K3 - Appareil photo reflex numérique PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K3 PENTAX au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : K3 - PENTAX


Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K3 - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K3 de la marque PENTAX.



FOIRE AUX QUESTIONS - K3 PENTAX

Comment réinitialiser les paramètres d'usine de mon PENTAX K3 ?
Pour réinitialiser les paramètres d'usine, allez dans le menu principal, sélectionnez 'Configuration', puis 'Réinitialiser les paramètres'. Confirmez la réinitialisation.
Pourquoi mon PENTAX K3 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Si la batterie est faible, rechargez-la ou remplacez-la par une batterie neuve.
Comment résoudre un problème de mise au point automatique ?
Assurez-vous que l'objectif est correctement monté et que le mode AF est activé. Essayez de nettoyer les contacts de l'objectif et de la caméra.
Quel type de carte mémoire dois-je utiliser avec le PENTAX K3 ?
Le PENTAX K3 utilise des cartes SD, SDHC ou SDXC. Assurez-vous que la carte est compatible et formatée correctement.
Mon PENTAX K3 ne prend pas de photos, que faire ?
Vérifiez que l'objectif n'est pas en mode 'AF' et que vous avez suffisamment d'espace sur la carte mémoire. Assurez-vous également que le mode de prise de vue est correctement sélectionné.
Comment mettre à jour le firmware de mon PENTAX K3 ?
Téléchargez le dernier firmware depuis le site officiel de PENTAX, transférez-le sur une carte mémoire, insérez la carte dans l’appareil et suivez les instructions du menu pour mettre à jour.
Pourquoi la qualité d'image de mon PENTAX K3 est-elle médiocre ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et adapté à la prise de vue. Vérifiez également les réglages de qualité d'image dans le menu de l'appareil.
Comment régler l'exposition manuellement sur le PENTAX K3 ?
Passez en mode manuel (M) en tournant le sélecteur de mode. Vous pourrez alors ajuster l'ouverture, la vitesse d'obturation et la sensibilité ISO manuellement.
Que faire si mon PENTAX K3 surchauffe ?
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir. Évitez une exposition prolongée à la chaleur ou à la lumière directe du soleil.
Comment transférer des photos de mon PENTAX K3 vers un ordinateur ?
Connectez l'appareil à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB ou retirez la carte mémoire et utilisez un lecteur de carte. Assurez-vous que l'appareil est en mode de transfert.

MODE D'EMPLOI K3 PENTAX

(monté sur l’appareil)

Attache triangulaire et protège-attache

(montés sur l’appareil)

Cache des ports de la poignée de la batterie

(monté sur l’appareil)

Batterie lithium-ion rechargeable

D-LI90 F Comment modifier les réglages des fonctions p.17 F Liste des menus p.19

Une fois que vous avez vérifié que l’appareil fonctionne correctement, testez-le et prenez de nombreuses photos !

F Prise de vue images fixes p.41

F Enregistrement de séquences vidéo p.43 F Réglage de l’exposition p.45 F Utilisation du flash incorporé p.46

F Utilisation de la batterie et du chargeur p.31 F Insertion d’une carte mémoire p.33 F Réglages initiaux p.34 F Prise de vue de base p.36 F Visionner les images p.38 F Configurer les réglages de prise de vue p.40

F Contrôle de la finition de l’image p.60

F Correction des images p.62

e_kb502_om.book Page 3 Friday, October 18, 2013 9:40 AM

F Changement de la méthode de lecture p.66

F Raccordement de l’appareil à un ordinateur p.69 F Édition et traitement des images p.70

Changement des réglages p.77

Prise de vue de base 36

Présentation du K-3 7

Visionner les images 38

Configurer les réglages de prise de vue 40

Noms et fonctions des éléments7

Boutons et molettes 8 Affichage de l’écran 9

Écran LCD 16 Utilisation de l’écran de réglage des paramètres 17 Utilisation des menus 18

Menu du mode prise de vue 19 Menu Vidéo 23 Menu Lecture 24 Menu Préférences 25 Utilisation de la batterie et du chargeur 31 Charge de la batterie 31 Insertion et retrait de la batterie 32 Utilisation de l’adaptateur secteur 33 Insertion d’une carte mémoire 33

Réglages initiaux 34

Prise de vue avec Live View 38

Réglages de la carte mémoire 40

Réglages capture image 40 Réglages capture vidéo 40 Réglage du mode AF lors de prise de vue avec le viseur 48 Réglage du mode AF pendant Live View 50 Ajustement AF précis 51 Vérifier la profondeur de champ (Prévisualisation) 51

Réglage du mode de déclenchement 52

Réglage de la balance des blancs à l’aide de la température de couleur 59

Contrôle de la finition de l’image 60

Correction des images 62 Réglage de la luminosité 62 Correction objectif 63 Ajustement de la composition 63 Simulateur filtre anticrénelage 64

Fonctions de lecture 65

Éléments de la palette du mode de lecture 65 Changement de la méthode de lecture 66

Affichage d’images multiples 66

Affichage des images par dossier 67 Affichage des images par date de prise de vue 67 Lecture des images en continu (diaporama) 68 Affichage d’images pivotées 68 Branchement de l’appareil à un équipement AV 69

Raccordement de l’appareil à un ordinateur 69

Édition et traitement des images 70

Copier une image 70

Modification de la taille des images 71 Corriger le moiré 66 Traitement des images à l'aide de filtres numériques 72 Création d’une image composite (Index) 73 Édition de séquences vidéo 74 Développement RAW 75

Sélection des réglages des dossiers/fichiers 82

Réglage des informations sur le copyright 84 Utiliser une carte mémoire sans fil 85

Restrictions concernant l’association de fonctions spéciales 87 Fonctions disponibles avec les différents objectifs 88 Régler la focale 90 Utilisation de la bague du diaphragme 90

Fonctions en cas d’utilisation d’un flash externe 91

Utilisation de l’unité GPS 92 Prise de vue de corps célestes (ASTROTRACER) 93

Problèmes de prise de vue 94

Nettoyage capteur 95

(législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. À l’attention des utilisateurs de cet appareil

• N’utilisez pas ou ne rangez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations

électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l'écran, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de l’appareil et entraîner son dysfonctionnement. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Cela n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC sous Windows qu’à un Macintosh. • Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d'énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires.

e_kb502_om.book Page 7 Friday, October 18, 2013 9:40 AM Noms et fonctions des éléments

Assistance AF Prise synchro X Prise de l’écouteur

Témoin d’accès à la carte

Fiche du cordon de déclenchement

Contacts de la poignée d’alimentation

Bouton de déverrouillage de la trappe du logement de la batterie

Trappe de protection du logement de la batterie

Pressez pour enregistrer des images. (p.37)

En mode lecture, appuyez sur le déclencheur à mi-course pour passer en mode d’enregistrement.

4 Interrupteur principal

Actionnez cet interrupteur pour allumer ou éteindre l’appareil ou pour effectuer une prévisualisation. (p.34, p.51) 5 Molette avant (Q) Modifie la valeur des réglages de l’appareil, comme l’exposition. (p.41) Vous pouvez modifier la catégorie de menu lorsqu’un écran de menu s’affiche. (p.18) En mode lecture, utilisez cette molette pour sélectionner une autre image. 6 Poussoir de déverrouillage de l’objectif Pressez pour retirer l’objectif. (p.30) 7 Bouton de déploiement du flash (1) Pressez pour relever le flash incorporé. (p.47) 8 Bouton de verrouillage de la molette de sélection de mode Appuyez sur ce bouton pour pouvoir tourner le sélecteur de mode. (p.37) 9 Sélecteur de mode Modifie le mode d’exposition. (p.37) 0 Levier de déblocage de la molette de sélection de mode Utilisez ce levier pour débloquer le verrouillage de la molette de sélection de mode afin de fonctionner avec la molette de sélection de mode sans appuyer sur le bouton de verrouillage de la molette de sélection de mode. (p.37) a Bouton RAW/Fx (P) Vous pouvez également attribuer une fonction à ce bouton. (p.77) b Bouton du mode AF (b) Appuyez pour changer le mode AF ou le point AF. (p.48) c Sélecteur du mode de mise au point Appuyez pour changer le mode de mise au point. (p.48) d Bouton Live View/ Pr. de vue (K/a) Affiche l’image Live View. (p.38) Démarre/arrête l’enregistrement d’une séquence vidéo en mode C. (p.43) e Bouton Mesure de l’exposition/Supprimer (2/L) Appuyer pour modifier la méthode de mesure. (p.46) En mode lecture, appuyez pour supprimer des images. (p.39) f Bouton lecture (B) Permet de passer en mode lecture. (p.38) Appuyez une nouvelle fois sur ce bouton pour revenir au mode d’enregistrement.

