie la taille du cadre de recadrage. | |
| Déplace le cadre de recadrage. | |
| Modifie la longueur/largeur ou le réglage de la rotation d'image. | |
| Fait pivoter le cadre de recadrage (uniquement lorsque cela est possible). |
4 Appuyez sur 8.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.
5 Sélectionnez [Enregistrement sur SD1] ou [Enregistrement sur SD2] et appuyez sur 3.
Corriger le moiré
Réduit le moiré des images.
1 Affichez l'image à modifier dans l'affichage une image.
2 Sélectionnez dans la palette du mode lecture.
Si l'image ne peut pas'êtreéditée, [Cette image ne peut êtretraitée] apparait.
3 Utilisez pour selectionner le niveau et appuyez sur . L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.

4 Sélectionnez [Enregistrement sur SD1] ou [Enregistrement sur SD2] et appuyez sur 3.
Attention
- La fonction Correction moiré peut être utilisé uniquement pour les images JPEG prises avec cet apparéil.
Traitement des images à l'aide de filtres numériques
1 Affichez l'image à modifier dans l'affichage une image.
2 Sélectionnez ① dans la palette du mode lecture. L'écran de seLECTION des filtres apparait.
3 Sélectionner un contrôle. Utilisez pour selectionner une autre image.

| Ajust paramètre base | Filtre croquis |
| Extraire couleur | Aquarelle |
| Photos créatives | Pastel |
| Rétro | Postérisation |
| Contraste élevé | Miniature |
| Ombres | Doux |
| Inverser couleur | Scintillement |
| Unicolore renforcé | Fish-eye |
| Monochrome renforcé | Filtre étirement |
| Amplification des tons |
Passez à l'étépe 6 si vous n'avez pas besoin de modifier les paramétres.
4 Appuyez sur INFO.
L'écran de réglage des paramètres apparaît.
5 Définissez les paramètres.

Fonctionnements possibles
| ▲▼ | Sélectionne un paramètre. |
| ▲► | Ajusté la valeur. |
6 Appuyez sur 8.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.
7 Sélectionnez [Filtre(s) supplémentaire(s)], [Enregistrement sur SD1] ou [Enregistrement sur SD2] et appuyez sur 3.
Selectionnez [Appliquer filtré(s) supplémentaire(s)] lorsque vous VOULEZ appliquer des filtres supplémentaires à la même image. L'écran de l'étape 3 réapparait.
Attention
- Seules les images JPEG et RAW enregistrées avec cet apparéil peuvent être retouchées à l'aide des filtres numériques.
Memo No. 1
- Il est possible d'appliquer jusqu'à 20 filtres, y compris un contrôle numérique au cours de la prise de vue (p.61), sur la même image.
Imitation des effets de filtré
Récapère le réglage de l'image sélectionnée avec des effets de filtré et applique les mêmes effets de filtré à d'autres images.
1 Affichez une image traitée par filtré dans l'affichage une image.
2 Sélectionnez ① dans la palette du mode lecture.
3 Sélectionnez [Imitation effets filtré] et appuyez sur OK. Les effets de filtré utilisés pour l'image sélectionnée apparaisent.
4 Pour vérifier les détails des paramètres, appuyez sur NFO.
Appuyez sur INFO de nouveau pour revenir à l'écran précédent.


5 Appuyez sur OK.
L'écran de sélection de l'image apparait.
6 Utilisez pour selectionner une image à laquelle appliquer les mêmes effets de filtré puis appuyez sur le bouton

Vous ne pouvez selectionner qu'une image enregistrée dans la meme carte memoire qui n'a pas ete traitee a l'aide de filtres.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.
7 Sélectionnez [Enregistrement sur SD1] ou [Enregistrement sur SD2] et appuyez sur 3.
Memo No. 1
- Si [Recherche image d'origine] est sélectionné à l'étape 3, l'image originale avant application des filters numériques peut être récapurée.
Creation d'une image composite (Index)
Assemble un certain nombre d'images enregistrées et les utiliser pour creer une nouvelle image.
1 Sélectionnez dans la palette du mode lecture. L'écran de réglage de l'index apparait.
2 Sélectionnez [Disposit]. Sélectionnez parmi (Imagette), (Carre), (Aléatoire1), (Aléatoire2), (Aléatoi ou Bu)

3 Sélectionnez le nombre d/images entre 12, 24 et 36 dans [Images].
Lorsque le nombre d'images enregistrées est inférieur au nombre sélectionné, des espaces vides apparaînt lorsqu[Disposit]" est régèle sur et certaines images poursfront être en doublons avec d'autres dispositions.
4 Sélectionnez la couleur d'arrière-plan parmi blanc ou noir dans [Arr.-plan].
5 Choisissez un type de selection d'images dans [Sélection].
| Sélect. automatique | Sélectionne les images automatiquement parmi toutes les images enregistrées. |
| Sélect° images | Vous permet de sélectionner des images que vous pouze inclure dans l'index. Si est sélectionné, [Sélect° images] apparait et vous amène à l'écran de sélection des images. |
| Sélect° dossoir | Sélectionne les images automatiquement dans le dossoir sélectionné. Si est sélectionné, [Sélect° dossoir] apparait et vous amène à l'écran de sélection des images. |
6 Sélectionnez [Créer un index] et appuyez sur 8. L'index apparait.
7 Sélectionnez [Enregistrement sur SD1], [Enregistrement sur SD2] ou [Remanier] et appuyez sur .
Lorsque [Remanier] est sélectionné, vous pouvez reseLECTIONner les images à inclure dans l'index et afficher un nouvel index.
Memo No. 1
- Le format du nom de fichier de l'index est « INDXxxxx.JPG »
Édition de séquences video
1 Affichez la séquence video à modifier dans l'affichage une image.
2 Sélectionnez dans la palette du mode lecture. L'écran d'edition des séquences videoe apparait.
3 Sélectionnez l'endetroit où vous pouze diviser la séquence video.
La vue au point de division s'affiche en haut de l'écran. Vous pouvez selectionner jusqu'à quatre endroits pour divisor la série video d'origine en cinq segments.

Fonctionnements possibles
| ▲ | Démarre/met en pause la lecture d'une série vvéo. |
| ► | Avance d'une vue (pendant une pause). |
| Appuyez sur►et maintenez-le enfoncé | Lecture avant rapide. |
| ▲ | Recule d'une vue (pendant une pause). |
| Appuyez sur►et maintenez-le enfoncé | Lecture arrêté rapide. |
| ■ | Ajusté le volume. |
| INFO | Confirme/annule un point de division. |
Passez à l'etape 7 si vous ne voulez pas supprimer de segments.
4 Appuyez sur
L'écran permettant de sélectionner les segments à supprimer s'affiche.
5 Utilisez pour déplacer le cadre de sélection et appuyez sur.
Le ou les segments à supprimer sont spécifique. (Vou陝pvez supprimer plusieurs segments en une fois.)

Appuyez sur OK de nouveau pour annuler la selection.
6 Appuyez sur MENU.
L'écran de l'étépe 3 apparait de nouveau.
7 Appuyez sur 6
L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.
8 Sélectionnez [Enregistrement sur SD1] ou [Enregistrement sur SD2] et appuyez sur 3.
Mémo
- Sélectionnez les points de division dans l'ordre chronologique en partant du début de la série video. Lorsque vous annulez les points de division sélectionnés, annulez chacun d'eux dans le sens inverse (depuis la fin de la série video vers le début). Dans un ordre autre que celui spécifique, il est impossible de selectionner des images comme point de division ni d'annuler les sélections des points de division.
Développement RAW
Vous pouze développper des images RAW en images JPEG et les enregistrer comme un nouveau fisier.
1 Sélectionnez RAW dans la palette du mode lecture. L'écran permettant de selectionner une option de traitement d'image RAW apparait.
2 Sélectionnez l'option voulue et appuyez sur .
| Sélectionner une image | Développe une image. |
| Sélectionner plusieurs images | Développe jusqu'à 500 images avec les mêmes régles. |
| Sélect° dossier | Développè jusqu'à 500 images dans le dossier sélectionné avec les mêmes régles. |
Si vous avez selectionné [Sélectionner une image], passez à l' étape 6.
L'écran de sélection des images/du dossier apparaît.
3 Sélectionner la ou les image(s) ou un dossier.
Reportez-vous à l'étape 2, « Suppression des images scélectionnées » (p.66), pour savoir comment scélectionner la ou les images ou un dossier.
4 Appuyez sur INFO.
L'écran permettant de sélectionner la méthode de réglage des paramètres s'affiche.
5 Sélectionnéz la méthode de réglage des paramètres et appuyez sur 8.

| Développer les images comme prise de vue | Vous permet de modifier Réglages prise de vue image (Format fisier, Pixels enregistrrésJPEG et Qualité JPEG). |
| Développer les images avec régles modifiés | Vous permit de modifier Réglages prise de vue image (Format fisier, Longueur/ largeur, Pixels enregistrrésJPEG, Qualité JPEG, Espace couleurs), Correction objectif (Correction distorsion, Ajust aberrat° chroma, Correct° illum. périph., Correct° frange couleur), Balance des blancs, Personnel image, Filtre numérique, HDR, Sensibilité, Réduct° bruit ISO élevé et Compens° ombres. |
6 Définisse les paramètres.

Fonctionnements possibles
| ▲▼ | Sélectionne un paramètre. |
| ▲▶ | Modifie la valeur. |
| ◇ | Sélectionne une autre image (en affichage une image). |
Pour Réglages prise de vue image et Correction objectif, appuyez sur et utilisez pour sélectionner un élément.
Pour Balance des blancs, Personneler image et Filtre numérique, appuyez sur pour afficher I'ecran de réglage.
/ Appuyez sur 3
L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.
8 Sélectionnez [Enregistrement sur SD1] ou [Enregistrement sur SD2] et appuyez sur 3.
Lorsque [Sélectionner une image] est sélectionné, choisissez [Poursuivre] ou [Quitter] et appuyez sur 3.
Attention
- Seules les images RAW enregistrées avec cet apparéil peuvent être développées.
Memo No. 1
- Lorsque [Sélectionner plusieurs images] ou [Select° dossier] est sélectionné à l'étépe 2, un dossier avec un nouveau numéro est créé et les images JPEG sont enregistrées dans le nouveau dossier.
- Avec le logiciel « Digital Camera Utility 5 » fourni, vous pouvez développer des fichiers RAW sur un ordinateur,
Réglages de l'appareil
Personnalisation des fonctions des boutons/molettes

Réglage du fonctionnement de //O
Pour chaque mode d'exposition, vous pouvez selectionner les parametres liés à l'actionnement de et et à l'appui sur
1 Sélectionnez [Programmat° molette] dans le menu 4 et appuyez sur ▶.
L'écran [Programmat° molette] apparait.
2 Sélectionnez un mode d'exposition et appuyez sur .
L'écran du mode d'exposition sélectionné apparait.
3 Sélectionnez le réglage souhaïté pour chaque mode d'exposition et appuyez sur 已

| Tv | Changer la vitesse d'obturation |
| Av | Changer la valeur d'ouverture |
| ISO | Changer la sensibilité |
| ⓶ | Correction IL |
| →P | Retour au mode P |
| PSHIFT | Changement programme |
| PLINE | Ligne de programme |
| -- | non disponible |
4 Appuyez sur MENU.
L'écran [Programmat° molette] apparait de nouveau.
Répétez les étapes 2 à 4.
5 Appuyez deux fois sur MENO.
Memo No. 1
- Si vous sélectionné [Sens de rotation] à l'objet 2, vous pouvez inverser l'effectivement en tournant ou.
Réglage du fonctionnement du bouton
Vou puez regler les fonctions liées à l'actionnement de RAW ou, ou lorsque l'interrupteur principal est tourné sur
1 Sélectionnez [Personnalisat° boutons] dans le menu 4 et appuyez sur ▷.
L'écran [Personnalisat° boutons] apparait.
2 Sélectionnez [Bouton RAW/Fx], [Bouton AF] ou [Molette prévisualisat°] et appuyez sur
L'écran servant à régler la fonction de l'élément sélectionné s'affiche.