e_kb502_om.book Page 9 Friday, October 18, 2013 9:40 AM

Appuyez sur B dans l’affichage une image du mode lecture pour afficher la palette du mode lecture. (p.65) Lorsque vous sélectionnez la zone d’une image à agrandir ou à utiliser comme zone de mise au point, vous pouvez déplacer la zone en diagonale en appuyant sur les deux touches en même temps. p Bouton MENU (F) Affiche un menu. Appuyez sur ce bouton alors que le menu est affiché pour revenir à l’écran précédent. (p.18)

Introduction Vous pouvez modifier les réglages lorsque l’écran de réglage des paramètres s’affiche. (p.17) En mode lecture, utilisez cette molette pour agrandir une image ou afficher plusieurs images à la fois. (p.39, p.66) i Bouton AF (I) Permet de régler la mise au point au lieu d’appuyer sur le déclencheur à mi-course. (p.48) j Bouton de verrouillage de l’exposition (H) Verrouille la valeur de l’exposition avant la prise de vue. En mode lecture, l’image JPEG qui vient d’être prise peut également être enregistrée au format RAW. (p.39) k Bouton vert (M) Restaure les valeurs qui sont en cours de réglage. Bascule sur ISO AUTO pendant le réglage de la sensibilité. l Interrupteur photos/vidéos Bascule entre le mode A (Enregistrement photo) et le mode C (Enregistrement vidéo). (p.36) m Bouton OK (E) Lorsqu’un menu ou l’écran de réglage des paramètres apparaît, appuyez sur ce bouton pour confirmer l’élément sélectionné. n Bouton de changement du point AF/changement de fente de carte (c / d) En mode d’enregistrement, appuyez sur ce bouton pour permettre le changement du point AF. (p.49) En mode lecture, appuyez sur ce bouton pour changer de carte mémoire insérée dans les deux fentes, SD1 et SD2. (p.39)

Affichage de l’écran

Mode d’enregistrement Avec cet appareil, vous pouvez prendre des photos tout en regardant par le viseur ou en regardant l’image sur l’écran. Lors de l’utilisation du viseur, vous pouvez prendre des photos en vérifiant l’écran de contrôle LCD affiché sur l’écran et le viseur. Lorsque vous n’utilisez pas le viseur, vous pouvez prendre des photos en regardant l’image Live View affichée sur l’écran. L’appareil est en « état de pause » lorsqu’il est prêt à photographier, comme quand l’écran de contrôle LCD ou l’image Live View s’affiche. Appuyez sur G en état de pause pour afficher l’« écran de réglage des paramètres » et modifier les réglages. (p.17) Vous pouvez modifier le type d’informations affichées en état de pause en appuyant sur G pendant que l’écran de réglage des paramètres est affiché. (p.12)

• Vous pouvez modifier la couleur d’affichage de l’écran de contrôle LCD, du curseur du menu et de l’écran de réglage des paramètres dans [Couleur affich] de [Affichage LCD] dans le menu D1. (p.25)

4 Écran de Affiche les réglages pour une prise de vue contrôle LCD avec le viseur. (p.10) Affiche l’angle de l’appareil. Une échelle de distance indiquant l’angle horizontal de l’appareil s’affiche en Niveau Exemple : bas de l’écran, et une Inclinaison de 1,5° vers électronique échelle de distance la gauche (jaune) Droit verticalement (vert) indiquant l’angle vertical de l’appareil s’affiche à droite. Si l’angle de l’appareil ne peut être détecté, les deux extrémités et le centre des échelles de distance clignotent en rouge. Affichage désactivé

Rien n’est affiché à l’écran.

Disponible uniquement lorsque l’unité GPS en option est fixée à l’appareil et fonctionne. (p.92)

Lors de la prise de vue avec Live View

L'image Live View et les réglages de Affichage infos la fonction prise de vue avec Live View standard s'affichent. (p.10) Pas Certaines icônes, comme celles du mode d'informations d’exposition et du mode de déclenchement, affichées ne s’affichent pas. Lorsque vous tenez l’appareil à la verticale Lorsque l’appareil est tourné en position verticale, l’écran de contrôle LCD et l’écran de réglage des paramètres s’affichent à la verticale. Pour ne pas afficher les images en position verticale, réglez [Rotation auto écran] sur [Arrêt] dans [Affichage LCD] du menu D1. (p.25)

Affichage infos la valeur de l’exposition et les témoins guides standard de fonctionnement s’affichent.

Affichage infos Informations détaillées concernant les détaillées réglages et l’heure de la prise de vue (p.14). Affichage histogramme

L’image enregistrée et l’histogramme luminosité s’affichent (p.15).

Non disponible pendant la lecture d’images vidéo. Numéro de la fente utilisée

38 Durée de la séquence vidéo enregistrée 39 Volume 40 Son 41 Cadence d'image (p.40) 42 Altitude (p.92) 43 Sens de l’objectif (p.92) 44 Latitude (p.92) Vous pouvez le régler sur [Arrêt] dans [14. Superposer zone AF] du menu E2.

• Vous pouvez changer le réglage du rétro-éclairage de l'écran

LCD dans [22. Éclairage écran LCD] du menu E4. (p.29) Vous pouvez aussi régler l’appareil de façon que l’éclairage de l’écran LCD s’allume ou s’éteigne lorsque vous appuyez sur P. (p.78)

Niveau électronique

Inclinaison de 5° vers la gauche

Maintenu verticalement et incliné de 3° vers la droite

e_kb502_om.book Page 17 Friday, October 18, 2013 9:40 AM Comment modifier les réglages des fonctions

Appuyez sur G en état de pause

(signalé par le symbole v dans ce manuel).

Utilisez ABCD pour sélectionner un élément. Format fichier

à l’écran de réglage des paramètres.

• Appuyez sur F pour afficher le premier onglet du menu qui convient aux conditions actuelles. Pour afficher l’onglet du menu sélectionné en dernier, réglez dans [24. Enregistremnt place menu] du menu E4.

• Les réglages reviennent à leurs valeurs par défaut avec [Réinitialisation] du menu D3. Pour rétablir tous les réglages dans le menu Réglag. perso. à leurs valeurs par défaut, utilisez [Réinit. fonct° perso] du menu E4. (Certains réglages ne s’appliquent pas.)

HDR Sauvegarde mode USER Vous pouvez enregistrer des réglages de prise de vue fréquemment utilisés sur O, P ou Q du sélecteur de mode.

Priorité mise au point

Réinit. fonct° perso

du boîtier (1) et de l’objectif (2). Après avoir retiré les bouchons, veillez à placer l’objectif côté monture devant le boîtier.

2 Fixez l’extrémité

3 Alignez le repère de

la monture de l'objectif

(points rouges 3) sur le boîtier et l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. Pour retirer l’objectif Montez le bouchon de l’objectif → puis tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en appuyant sur le poussoir de déverrouillage de l’objectif (4).

Charge de la batterie

1 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur de batterie.

• Veillez à fixer le bouchon de la monture de l’objectif et le bouchon avant à l’objectif après l’avoir retiré de l’appareil. • Ne mettez pas vos doigts dans la monture de l’objectif sur l’appareil et ne touchez pas le miroir. • L'appareil et la monture de l'objectif contiennent des contacts d'information de l'objectif. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent endommager le circuit électrique. Veuillez contacter le service après-vente le plus proche pour un nettoyage professionnel. • Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et dysfonctionnement résultant de l’utilisation d’objectifs provenant d’autres fabricants.

Cordon d’alimentation secteur

Chargeur de batterie

2 Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.

3 Orientez le repère A de la batterie vers le haut et insérez la batterie dans le chargeur.

Le témoin s’allume pendant la charge puis s’éteint lorsque la batterie est chargée.

• Si le témoin clignote ou ne s’allume pas après que vous ayez inséré la batterie correctement

(il dépend de la température et de la capacité restante de la batterie). Chargez la batterie dans un lieu où la température se situe entre 0 °C et 40 °C.

Insertion et retrait de la batterie u Attention

• Insérez correctement la batterie, faute de quoi elle ne pourra pas être retirée.

• Essuyez les contacts de la batterie avec un chiffon doux sec avant de l’insérer. • N’ouvrez pas le couvercle du logement de la batterie ou ne retirez pas celle-ci lorsque l’appareil est sous tension. • Veillez à ce que l’appareil ou la batterie ne chauffe pas lorsque vous utilisez l’appareil pendant une période prolongée. • Enlevez la batterie si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car elle risque de fuir et d’endommager l’appareil si elle reste en place pendant une période prolongée sans servir. Si la batterie enlevée doit rester inutilisée pendant six mois ou plus, chargez-la pendant environ 30 minutes avant de la ranger. Veillez ensuite à recharger la batterie tous les six à douze mois. • Rangez la batterie dans un endroit où la température est inférieure ou égale à la température ambiante. Évitez les températures élevées. • La date et l’heure peuvent être réinitialisées si vous laissez la batterie hors de l’appareil pendant longtemps. Si cela se produit, réglez la date et l’heure actuelles.

de protection du logement de la batterie.