3 Sélectionnez une fonction et appuyez sur 83.
Les fonctions suivantes peuvent etre attribuées a chaque bouton.
| Réglages | Fonction | Page | |
| Bouton RAW/Fx | Format fisier ponctuel | Change temporairement le format de fisier. (réglage par défaut) | p.79 |
| Bracketing d'exposite | Définit le bracketing d'exposition. | p.54 | |
| Prévisualisation optique | Active la prévisualisation optique. | p.51 | |
| Prévisu. numérique | Active la prévisualisation numérique. | ||
| Shake Reduction | Active/désactive la fonction Shake Reduction. | - | |
| Éclairage écran LCD | Active/désactive l'éclairage du l'écran LCD. | p.16 |
| Réglages | Fonction | Page | |
| AF bouton | Activer AF1 | La mise au point automatique s'effectue en appuyant sur ⑤. | p.48 |
| Activer AF2 | La mise au point automatique s'effectue lorsque vous appuyez sur le bouton ⑥ et non lorsque le déclencheur est enforcé à mi-course. | ||
| Désactiver AF | Lorsque vous appuyez sur ⑦, la mise au point automatique ne s'effectue pas lorsque le déclencheur est enforcé à mi-course. | ||
| Molette prévisualisation | Prévisualisation optique | Active la prévisualisation optique. | p.51 |
| Prévisu. numérique | Active la prévisualisation numérique. |
4 Appuyez sur MENU.
L'écran [Personnalisat° boutons] apparait de nouveau.
Répétez les étapes 2 à 4.
5 Appuyez deux fois sur MENU.
Attention
- Il n'est pas possible de sélectionner [Éclairage écran LCD] dans [Bouton RAW/Fx] lorsque [22. Éclairage écran LCD] est réglé sur [Arrêt] dans le menu C4.
Réglage du format fichier ponctuel
1 Réglez [Bouton RAW/Fx] sur [Format fisier ponctuel] à l' étape 3, « Réglage du fonctionnement du bouton » (p.77).
2 Sélectionnez ou pour l'option [Annuler après 1 photo].
| ☑ | Le format d'enregistrement revient au réglage [Format fichier] de [Régliages capture image] dans le menu 1 une fois la photo prise. (réglage par défaut) |
| ☐ | Le réglage est conservé jusqu'à ce que l'une des opérations suivantes soit effectue : • Vous appuyez de nouveau sur 24' • Vous appuyez sur 3, MENU ou 1'FOO, ou le sélecteur de mode ou l'interrupteur principal est tourné |
3 Sélectionnez le format de fichier lorsque vous appuyez sur Pw.
Le côte gauche est le réglage [Format fischi] et le côte droit est le format de fischi lorsqué le bouton [F20] est enforcé.

Attention
- La fonction Format fisier pontuel ne peut être utilisée lorsque [Options carte mémoire] est régé sur [RAW/JPEG distinctly] dans le menu 1. (p.40)
Enregistrement des réglages féquement utilisés
Les réglages de l'appareil peuvent être enregistrés dans U1, U2 et U3 du/selecteur de mode et utilisés de façon répetée. Les paramètres suivants peuvent être sauvégardés :
| Mode exposition (excepté pour / •) | Mode déclenchement Balance des blancs |
| Sensibilité | Personnaliser image |
| Correction IL | Réglages du menu 1-4 |
| Mesure AE | (avec des exceptions) |
| Point AF | CRéglages du menu 1-4 |
| Mode Flash |
Enregistrement des réglages
1 Définit tous les réglages à enregistrer dans l'appareil.
2 Sélectionnez [Sauvegarde mode USER] dans le menu 4 et appuyez sur.
L'écran [Sauvegarde mode USER] apparait.
3 Sélectionnez [Enregistrer réglages] et appuyez sur le bouton
L'écran [Enregistrer réglages] apparait.

4 Sélectionnez [USER1], [USER2] ou [USER3] et appuyez sur
5 Sélectionnez [Sauvegarder] et appuyez sur 08. L'écran de l' étape 3 apparait de nouveau.
Attention
- [Sauvegarde mode USER] ne peut pas être sélectionné lorsqu'le sélecteur de mode est sur ■.
Memo No. 1
- Les réglages enregistrées comme mode USER peuvent s'afficher à l'écran lorsque vous Sélectionnez [Vérifier réglages sauvégardés] à l'étape 3.
- Pour rétablit les réglages aux valeurs par défaut, Sélectionnéz [Réinitialisat°mode USER] à l' étape 3.
Modification d'un nom de réglage
Vous pouvez modifier le nom du mode USER dans lequel vous\ aze enregistré des réglages.
1 Sélectionnez [Renommer USER] à l'étape 3 de « Enregistrer les réglages » et appuyez sur (▶).
L'écran [Renommer USER] apparait.
2 Sélectionnez [USER1], [USER2] ou [USER3] et appuyez sur
L'écran de saisie de texte apparait.
3 Changez le texte.
Vous pouvez saisir jusqu'à 18 caractères alphanumerices et symboles d'un octet.
Curseur de selection du tableau

Curse du saisis de texte
Fonctionnements possibles
| ▲▼▲ | Déplace le curseur de sélection du texte. |
| Déplace le curseur de saisie de texte. | |
| 2 | Bascule entre majuscules et minuscules. |
| 6 | Entre un caractère sélectionné avec le curseur de sélection de texte à la position du curseur de saisie de texte. |
| Supprime un caractère à la position du curseur de saisie de texte. |
4Après la saisie du texte, déplacez le curseur de sélection du texte sur [Finir] puis appuyez sur le bouton 出
L'écran [Renommer USER] apparait de nouveau.
Utilisation du mode USER enregistré
1 Réglez le sélecteur de mode sur U1, U2 ou U3.
Le guide du mode USER s'affiche pendant 30 seconds. Appuyez sur pour vérifier les réglages enregistrés.

2 Modifiez les paramètres si nécessaire.
Le mode d'exposition peut être modifié dans [Mode exposition] du menu 1.

Memo No. 1
- Les réglages modifiés à l'objet 2 ne sont pas enregistrés en tant que réglages du mode USER. Lorsque l'appareil est mis hors tension, il revient aux réglages sauvégardés initiaux. Pour changer les réglages initiaux, enregistrez de nouveaux les réglages du mode USER.
Affichage de la date et l'heure locales de la ville spécifiée
21
La date et l'heure régées dans Réglages initiaux (p.34) servent de date et d'houré de l'endetroit où vous vous trouvez et correspondant à la date et l'heure de prise de vue pour les images.
Le réglage de la destination sur un lieu autre que votre localisation actuelle vous permet d'afficher la date et l'heure locales sur l'écran lorsque vous voyagez à l'étranger et aussi d'enregistrer des images horodatées avec la date et l'heure locales.
1 Sélectionnez [Heure monde] dans le menu 1.
2 Sélectionnez l'heure que vous souhaitez afficher dans [Réglage de l'heure].
Choisissez (Ville résidence) ou (Destination).

3 Sélectionnez [→ Destination] et appuyez sur ▷.
L'écran [→ Destination] apparait.
4 Utilisz « pour sélectionner une ville.
Utilisez pour modifier la région.

5 Sélectionner [Heure d'été] (heure d'été) et utilisez «▶ pour selectionner □ ou ≅.
6 Appuyez sur 8.
L'écran [Heure monde] apparait de nouveau.
Memo No. 1
- Reportez-vous à « Liste des villes Heure monde » (p.103) pour connaître les villes qui peuvent être seLECTIONnées comme ville de résidence ou destination.
- Sélectionnez [Ville résidence] à l' étape 3 pour modifier le réglage de la ville et de l'horaire d'été (DST) de la ville de résidence.
- ↑ apparait sur l'écran de réglage des paramètres lorsque [Réglage de l'heure] est réglé sur ↑.
Sélection des réglages à enregistrer dans l'appareil
4
La plupart des fonctions régées sur l'appareil sont sauvegardées même si l'appareil est mis hors tension.
Pour les réglages des fonctions suivantes, vous pouvez désir d'enregistrer les réglages (☑) ou de ramener les réglages à leurs valeurs par défaut (□) lorsque l'appareil est mis hors tension. Les réglages par défaut sont □ pour Filtré numérique et Prise de vue HDR, et ☑ pour les autres fonctions. Paramétrez [Mémoire] dans le menu 4.
Mode Flash
Mode déclenchement
Balance des blancs
Personnaliser image
Sensibilité
Correction IL
Compensation exposition flash
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Ajustement composit
Affichage info lecture
Memo No. 1
- Lorsque [Réinitialisation] dans le menu 3 est activé, tous les réglages de la mémoire reconnent leurs valeurs par défaut.
Réglages de la gestion des fichiers
Protégér des images de l'effacement (Protégér)
Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d'image.
Attention
- Meme les images protégées sont supprimées lors du formatage de la carte mémoire insérée.
1 Sélectionnez dans la palette du mode lecture. L'écran permettant de sélectionner l'unité àTRAitter apparait.
2 Sélectionnez [Sélect° images] ou [Sélect° dossier] et appuyez sur

3 Sélectionnez la ou les images ou le dossier à protéger.
Reportez-vous à l'étape 2, « Suppression des images scélectionnées » (p.66), pour savoir comment scélectionner la ou les images ou un dossier.
Passez à l'etape 5 si [Sélect° dossier] est seLECTIONné.
4 Appuyez sur INFO.
L'écran de confirmation apparait.
5 Sélectionnez [Protégier] et appuyez sur 8.
Mémo
- Pour protéger toutes les images enregistrées dans la carte mémoire, Sélectionnéz [Protéger toutes les images] du menu 1 .
Sélection des réglages des dossiers/ fichiers

Nom du dossier
Lorsque des images sont prises avec cet apparéil, un dossier est créé automatiquement et les images prises y sont enregistrées. Chaque nom de filchier est composé d'un nombre séquentiel de 100 à 999 et une chaîne de 5 caractères. Vous pouvez également modifier le nom du dossier dans [Nom du dossier] du menu 2.
1 Sélectionnez [Nom du dossier] dans le menu «2 et appuyez sur »
L'écran [Nom du dossier] apparait.
2 Sélectionnez un nom de dossier et appuyez sur OK.

| Date | Les paires de chiffres correspondant au mois et au jour de la prise de vue sont repris après le numéro de dossier (réglage par défaut). [MMJJ] apparait en fonction du format de date réglé dans [Réglage date]. Example) 101_0125 pour les images prises le 25 janvier |
| PENTX | La chaîne de caractères PENTX est indiquée après le numéro du dossier. Example) 101PENTX |
Passez à l' étape 5 si vous n' avez pas besoin de modifier le nom du dossier.
3 Appuyez sur , puis sur L'écran de saisie de texte apparait.
4 Changez le texte.
Saisissez 5 caractères alphanumeriques d'un octet.
Reportez-vous aux étapes 3 et 4, « Modification d'un nom de réglage » (p.80), pour savoir comment saisir du texte.
5 Appuyez deux fois sur MEND.
Mémo
- Un dossier portant un nouveau numéro est créé lorsque le nom du dossier est modifié.
- Un maximum de 500 images (100 images pour la carte Eye-Fi) peut être enregistré dans un seul dossier. Lorsque le nombre d'images capturées dépasse 500, un nouveau dossier est créé avec le numero suivant le numero du dossier actuellément utilisé. En prise de vue en bracketing d'exposition, les images seront enregistrées dans le même dossier jusqu'à ce que la prise de vue soit terminée.
- Lorsque [Créer nouvelde dossier] est sélectionné dans le menu 2, un dossier est créé avec un nouvel�数o lorsque l'image suivante est enregistrée. Lorsqu'une carte mémoire est introduite dans SD1 et SD2, un nouvel dossier est créé sur les deux cartes mémoire.
- Lorsque [Sélectionner plusieurs images] ou [Sélect° dossier] de [Développement RAW] est effectué, un dossier avec un nouveau numéro est créé et les images JPEG sont enregistrées dans le nouveau dossier. (p.75)
Attention
- Le nombre maximum de dossiers est 999, lorsque le nombre de dossiers atteint 999, vous ne pouvez pas prendre de nouvelles images si vous essayez de modifier le nom du dossier ou de creer un nouveau dossier, ou lorsque le nombre de noms de fichiers atteint 9999.
Nom fichier
Une des chaînes de caractères suivantes est utilisé comme préfixe du nom de filchier en fonction du réglage de [21. Space couleurs] dans le menu C3.
| Espace couleurs | Nom fjichier |
| sRGB | IMGpXXXX.JPG |
| AdobeRGB | IMGxxxx.JPG |
Les quatre premiers caractères peuvent être replacés par une chaîne de caractères de votrechoix.
1 Sélectionnez [Nom fichier] dans le menu «2 et appuyez sur ».
L'écran [Nom fichier] s'affiche.
2 Sélectionnez ou et appuyez sur.
L'écran de saisie de texte apparait.

3 Changez le texte.
Vous pouvez saisir jusqu'à 4 caractères alphanumériques d'un octet.
Reportez-vous aux étapes 3 et 4, « Modification d'un nom de réglage » (p.80), pour savoir comment saisir du texte.
4 Appuyez deux fois sur MENU.
Memo No. 1
- Lorsque [Espace couleurs] est [AdobeRGB], le préfixé du nom de filchier est « _ » et les trois premiers caractères de la chaine de caractères indiquées deviennent le nom du filchier.
- Pour les séquences video, indépendamment du réglage [Espace couleurs], le nom de fichier est « IMGxxxx.MOV » ou un nom de fichier avec la chaîne spécifique de caractères.
N° de fichier
Chaque nom de fichier est composé d'une chaîne de 4 caractères et d'un nombre séquentiel allant de 0001 à 9999. Vous pouce désir de poursuivre ou non la numération séquentière pour le nom de fichier même si un nouveau dossier est créé dans [Numérotat° séquentière] de [N° de fichier] dans le menu 2.

| ☑ | Poursuit la numérotation séquentielle pour le nom de fichier même si un nouveau dossier est créé. (réglage par défaut) |
| ☐ | Le numéro de fichier de la première image enregistrée dans un dossier revient à 0001 à chaque fois qu'un nouveau dossier est créé pour enregistrer des images. |
Selectionnez [Réinitialisat° n° fichier] pour rétabir à sa valeur par défaut le numéro de fichier.
Memo No. 1
- Lorsque le numéro de fisier 9999 est atteint, un nouveau dossier est créé et le numéro de fisier est réinitialisé.
Réglage des informations sur le copyright

Définit les informations relatives au photographe et au copyright intégrées dans les données Exif.
1 Sélectionnez [Informations copyright] dans le menu 2 et appuyez sur ▲.
L'écran [Informations copyright] apparait.
2 Utilisez pour définir [Ajouterinfoscopyright].

| □ | N'intègre pas les informations de copyright dans l'Exif. (réglage par défaut) |
| ☑ | Intègre les informations de copyright dans l'Exif. |
3 Sélectionnez [Photographe] ou [Détenteur copyright], et appuyez sur
L'écran de saisie de texte apparait.
4 Changez le texte.
Vous pouvez saisir jusqu'à 32 caractères alphanumerices et symboles d'un octet.
Reportez-vous aux étapes 3 et 4, « Modification d'un nom de réglage » (p.80), pour savoir comment saisir du texte.
5 Appuyez deux fois sur MENO.
Mémo
- Les informations Exif peuvent être vérifiées au moyen du logiciel « Digital Camera Utility 5 » fourni.
Utiliser une carte mémoire sans fil
3
Une carte mémoire avec un LAN sans fil intégré « carte Eye-Fi » (transmission Wi-Fi) ou une « Flucard » compatible avec cet apparéil peut être utilisé. Dans ce cas, les images peuvent être transférées de l' apparéil à un ordinateur ou autre équipement via LAN sans fil.
Lorsqu'une carte Eye-Fi ou une Flucard est utilisée, selectionnez l'action de l'appareil dans [Carte mémoire sans fil] du menu 3.
1 Sélectionnez [Carte mémoire sans fil] dans le menu 3 et appuyez sur ▶.
L'écran [Carte mémoire sans fil] apparait.
2 Sélectionnez [Mode fonctionnement].
Les éléments pouvant être régés sont affichés en fonction du type de carte inséré.

Carte Eye-Fi
| AUTO | Transfère automatiquement lorsque des images sont prises, de nouvelles images sont enregistrées ou des images sont écrasées. (réglage par défaut)Pour les séquences video, seuils des fichiers de moins de 2 Go peuvent être transférés. |
| SELECT (SELECTIONNER) | Transfère des images ou des dossiers sélectionnés dans [Transfert d'image Eye-Fi] du mode lecture.Seules les images JPEG et RAW peuvent être transférées. |
| OFF (ARRÊT) | Stoppe la fonction de communication. |
Flucard
| MARCHE | Active le transfert de données sans fil avec la Flucard. |
| OFF (ARRÊT) | Désactive le transfert de données sans fil avec la Flucard. |
3 Spécife [Redimensionnemnt auto].
Lorsqu'il est reglé sur☑, les images JPEG sont enregistrées vers la carte Eye-Fi ou la Flucard à la dimension de Xs.
4 Appuyez deux fois sur MEND.
Attention
- Veiliez à insérer une carte Eye-Fi ou une Flucard dans la fente SD2. Si elle est introduite dans la fente SD1, la fonction LAN sans fil ne peut pas être utilisée. Lorsqu'une carte Eye-Fi ou une Flucard n'est pas introduite dans la fente SD2, les réglages [Carte mémoire sans fil] du menu 3 ne peuvent pas été définis.
- Veiliez à configurer un point d'accès LAN sans fil sur un ordinateur pour la connexion de la carte.
- Pour les images RAW et les séquences video, la réussite du transfert dépend des specifications et des réglages de la carte Eye-Fi utilisée.
- Les images peuvent ne pas être transférées lorsque le niveau de la batterie est faible.
- Le transfert d'un grand nombre d/images peut prendre du temps. L'appareil peut semettre hors tension si la température interne de l'appareil s'élige.
- Pour des précautions concernant la carte Eye-Fi, reportez-vous à « À propos des cartes Eye-Fi » (p.112).
Mémo
- Vous pouvez utiliser un smartphone pour faire fonctionner cet apparéil lorsqu'une Flucard compatible avec cet apparéil est utilisé. Reportez-vous au manuel de la Flucard pour savoir comment utiliser la carte.
- Lorsqu'une carte Eye-Fi est utilisé, 100 images peuvent être enregistrées dans un seul dossier. Pour les images RAW+, deux fischiers comptent pour une seule image.
- À l'étape 2, Sélectionnez [Infos communication] pour vérifier les informations du LAN sans fil, et [Info/options programme] pour vérifier la version du micrologiciel des cartes.
- Lorsque [Réinit. réglag. transfert] est sélectionné à l'étape 2, le réglage [Mode fonctionnement] revient à ses valeurs par défaut.
Restrictions concerning l'association de fonctions spéciales
× : indisponible
| Ajustement composit° | Prise de vue HDR | Sauv. données RAW | Correction distorsion | Filtre numérique | ||
| Flash | × | |||||
| Mode déclenchement | Rafale | × | × | |||
| Bracketing d'exposit° | × | |||||
| P.de vue miroir verrouillé | × | |||||
| Sur-impression | × | × | × | |||
| Intervallomètre | × | |||||
| Composition prises de vue interv. | × | × | × | × | ||
| Enregistment video par intervalle | × | × | ||||
| Prise de vue HDR | × | |||||
| Simulateur filtré AA | × | |||||
Fonctions disponibles avec les différents objectifs
Tous les modes d'exposition sont disponibles lorsque vous utilisez un objectif DA, DA L ou FA J, ou lorsqu'un objectif avec une position A est utilisé avec la bague d'ouverture régée sur la position A.
Lorsqu'ils sont utilisés dans une position autre que A, ou que d'autres objectifs sont utilisés, les restrictions suivantes s'appliquent.
:disponible #:limite × :indisponible
| Fonction\Objectif [Type de monture] | DA DA L D FA | FA J FA *6 | F *6 | A | M P |
| [KAF][KAF2][KAF3] | [KAF][KAF2] | [KAF] | [KA] | [K] | |
| Mise au point automatique (objet uniquement)(avec adaptateur AF 1,7x)*1 | ✓- | ✓- | ✓- | -# | -# |
| Mise au point manuelle(avecvoyant de miseau point)*2 (avec cadrede visée) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Retouche manuelle du point | #*4 | X | X | X | X |
| Mode de sélection du pointde mise au point [Auto] | ✓ | ✓ | ✓ | #*8 | X |
| Mesure de l'exposition[Multizone] | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | X |
| Mode P/Sv/Tv/Av/TAv | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | #*9 |
| Mode M | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | # |
| Flash automatiqueP-TTL *3 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | X |
| Zoom motorisé | - | X | - | - | - |
| Fonction\Objectif[Type de monture] | DA DA L D FA | FA J FA *6 | F *6 | A | M P |
| [KAF] [KAF2] [KAF3] | [KAF] [KAF2] | [KAF] | [KA] | [K] | |
| Permet d'obtenir automatiquement les informations de distance focale de l'objetif | ✓ | ✓ | ✓ | × | × |
| Correction objectif | ✓*5 | X*7 | × | × | × |
1 Objectifs ayant une ouverture maximal de F2,8 ou plus rapide.
Uniquement disponible à la position A.
2 Objectifs ayant une ouverture maximale de F5,6 ou plus rapide.
3 Disponible lors de l'utilisation du flash incorpore, de l'AF540FGZ, l'AF540FGZ II, l'AF360FGZ, l'AF360FGZ II, l'AF200G ou l'AF160FC.
4 Uniquement disponible avec les objectifs compatibles.
5 Les fonctions Correction de distorsion et de Correct® illum. périh. sont désactivées lorsque vous utilisez un objectif DA FISH-EYE 10-17 mm.
6 Afin d'utiliser un objectif FA DOUX 28 mm F2,8, FA DOUX 85 mm F2,8 ou F DOUX 85 mm F2,8, réglez [27. Utilis. bague diaphragme] sur [Autoriser] dans le menu C4. Vous pouvez prendre des photos avec l'ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la plage d'ouverture manuelle.
7 Disponible uniquement avec un objectif FA 31 mm F1,8 limite, FA 43 mm F1,9 limite ou FA 77 mm F1,8 limite.
8 Fixé sur [Spot].
*9 Av avec diaphragme ouvert. (La bague de diaphragme n'a aucun effet sur la valeur réelle de l'ouverture.)
Attention
- Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre que A ou bien qu'un objectif sans position A ou que des accessoires comme un tube allonge ou des sufflets automatiques sont utilisés, l'appareil ne fonctionné que si [27. Utilis. bague diaphragme] est régèle sur [Autoriser] dans le menu C4. Reportez-vous à « Utilisation de la bague du diaphragme » (p.90) pour connaître les détails.
Noms des objectifs et des montures
Les objectifs DA avec motorisation et les objectifs FA avec zoom motorisé utilisant la monture KAF2. Les objectifs DA avec motorisation et sans coupleur AF utilisant la monture KAF3.
Les objectifs à focale unique FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA et DA L sans motorisation et D FA, FA J et F utilisent la monture KAF.
Reportez-vous aux manuels des objectifs concernés pour plus de précisions.
Compatibilité avec le flash incorpore
En fonction de l'objet utilisé, l'utilisation du flash incorpore peut être limitée.
| Objectif | Restrictions en cas d'utilisation du flash incorpore |
| FISH-EYE DA 10-17 mm F3,5-4,5 ED (IF)/DA 12-24 mm F4 ED AL/DA 14 mm F2,8 ED (IF)/FA★300 mm F2,8 ED (IF)/DA★560 mm F5,6 ED AW/FA★600 mm F4 ED (IF)/FA★250-600 mm F5,6 ED (IF) | Le flash incorpore n'est pas disponible en raison du vignettage. |
| FISH-EYE F 17-28 mm F3,5-4,5 | Un vignettage peut se produit lorsque la focale est inférieure à 20 mm. |
| DA 16-45 mm F4 ED AL | Lorsque la focale est inférieure à 28 mm ou bien égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est de 1 m ou moins, un vignettage peut se produit. |
| Objectif | Restrictions en cas d'utilisation du flash incorpore |
| DA★16-50 mm F2,8 ED AL (IF) SDM | Lorsque la focale est de 20 mm ou moins ou lorsqu'elle est égale à 35 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m, un vignettage peut se produit. |
| DA 17-70 mm F4 AL (IF) SDM | Lorsque la focale est inférieure à 24 mm ou bien égale à 35 mm et que la distance de prise de vue est de 1 m ou moins, un vignettage peut se produit. |
| DA 18-250 mm F3,5-6,3 ED AL (IF) | Un vignettage peut se produit lorsque la focale est inférieure à 35 mm. |
| DA 18-270 mm F3,5-6,3 ED SDM | Un vignettage peut se produit lorsque la focale est inférieure à 24 mm. |
| FA★28-70 mm F2,8 AL | Un vignettage peut se produit si la focale est égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m. |
| FA DOUX 28 mm F2,8/FA DOUX 85 mm F2,8 | Le flash incorpore se déclenché toujours entiement. |
Régler la facale
La fonction Shake Reduction opère en obtaining des informations sur l'objet, comme la focale. Réglez la focale lorsque vous utilisez un objectif dont la focale ne peut pas etre obtenue automatiquement.
1 Mettez l'appareil hors tension.
2 Montez un objectif sur l'appareil et mettez l'appareil sous tension.
L'écran [Focale d'entrée] apparait.
3 Utilisez pour régler la distance de focale.
Appuyez sur pour sélectionner une valeur dans la liste. Si vous utilisez un objectif à zoom, sélectionnez la focale réelle correspondant au réglage du zoom utilisé.
4 Appuyez sur 8.
L'appareil revient à l'état de pause.
Memo No. 1
- Le réglage de la facale peut être modifié dans [Focale d'entrée] du menu 3.
- Si vous utilisez un objectif sans position d'ouverture A ou un objectif avec une position A avec la bague d'ouverture réglée sur une position autre que A, réglez [27. Utilis. bague diaphragme] du menu C4 sur [Autoriser]. (p.90)

Utilisation de la bague du diaphragme
L'obturator peut être reliâché même si la bague de diaphragme de l'objet D FA, FA, F ou A n'est pas régée sur la position A ou si un objectif sans position A est monté.
Selectionnez [Autoriser] dans [27. Utilis. bague diaphragme] du menu C4.