Soulevez le bouton de déverrouillage du logement de la batterie, tournez-le vers

OPEN pour déverrouiller puis ouvrez la trappe.

Tournez le bouton de déverrouillage du logement de la batterie vers CLOSE pour verrouiller.

Lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids, gardez des batteries de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche. La performance de la batterie reviendra à la normale lors du retour à température ambiante.

e_kb502_om.book Page 33 Friday, October 18, 2013 9:40 AM

• Lorsque vous voyagez à l’étranger ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des batteries de rechange.

• Lorsque la poignée de batterie en option D-BG5 est utilisée, les réglages suivants peuvent être effectués dans [Choisir batterie] du menu D3. • Priorité à l’utilisation de la batterie • Type de piles AA utilisées

Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC132 en option en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de raccordement de l’appareil à un ordinateur ou un équipement AV.

1 Vérifiez que l’appareil est hors tension puis ouvrez le cache des ports.

2 Alignez les marques A

sur la prise externe de l’adaptateur secteur puis la prise alimentation externe de l’appareil et branchez.

3 Branchez l'adaptateur secteur au cordon d'alimentation secteur, puis le cordon

à la prise de courant.

Insertion d’une carte mémoire

Les cartes mémoire suivantes peuvent être utilisées avec cet appareil. • Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC et carte mémoire 1 Assurez-vous que l’appareil est hors tension. 2 Faites glisser la trappe de protection du logement de la carte dans le sens de 1.

2 Introduisez la carte dans la fente SD2 pour utiliser une carte Eye-Fi ou une Flucard.

protection du logement de la carte, puis faites-la glisser dans le sens de 4.

1 Placez l’interrupteur principal sur [ON].

à la carte est allumé. • Si la trappe de protection du logement de la carte est ouverte alors que l’appareil est sous tension, celui-ci s’éteint. N’ouvrez pas la trappe lorsque vous utilisez l’appareil. • Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire non utilisée ou ayant servi sur d’autres appareils. (p.36) • Utilisez une carte mémoire à haute vitesse pour l’enregistrement de séquences vidéo. Si la vitesse d’écriture ne peut pas se maintenir à la vitesse d’enregistrement, l’écriture est susceptible de s’interrompre au cours de l’enregistrement.

Lorsque l’appareil est allumé pour la première fois après son achat, l’écran [Language/W] s’affiche.

1 Utilisez ABCD pour sélectionner la langue voulue et appuyez sur E.

L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans la langue sélectionnée.

Passez à l’étape 6 s’il n’est pas nécessaire de changer F (Ville résidence).

Le cadre passe au mois si le format de la date est réglé sur [mm/jj/aa].

5 Utilisez AB pour définir le mois.

Réglages effectués

L’écran [Formater] s'affiche.

5 Appuyez sur A pour

sélectionner [Formater] puis appuyez sur E.

Le formatage commence. Lorsque le formatage est terminé, le menu D4 s’affiche de nouveau.

Prise de vue de base

de mode sur T tout en appuyant sur le bouton de verrouillage du sélecteur.

AF et appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin P apparaît et un bip sonore retentit.

Témoin de mise au point

8 Pressez le déclencheur à fond.

L’image capturée s’affiche à l’écran (Affichage immédiat).

à zoom, tournez la bague du zoom vers la droite ou vers la gauche pour changer l’angle de vue.

à appuyer sur le bouton de verrouillage de la molette de sélection de mode.

e_kb502_om.book Page 38 Friday, October 18, 2013 9:40 AM

• Vous avez la possibilité de visualiser l’image sur l’écran pour vérifier la profondeur de champ avant la prise de vue. (p.51) • Vous pouvez paramétrer les réglages de fonctionnement et d’affichage pendant Instant Review dans l’option [Affichage immédiat] du menu A4 (p.21). Lorsque [Durée affichage] est réglé sur [Maintien], Instant Review s’affichera jusqu’à l’opération suivante.

1 Appuyez sur K à l’étape 6, p.37.

Appuyez sur M pour ramener la zone d’affichage au centre.

Appuyez sur E pour revenir à la taille réelle.

K Quitte la prise de vue Live View.

Les étapes suivantes sont les mêmes que pour une prise de vue avec le viseur.

• Certaines fonctions ne sont pas disponibles en mode T.

Si vous essayez d’utiliser ces fonctions, comme la touche directe, le message [Cette fonction n'est pas disponible dans le mode en cours] s’affiche.

Visionner les images

Contrôlez la photo prise sur l’écran.

L’appareil passe en mode lecture et la dernière image prise s’affiche

(affichage une image).

Appuyez sur E pour que la zone d’affichage revienne

à l’image entière.

Bascule en mode affichage imagettes (p.66).

• Vous pouvez prendre des images avec un réglage de format de fichier différent uniquement lorsque le bouton P est actionné. (p.79) • [PEF] de [Format fichier RAW] est un format de fichier RAW d’origine PENTAX.

Réglages capture vidéo

D s’affiche sur l’écran LCD pour la valeur qui peut être modifiée.

Pendant Live View, D s’affiche sur l’écran pour la valeur qui peut

• Il est possible qu’une bonne exposition ne soit pas obtenue avec la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sélectionnées lorsque la sensibilité est réglée sur la valeur fixe.

• En mode L ou N, la différence par rapport à l’exposition correcte est affichée sur l’échelle de distance IL alors que l’exposition est ajustée. • En mode M, le mode de déclenchement ne peut pas être réglé sur Rafale, Bracketing d’exposition, Surimpression+Continu, Intervallomètre ou Composition prises de vue interv. • Pour chaque mode d’exposition, vous pouvez définir le fonctionnement de l’appareil lié à l’actionnement de Q ou R ou à l’appui sur M. Effectuez le réglage dans [Programmat° molette] du menu A4. (p.77)

Dans [Ligne de programme] du menu A2, vous pouvez spécifier comment l’exposition est contrôlée lorsque [GLINE] est sélectionné pour le fonctionnement du bouton M.

L’appareil détermine les réglages appropriés.

Temps d’enregistrement

• Vous pouvez changer les réglages vidéo dans le menu C1 ou à partir de l’écran de réglage des paramètres. (p.23) Lorsque [Réglage de l'exposition] est réglé sur J, K ou L, vous pouvez régler l’exposition avant la prise de vue. • Lorsque [Niveau enregistrement] est réglé sur [MANUEL], une échelle graduée indiquant le niveau du volume du microphone apparaît sur le côté gauche (sur les deux côtés lorsqu’un microphone stéréo est raccordé) de l’écran. • Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo en continu jusqu’à 4 Go ou 25 minutes. Lorsque la carte mémoire est pleine, l’enregistrement s’arrête.

• La prise de vue en bracketing d’exposition vous permet de prendre des photos tout en modifiant automatiquement l’exposition. (p.54)

• En cas d’enregistrement de séquences vidéo avec du son, les sons de fonctionnement de l’appareil sont aussi enregistrés.

• En cas d’enregistrement de séquences vidéo avec une fonction de traitement d’image, comme le filtre numérique, le fichier vidéo peut être enregistré en omettant quelques vues. • Si la température interne de l’appareil s’élève au cours de l’enregistrement, l’enregistrement peut s’interrompre.

2 Mise au point sur le sujet.

En mode v, appuyez sur le déclencheur à mi-course.

L’enregistrement vidéo commence.

Dans la partie supérieure gauche de l’écran, « REC » clignote et la taille du fichier en cours d’enregistrement s’affiche.

4 Appuyez de nouveau sur a.

L’enregistrement vidéo s’arrête.

Vous pouvez enregistrer un son stéréo en raccordant un microphone stéréo disponible dans le commerce à la prise de microphone de l’appareil.

L’utilisation d’un microphone externe peut aussi aider à réduire Prise de l’écouteur la possibilité d’enregistrement des sons système de l’appareil. Les spécifications suivantes sont recommandées pour les microphones externes. Prise

Mini-fiche stéréo (ø 3,5 mm)

Lecture des séquences vidéo 100-0001

ISO AUTO. Réglez dans [Réglage

Annuler OK ISO AUTO] du menu A2. (Réglage par défaut : ISO 100 à ISO 3200) La façon dont la sensibilité est augmentée peut être spécifiée dans [Paramètres ISO AUTO].

Appuyez sur M pour régler la sensibilité sur [ISO AUTO].

1 Appuyez sur B en état de pause.

2 Sélectionnez un mode flash.

Modes de prise de vue

Définit la quantité de décharge flash entre FULL et 1/128.

Synchronise le flash externe dédié sans utiliser de câble synchro. (p.91) Sélectionnez [Sans fil (maître)] ou [Sans fil (contrôleur)].