Les restrictions suivantes s'appliquent selon l'objet utilisé.
| Objectif utilisé | Mode exposition | Restriction |
| D FA, FA, F, A, M, S (objectifs seuls ou avec accessoires de diaphragme automatique comme le tube allonge automatique K) | Av | Le diaphragme reste ouvert. La vitesse d'obturation change en fonction de l'ouverture, mais un écart d'exposition peut se produit. |
| D FA, FA, F, A, M, S (avec accessoires de diaphragme manuel comme le tube allonge K) | Av | Il est possible de prendre des photos avec une valeur d'ouverture définie mais un écart d'exposition peut se produit. |
| Objectif à diaphragme manuel, comme un objectif reflex (objectif uniquement) | Av | |
| FA DOUX 28 mm/FA DOUX 85 mm/F DOUX 85 mm(objectif uniquement) | Av | Il est possible de prendre des photos avec la valeur d'ouverture spécifique dans la plage d'ouverture manuelle.Vous peuvent vérifier l'exposition avec Prévisualisation optique. |
| Tous objectifs | M | Il est possible de prendre des photos avec la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation spécifique.Vous peuvent vérifier l'exposition avec Prévisualisation optique. |
Memo No. 1
- Si la bague de diaphragme est régée sur une position autre que A , l'appareil fonctionne en mode Av quel que soit le réglage du.selectur de mode, excepté lorsqu'il est régé sur le mode M, B ou X.
- [F--] apparait pour levoyant d'ouverture sur l'écran de contrôle LCD, l'écran Live View et le viseur, ainsi que sur l'écran LCD.
Fonctions en cas d'utilisation d'un flash externe
L'utilisation d'un flash externe optionnel AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, AF360FGZ II, AF200FG ou AF160FC active divers modes flash, tels que Flash automatique P-TTL.
:disponible #:limite × :indisponible
| Flash Fonction apparéil | Incorporé Flash | AF540FGZ AF540FGZ II AF360FGZ AF360FGZ II | AF200FG AF160FC |
| Flash réduction des yeux rouges | ✓ | ✓ | ✓ |
| Décharge flash auto | ✓ | ✓ | ✓ |
| Bascule automatiquement sur la vitesse de synchronisation du flash | ✓ | ✓ | ✓ |
| La valeur d'ouverture est automatiquement définie dans les modes P et TV | ✓ | ✓ | ✓ |
| Flash automatique P-TTL | ✓*1 | ✓*1 | ✓*1 |
| Synchro lente | ✓ | ✓ | ✓ |
| Corr. expo flash | ✓ | ✓ | ✓ |
| Lumière d'assistance AF du flash externe | × | ✓ | × |
| Synchro 2e rideau *2 | ✓ | ✓ | × |
| Mode flash synchro contrôle des contrastes | #*3 | ✓ | #*4 |
| Flash asservi | × | ✓ | × |
| Synchronisation à grande vitesse | × | ✓ | × |
| Prise de vues sans fil | #*4 | ✓*5 | × |
1 Disponible uniquement en cas d'utilisation d'un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A.
2 Vitesse d'obturation inférieure ou égale à 1/90 secondes.
3 Lorsqu'il est associé à AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, ou AF360FGZ II, 1/3 de la décharge peut provenir du flash incorpore et 2/3 du flash exter.
4 Disponible uniquement avec le flash AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ ou AF360FGZ II.
*5 Plusieurs unités AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ ou AF360FGZ II ou une combinaison AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, ou AF360FGZ II et le flash incorpore sont nécessaires.
Attention
- Ne pressez jamais le bouton ② lorsqu'un flash externe est fixé sur l'appareil. Le flash incorpore heurterait le flash externe. Si vous souhaitez utiliser les deux en même temps, Sélectionné le mode sans fil ou raccordez-les à l'aide d'une rallonge.
- Les flashes avec polarité inversée (le contact central sur le sabot est la borne négative) ne peuvent pas être utilisés, sous peine d'endommager l'appareil et/ou le flash.
- N'utilise pas d'accessoires dotés d'un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements.
- L'utilisation de flashes d'autres fabricants peut entrainer une panne de l'appareil.
Memo No. 1
- Avec le flash AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ ou AF360FGZ II, vous pouvez utiliser le flash synchro haute vitesse pour décharger le flash et prendre une photo à une vitesse d'obturation supérieure à 1/180 secondes. Sélectionnez un mode d'exposition ( comme TV) qui vous permet de régler la vitesse d'obturation.
-
En utilisant deux flashes externes (AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ ou AF360FGZ II) ou en utilisant le flash incorpore avec un ou plusieurs flashes externes, vous pouvez utiliser le mode sans fil pour des prises de vue en mode flash P-TTL flash sans raccarder les flashes avec un cordon. Dans ce cas, réglez le canal de l'appareil sur les flashes externes. Le canal défini peut être vérifié sur l'écran de contrôle LCD, l'écran Live View, l'écran LCD et le viseur.
-
Vous pouvez raccarder un flash externe à l'appareil avec un cable synchro en utilisant la prise synchro X. Retireze le cache 2P de la prise synchro pour raccarder un cable synchro à la prise synchro X.

Utilisation de l'unité GPS
Les fonctions suivantes sont disponibles lorsque le GPS O-GPS1 en option est monté sur cet apparéil.
| Boussole électronique | La latitude, la longitude, l'altitude, la direction et le Temps universel coordonné (UTC) s'affichent. | N 36°45.410' WY40°02.000' 0° 09/09/2013 10:00:00 |
| Traceur astronomique | Suit et capture des corps célestes. En adaptable le mouvement de l'unité de Shake Reduction intégrée de l'appareil au mouvement des corps célestes, ceux-ci peuvent être capturés comme des points individuels même si la prise de vue se fait avec un réglage exposition longue. (p.93) | |
| Synchro heure GPS | Rôle automatiquement les paramètres de la date et de l'heure de l'appareil à l'aide des informations acquises des satellites GPS. | |

Mémo
- Reportez-vous au manuel de l'unité GPS pour savoir comment monter l'unité et Broker des informations sur les fonctions de l'unité.
- Pour afficher [Boussole électronique], reportez-vous à « Affichage info p.de vue » (p.12).
Attention
- « Navigation simple » ne peut pas être utilisé avec cet apparéil.
| Prise de vue de corps célestes (ASTROTRACER) | 2 |
1 Réglez le sélecteur de mode sur B.
2 Sélectionnez [GPS] dans le menu 2 et appuyez sur ▶.
L'écran [GPS] apparait.
3 Sélectionnez [Traceur astronomique] et appuyez sur .
L'écran [Traceur astronomique] apparait.
4 Reglez [Action en mode B] sur et appuyez sur

5 Pour régler la durée d'exposition souhaïée, réglez d'abord [Exposition minuée] sur [MARCHE]
Vous pouvez regler la durée d'exposition entre 0^10^ et 5^00^ dans [Durée d'exposition].
6 Appuyez trois fois sur le bouton MEND. L'appareil revient a l'etat de pause.
7 Pressez le déclencheur à fond. La prise de vue démarre.
8 Réappuyez à fond sur le déclencheur.
La prise de vue s'arrête.
Lorsque [Exposition minutée] est activé, la prise de vue se termine automatiquement après que la durée définie s'est écoulée.
Attention
Lorsque ASTROTRACER est activé, le mode de déclenchement ne peut pas être régèle sur [P.de vue miroir verrouillé] et [Sur-impression].
Problèmes de prise de vue
Memo No. 1
- Dans de rares cas, l'appareil ne peut pas fonctionner correctement en raison de l'électricité statique. Ceci peut être corrugé en retardant la batterie et en la remettant en place. Si l'appareil fonctionne correctement après cela, il n'a pas besoin d'être réparé.
| Incident | Cause | Solution |
| L'appareil ne s'allume pas. | La batterie n'est pas installée correctement dans l'appareil. | Vérifiez l'orientation de la batterie. |
| La batterie est faible. | Chargez la batterie. | |
| Impossible de déclencher. | Le flash incorpore est en cours de charge. | Attendez la fin de la charge. |
| Il n'y a plus d'espace disponible sur la carte mémoire. | Introduisez une carte mémoire avec suffisamment d'espace ou supprimez les images superflues. | |
| Données en cours de traitement. | Attendez que le traitement soit terminé. | |
| La bague de diaphragme est réalisée sur une valeur autre que A. | Réglez la bague du diaphragme de l'objetif sur la position A ou Sélectionnez [Activer] dans [27. Utilis. bague diaphragme] du menu C4. (p.90) |
| Incident | Cause | Solution |
| La mise au point automatique ne fonctionne pas. | Il est difficile de faire la mise au point sur le suject. | AF ne fonctionne pas correctement sur des sujets représentant un faible contraste (ciel, murs blancs, etc.), des couleurs sombres, des motifs complexes, des objets qui se déplacent rapidement ou un paysage pris par une fénête ou un grillage. Verrouillez la mise au point sur un autre objectif situé à la même distance que votre sujet, puis pointez sur le sujet et prenez la photo. Sinon, utilisez MF. |
| Le sujet est trop rapproché. | Éloignez-vous du sujet et prenez la photo. | |
| Impossible de verrouiller la mise au point. | Le mode AF de Live View est régle sur . | Réglez [Contrast AF] sur . (p.50) |
| Le flash incorpore ne se déclenché pas. | Le mode flash est régle sur . ou . | Lorsque le mode flash est régle sur . ou ., le flash ne se déclenché pas lorsque le sujet est lumineux. Changez le mode flash. (p.46) |
| L'appareil n'est pas reconnu lorsqu'il est raccordé à un ordinateur. | Le mode de connexion USB est régle sur [PTP] | Réglez [USB Connection] sur [MSC] dans le menu .2. |
| De la poussière ou de la saleté apparaît sur les images. | Le capteur CMOS est sale ou poussièreux. | Activez [Système anti-poussière] dans le menu .4. La fonction Système anti-poussière peut être activée chaque fois que l'appareil est mis sous tension et hors tension. Reportez-vous à « Nettoyage capteur » (p.95) si le problème persististe. |
| L'écran compte des pixels ou des images capturées qui ne s'allument pas ou qui restent allumés. | Ce sont des pixels défectueux du capteur CMOS. | Activez [Pixel Mapping] depuis le menu 4. Il faut environ 30 secondes pour corriger les pixels défectueux, donc assurez-vous d'avoir installé une batterie entièrement chargée. |
Nettoyage capteur
Détection de poussières sur le capteur CMOS (alerte poussières)
L'Alerte poussières est la fonction qui matérielise sur l'écran l'emplacement des poussières situées sur le capteur. Assurez-vous que l'appareil est dans l'état suivant.
- Montez un objectif DA, DA L, FA J ou un objectif D FA, FA ou F doté d'une position d'ouverture A, puis réglez la bague d'ouverture sur la position A.
- Tournez l'interrupteur photos/videos sur
- Réglez l'interrupteur du mode de mise au point sur AF.
1 Sélectionnez [Alerte poussières] dans le menu «4 et appuyez sur »
L'écran [Alerte poussières] apparait.
2 Faites apparaitre une surface blanche ou un autre sujet brillant sans détaill dans le viseur et enforcez le déclencheur à fond.
Après le traitement de l'image, l'image d'alerte poussières s'affiche.
Si le message [L'opération n'a pas pu être correctement finalisée] s'affiche, appuyez sur et prenez une autre photo.
3 Vérifiez s'il reste de la poussière sur le capteur.
Utilisez pour afficher l'image d'alerte poussières en plein écran.

4 Appuyez sur 0
L'imag d'alerte poussières est sauvegardee et le menu
4 apparatus de nouveau.
Memo No. 1
- Seule l'image d'alerte poussières la plus récente est enregistrée dans la carte de la fente SD1 pour environ 30 minutes. Si Nettoyage capteur est effectué pendant cette durée, l'image d'alerte poussières peut être vérifiée pendant le nettoyage du capteur. (Si la fente SD1 est désactivée, l'image n'est pas enregistrée. Vous ne peuvent pas vérifier l'image en mode lecture.)
Retrait de la poussière à l'aide d'une suffllette
Soulevez le miroir et ouvre le diaphragme lors du nettoyage du capteur CMOS à l'aide d'une soufflette.
1 Mettez l'appareil hors tension et retirez l'objetif.
2 Mettez l'appareil sous tension.
3 Sélectionnez [Nettoyage capteur] dans le menu «4 et appuyez sur ».
L'écran [Nettoyage capteur] apparait.
4 Sélectionnez [Miroir levé] et appuyez sur 08.
Le miroir se relève.
Si une image d'alerte poussières est enregistrée, elle apparait.
5 Nettoyez le capteur CMOS avec une sufflette.
6 Mettez l'appareil hors tension.
Le miroir revient automatiquement à sa position initiale.
Attention
- N'utilise jamais d'aerosol ni une soufflette avec pinceau. Ceci pourrait endommager le capteur CMOS. N'essuyez jamais le capteur CMOS avec un chiffon.
- Ne placez pas l'extrémité de la soufflette à l'intérieur de la monture de l'objet. En cas de coupure de l'alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme, le capteur CMOS et le miroir.
Lorsque le niveau de la batterie est faible, le message [Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur] s'affiche à l'écran. Installez une batterie entièrement chargée. Si la capacité de la batterie faiblit pendant le nettoyage, un bip d'avertissement retentit. Dans ce cas, cessez immédiatement le nettoyage.
Memo No. 1
- Le capteur CMOS étant une piece de précision, veuillez contacter le centre de réparation le plus proche pour un nettoyage professionnel.
- Vous pouvez utiliser le kit de nettoyage du capteur O-ICK1 en option pour nettoyer le capteur CMOS.
Messages d'erreur
| Messages d'erreur | Description |
| Carte mémoire pleine | La carte mémoire est pleine et aucune image supplémentaire ne peut y être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire ou supprimez les fichiers superflus. |
| Aucune image | Il n'y a aucune image à consulter dans la carte mémoire. |
| Cette image ne peut être affichée | Vous essayez de dire une image dans un format non pris en charge par l'appareil. Il se peut qu'un ordinateur puisse dire ces données. |
| Aucune carte dans l'appareil | Aucune carte mémoire n'est insérée dans l'appareil. |
| Erreur carte mémoire | La carte mémoire a un problème et il est impossible de capturer et de dire des images. Il se peut qu'un ordinateur puisse dire ces données. Éché d'initialisation de la fonction Eye-Fi en cas d'utilisation de la carte Eye-Fi. Appuyez sur Ⓞ. |
| Carte non formatée | La carte mémoire insérée n'est pas formatée ou a été utilisée sur un autre périphérique et n'est pas compatible avec cet appareil. Utilisez la carte après l'avoir formatée avec cet apparéil. |
| Carte verrouillée | Le commutateur de protection contre l'écriture de la carte mémoire que vous avez insérée est verrouillé. (p.111) |
| Cette image ne peut pas être agrandie | Vous étés en train d'essayer de grossir une image qui ne peut pas l'être. |
| Cette image est protégée ont été trouées | Vous essayez de supprimer une image protégée. Retirez la protection de l'image. (p.82) |
| Énergie restanteinsuffisante pour activer lalocalisation des pixels morts | Apparaît en cours de Détction pixels morts, de Nettoyage capteur, ou lorsqu'vous essayez demettre à jour leprogramme si le niveau de la batterieest insuffisant. Insérez une batterieentièrement chargée. |
| Énergie restanteinsuffisante pour nettoyer lecapteur | |
| Puisance de la batterieinsuffisante pour mettre leprogramme à jour | |
| Mise à jour du programmeimpossible; problème avecle filchier de mise à jour | Impossible demettre à jourle programme. Le filchier de mise à jourest endommagé. Essayez detélécharger de nouveau le filchierde mise à jour. |
| Le dossier ne peut être créé | Le nombre maximum de dossier (999)est utilisé, et aucune nouvelle imagene peut être enregistrée. Introduizezune nouvelle carte mémoire ou formatezla carte. |
| Impossible de stockerl'image | L'image n'a pas pu être enregistrée en raison d'une erreur sur la carte mémoire. |
| L'opération n'a pas pu eretrecorrectement finalisée | L'appareil n'a pas pu ajuster la balancdes blancs manuelle. Renouvellezl'opération. |
| Aucune autre image ne peut'être sélectionnée | Vous essayez de sélectionner plusque le nombre maximum d'imagprés pour les fonctions suivantes.Sélectionner & supprimerCopie des imagesIndexDéveloppement RAWProtégéTransfert d'images Eye-Fi |
| Aucune image ne peut êtretraitée d'enregistrement | Aucune image ne peut être traitéeà l'aide de la fonction de filtrer numériqueou de développement RAW. |
| Messages d'erreur | Description |
| Cette image ne peut être traitée | Apparaît lorsque vous essayez d'utiliser Redimensionner, Recadrer, Filtre numérique, Montage séquences video, Développement RAW ou Enr. bal.blancs manuel pour les images capturées avec d'autres apparciels ou lorsque vous tentez d'utiliser Redimensionner ou Recadrer pour des images avec une taille de filchier minimale. |
| L'appareil n'a pas pu creer d'image | La création d'une image d'index a échoué. |
| Cette fonction n'est pas disponible dans le mode en cours | Vous essayez de paramétrer une fonction qui n'est pas disponible pour le mode d'exposition définii. |
| L'appareil s'éteindra afin d'éviter une déteriation due à une surchauffe | L'appareil se met hors tension parke que sa température interne est trop élevé. Laissez l'apparéil êtreit jusqu'à ce qu'il ait refroidi avant de le remettre sous tension. |
| Réglez la communication Eye-Fi sur SELECT | Les images ne peuvent pas être transférées lorsque [Mode fonctionnement] n'est pas régle sur [SELECTIONNERN] dans [Carte mémoire sans fil] du menu 3. (p.85) |
| Image introuvable | Il n'y a aucune image à transférer alors qu'une carte Eye-Fi est utilisé. |
| Sélection impossible | Ce dossier ne peut pas être sélectionné parce que le nombre de fichiers dépasse le nombre maximal autorisé. |
\section*{Caracteristiques principales}
Description du modele
| Type | Appareil numérique reflex TTL avec mise au point, exposition automatiques et flash P-TTL incorpore rétractable |
| Monture d'objet | Monture PENTAX KAF2 à baïonnanette (coupleur AF, contacts d'information, monture K avec contacts d'alimentation) |
| Objectifs compatibles | Objectifs à monture KAF3, KAF2 (compatible avec zoom motorisé), KAF, KA |
Enregistrement d'image
| Capteur d'image | Filtre de couleurs primaires, CMOS, taille : 23,5×15,6 (mm) |
| Nombre effectif de pixels | Env. 24,35 megapixels |
| Nombre total de pixels | Env. 24,71 megapixels |
| Système anti-poussière | Nettoyage du capteur à l'aide de vibrations ultrasoniques DR II avec la fonction Alerte poussières |
| Sensibilité (sortie standard) | ISO AUTO/100 à 51200 (les pas IL peuvent être régliés sur 1 IL, 1/2 IL ou 1/3 IL) |
| Stabilisateur d'image | Déplacement du capteur Shake Reduction (SR : Shake Reduction) |
| Simulateur filtre AA | Réduction du moiré avec l'unité SR : Type1/Type2/ARRÊT |
Formats de fichier
| Formats d'enregistrement | RAW (PEF/DNG), JPEG (Exif 2.30), compatible DCF 2.0 |
| Pixels enregistrés | JPEG: L (24M: 6016×4000), M (14M: 4608×3072), S (6M: 3072×2048), X S (2M: 1920×1280) RAW: L (24M: 6016×4000) |
| Niv. compress° | RAW (14 bit): PEF, DNG JPEG: ★★★ (excellent), ★★ (très bon), ★ (bon), Capture simultanée en RAW + JPEG disponible |
| Espace couleurs | sRGB, AdobeRGB |
| Support de stockage | Carte méléore SD, carte méléore SDHC, carte méléore SDXC (compatible UHS-I), carte Eye-Fi, Flucard |
| Fentes pour deux cartes | Utilisation séquentielle, Enregistrer sur les 2, RAW/JPEG distincts, Copie d'images entre fentes possible |
| Dossier de stockage | Nom du dossier: Date (100_1018, 101_1019...) ou un nom attribué par l'utilisateur (par défaut: PENTX) |
| Fichier de stockage | Nom du filchier: nom attribué par l'utilisateur (par défaut: IMGP****) N° de filchier: numérorotation séquentielle, réinitialisation |
Viseur
| Type | Viseur à pentaprisme |
| Couverture (FOV) | Environ 100 % |
| Grossissement | Environ 0,95× (50 mm F1,4 à l'infini) |
| Longueur du dégagement oculaire | Environ 20,5 mm (depuis la fenêtre de visualisation), environ 22,3 mm (depuis le centre de l'objet) |
| Correction dioptrique | Environ -2,5 to +1,5 m-1 |
| Écran de mise au point | Écran de mise au point interchangeable naturel-brillant-mat III |
Live View
| Type | Méthode TTL utilisant le capteur d'image CMOS |
| Mécanisme de mise au point | Détection du contraste: (Détection de visage, Par anticipation, Points AF multiples, Sélectionner, Spot) Contours nettoyè : MARCHÉ/ARRÊT |
| Affichage | Champ de vision : env. 100 %, Vue agrandie (2×, 4×, 8×, 10×), Affichage quadrillage (affichage Quadrillage 4 × 4, Rectangle d'or, Échelle), Histogramme, Alerte surexpo., Ajustement de la composition |
Ecran LCD
| Type | Écran LCD grand angle couleur TFT avec revêtement AR et verre sans interstice |
| Taille | 3,2 pouces (Longueur/largeur 3:2) |
| Pixels | Environ 1 037 K |
| Modifier | Luminosité, saturation et couleurs régibles |
Balance des blancs
| Type | Méthode faisant appel à l'association du capteur d'image CMOS et du capteur de détention de source lumineuse |
| Balance des blancs | Balance blancs AUTO, Balance blancs multi-auto, Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Lumière fluorescente (D: Lumière du jour, N: Blanc diurne, W: Lumière blanche, L: Blanc chaud), Tungstène, Flash, CTE, Balance des blancs manuelle (jusqu'à 3 réglages), Température de couleur (jusqu'à 3 réglages), Copie des réglages de la balance des blancs d'une image capturée |
| Ajustement précis | Ajustable ±7 étapes sur l'axe A-B et l'axe G-M |
Automatism de mise au point
| Type | TTL : mise au point automatique à coïncidence de phase |
| Capteur de mise au point | SAFOX 11, 27 points (25 points de mise au point de type croisé au centre) |
| Plage de luminosité | -3 à 18 IL (ISO 100, à température normale) |
| Modes AF | Mise au point unique (AF.S), Mise au point continue (AF.C), Sélection mise au point automatique (AF.A) Opération de mise au point personnalisable |
| Modes de sélection du point de mise au point | Spot, Sélectionner, Zone AF étendue (S, M, L), Sélection zone, Auto (27 points AF) |
| Assistance AF | Lumière d'assistance AF LED dédiée |
Contrôle de l'exposition
| Type | Mesure de l'ouverture TTL avec capteur RGB pixels 86K, Modes de mesure : Mesure multizone, Mesure centrale pondérée, Mesure spot |
| Échelle de mesure | -3 IL à 20 (ISO 100 à 50 mm F 1,4) |
| Modes de prise de vue | Vert, Programme, Priorité sensibilité, Priorité vitesse, Priorité ouverture, Priorité vitesse et ouverture, Manuel, Pose B, Synchro Flash X, USER1, USER2, USER3 |
| Correction IL | ±5 IL (des pas de 1/3 IL ou des pas de 1/2 IL peuvent être sélectionnées) |
| Verrouillage expo. | Par bouton (commande de temporisation : deux fois le temps de mesure définis dans Réglage(persono) ; continue tant que le décl寒eur est enfoncé à mi-course |
Obturateur
| Type | Obturator à plan focal vertical commandé électroniquement |
| Vitesse obturation | Automatique : 1/8000 à 30 secondes, manuel : 1/8000 à 30 secondes (pas de 1/3 IL ou 1/2 IL), pose B |
Modes de déclenchement
| Sélection du mode | Photo : Cadre seul, Continu (H, M, L), Retardateur (12 sec., 2 sec.), Télécommande (immédiatement, 3 sec., continu), Bracketing d'exposit (2, 3 ou 5 vues ; disponible avec retardateur ou télécommande), P.de vue miroir verrouillée (disponible avec télécommande), Sur-impression (disponible avec retardateur ou télécommande), Intervallomètre, Composition prises de vue interv. Video : Télécommande, Enregistment video par intervalle |
| Rafale | Env. 8,3 im./s max., JPEG (□: ★★★ en rafale rapide) : jusqu'à 60 vues env., RAW : jusqu'à 23 vues env. Env. 4,5 im./s max., JPEG (□: ★★★ en rafale moyenne) : jusqu'à 100 vues env., RAW : jusqu'à 32 vues env. Env. 3 im./s max., JPEG (□: ★★★ en rafale standard) : jusqu'à 200 vues env., RAW : jusqu'à 52 vues env. *Lorsque la sensibilité est réglée sur ISO100. |
| Sur-impression | Mode composite : additif, moyen, lumineux Nombre de prises : 2 à 2000 images |
| Intervallomètre | Photo : Intervalle : 2 sec. à 24 h, Nombre de prises : 2 à 2000 images, Démarrage intervalle : Immédiat, Définir h Définir h Vidéo : Taille enregistrée : (4K/FullHD)/(100), Intervalle : 2 sec. à 1 h, Durée d'enregistrement : 14 sec. à 99 h, Démarrage intervalle : Immédiat, Définir h |
Flash incorpore
| Type | Flash P-TTL incorpore rétractableNombre de guides : environ 13 (ISO 100/m)Angle de couverture : équivalent à un objectifde 28 mm au format 35 mm |
| Modes flash | Décharge flash auto (mode vert), Flashforcé, Réd.yeux rouges, Synchro lente, Synchro 2e rideau.,Décharge flash manuelle (PLEIN à 1/128)Synchro hautes vitesses et synchro sans fil sontégalement disponibles avec un flash exter dédié |
| Vitesse synchro | 1/180 secondes |
| Corr. expo flash | -2,0 à +1,0 IL |
Fonctions d'enregistrement
| Personnaliser image | Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Couleurs éclatantes, Estompé, Sans blanchiment, Dipositive, Monochrome, Traitement croisé |
| Traitement croisé | Aléatoire, Prédéfini 1-3, Favori 1-3 |
| Réduction du bruit | Réd.bruit vit. obt° lente, Réduct° bruit ISO évLEVé |
| Réglages plage dynamique | Compens° htes lumières, Compens° ombres |
| Correction objectif | Correction distorsion, Correction aberration chromatique latérale, Correction illumination péripérisque |
| Filtre numérique | Extraire couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser couleur, Unicolore renforcé, Monochrome renforcé |
| Prise de vue HDR | Auto, Type1, Type2, Type3 Valeur bracketing expo régliable Alignment auto (correction automatique de la composition) |
| Corr° ligne horizon | SR activé : corrige jusqu'à 1 dégré, SR désactivé : corrige jusqu'à 2 dégrès |
| Ajustement de la composition | Plage d'ajustement de ±1,5 mm en haut, en bas, à droite ou à gauche (±1 mm en cas de rotation); plage de rotation de ±1 dégré |
| Niveau électronique | Affché dans le viseur et l'écran LCD (sens horizontal uniquement) ; affché sur l'écran LCD (sens horizontal et vertical) |
Vidéo
| Formats de fjichir | MPEG-4 AVC/H.264 (MOV) *Motion JPEG (AVI) pour enregistrement de séquences video par intervalles |
| Pixels enregistrés | FullHD (1920×1080, 60i/50i/30p/25p/24p) HD (1280×720, 60p/50p/30p/25p/24p) |
| Son | Microphone monaural incorpore, microphone extreme (enregistrement stéreo compatible) Niveau enregistrement régable |
| Durée enregistrement | Jusqu'à 25 minutes ; arrêté automatiquement l'enregistrement si la température interne de l'appareil s'élevé |
| Personnaliser image | Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Couleurs éclatantes, Estompé, Sans blanchiment, Diapositive, Monochrome, Traitément croisé |
| Traitement croisé | Aléatoire, Prédéfini 1-3, Favori 1-3 |
| Filtre numérique | Extraire couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser couleur, Unicolore renforcé, Monochrome renforcé |
| Prise de vue HDR *disponible uniquement pour l'enregistrement de séquences video par intervalles | Auto, Type1, Type2, Type3, Valeur bracketing expo régiable |
Fonctions de lecture
| Vue lecture | Cadre seul, affichage multi-image (6, 12, 20, 35, 80 imagettes), grossissement de l'affichage (jusqu'à 16×, affichage 100% et zoom rapide), rotation d'image, historiagramme (histogramme Y, historiagramme RGB), alerte surexpo., rotation image auto, affichageinfos détaillées, informations copyright (photraphe, détenateur du copyright), affichage dosier, affichage bande film&calendrier, diaporama, GPS (latitude, longitude, altitude, temps universal coordonné (UTC)) |
| Supprimer | Une image, toutes les images, Sélectionner & supprimer, Affichage immédiat |