3 Pour corriger l’intensité

du flash ou lorsque K est sélectionné, appuyez sur B puis utilisez R pour ajuster la valeur.

à 1/180 secondes lorsqu’un objectif autre qu’un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F est utilisé. • Lorsque le flash incorporé est utilisé en mode I, K ou L, toute vitesse d’obturation souhaitée de 1/180 secondes ou moins peut être définie. • Le flash incorporé est optimal pour un sujet situé entre 0,7 m et 5 m environ. Un vignettage peut se produire s’il est utilisé à moins de 0,7 m (cette distance varie légèrement selon l’objectif utilisé et le réglage de la sensibilité). Sensibilité

I peut être réglé dans [Personnalisat° boutons] du menu A4. (p.77)

Réglage du mode AF lors de prise de vue avec le viseur

1 Tournez Q tout en appuyant sur b.

Prise de vue avec Live View

Réglez le point de mise au point dans [Point AF]. (p.49) Une performance plus rapide de la mise au point que « détection du contraste AF » est possible. Détection du contraste AF Les fonctions détection de visage et par anticipation sont disponibles. (p.50)

5.6 La lumière d’assistance AF s’active si nécessaire.

Le déclenchement peut intervenir même si le sujet n'est pas mis au point.

Mode sélect. • Dans [18. Maintien de l'état AF], vous pouvez définir si vous voulez réactiver immédiatement AF ou si vous voulez conserver la mise au point pendant un certain temps avant d’activer AF lorsque le sujet sort de la zone de mise au point après la mise au point. Le réglage par défaut active immédiatement AF lorsque la mise au point ne réussit pas.

Sélection de la zone de mise au point (point AF)

• Les réglages suivants concernant les opérations de mise au point peuvent être définis dans le menu E3.

Définit la zone de mise au point au centre des 27 points.

Passez à l’étape 2 lorsqu’un mode autre que J ou D est sélectionné.

2 Sélectionnez le point AF souhaité.

également être modifié en tournant R tout en appuyant sur b pendant Live View.

Détection de e visage

Détecte et suit les visages des personnes. (réglage par défaut)

Le cadre de détection du visage principal, pour AF et AE, s’affiche en jaune.

Anticipe le sujet mis au point.

Le déclenchement peut intervenir même si le sujet n'est pas mis au point.

Affecte la zone de mise au point

à la zone souhaitée. Le capteur est divisé en 45 zones (9 horizontales sur 5 verticales), g Points AF multiples et vous pouvez sélectionner une zone de mise au point plus large ou plus étroite en utilisant 1, 9, 15 ou 21 de ces 45 zones disponibles.

Vous pouvez régler la position et la plage de la zone de mise au point automatique (Zone AF).

1 Réglez [Mode AF] sur g ou h.

2 Appuyez sur c. 3 Sélectionnez la zone AF. Utilisez le cadre qui apparaît sur l’écran pour modifier la position et la taille de la zone AF.

OK Fonctionnements possibles

Cette fonction marche dans les modes v et w.

L’appareil revient à l’état de pause.

à tous les objectifs.

Enregistre une valeur d’ajustement pour l’objectif utilisé. (jusqu’à 20 valeurs)

3 Sélectionnez [Réglages] et ajustez la valeur.

à une position plus proche.

Ajuste la mise au point

à une position plus lointaine.

M Rétablit la valeur d’ajustement au réglage par défaut.

Réglage de la méthode de prévisualisation

• Les réglages d’affichage et le fonctionnement de l’appareil pendant Prévisualisation numérique peuvent être changés dans [Prévisu. numérique] du menu A4. (p.21)

• La fonction de prévisualisation peut également être attribuée à P. (p.78) Vous pouvez facilement basculer entre Prévisualisation optique et Prévisualisation numérique après avoir attribué les différents types de méthodes de prévisualisation aux deux commandes, U de l’interrupteur principal et P.

Réglage du mode de déclenchement

W Vous pouvez choisir entre les modes de déclenchement suivants.

P.de vue vue par vue (L) Les traînées d’étoiles et de lune peuvent être enregistrées sur une seule image.

Enregistrmnt vidéo par intervalle (Y)

Prend des images fixes à un intervalle défini, à partir d’un moment défini et les enregistre dans un fichier vidéo unique.

Disponible uniquement en mode C.

• Lorsque le mode de déclenchement qui fait appel au retardateur ou à la télécommande est sélectionné, l’exposition peut

être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Dans ce cas, utilisez la fonction Verrouillage expo ou montez le cache oculaire ME en option. Retirez l’œilleton avant de monter le cache oculaire ME.

1 Appuyez sur A en état de pause.

L’écran du mode de déclenchement apparaît.

2 Sélectionnez Z et appuyez

• La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lorsque Retardateur, Télécommande ou P.de vue miroir verrouillé est sélectionné.

L’écran du mode de déclenchement apparaît.

2 Sélectionnez O et appuyez

Le témoin du retardateur clignote.

Le déclenchement intervient au bout d’environ 12 secondes ou 2 secondes.

L’écran du mode de déclenchement apparaît.

2 Sélectionnez T et appuyez sur B.

3 Sélectionnez T, 1, ou U et appuyez sur B. 4 Utilisez Q pour sélectionner le nombre de prises

1 Appuyez sur A en état de pause.

Sélectionnez à partir de 2 images (Standard/+), 2 images (Standard/-), 3 images ou 5 images.

L’écran du mode de déclenchement apparaît.

2 Sélectionnez Q et appuyez

• Lorsque vous utilisez la télécommande étanche O-RC1, le système de mise au point automatique peut fonctionner avec le bouton q. Le bouton q ne peut pas être utilisé.

4 Pressez le déclencheur à mi-course.

Le miroir revient à sa position d’origine après que la photo a été prise.

• Réglez [9. Bracketing ponctuel] sur [Marche] dans le menu E2 pour prendre le nombre spécifié d’images en appuyant une fois sur le déclencheur.

P.de vue miroir verrouillé

3 Sélectionnez V, 2, W ou X et appuyez sur B.

4 Sélectionnez Sur-impression L’appareil revient à l’état de pause.

L’appareil revient à l’état de pause.

5 Déclenchez la prise de vue.

L’affichage immédiat s’affiche.

3 Réglage des conditions

00:00'02" Vous pouvez en sélectionner de 2 à 2000.

Démarrer intervalle

Choisissez de prendre la première image maintenant ou à un moment défini.

Lorsque [Définir h] est sélectionné, réglez le moment auquel commencer la prise de vue dans [Heure début].

• Un nouveau dossier est créé lorsque vous exécutez

Intervallomètre, et les images y sont enregistrées. Lors de prise de vue dans un mode de déclenchement différent après l’utilisation d’Intervallomètre, un nouveau dossier est créé. • L’intervalle le plus court qui peut être réglé pour [Intervalle] est de 10 secondes pour [Filtre numérique] et de 20 secondes pour [Prise de vue HDR].

Composition prises de vue interv.

Pour annuler la prise de vue, appuyez sur F en état de pause.

Après avoir pris le nombre d’images défini, l’appareil revient au mode d’enregistrement normal.

1 Appuyez sur A en état de pause.

L’écran du mode de déclenchement apparaît. 2 Sélectionnez 3 et appuyez sur le bouton B. 3 Réglage des conditions de

Composition prises de vue interv.

Vous pouvez en sélectionner de 2 à 2000.

Démarrer intervalle

Choisissez de prendre la première image maintenant ou à un moment défini.

Lorsque [Définir h] est sélectionné, réglez le moment auquel commencer la prise de vue dans [Heure début].

4 Appuyez sur E pour terminer le réglage.

L’appareil revient à l’état de pause. 5 Déclenchez la prise de vue.

Lorsque [Démarrer intervalle] est réglé sur [Immédiat], la première image est prise. Lorsqu’il est réglé sur

[Définir h], la prise de vue démarre à l’heure indiquée. Pour annuler la prise de vue, appuyez sur F en état de pause. Après avoir pris le nombre d’images défini, l’appareil revient au mode d’enregistrement normal.

Enregistrmnt vidéo par intervalle

En mode C, vous pouvez utiliser [Enregistrmnt vidéo par intervalle] pour prendre des images fixes à un intervalle défini, à partir d’un moment défini et les enregistrer dans un fichier vidéo unique (Motion JPEG, extension de fichier : .AVI).

1 Tournez l’interrupteur photos/vidéo sur C et appuyez sur A.

4 Appuyez sur E pour terminer le réglage. L’appareil revient à l’état de pause.

Après avoir pris le nombre d’images défini, l’appareil revient en état de pause.