| Filtre numérique | Ajust paramétr base, Extraire couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser couleur, Unicolare renforcé, Monochrome renforcé, Amplification des tons, Filtre croquis, Aquarelle, Pastel, Postérisation, Miniature, Doux, Scintillement, Fish-eye, Filtre étirement |
| Développement RAW | Options de développement : Sélectionner une image, Sélectionner plusieurs images, Sélect° dossier Paramètres de développement : Format filcher (JPEG/TIFF), Longueur/largeur, Pixels enregistrésJPEG, Qualité JPEG, Espace couleurs, Correction distorsion, Ajust aberrat° chroma, Correct° illum. périph., Correct° frange couleur, Filtre numérique, HDR, Balance des blancs, Personneliser image, Sensibilité, Réduct° bruit ISO étélé, Compens° ombres |
| Modifier | Correction moiré, Redimensionner, Recadrer (le rapport longueur/largeur peut être modifié et la correction de l'inclinaison est disponible), Index, Montage video (diviser un filchier video et supprimer des segments inutiles), Captureur une photo JPEG à partir d'une série video, Enregistrer des données RAW, Copie d'image, Transfert d'image Eye-Fi |
Personnalisation
| Mode USER | 3 réglages maximum peuvent être enregistrés |
| Fonctions personnalisées | 27 éléments |
| Mémoire des modes | 11 éléments |
| Programmation molette/ Personalisation des boutons | Bouton : Format fichier ponctuel, Bracketing d'exposit", Prévisualisation optique, Prévisu. numérique, Shake Reduction, Éclairage écran LCD Bauton : Activer AF1, Activer AF2, Déactiver AF molettes (avant/arrête) : personnalisables pour chaque mode d'exposition |
| Taille du texte | Standard, Grande |
| Heure monde | Réglages de l'heure monde pour 75 villes (28 fuseaux heures) |
| Langue | (Selon le pays ou la région) |
| Ajustement AF précis | ±10 pas, ajustement pour tous les objectifs ou les objectifs individuels (vous pouvez en enregistrer jusqu'à 20) |
| Informations copyright | Les noms du « photoproge » et du « détenteur du copyright » sont intégrés au fichier image. L'histoire des révisions peut être vérifié avec le logiciel foumi. |
Alimentation
| Type de batterie | Batterie lithium-ion rechargeable D-Li90 |
| Adaptateur secteur | Kit adaptateur secteur K-AC132 (en option) |
| Autonomie de la batterie | Nombre d'images enregistrables(avec 50 % d'utilisation du flash):environ 560 images(sans'utilisation du flash):environ 720 imagesDurée de lecture: environ 370 min* Testé conformément aux normes CIPA avec une batterie lithium-ion entièrement chargéeà une température de 23°C.Les résultats réels peuvent varier en fonctiondes conditions/circonstances de prise de vue. |
Interfaces
| Port de connexion | USB 3.0 (micro B), prise d'alimentation externe, fiche du cordon de déclenchement, prise synchro X, borne de sortie HDMI (type D), entrée microphone sté reproduction, borne écouteur |
| Connexion USB | MSC/PTP |
Dimensions et poids
| Dimensions | Environ 131,5 mm (L) × 100 mm (H) × 77,5 mm (P) (excepté les protubérances) |
| Poids | Env. 800 g (avec batterie dédiée et carte mémoire SD), env. 715 g (boftier seul) |
Accessoires
| Inclus | Courroie O-ST132, cache oculaire ME, batterie lithium-ion rechargeable D-LI90, chargeur de batterie D-BC90, cordon d'alimentation secteur, logiciel (CD-ROM) S-SW140 |
| <Monté sur l'appareil> Éilleton Fs, cache du sabot Fk, cache de la prise synchro 2P, bouchon de boitier, cache des ports de la poignée de la batterie | |
| Logiciel | Digital Camera Utility 5 |
Accessoires optionnels
| Unité GPS | O-GPS1: Informations GPS (latitude, longitude, altitude, temps (UTC)), Boussole électronique, Traceur astronomique |
| Flucard | Prise de vue distante, consultation d/images |
Capacité de stockage des images et durée d'enregistrement approximatifs
(Avec une batterie entierement chargée)
| Batterie | Température | Prise de vue normale | Photographie au flash | Durée de lecture | |
| Utilisation à 50 % | Utilisation à 100 % | ||||
| D-LI90 | 23 °C | 720 | 560 | 460 | 370 minutes |
- La capacité de stockage d'images (enregistrement normal et flash utilisé pour 50% des prises de vue) repose sur les conditions de mesure conformes aux normes CIPA tandis que les autres données reposent sur nos conditions de mesure. L'on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d'utilisation réelles en fonction du mode d'enregistrement et des conditions de prise de vue sélectionnés.
Capacité approximative de stockage image selon laaille
(lorsqu'une cartememoire de 2 Go estutilisée)
| Pixels enregistrés | Qualité JPEG | RAW | ||
| ★★★ | ★★ | ★ | ||
| L 24M | 111 | 252 | 495 | 37 |
| M 14M | 189 | 423 | 819 | - |
| S 6M | 418 | 917 | 1707 | - |
| XS 2M | 1024 | 2119 | 3615 | - |
- Le nombre d'images enregistrables peut varier en fonction du sujet, des conditions de prise de vue, du mode d'enregistrement choisi et de la carte mémoire, etc.
Listedes villésHeuremonde
Les villes suivantes peuvent être régées comme Ville résidence et Destination.
| Région | Ville |
| Amérique du Nord | Honolulu, Anchorage, Vancouver, San Francisco, Los Angeles, Calgary, Denver, Chicago, Miami, Toronto, New York, Halifax |
| Amérique centrale et du Sud | Mexico, Lima, Santiago, Caracas, Buenos Aires, Sao Paulo, Rio de Janeiro |
| Europe | Lisbonne, Madrid, Londres, Paris, Amsterdam, Milan, Rome, Copenhagen, Berlin, Prague, Stockholm, Budapest, Varsovie, Athènes, Helsinki, Moscou |
| Afrique/Asie occidentale | Dakar, Alger, Johannesburg, Istanbul, Le Caire, Jérusalem, Nairobi, Djeddah, Téhéran, Dubaï, Karachi, Kaboul, Malé, Delhi, Colombo, Katmandou, Dacca |
| Asie orientale | Yangon, Bangkok, Kuala Lumpur, Vieng-Chan, Singapour, Phnom Penh, Ho Chi Minh, Jakarta, Hong Kong, Pékin, Shanghai, Manille, Taipei, Séoul, Tokyo, Guam |
| Océanie | Perth, Adelaide, Sydney, Nouméa, Wellington, Auckland, Pago Pago |
Environnement d'exploitation pour la connexion USB et le logiciel fourni
Avec le logiciel « Digital Camera Utility 5 » fourni, vous pouvez développer des fichiers RAW, faire des ajustements de couleur ou vérifier des informations de prise de vue sur un ordinateur.
Installez le logiciel à partir du CD-ROM fourni (S-SW140).
Nos vous conseillons la configuration suivante pour brancher l'appareil à un ordinateur ou pour utiliser le logiciel.
Windows
| Système d'exploitation | Windows 8 (32 bit/64 bit) / Windows 7 (32 bit/64 bit) / Windows Vista (32 bit/64 bit), Windows XP SP3 (32 bit) |
| Proesseur | Intel Core 2 Duo ou supérieur |
| RAM | 2 GO ou plus |
| HDD | Installation et démarriage du programme : 100 Mo ou plus d'espace disponible Enregistrement de:fichier image : environ 10 Mo par:fichier (JPEG) / environ 30 Mo (RAW) |
| Écran | 1280×1024 pixels, couleurs 24-bit ou plus |
Macintosh
| Système d'exploitation | Mac OS X 10.8 / 10.7 / 10.6 |
| Proesseur | Intel Core 2 Duo ou supérieur |
| RAM | 2 GO ou plus |
| HDD | Installation et démarriage du programme : 100 Mo ou plus d'espace disponibleEnregistrement de fichier image : environ 10 Mo par fichier (JPEG) ou environ 30 Mo (RAW) |
| Écran | 1280×1024 pixels, couleurs 24-bit ou plus |
Memo No. 1
- QuickTime est nécessaire pour dire les videos transférées sur un ordinateur. Vous pouvez le télécharger sur ce site : http://www.apple.com/quicktime/download/
Index
Symboles
,menu 19
, menu 23
,menu 24
, menu 25
C, menu 27
mode 43
mode 36
A
Adaptateur secteur 33
AE-L avec AF bloqué .... 27
AF avec
telécommande 54
AF,bouton 77
AF.A 48
AF.C 48
AF.S 48
Affichage bandefilm&calendrier 67
Affichage d/images multiples 66
Affichage d'imagettes .... 66
Affichage du dossier 67
Affichage guide 25,37
Affichage histogramme 15,20
Afficheg histograms RGB 15
Affichage imagettes 39
Affichage immediat 21,37
Affichage info
détaillées 14
Affichage LCD 25
Affichage quadrillage .... 20
Affichage une image 13, 38
Agrandir 39
Ajustement aberrations chromatiques 63
Ajustement AF précis 51
Ajustement de la composition 63
Ajustement paramètres de base (Filtre numérique) 72
Alerte poussières 95
Alertesurexposition 20,24
Alimentation 34
Amplification des tons (Filtre numérique) 72
Aquarelle (Filtre numérique) 72
Arretauto 34
Assistance AF 7,48
Auto (point AF) 49
Av,mode 41
B
B,mode 41
Balance blancs avec flash 59
Balance des blancs 58
Balance des blancs auto tungstene 59
Balance des blancs manuelle 59
Batterie 31
Boussole
électronique 12, 92
Bouton de verrouillage de la molette de selection de mode 37
Boutons 8
Bracketing d'exposition 54
Bracketing ponctuel 55
C
Cache oculaire ME 53
Cadence d'image 40
Capacité de stockage image 102
Charakteristiques 98
Carte Eye-Fi 33,85
Cartememoire 33
Carte mémoire sans fil 85
Cartememoire SD 33
Charge de la batterie .... 31
Choisir batterie 33
Compensation hautes
lumières 62
Compensation ombres ... 62
Composition prises de vue interv. 56
Connexion USB 94,103
Contacts d'information de I'objectif 7
Contacts de la poignée d'alimentation 7
Contours netteté 51
Contraste 60
Contraste AF 50
Contraste élevé (Filtrenumerique) 61,72
Copie des images 70
Corr° ligne horizon 20
Correction des images .... 62
Correction distorsion 63
Correction du flash 47
Correction frange de couleur 76
Correction IL 42
Correction IL auto 27
Correction illumination peripérisque 63
Correction moiré 71
Correction objectif 63
Couleur affichage 25
Couleurs éclatantes (Personaliser image) 60
Coupleur AF 7
Courroie 30
Créer nouveau
dossier 83
CTE 58
D
Décharge flash auto 46
Décharge flash manuelle 47
Déclenchement pendant la charge 47, 53
Destination 81
Detection du contraste AF 48
Detection du visage (Contraste AF) 50
Détection pixels morts .... 95
Detenteur copyright 84
Développement d'images RAW 75
Développement RAW .... 75
Diaporama 68
Diapositive (Personnaliser image) 60
Digital Camera Utility 5 . 103
DNG 40
Doux (Filtre numérique) 72
E
Éclairage écran LCD 16,78
Eclant (Personaliser image) 60
Ecouteurs 44
Écran 9
Écran de contrôle LCD ... 10
Écran de réglagedes paramètres......11,17
Écran de sélection Affichage info lecture 13
Écran de sélection
Affichage info
p.de vue 12
Écran de sélection du style d'affichage .... 66
Écran LCD 16
Édition des images 70
Effets sonores 25
Enregistrement balance des blancs manuelle .... 59
Enregistrement de l'utilisateur 120
Enregistrement info rotation 68
Enregistrement place menu 18
Enregistrement video par intervalle 57
Enregisterer/TRAITMENT.....61
Environnement d'exploitation 103
Équipement AV 69
Espace couleurs 28, 83
Estompé (Personnaliser image) 60
Etat de pause 10
Étirement (Filtre numérique) 72
Exposition manuelle 41
Extraction de couleur (Filtre numérique) 61, 72
F
Fiche du cordon de déclenchement 7
Filtre 61,72
Filtre croquis (Filtre numérique) 72
Filtrenumerique 61,72
Finition de l'image 60
Fish-eye (Filtre numérique) 72
Flash 91
Flash externe 91
Flash force 46
Flash incorpore 46
Flucard 33,85
Focale d'entrée 90
Focale de I'objectif 90
Fonctionnement bouton vert 77
Fonctionnement de la molette 77
Fonctionnement en AF.C rafale 49
Formatfichier 40
Formatfichier ponctuel 79
Formatage 36
G
GARANTIE 115
H
Haut-parleur 7
Heure d'eté 81
Heure monde 81
Histogramme luminosite 15
1
Increments IL 42
Index 73
Indicateur de mode 37
Indicateur du plan focal .... 7
Info/options programme 27
Informations copyright 84
Initialiser une carte
mémoire 36
Interrupteur photos/
videos 36
Intervallometre 56
Inverser couleur (Filtrenumerique) 61,72
J
JPEG 40
K
Kelvin 59
L
LAN sans fil 85
Language/言語 34
Lecture en continu 68
Lecture, menu 24
Levier de déverrouillage de la molette de sélection de mode 37
Lier point AF et AE 46
Ligne de programme 42
Live View 11,20,38
Logiciel fourni 103
Longueur/largeur .... 71, 76
Lumineux (Personaliser image) 60
M
M,mode 41
Macintosh 104
Maintien de I'etat AF 49
MAP prédéterminée 29
Memoire 81
18
Messages d'erreur 96
Mesure centrale pondedree 46
Mesure de l'exposition .... 46
Mesure multizone 46
Methode mise au point 48
Microphone 7,44
Miniature (Filtre numérique) 72
Mire AF 37, 38
Mire spot 46
Mired 60
Miroir 7
Mise à jour du programme 27
Mise au point automatique 50
Mise au point automatique a coincidence de phase TTL 48
Mode AF 48, 50
Mode automatique (mode AF) 48
Mode d'enregistrement 41
Mode déclenchement .... 52
Mode exposition 41, 80
Mode lecture 38
Mode pris de vue, menu 19
Mode rafale (mode AF) 48
Mode unique (mode AF) 48
Mode USER 79
Mode vert 36
Mode video 43
Modifier laaille d'imagel 71
Molette de réglagedioptrique 16
Molette prévisualisation 52, 77
Monochrome (Personnaliser image) 60
Monochrome renforcé (Filtre numérique) 61, 72
Montage video 74
Motion JPEG 57
Movie SR 23
MSC 94
N
N° de fichier 84
Naturel (Personaliser image) 60
Netteté 60
Nettoyage capteur 95
Niveau
électronique 12, 16
Niveau enregistrement.....23,43
Nom de volume 36
Nom du dossier 82
Nomfichier 83
Nombre-guide 47
Noms de villes 34, 103
Numérotation séquentielle 84
0
Objectif 30,88
Objectif avec bague de diaphragme 90
Ombres (Filtre numérique) 61, 72
Options cartememoire ... 40
Options mode B 27
Ordinateur 69
Ordrebracketing 55
P
P,mode 41
Palette du mode lecture 65
Paliers sensibilité 45
Paliers température couleur 59
Par anticipation (Contraste AF) 50
Paramètres ISO AUTO 45
Pastel (Filtre numérique) 72
Paysage (Personnaliser image) 60
PEF 40
Personnalisation 77
Personnalisation boutons 77
Personnaliser image ....60
Photographe 84
Photos créatives (Filtre numérique) 61, 72
Pixels enregistrés 40
Plage balance des blancs réglable 59
Plage dynamique 62
Point AF 49
Points AF multiples (Contraste AF) 50
Portrait (Personaliser image) 60
Pose B 41
Position verticale 12
Postérisation (Filtre numérique) 72
Pousoir de déverrouillage de l'objet 30
Premiere prise de vue en AF.C 49
Preférences, menu 25
Prévisualisation 51
Prévisualisation numérique 51
Prévisualisation optique 51
Priorite ouverture exposition auto 41
Priorite sensibilité exposition auto 41
Priorite vitesse & ouverture exposition auto 41
Priorite vitesse exposition auto 41
Prise alimentation
externe 33
Prise de vue 36
Prise de vue de corps
celestes 93
Prise de vue HDR 62
Prise de vue miroir verrouille 55
Prise de vue retardateur 54
Prise de vue
telecommande 54
Prise synchro X 92
Prise USB 69
Programmation molette 77
Programme 27
Programme exposition auto 41
Protéger 82
Protégertoutes les images 24
PTP 94
Q
Qualité 40
QuickTime 104
R
Rafale 53
RAW 40
RAW/Fx, bouton 77
Recadrer 71
Récepteur de la télécommande 7
Redimensionnement auto 85
Redimensionner 71
Réduction bruit ISO
élevé 45
Réduction bruit vitesse obturation lente 20
Réduction du bruit 45
Réduction scintillage 26
Réduction yeux rouges 46
Réglage AF.S 49
Réglagedate 35
Réglage de l'exposition 43
Réglage de l'heure 81
Réglage de la langue 34
Réglage de la luminosite 62
Réglage ISO AUTO 45
Réglages affichage LCD 25
Réglages initiaux 34
Réglages
perso., menu 27
Réglages plaque dynamique 62
Réinitialisation 26, 29
Repere de monture de I'objectif 7,30
Rétro (Filtre numérique) 61, 72
Rotation auto écran 12
Rotation d/images 68
Rotation image auto 68
S Sabot 7
Saisiede texte 80
Sans blanchiment (Personaliser image) 60
Sans fil (flash) 47
Sauv.donnees RAW 21,39
Scintillage (Filtre numérique) 72
Seleur de mode 37
Selecteur du mode de mise au point ... 36, 48
Selectionne (Contraste AF) 50
Selectionner & supprimer 66
Sens de rotation 77
Sensibilité 45, 76
Sensibilité ISO 45
Shake Reduction 21
Simulator filtr AA (anticénelage) 64
Son 43
SortieHDMI 69
Spot (Contraste AF) 50
Spot (point AF) 49
Supprimer toutes les images 24
Sur-impression 55
SV ,mode 41
Synchro heure GPS 92
Synchro lente 46
Système anti-poussière 94
T
Tailledu texte 35
TAv,mode 41
Témoin d'accès à la carte 7
Témoin de mise au point 37
Témoin du retardateur .... 7
Température de couleur 59
Temps d'enregistrement 43
Temps de mesure d'exposition 27
Touches directes 17
Traceur astronomique ... 93
Traitement croisé (Personaliser image) 60
Traitement des images 70
Transfert d'images Eye-Fi 85
Valeur d'ouverture 41
Vidéo, menu 23
Ville résidence 34,81
Viseur 15,37
Vitesse d'obturation 41
W
Windows 103
X
X,mode 41
Z
Zone AF 50
Zone AF etendue (point AF) 49
Zoom rapide 24
Utilisation de votre(AP)appareil en toute sécurité
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet apparéil pour en assurer l'utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d'être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.

Danger
Ce symbole indique que la{négiance de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves.

Attention
Ce symbole indique que la négligence de ce point peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyenement graves ou des dégats matériels.
À propos de votre apparéil

Danger
- N'essayez jamais de démonter ou de modifier l'appareil. L'appareil contient des pieces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
- N'essayez jamais de toucher les parties internes de l'appareil visibles à la suite d'une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
- Ne dirigez pas l'appareil vers le soleil ou d'autres sources de luzière forte lorsque vous prenez des photos et ne laissiez pas l'appareil en plein soleil sans le bouchon avant, car ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement ou provoquer un incendie.
- Ne regardez pas dans l'objet lorsqu'il est dirigé vers le soleil ou d'autres sources de luzière forte car cela pourrait entrainer de graves léasons de la rétable, voir la cédité.
- Retirez immédiatement la batterie de l'appareil ou débranche l'adaptateur secteur et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d'odeur suspecte ou d'unquelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut entrainer un incendie ou une décharge électriche.

Attention
- Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine de vous brûler.
- Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous peine de décolorer ceux-ci.
- Certains parties de l'appareil chauffent pendant son utilisation.
-
De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé.
-
Si l'écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veilze à ce que le cristal liquide n'entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche.
- En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l'utilisation de l'appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éructions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l'utilisation de l'appareil et prenez immeditément un avis Médical.
À propos du chargeur de batterie et de l'adaptateur secteur

Danger
- Veiliez à utiliser le chargeur de batterie et l'adaptateur secteur exclusivement concus pour cet apparéel, de tension et de voltage correspondant à l'apparéil. Il existe un risque d'incendie, de décharge électricue ou de dépréciation de l' apparéel en cas d'utilisation d'un chargeur ou adaptateur autre que deux spécifiés ou de tension et voltage différents. La tension spécifique est 100 - 240 V CA.
- Ne démontré pas et ne modifie pas ce produit, sous peine d'incendie ou de décharge électrique.
- Cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d'odeur suspecté ou d'unquelconque dysfonctionnement. Toutuse utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incidex ou une décharge électrique.
- En cas de penetration d'eau à l'intérieur de l'appareil, contactez le centre de réparation le plus proche. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut prévoquer un incendie ou une décharge électrique.
- En cas d'éclair ou d'orage au cours de l'utilisation du chargeur de batterie ou de l'adaptateur secteur, débranche le cordon d'alimentation secteur et arrêtez l'appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique.
- Essuyez la prise du cordon d'alimentation en présence de poussière.
A commune accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie. - Pour limiter les risques, n'utilise que des cordons d'alimentation électricaine certifiées CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d'une prise maise moulée (de configuration NEMA) et à l'autre extrémité d'un connecteur fémelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.

Attention
-
Ne posez pas d'objet lourd sur le cordon d'alimentation secteur, ne laïsez pas d'objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détiériorer. Si le cordon d'alimentation secteur est endommagé, contactez le centre de réparation le plus proche.
-
Ne touche pas ou ne mettez pas en court-circuit l'extrémité du cordon d'alimentation secteur alors que celui-ci est branché.
- Ne manipulatione pas le cordon d'alimentation sector et avec les mains mouillées. Cette pourrait provoquer une décharge électrique.
- Une chute du produit ou un chic violent poursuivit entrainer son dysfonctionnement.
- N'utilisez pas le chargeur D-BC90 pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-Li90. Toute tentative de charge d'autres types de batteries peut provoquer une explosion ou une surchauffe et endommager le chargeur.
À propos de la batterie lithium-ion rechargeable

Danger
- En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincelez-le à l'eau claire et consultez immediatement unmedicine.