Réglage de la balance des blancs

1 Appuyez sur C en état de pause.

Balance des blancs manuelle 1 à 3

2 Sélectionnez la balance

Fixe (réglage par défaut), réglage auto

11. Balance blancs avec flash

1 Sélectionnez o à l’étape 2 en p.58 puis appuyez sur B. 2 Sélectionner parmi o1 Balance des blancs manuelle

3 Sous la lumière que vous souhaitez pour mesurer la

balance des blancs, sélectionnez une zone blanche comme sujet et appuyez sur le déclencheur à fond.

L’image enregistrée est affichée. Le message [L'opération n'a pas pu être correctement finalisée] apparaît lorsque la mesure échoue. Appuyez sur E pour effectuer une nouvelle mesure de la balance des blancs.

Spécifiez la balance des blancs à l’aide de la température de couleur.

Mesurez la balance des blancs d’une scène donnée.

Réglage manuel de la balance des blancs

4 Réglez la température de la couleur.

Réglez la valeur de la température de la couleur dans une plage comprise entre 2 500 K et 10 000 K.

L’écran de réglage de la balance des blancs réapparaît.

Lorsque vous voulez prendre des photos avec un style légèrement différent, vous pouvez régler le style d’image souhaité avant la prise de vue.

Essayez les différents réglages et trouvez votre meilleur style photographique.

Enregistre l’image de prévisualisation

(uniquement lorsque les données sont disponibles).

L’écran de réglage des paramètres apparaît.

4 Définissez les paramètres.

Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de modifier les paramètres.

Contrôle de la finition de l’image

L’appareil cherchera les images ayant subi un traitement croisé en partant de la prise de vue la plus récente. Si aucune image ayant subi un traitement croisé n’est trouvée, le message [Aucune image n'ayant subi de traitement croisé] apparaît.

sélectionner une image ayant subi un traitement croisé.

2 Sélectionner un filtre.

Si vous prenez une photo en traitement croisé que vous aimez, vous pouvez enregistrer les réglages de traitement croisé utilisés pour cette photo et utiliser régulièrement les mêmes réglages.

L’écran de réglage des paramètres apparaît.

4 Définissez les paramètres.

[Intervallomètre], [Alignement auto] est fixé sur [Arrêt].

e_kb502_om.book Page 63 Friday, October 18, 2013 9:40 AM

• En mode C, Prise de vue HDR est disponible uniquement si le mode de déclenchement est réglé sur [Enregistrmnt vidéo par intervalle].

• Pour la prise de vue HDR, plusieurs images sont associées pour en créer une seule ; l’enregistrement de cette image est donc plus long.

RAW. Pour la fonction Développement RAW, [Correct° frange couleur] peut également être défini. (p.75)

Ajustement de la composition

3 Appuyez deux fois sur F.

L’appareil revient à l’état de pause. 4 Appuyez sur K.

Live View apparaît et le message [Ajuste la composition de l’image] s’affiche.

5 Ajustez la composition.

Le niveau d’ajustement

(le nombre de pas) s’affiche en haut à droite de l’écran.

[Intervallomètre], [Composition prises de vue interv.] ou [Enregistrmnt vidéo par intervalle]

• Lors de prise de vue avec ASTROTRACER Prise de vue

• Lorsque la vitesse d’obturation est supérieure à 1/1000 secondes, il n’est pas possible d’obtenir l’effet entier de cette fonction.

Appuyez sur B dans l’affichage une image du mode lecture pour afficher la palette du mode lecture.

J Sélectionne la plage d’images à supprimer.

Il est possible d’afficher 6, 12, 20, 35 ou 80 imagettes à la fois.

(Réglage par défaut : Affichage 12 imagettes)

4 Sélectionnez [Sélectionner & Supprimer] et appuyez sur E.

• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 500 images à la fois.

• Vous ne pouvez pas sélectionner des images protégées. • Vous pouvez sélectionner une image à la fois ou une gamme d’images.

e_kb502_om.book Page 67 Friday, October 18, 2013 9:40 AM

• Utilisez les mêmes étapes pour sélectionner des images multiples pour les fonctions suivantes.

• Copie des images (p.70) • Index (p.73) • Développement RAW (p.75) • Protéger (p.82) 1 Sélectionnez un dossier à supprimer à l’étape 1 d’« Affichage des images par dossier » et appuyez sur L.

L’écran de confirmation de suppression apparaît.

L’image sélectionnée apparaît dans l’affichage une image.

2 Sélectionnez [Supprimer] et appuyez sur E.

Le dossier sélectionné et toutes les images qu’il contient sont supprimés.

Lorsque le dossier contient des images protégées, sélectionnez [Tout supprimer] ou [Tout conserver].

1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage une image.

2 Sélectionnez S dans la palette du mode lecture.

L’image sélectionnée pivote par étapes de 90° et les quatre imagettes sont affichées.

3 Utilisez ABCD pour

sélectionner le sens de rotation souhaité puis appuyez sur E.

Les informations concernant la rotation de l’image sont sauvegardées.

• images sans informations de rotation, • lorsque [Rotation image auto] est réglé sur [Arrêt] dans le menu B1. • Les fichiers vidéo ne peuvent pas être orientés.

2 Ouvrez le cache des ports de l’appareil et branchez le câble à la prise HDMI.

• Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur en option en cas d’utilisation continue et prolongée de l’appareil.

• Par défaut, la résolution maximum correspondant à l’équipement AV et à l’appareil est automatiquement sélectionnée. S’il ne lit pas correctement les images, modifiez le réglage dans [Sortie HDMI] du menu D2.

Raccordement de l’appareil

1 Allumez l’ordinateur.

2 Mettez l’appareil hors tension. 3 Ouvrez le cache des ports de l’appareil et • Le mode de connexion USB lorsque vous raccordez l’appareil à un ordinateur peut être réglé dans [Connexion USB] du menu D1. Normalement, il n’est pas nécessaire de modifier le réglage par défaut ([MSC]). Prise USB La prise micro B prend en charge les câbles USB 3.0 et les câbles USB 2.0. Les deux types peuvent être utilisés avec cet appareil. Si le contrôleur hôte de l’équipement à raccorder à l’appareil prend en charge USB 3.0, la vitesse de transfert de données est plus rapide lorsqu’un câble USB 3.0 est utilisé.

Édition et traitement des images

Copier une image Copie les images entre les cartes mémoire dans les fentes SD1 et SD2.

1 Sélectionnez une image enregistrée sur la carte

mémoire à partir de laquelle les images doivent être copiées puis affichez-la en affichage une image.

2 Sélectionnez i dans la palette du mode lecture.

3 Sélectionnez [Sélect° images] ou [Sélect° dossier] et appuyez sur E.

4 Sélectionnez la ou les images ou le dossier à copier.

Reportez-vous à l’étape 2, « Suppression des images sélectionnées » (p.66) pour savoir comment sélectionner une ou des images ou un dossier.

L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.

6 Sélectionnez l’emplacement pour enregistrer

la ou les images ou le dossier et appuyez sur E.

e_kb502_om.book Page 71 Friday, October 18, 2013 9:40 AM

Le cadre de recadrage permettant de spécifier la taille et la position de la zone à recadrer apparaît à l’écran.

3 Spécifiez la taille

et la position de la zone à recadrer.

Changement du nombre de pixels enregistrés

(Redimensionner) Change le nombre de pixels enregistrés et enregistre l’image comme nouveau fichier.

Fonctionnements possibles

Modifie la taille du cadre de recadrage.

2 Sélectionnez V dans la palette du mode lecture.

L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 5 Sélectionnez [Enregistrement sur SD1] ou

sélectionner le nombre de pixels enregistrés puis appuyez sur E.

Vous pouvez sélectionner

Annuler une taille d'image plus petite que celle de l'image initiale. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.

Lecture Recadre uniquement la partie désirée de l’image sélectionnée et l’enregistre comme une nouvelle image.

[Enregistrement sur SD2] et appuyez sur E.

Réduit le moiré des images.

1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage une image.

2 Sélectionnez h dans la palette du mode lecture.

Si l’image ne peut pas être éditée, [Cette image ne peut être traitée] apparaît.

1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage une image.

L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.

à la même image. L’écran de l’étape 3 réapparaît.

1 Affichez une image traitée par filtre dans l’affichage une image.

2 Sélectionnez T dans la palette du mode lecture.

3 Sélectionnez [Imitation effets filtre] et appuyez sur E. Les effets de filtre utilisés pour l’image sélectionnée apparaissent.

Imitation effets filtre

des paramètres, appuyez sur G.

à laquelle appliquer les mêmes effets de filtre puis appuyez sur le bouton E.

17. - 18. - 19. - 20. - OK

à l’écran de sélection des images.

Sélectionne les images automatiquement dans le dossier sélectionné.

Si s est sélectionné, [Sélect° dossier] apparaît et vous amène à l’écran de sélection des images.

6 Sélectionnez [Créer un index] et appuyez sur E.

L’index apparaît. 7 Sélectionnez [Enregistrement sur SD1],

[Enregistrement sur SD2] ou [Remanier] et appuyez sur E.