Attention
- N'utilise que la batterie prescrite pour cet apparéel afin d'évitier tout risque d'explosion ou d'incendie.
- Ne démonze pas la batterie, sous peine d'entraîner des fuites ou une explosion.
- Retirez immédiatement la batterie de l'appareil si elle chauffe ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûrer pendant cette opération.
- Maintenez les polarités + et - de la batterie églaignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques.
- Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie.
- Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la peau.
-
Lavez les zones affectees avec de I'eau.
Précautions pour l'utilisation de la batterie D-L190: N'UTILISZEZ QUE LE CHARGEUR PREVU À CET EFFET. -
RISQUE D'INCENDIE ET DE BRULURES.
- NE L'INCINÉREZ PAS.
- NE LA DEMONTEZ PAS.
- NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS.
- NE L'EXPOSEZ PAS À UNE TEMPERATURE ÉLEVÉE (60 °C).
- VOIR LE MANUEL.
Tenez l'appareil photo et ses accessoires hors de portée des enfants en bas âge

Danger
-
Ne laïsez pas l'appareil photo et ses accessoires à la portée des enfants en bas âge.
-
Une chute ou une utilisation accidentelle risque de provoquer des blessures corporelles graves.
- N'enroulez jamais la couroie autour du cou sous peine de suffocation.
- Afin d'éviter tout risque d'ingestion accidentelle de petits éléments tels que la batterie ou les cartes mémoire, maintainez ces éléments hors de portée des enfants en bas âge ; faites immédiatement appel à un médecin en cas d'ingestion accidentelle.
Précautions d'utilisation
Avant d'utiliser votre apparéil photo
- Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente international incluse dans la boite. Elle vous sera utilis en cas de problèmes.
Lorsque l'appareil n'a pas ete utilisé pendant une longue periode, verifiez qu'il fonctionne toutes correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de marriage ou de voyages). Le contenu des enregistements ne peut etre garantisi si I'enregistrement, la lecture ou le transfert des donnees vers un ordinateur, etc. n'est pas possible en raison d'un dysfonctionnement de sua reappeil ou du support d'enregistrement (cartes memoire), etc.
À propos de la batterie et du chargeur
Pour que la batterie reste en état de fonctionnement optimal, évitez de la stocker entière chargeé ou à des températures élevées.
- Si la batterie reste insérée dans l'appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée de vie.
- Il est conseilé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation.
- Le cordon d'alimentation secteur fourni avec cet apparéil est conçu exclusivement pour le chargeur D-BC90. Ne l'utilisez pas avec un autre équipement.
Précautions de transport et d'utilisation de votre apparéil
- Évitez de soumettre l'appareil à des températures ou des taux d'humidité élevés. Ne le laissez pas à l'intérieur d'un vehicule où des températures très importantes sont possibles.
Assurez-vous que l'appareil n'est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protegez-le par un sac matellassé lorsque vous le transporte en voiture, moto ou bateau, etc. - La fourchette de température d'utilisation de l'appareil est comprise entre -10^ et 40^ .
- L'écran risque de s'assombrir à temperature élevée mais redevient normal à une temperature normale.
- L'écran peut réagir plus lentement parasse temperature. Cela fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement.
- Les brusques changements de température peuvent entrainer la formation de gouttelettes de condensation à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil. Dans un tel cas, mettez l'appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre temperature de l'appareil et temperature ambiente est stabilisée.
- Veillez à ce qu'aucun élément étranger (terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.) ne pénétre dans l'appareil car il pourrait l'endommager. Essuyezte toute goutte d'eau évientuelles presente sur l'appareil.
- N'appuyez pas fortement sur l'écran car cela pourrait l'endommager ou conduir à un dys fonctionnement.
- Veilze à ne pas trop serrer la vis dans l'écrou de trépied lorsqu'un trépied est utilisé.
Nettoyage de l'appareil
- N'utilise jamais de solvants tels que diluants, alcohol et essence pour nettoyer l'appareil.
- Utilisé un pinceau pour dépoussieré l'objectif. N'utilise jamais d'aérosol par le nettoyage car cette pourrait endommager l'objet.
- Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillus contacter le centre de réparation le plus proche pour un nettoyage professionnel (Cette prestation est payante.)
- Pour que vous approuvè conserve ses performances optimales, nous给您 consellons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
Rangement de I'appareil
- Évitez de stocker l'appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d'humidité élevés peut provoquer la formation de moississeurs. Retirez l'apparéil de son étûi et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré.
- Evitez d'utiliser ou de ranger l'apparéel à proximate déléments généraires d'électricité statique ou d'intérêction électrique.
- Evitez d'utiliser ou de stocker l'appareil dans des endroits sujets à des variations de température brutes ou à la condensation, et voirlez à ne pas le laisser exposé en plein soleil.
À propos des cartes mémoire SD
- La carte mémoire SD est dotée d'un commutateur écrite-protection. Placez le commutateur en position LOCK (VERROUILAGE) pour empêcher l'enregistrement de nouvelles données sur la carte, la suppression des données existantes et le formatage de la carte par l'apparéil ou l'ordinateur.
Commutateur écriture-protection

- La carte mémoire SD peut être très chaude lorsqu'elle est retiree immidiament après'utilisation de l'appareil.
- Ne retirez pas la carte mémoire SD et ne mettez pas l'appareil hors tension lorsqu vous utiliseze la carte. Des données pourraient etre perdues ou la carte endommagée.
- Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout chic important. Veiliez à ce qu'elle ne rentre pas en contact avec de l'eau et à ce qu'elle ne soit pas soumise à des températures élevées.
- Ne pas retirrez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l'endommager et de la rencontre inutilisable.
-
Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données.
-
Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
- Carte mémoire SD placé à proximité d'éléments susceptibles de générer de l'électricité statique ou des interférences électriques.
- Non-utilisation prolongée de la carte.
- Carte éjetée ou batterie extraite de l'appareil lors de la lecture de données.
-
Les données sauvégardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d'effectuer régulièrement les sauvégardes nécessaires sur un ordateur.
-
Formatez les cartes mémoire SD neuves comme celles utilisées auPARAVANT avec d'autres apparèils.
- Sachez que la suppression de données stockées sur une carte mémoire SD ou le formatage d'une carte mémoire SD n'efface pas totalement les données. Les fichiers supprimés peuvent parfois être récapucérés grâce à des logiciels disponibles dans le commerce. Si vous souhaitez jeter, donner ou vendre votre carte mémoire SD, vous devez vous assurer que les données qu'elle contient sont totalement effacées ou que la carte elle-même est détruite si elle contient des informations personnelles ou sensibles.
- Vous étés pleinement responsable de la gestion des données générées sur la carte.
A propos des cartes Eye-Fi
- Une carte mémoire SD dotée de la fonctionnalité LAN sans fil (« carte Eye-Fi ») peut être utilisé avec ce'article.
- L'utilisation d'un point d'accès et une connexion Internet sont requises pour le transfert d'images via le réseau local (LAN) sans fil. Pour plus de détails, rendendez-vous sur le site Web d'Eye-Fi (http://www.eye.fi).
- Utilisez des cartes Eye-Fi dont le micrologiciel a ete mis a jour a la version la plus recente.
- Réglez [Mode fonctionnement] de [Carte mémoire sans fil] sur [ARRÊT] ou n'utilise pas de cartes Eye-Fi dans les lieux où l'utilisation d'appareils LAN sans fil est limitée ou interdite, dans les avions par exemple.
- Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans le pays où elles ont été achétées. Veuillez respecter la reglementation locale régissant l'utilisation des cartes Eye-Fi.
- Cè apparèil permet d'activer/désactiver la fonction de communication de la carte Eye-Fi; nous ne pouvons cependant pas garantir l'exploitabilité de toutes les fonctions de la carte Eye-Fi.
- Reportez-vous au manuel de la carte Eye-Fi pour plus de détails sur son utilisation.
- Veuillez contacter le fabricant de cartes Eye-Fi concernant tout dysfonctionnement ou problème lié à ces cartes.
Marques de fabrique
Windows and Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis ou dans autres pays.
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques de fabrique d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.
Intel, Intel Core and Pentium sont des marques de fabrique d'Intel Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC.
Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi connected' sont des marques de fabrique d'Eve-Fi Inc.
Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d'Adobe Systems Incorporated.
Le logo DNG est une marque déposée ou une marque de fabrique de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Tous les produits et marques commerciales cités sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs.
Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet aux apparèels photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d'aider les photographes à produit des images plus fidées à leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prénant pas en charge PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation.


HIGH-DEFINITION MULTIMEDIA INTERFACE

SILKYPiX®



AVC Patent Portfolio License
Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage personnel par le consommateur, ou pour d'autres usages ne donnant lieu à aucune rémunération, de (i) l'encodage video en conformité avec la norme AVC ("AVC Video") et/ou du (ii) décodage d'une video AVC encodée par un consommateur agissant dans le cadre d'une activités personnelle et/ou obtenu par un fournisse video autorisé à fournir des videos AVC. Aucun permis n'est accordé ou sera implicite pour n'importe que autre usage.
Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, LLC.
Visitor le site http://www.mpegla.com.
GARANTIE
Tous nos apparèels achétés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date de votre achat. Pendant cette période, les réparations et le remplacement des pieces défectueuses sont effectuées gratuitement, sous réserve que l'appareil ne présente aucune trace de chic, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de batterie, de dommage dû à l'infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d'emploi ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n'avant pas fait l'objet d'accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d'utilité du matériel ni à leurs conséquences quelles qu'elle soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressement reconnect par l'acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pieces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d'une réparation faite par un service après-vente non agréé.
ProcEDURE pendant la période de garantie de 12 mois
Tout apparéil reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être returné au revendeur chez lequel l'achat a été effectué ou chez le fabricant.
S'il n'este pas de représentant/agree du fabricant dans toute pays, envoyez cette apparéil directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d'immobilisation de l' apparéil risque d'être très longue en raison des procédures requises. Si l' apparéil est couvert par la garantie, la réparation sera effectée et les pièces replacées gracieusement avant que l' apparéil vous soit renvoyé en état de fonctionnement. Si l' apparéil n'est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant.
Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l' apparéil.
Si vous appeareil a eté achété dans un autre pays que celui ou vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si l'appareil est returné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d'expédition et les taxes douanières seront à la charge de l'expéditeur. De façon à couver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d'expédier libre apparemil en réparation, vérifie d'abord que vous l'envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l'un de ses ateliers agrées, sauf s'il s'agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu'après accord écrit du devis.
- Cette garantie n'attecte en rien les droits fondamentaux du client.
- Les garanties locales disponibles chez nos distributeurs de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de dire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l'achat ou de contacter notre distributeur de votre pays afin d'obtenir de plus amples informations et de receivevoir une copie de la garantie.
À propos de PENTAX K-3 Premium Silver Edition
En cas de dysfonctionnement de votre apparéil, il doit être réparé selon les mêmes politiques que celles du réseau K-3 standard. Toutefois, sachez que si des parties externes de votre apparéil ont besoin d'être replacées, la couleur des pieces de rechange peut-être la même que celles destinées au réseau K-3 standard. En envoyant votre apparéil pour réparation, veillez à l'emballer correctement pour éviter tout dommage à l'extérieur et d'autres problèmes pendant l'expédition.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Informations sur la collecte et la mise au rebut des équipements et batteries usages

- Au sein de l'Union europeenne
Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d'accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et Electroniques usages ne doivent pas été mélangés avec les déchets menagers ordinaires.
Les batteries et les équipements électriques et Electroniques usages doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récapération et un recyclage spécifique pour ces produits.

En jottant ces produits correctement, vous estes sur que ces déchets subiront le traitement, la recupération et le recyclage adequats et vous aidez a prévenir les événuels effets négatifs pour l'environnement et la santé publique qu'une mise au rebut inadaptée pourrait entrainer.
L'ajout d'un symbole chimique est ajusté sous le symbole affché ci-dessus, conformément à la Directive sur les batteries, indique qu'un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) est present dans la batterie dans une concentration supérieure au seuil applicable spécifique dans la Directive sur les batteries.
Pour plus d'informations sur la collecte ou le recyclage des produits utilisés, veuillez contacter vos autorités locales, le service d'élimination des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
- Hors de l'UE
Ces symboles ne sont valables qu'au sein de l'Union française. Si vous souhaitezmettre au rebut des produits, veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour connaître la méthode adequate de mise au rebut.
En Suisse : les équipements électriques et electroniques usages peuvent être returnés gratuite au vendeur, même si vous n'achetez pas de nouveaux produits. Une liste des sites de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.
À propos de l'enregistrement de l'utilisateur
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d'enregistrement de l'utilisateur,
que vous trouvrez sur le CD-ROM livre avec l'appareil ou sur notre site Internet.
Nous vous remercions de votre collaboration.
RICOH IMAGING
COMPANY, LTD.
RICOH IMAGING
EUROPE S.A.S.
RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
RICOH IMAGING
UK LTD.
RICOH IMAGING
AMERICAS CORPORATION
RICOH IMAGING
CANADA INC.
RICOH IMAGING
CHINA CO., LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.fr)
Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY
(http://www.ricoh-imaging.de)
- Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujéttes à modification sans préavis.
Notice Facile