Lorsque [Remanier] est sélectionné, vous pouvez resélectionner les images à inclure dans l’index et afficher un nouvel index.

• Le format du nom de fichier de l’index est « INDXxxxx.JPG ».

3 Sélectionnez l’endroit où vous voulez diviser la séquence vidéo.

La vue au point de division s’affiche en haut de l’écran.

Vous pouvez sélectionner jusqu’à quatre endroits pour diviser la séquence vidéo d’origine en cinq segments.

10 ' 00" 5 Utilisez CD pour déplacer le cadre de sélection et appuyez sur E.

Appuyez sur E de nouveau pour annuler la sélection.

[Enregistrement sur SD2] et appuyez sur E.

L’écran permettant de sélectionner une option de traitement d’image RAW apparaît.

2 Sélectionnez l’option voulue et appuyez sur E.

Sélectionner une image

Développe une image.

Sélectionner plusieurs images

L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 8 Sélectionnez [Enregistrement sur SD1] ou

1 Sélectionnez b dans la palette du mode lecture.

Si vous avez sélectionné [Sélectionner une image], passez à l’étape 6.

L'écran de sélection des images/du dossier apparaît.

3 Sélectionner la ou les image(s) ou un dossier.

Reportez-vous à l’étape 2, « Suppression des images sélectionnées » (p.66), pour savoir comment sélectionner la ou les images ou un dossier.

L’écran permettant de sélectionner la méthode de réglage des paramètres s’affiche.

5 Sélectionnez la méthode

de réglage des paramètres et appuyez sur E.

8 Sélectionnez [Enregistrement sur SD1] ou

[Enregistrement sur SD2] et appuyez sur E.

Prévisualisation optique

Active la prévisualisation optique.

• Vous appuyez de nouveau sur P • Vous appuyez sur B, F ou G, ou le sélecteur de mode ou l’interrupteur principal est tourné

3 Sélectionnez le format

de fichier lorsque vous appuyez sur P.

Le côté gauche est le réglage

[Format fichier] et le côté droit est le format de fichier lorsque le bouton P est enfoncé.

(excepté pour T / C)

Sensibilité ERéglages du menu 1-4

Enregistrement des réglages

de sélection du texte sur [Finir] puis appuyez sur le bouton E. L’écran [Renommer USER] apparaît de nouveau.

1 Réglez le sélecteur de mode sur O, P ou Q.

L’écran de saisie de texte apparaît.

Vous pouvez saisir jusqu’à

18 caractères alphanumériques et symboles d’un octet.

Déplace le curseur de sélection du texte.

R Utilisation du mode USER enregistré

CD pour sélectionner S ou T.

L’écran [Heure monde] apparaît de nouveau.

Sélection des réglages à enregistrer dans l’appareil

à leurs valeurs par défaut (S) lorsque l’appareil est mis hors tension. Les réglages par défaut sont S pour Filtre numérique et Prise de vue HDR, et T pour les autres fonctions. Paramétrez [Mémoire] dans le menu A4. Mode Flash Mode déclenchement Balance des blancs Personnaliser image • Reportez-vous à « Liste des villes Heure monde » (p.103) pour connaître les villes qui peuvent être sélectionnées comme ville de résidence ou destination. • Sélectionnez [F Ville résidence] à l’étape 3 pour modifier le réglage de la ville et de l’horaire d’été (DST) de la ville de résidence. • G apparaît sur l’écran de réglage des paramètres lorsque [Réglage de l'heure] est réglé sur G.

Compensation exposition flash

Filtre numérique Prise de vue HDR Ajustement composit° Protéger des images de l’effacement (Protéger)

Lorsque des images sont prises avec cet appareil, un dossier est créé automatiquement et les images prises y sont enregistrées. Chaque nom de fichier est composé d’un nombre séquentiel de 100 à 999 et une chaîne de 5 caractères. Vous pouvez également modifier le nom du dossier dans [Nom du dossier] du menu D2.

Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d’image.

Reportez-vous à l’étape 2, « Suppression des images sélectionnées » (p.66), pour savoir comment sélectionner la ou les images ou un dossier. Passez à l’étape 5 si [Sélect° dossier] est sélectionné.

L’écran de confirmation apparaît.

5 Sélectionnez [Protéger] et appuyez sur E. t Mémo

Exemple) 101_0125 pour les images prises le 25 janvier

La chaîne de caractères PENTX est indiquée

PENTX après le numéro du dossier. Exemple) 101PENTX Passez à l’étape 5 si vous n’avez pas besoin de modifier le nom du dossier.

e_kb502_om.book Page 83 Friday, October 18, 2013 9:40 AM

3 Appuyez sur B, puis sur D.

Eye-Fi) peut être enregistré dans un seul dossier. Lorsque le nombre d’images capturées dépasse 500, un nouveau dossier est créé avec le numéro suivant le numéro du dossier actuellement utilisé. En prise de vue en bracketing d’exposition, les images seront enregistrées dans le même dossier jusqu’à ce que la prise de vue soit terminée. • Lorsque [Créer nouveau dossier] est sélectionné dans le menu D2, un dossier est créé avec un nouveau numéro lorsque l’image suivante est enregistrée. Lorsqu’une carte mémoire est introduite dans SD1 et SD2, un nouveau dossier est créé sur les deux cartes mémoire. • Lorsque [Sélectionner plusieurs images] ou [Sélect° dossier] de [Développement RAW] est effectué, un dossier avec un nouveau numéro est créé et les images JPEG sont enregistrées dans le nouveau dossier. (p.75)

[Espace couleurs], le nom de fichier est « IMGPxxxx.MOV » ou un nom de fichier avec la chaîne spécifiée de caractères.

S Le numéro de fichier de la première image enregistrée dans un dossier revient à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé pour enregistrer des images.

Sélectionnez [Réinitialisat° n° fichier] pour rétablir à sa valeur par défaut le numéro de fichier.

D2 et appuyez sur D.

L’écran [Informations copyright] apparaît.

2 Utilisez CD pour définir

T Intègre les informations de copyright dans l’Exif.

3 Sélectionnez [Photographe] ou [Détenteur copyright], et appuyez sur D.

L’écran de saisie de texte apparaît.

Vous pouvez saisir jusqu’à 32 caractères alphanumériques et symboles d’un octet.

Reportez-vous aux étapes 3 et 4, « Modification d’un nom de réglage » (p.80), pour savoir comment saisir du texte.

5 Appuyez deux fois sur F. t Mémo

• Les informations Exif peuvent être vérifiées au moyen du logiciel « Digital Camera Utility 5 » fourni.

1 Sélectionnez [Carte mémoire sans fil] dans le menu D3 et appuyez sur D.

L’écran [Carte mémoire sans fil] apparaît.

2 Sélectionnez [Mode

4 Appuyez deux fois sur F. u Attention

Carte mémoire sans fil

Lorsqu’une carte Eye-Fi ou une Flucard n’est pas introduite dans la fente SD2, les réglages [Carte mémoire sans fil] du menu D3 ne peuvent pas être définis. • Veillez à configurer un point d’accès LAN sans fil sur un ordinateur pour la connexion de la carte. • Pour les images RAW et les séquences vidéo, la réussite du transfert dépend des spécifications et des réglages de la carte Eye-Fi utilisée. • Les images peuvent ne pas être transférées lorsque le niveau de la batterie est faible. • Le transfert d’un grand nombre d’images peut prendre du temps. L’appareil peut se mettre hors tension si la température interne de l’appareil s’élève. • Pour des précautions concernant la carte Eye-Fi, reportez-vous à « À propos des cartes Eye-Fi » (p.112).

Réglages • Lorsque [Réinit. réglag. transfert] est sélectionné à l’étape 2, le réglage [Mode fonctionnement] revient à ses valeurs par défaut.

e_kb502_om.book Page 87 Friday, October 18, 2013 9:40 AM Annexe

Disponible lors de l’utilisation du flash incorporé, de l’AF540FGZ, l’AF540FGZ II, l’AF360FGZ, l’AF360FGZ II, l’AF200FG ou l’AF160FC. Uniquement disponible avec les objectifs compatibles. Les fonctions Correction de distorsion et de Correct° illum. périph. sont désactivées lorsque vous utilisez un objectif DA FISH-EYE 10-17 mm. Afin d’utiliser un objectif FA DOUX 28 mm F2,8, FA DOUX 85 mm F2,8 ou F DOUX 85 mm F2,8, réglez [27. Utilis. bague diaphragme] sur [Autoriser] dans le menu E4. Vous pouvez prendre des photos avec l’ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la plage d’ouverture manuelle. Disponible uniquement avec un objectif FA 31 mm F1,8 limité, FA 43 mm F1,9 limité ou FA 77 mm F1,8 limité. Fixé sur [Spot]. J avec diaphragme ouvert. (La bague de diaphragme n’a aucun effet sur la valeur réelle de l’ouverture.)

• Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre que 9 ou bien qu’un objectif sans position 9 ou que des accessoires comme un tube allonge ou des soufflets automatiques sont utilisés, l’appareil ne fonctionne que si

[27. Utilis. bague diaphragme] est réglé sur [Autoriser] dans le menu E4. Reportez-vous à « Utilisation de la bague du diaphragme » (p.90) pour connaître les détails.

e_kb502_om.book Page 89 Friday, October 18, 2013 9:40 AM Noms des objectifs et des montures

Les objectifs DA avec motorisation et les objectifs FA avec zoom motorisé utilisent la monture KAF2. Les objectifs DA avec motorisation et sans coupleur AF utilisent la monture KAF3. Les objectifs à focale unique FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA et DA L sans motorisation et D FA, FA J et F utilisent la monture KAF. Reportez-vous aux manuels des objectifs concernés pour plus de précisions.

Compatibilité avec le flash incorporé

En fonction de l’objectif utilisé, l’utilisation du flash incorporé peut être limitée. Restrictions en cas d’utilisation du flash incorporé

FISH-EYE DA 10-17 mm

F3,5-4,5 ED (IF)/ DA 17-70 mm F4 AL (IF) SDM et que la distance de prise de vue est de 1 m ou moins, un vignettage peut se produire. DA 18-250 mm F3,5-6,3 ED AL (IF)

Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure à 35 mm.

L’obturateur peut être relâché même si la bague de diaphragme de l’objectif D FA, FA, F ou A n’est pas réglée sur la position 9 ou si un objectif sans position 9 est monté.

Sélectionnez [Autoriser] dans 27. Utilis. bague diaphragme 1 Ne pas autoriser [27. Utilis. bague diaphragme] 2 Autoriser du menu E4. Déclenchement possible lorsque la bague de diaphragme n'est pas en position A OK Annuler 26. 1. Si vous utilisez un objectif à zoom, sélectionnez la focale réelle correspondant au réglage du zoom utilisé.

• Si la bague de diaphragme est réglée sur une position autre que 9, l’appareil fonctionne en mode J quel que soit le réglage du sélecteur de mode, excepté lorsqu’il est réglé sur le mode L, M ou N.

• [F--] apparaît pour le voyant d’ouverture sur l’écran de contrôle LCD, l’écran Live View et le viseur, ainsi que sur l'écran LCD.

Fonctions en cas d’utilisation d’un flash externe

L’utilisation d’un flash externe optionnel AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, AF360FGZ II, AF200FG ou AF160FC active divers modes flash, tels que Flash automatique P-TTL. x : disponible

• L’utilisation de flashs d’autres fabricants peut entraîner une panne de l’appareil.

• Avec le flash AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ ou AF360FGZ II, vous pouvez utiliser le flash synchro haute vitesse pour décharger le flash et prendre une photo

à une vitesse d’obturation supérieure à 1/180 secondes. Sélectionnez un mode d’exposition (comme I) qui vous permet de régler la vitesse d’obturation. • En utilisant deux flashs externes (AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ ou AF360FGZ II) ou en utilisant le flash incorporé avec un ou plusieurs flashs externes, vous pouvez utiliser le mode sans fil pour des prises de vue en mode flash P-TTL flash sans raccorder les flashs avec un cordon. Dans ce cas, réglez le canal de l’appareil sur les flashs externes. Le canal défini peut être vérifié sur l’écran de contrôle LCD, l’écran Live View, l’écran LCD et le viseur.

• Vous pouvez raccorder un flash externe à l’appareil avec un câble synchro en utilisant la prise synchro X. Retirez le cache 2P de la prise synchro pour raccorder un câble synchro à la prise synchro X.

Lorsque [Exposition minutée] est activé, la prise de vue se termine automatiquement après que la durée définie s’est écoulée.

1 Réglez le sélecteur de mode sur M.

2 Sélectionnez [GPS] dans le menu A2

• Lorsque ASTROTRACER est activé, le mode de déclenchement ne peut pas être réglé sur

[P.de vue miroir verrouillé] et [Sur-impression].

L’écran [GPS] apparaît.

3 Sélectionnez [Traceur astronomique] et appuyez sur D.

La prise de vue démarre.

(ciel, murs blancs, etc.), des couleurs sombres, des motifs complexes, des objets qui se déplacent rapidement ou un paysage pris par une fenêtre ou un grillage.

Verrouillez la mise au point sur un autre objet situé à la même distance que votre sujet, puis pointez sur le sujet et prenez la photo. Sinon, utilisez w.

Le sujet est trop rapproché.

Éloignez-vous du sujet et prenez la photo.

Impossible de verrouiller la mise au point.

Le mode AF de Live View est réglé sur f.

Réglez [Contrast AF] sur e, g, h ou i. (p.50)

Le flash incorporé ne se déclenche pas.

Le mode flash est réglé sur A ou B.

Lorsque le mode flash est réglé sur A ou B, le flash ne se déclenche pas lorsque le sujet est lumineux.

Changez le mode flash. (p.46)

L’appareil n’est pas reconnu lorsqu’il est raccordé à un ordinateur.

Le mode de connexion USB est réglé sur [PTP]

Réglez [USB Connection] sur

[MSC] dans le menu D2.

Le capteur CMOS est sale ou poussiéreux.

Activez [Système antipoussière] dans le menu D4.

La fonction Système antipoussière peut être activée chaque fois que l’appareil est mis sous tension et hors tension. Reportez-vous à « Nettoyage capteur » (p.95) si le problème persiste.

• Dans de rares cas, l’appareil ne peut pas fonctionner correctement en raison de l’électricité statique. Ceci peut être corrigé en retirant la batterie et en la remettant en place.

Si l’appareil fonctionne correctement après cela, il n’a pas besoin d’être réparé. Incident

L’appareil ne s’allume pas.

La batterie est faible.

Chargez la batterie.

Le flash incorporé est en cours de charge.

Attendez la fin de la charge.

Il n’y a plus d’espace disponible sur la carte mémoire.

Introduisez une carte mémoire avec suffisamment d’espace ou supprimez les images superflues.

Données en cours de traitement.

Attendez que le traitement soit terminé.

La bague de diaphragme est réglée sur une valeur autre que 9.

Réglez la bague du diaphragme de l’objectif sur la position 9 ou sélectionnez [Activer] dans [27. Utilis. bague diaphragme] du menu E4.

La mise au point automatique ne fonctionne pas.

De la poussière ou de la saleté apparaît sur les images.

poussière sur le capteur.

Utilisez R pour afficher l’image d’alerte poussières en plein

Retrait de la poussière à l’aide d’une soufflette

• Montez un objectif DA, DA L, FA J ou un objectif D FA, FA ou F doté d’une position d’ouverture 9, puis réglez la bague d'ouverture sur la position 9. • Tournez l’interrupteur photos/vidéos sur A. • Réglez l’interrupteur du mode de mise au point sur v.

3 Vérifiez s’il reste de la

Soulevez le miroir et ouvrez le diaphragme lors du nettoyage du capteur CMOS à l’aide d’une soufflette.

1 Mettez l’appareil hors tension et retirez l’objectif.

Si une image d’alerte poussières est enregistrée, elle apparaît.

5 Nettoyez le capteur CMOS avec une soufflette.

• Ne placez pas l’extrémité de la soufflette à l’intérieur de la monture de l’objectif. En cas de coupure de l’alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme, le capteur CMOS et le miroir. • Lorsque le niveau de la batterie est faible, le message [Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur] s’affiche à l’écran. Installez une batterie entièrement chargée. Si la capacité de la batterie faiblit pendant le nettoyage, un bip d’avertissement retentit. Dans ce cas, cessez immédiatement le nettoyage.

Messages d’erreur Vous essayez de lire une image dans un format non pris en charge par l’appareil. Il se peut qu’un ordinateur puisse lire ces données. Aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil.

Erreur carte mémoire

Eye-Fi en cas d’utilisation de la carte Eye-Fi. Appuyez sur E.

La carte mémoire insérée n’est pas formatée ou a été utilisée sur un autre périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil. Utilisez la carte après l’avoir formatée avec cet appareil.

Vous êtes en train d’essayer de grossir une image qui ne peut pas l’être.

Cette image est protégée ont été trouvées

Vous essayez de supprimer une image protégée. Retirez la protection de l’image. (p.82)

Puissance de la batterie insuffisante pour mettre le programme à jour

Apparaît en cours de Détection pixels morts, de Nettoyage capteur, ou lorsque vous essayez de mettre à jour le programme si le niveau de la batterie est insuffisant. Insérez une batterie entièrement chargée.

Le nombre maximum de dossier (999) est utilisé, et aucune nouvelle image ne peut être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire ou formatez la carte.

Impossible de stocker l'image

L’image n’a pas pu être enregistrée en raison d’une erreur sur la carte mémoire.

L'opération n'a pas pu être correctement finalisée

Vous essayez de paramétrer une fonction qui n’est pas disponible pour le mode d’exposition défini.

L'appareil s'éteindra afin d'éviter une détérioration due à une surchauffe

L’appareil se met hors tension parce que sa température interne est trop élevée.

Laissez l’appareil éteint jusqu’à ce qu’il ait refroidi avant de le remettre sous tension.

Réglez la communication

Eye-Fi sur SELECT Les images ne peuvent pas être transférées lorsque [Mode fonctionnement] n’est pas réglé sur [SÉLECTIONNER] dans [Carte mémoire sans fil] du menu D3. (p.85)

Balance blancs AUTO, Balance blancs multi-auto,

Modes de Spot, Sélectionner, Zone AF étendue (S, M, L), sélection du point Sélection zone, Auto (27 points AF) de mise au point

Assistance AF Mesure de l’ouverture TTL avec capteur RGB pixels

86K, Modes de mesure : Mesure multizone, Mesure centrale pondérée, Mesure spot ±5 IL (des pas de 1/3 IL ou des pas de 1/2 IL peuvent être sélectionnés)

à droite ou à gauche (±1 mm en cas de rotation) ; plage de rotation de ±1 degré

électronique à une température de 23°C. Les résultats réels peuvent varier en fonction des conditions/circonstances de prise de vue.

Installez le logiciel à partir du CD-ROM fourni (S-SW140).

Nous vous conseillons la configuration suivante pour brancher l’appareil à un ordinateur ou pour utiliser le logiciel.

Honolulu, Anchorage, Vancouver, San

Francisco, Los Angeles, Calgary, Denver, Correction IL auto 27 Correction illumination périphérique 63 Correction moiré 71 Correction objectif 63 Écran de sélection Affichage info p.de vue 12 Écran de sélection du style d’affichage 66 Écran LCD 16 Édition des images 70 Effets sonores 25 Enregistrement balance des blancs manuelle .... 59 Enregistrement de l’utilisateur 120 Enregistrement info rotation 68 Réglage de la luminosité 62 Réglage ISO AUTO 45 Réglages affichage LCD 25 Réglages capture image 40 Témoin du retardateur 7 Température de couleur 59 Temps d’enregistrement 43 Temps de mesure d'exposition 27 Touches directes 17 • Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou d’autres sources de lumière forte lorsque vous prenez des photos et ne laissez pas l’appareil en plein soleil sans le bouchon avant, car ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement ou provoquer un incendie. • Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’il est dirigé vers le soleil ou d'autres sources de lumière forte car cela pourrait entraîner de graves lésions de la rétine, voire la cécité. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.

• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine de vous brûler. • Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous peine de décolorer ceux-ci. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé.

À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur

Danger • Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement conçus pour cet appareil, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100 - 240 V CA. • Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique. • Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez le centre de réparation le plus proche. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’éclair ou d’orage au cours de l’utilisation du chargeur de batterie ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique. • Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie. • Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.

• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.

• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez le centre de réparation le plus proche.

• Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner son dysfonctionnement.

• N’utilisez pas le chargeur D-BC90 pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI90. Toute tentative de charge d’autres types de batteries peut provoquer une explosion ou une surchauffe et endommager le chargeur.

À propos de la batterie lithium-ion rechargeable

Danger • En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.

• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Maintenez les polarités + et - de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques. • Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie. • Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la peau. • Lavez les zones affectées avec de l’eau. Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI90 : N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET. - RISQUE D’INCENDIE ET DE BRÛLURES. - NE L’INCINÉREZ PAS. - NE LA DÉMONTEZ PAS. - NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS. - NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (60 °C). - VOIR LE MANUEL.

Tenez l’appareil photo et ses accessoires hors de portée des enfants en bas âge

Danger • Ne laissez pas l’appareil photo et ses accessoires à la portée des enfants en bas âge. 1. Une chute ou une utilisation accidentelle risque de provoquer des blessures corporelles graves. 2. N’enroulez jamais la courroie autour du cou sous peine de suffocation. 3. Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle de petits éléments tels que la batterie ou les cartes mémoire, maintenez ces éléments hors de portée des enfants en bas âge ; faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.

Précautions d’utilisation

Avant d’utiliser votre appareil photo • Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas de problèmes. • Lorsque l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu'il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l'enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n'est pas possible en raison d'un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d'enregistrement (cartes mémoire), etc.

À propos de la batterie et du chargeur

• Pour que la batterie reste en état de fonctionnement optimal, évitez de la stocker entièrement chargée ou à des températures élevées. • Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée de vie. • Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation. • Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu exclusivement pour le chargeur D-BC90. Ne l'utilisez pas avec un autre équipement.

e_kb502_om.book Page 111 Friday, October 18, 2013 9:40 AM Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil

Nettoyage de l’appareil

• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool et essence pour nettoyer l’appareil. • Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif. • Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le centre de réparation le plus proche pour un nettoyage professionnel. (Cette prestation est payante.) • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.

• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré.

• Évitez d'utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d'éléments générateurs d'électricité statique ou d'interférence électrique. • Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas le laisser exposé en plein soleil.

À propos des cartes mémoire SD

• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écritureprotection. Placez le commutateur en position LOCK (VERROUILLAGE) pour empêcher l’enregistrement de nouvelles données sur Commutateur la carte, la suppression écriture-protection des données existantes et le formatage de la carte par l’appareil ou l’ordinateur. • La carte mémoire SD peut être très chaude lorsqu’elle est retirée immédiatement après utilisation de l’appareil. • Ne retirez pas la carte mémoire SD et ne mettez pas l’appareil hors tension lorsque vous utilisez la carte. Des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données. 1. Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. 2. Carte mémoire SD placée à proximité d'éléments susceptibles de générer de l'électricité statique ou des interférences électriques. 3. Non-utilisation prolongée de la carte. 4. Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de la lecture de données. • Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.

Annexe • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre -10° C et 40° C. • L’écran risque de s’assombrir à température élevée mais redevient normal à une température normale. • L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Cela fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement. • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger (terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.) ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas trop serrer la vis dans l’écrou de trépied lorsqu’un trépied est utilisé.

Rangement de l’appareil

À propos des cartes Eye-Fi

• Utilisez des cartes Eye-Fi dont le micrologiciel a été mis à jour à la version la plus récente. • Réglez [Mode fonctionnement] de [Carte mémoire sans fil] sur [ARRÊT] ou n’utilisez pas de cartes Eye-Fi dans les lieux où l’utilisation d’appareils LAN sans fil est limitée ou interdite, dans les avions par exemple. • Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans le pays où elles ont été achetées. Veuillez respecter la réglementation locale régissant l’utilisation des cartes Eye-Fi. • Cet appareil permet d’activer/désactiver la fonction de communication de la carte Eye-Fi ; nous ne pouvons cependant pas garantir l’exploitabilité de toutes les fonctions de la carte Eye-Fi. • Reportez-vous au manuel de la carte Eye-Fi pour plus de détails sur son utilisation. • Veuillez contacter le fabricant de cartes Eye-Fi concernant tout dysfonctionnement ou problème lié à ces cartes.

Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel, Intel Core et Pentium sont des marques de fabrique d’Intel Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC. Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi connected sont des marques de fabrique d’Eye-Fi Inc. Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated.

Le logo DNG est une marque déposée ou une marque de fabrique de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.

HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Tous les produits et marques commerciales cités sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d'aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporqtion. Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation.

Visiter le site http://www.mpegla.com.

Si l’appareil n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant.

Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’appareil.

• Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client.

• Les garanties locales disponibles chez nos distributeurs de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter notre distributeur de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.

Annexe écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non agréé.

Si votre appareil a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si l’appareil est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat

(si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre appareil en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.

À propos de PENTAX K-3 Premium Silver Edition

En cas de dysfonctionnement de votre appareil, il doit être réparé selon les mêmes politiques que celles du modèle K-3 standard. Toutefois, sachez que si des parties externes de votre appareil ont besoin d’être remplacées, la couleur des pièces de rechange peut être la même que celles destinées au modèle K-3 standard. En envoyant votre appareil pour réparation, veillez à l’emballer correctement pour éviter tout dommage à l’extérieur et d’autres problèmes pendant l’expédition.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme

électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires.

Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. En jetant ces produits correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l'environnement et la santé publique qu'une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner.

Annexe Pour plus d’informations sur la collecte ou le recyclage des produits utilisés, veuillez contacter vos autorités locales, le service d’élimination des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. 2. Hors de l’UE Ces symboles ne sont valables qu'au sein de l'Union européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces produits, veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut.

Nous vous remercions de votre collaboration.

RICOH IMAGING COMPANY, LTD.