Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TRIO LIVING SMART CHICCO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Poussettes et systèmes de transport pour bébés au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TRIO LIVING SMART - CHICCO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TRIO LIVING SMART de la marque CHICCO.
· Ne pas monter sur la poussette d’accessoires, pièces de rechange ou composants non fournis ou non approuvées par le constructeur. · Lorsque le siège-auto est installé sur la poussette, il ne remplace pas un berceau ou un lit. Si l’enfant a besoin de dormir, il devrait être placé dans une nacelle, un berceau ou un lit. · AVERTISSEMENT: Vérifier avant l’utilisation que le produit et tous ses composants n’aient pas été endommagés pendant le transport, auquel cas ne pas utiliser le produit et le mettre hors de portée des enfants. · AVERTISSEMENT: Utiliser l’entrejambe et les harnais de sécurité pour garantir la sécurité de l’enfant. Toujours accrocher le harnais de sécurité. · AVERTISSEMENT: Pendant les opérations de réglage, s’assurer que les parties mobiles de la poussette n’entrent pas en contact avec le corps de l’enfant. · AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser la poussette sur un plan incliné si l’enfant se trouve dedans, y compris avec les freins serrés. · AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la poussette sur des escaliers ou des escaliers mobiles car elle pourrait être déséquilibrée à l’improviste. · AVERTISSEMENT: Lorsque la poussette n’est pas utilisée, la ranger hors de portée des enfants. · AVERTISSEMENT: ce produit doit être utilisé uniquement par un adulte. · Le produit doit être monté uniquement par un adulte. · S’assurer que les utilisateurs de la poussette connaissent le fonctionnement exact de celle-ci. · Utiliser le système de freinage à chaque arrêt. · Pour éviter tout risque d’étranglement, ne pas donner à l’enfant ni poser près de l’enfant d’objets munis de cordes. · Faire attention quand on monte ou des-
ATTENTION : AVANT L’EMPLOI, ENLEVER ET ELIMINER TOUS LES SACS EN PLASTIQUE ET ELEMENTS QUI FONT PARTIE DE L’EMBALLAGE DU PRODUIT ET LES TENIR HORS DE PORTEE DES ENFANTS. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTS
· AVERTISSEMENT : S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation · AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit · AVERTISSEMENT : Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit · AVERTISSEMENT : Toujours utiliser le système de retenue. · AVERTISSEMENT : Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers. · AVERTISSEMENT : Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siègeauto sont correctement enclenchés avant utilisation · L’utilisation de la poussette est autorisée avec les enfants d’un âge compris entre 0 et 36 mois, jusqu’à un poids maximum de 15 kg. · De la naissance de l’enfant à ses 6 mois environ, le dossier doit être utilisé complètement incliné. · Seul siege d’auto CHICCO et/ou la nacelle CHICCO avec le dispositif spécial CLIK CLAK, peut être attaché à la poussette compatible. · Le système de freinage doit être actionné avant de positionner ou retirer l’enfant. · Ne pas mettre dans le panier de poids supérieur à 5 kg. · Tout poids suspendu aux poignées et/ou au dossier et/ou sur les côtés de la pous14
· En cas d’exposition prolongée au soleil, attendre que la poussette refroidisse avant d’y mettre l’enfant. Une exposition prolongée au soleil peut provoquer des variations de couleur des matériaux et des tissus. · Ne pas utiliser la poussette si des parties sont cassées, arrachées ou manquantes. · Eviter tout contact de la poussette avec de l’eau salée pour empêcher la formation de rouille. · Ne pas utiliser de la poussette à la plage.
ATTENTION : s’assurer que la poussette est bloquée en position ouverte en vérifiant le blocage du croisillon arrière. MONTAGE/DÉMONTAGE DU HAMAC Il est plus pratique d’effectuer cette opération après avoir détaché l’assise de la poussette. 5. Enfiler le hamac en adaptant tout d’abord la partie supérieure du textile (fig. 5 A) sur l’arrière, conformément à la figure 5B. Suivre la ligne colorée pour aligner le textile à la structure en plastique (fig. 5 C). Fixer l’assise à la base en enclenchant les deux boutons situés au niveau des cercles (fig. 5 D), puis adapter les côtés inférieurs de l’assise en les fixant avec les boutons (A) et le velcro (B) situés sur le côté de la structure (fig. 5 E). Enfiler les supports du repose-jambes dans le textile (fig. 5 F). 6. Faire passer les anneaux en “D” dans les fentes prévues à cet effet (fig. 6). 7. Enfiler le harnais dans les anneaux en “D” (fig. 7). 8. ATTENTION : l’entrejambe est fixé au support de l’assise lié à la structure. Il est nécessaire de faire passer l’entrejambe à travers la fente de l’habillage pour une utilisation correcte et sûre (fig. 8). Pour une utilisation correcte du harnais de sécurité, consulter le paragraphe “Harnais de sécurité”. 9. Fixer les deux protège-bras en introduisant tout d’abord les 3 languettes dans leurs logements puis en attachant les deux boutons métalliques situés à l’intérieur des bras (fig. 9).
Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être réalisées uniquement par un adulte. NETTOYAGE La poussette est déhoussable (consulter le chapitre « HOUSSE AMOVIBLE ») Pour nettoyer les parties en tissu, consulter les étiquettes de lavage. Nous indiquons ci-dessous les symboles de lavage et leur signification:
La poussette est dotée d’un harnais de sécurité à cinq points de fixation constitué de deux bretelles intégrées, d’une ceinture abdominale et d’un entrejambe avec boucle. ATTENTION : Pour les enfant de 0 à 6 mois environ, il est impératif d’utiliser les couvre-harnais en les passant à travers les deux oeillets de réglage. 10. Enfiler les boucles de sécurité dans les fentes de l’assise prévues à cet effet (fig. 10 A) et régler les bretelles afin qu’elles soient à la hauteur idéale pour l’enfant (fig. 10 B). 11. Lorsque l’enfant est installé dans la poussette, enfiler les deux fourches dans la boucle et régler, si nécessaire, la largeur de la ceinture abdominale en tirant sur les boucles (fig. 11). 12. Détacher le harnais en appuyant en même temps sur les deux fourches latérales (fig. 12). Pour plus de sécurité, la poussete est dotée d’anneaux en forme de « D » permettant d’ajouter un harnais, conforme à la norme BS 6684. Les anneaux sont positionnés à l’intérieur de l’assise, sur les côtés droit et gauche, comme sur la figure 7. ATTENTION : pour garantir la sécurité de votre enfant, il est indispensable de toujours utiliser le harnais de sécurité. AVERTISSEMENT : pour garantir la sécurité de l’enfant, utiliser simultanément l’entrejambe et le harnais de sécurité. ATTENTION : Après avoir ôté les ceintures de sécurité (par exemple pour le lavage), vérifier que les ceintures sont rassemblées correctement en utilisant les points d’ancrage. Les sangles doivent être de nouveau réglées. Pour s’assurer que les ceintures sont attachées correctement (sur la surface arrière de l’assise), une fois l’enfant placé et attaché, tirer fortement sur la partie finale des ceintures.
Ne pas utiliser de sèche-linge Ne pas repasser Ne pas laver à sec Nettoyer périodiquement les parties en plastique avec un chiffon humide ; ne pas utiliser de solvants ou de produits abrasifs. Sécher les parties métalliques, après tout contact éventuel avec l’eau, pour éviter la formation de rouille. ENTRETIEN Lubrifier les parties mobiles, si nécessaire, avec de l’huile sèche de silicone. Contrôler fréquemment l’état d’usure des roues et les nettoyer en cas de dépôt de poussière ou de sable. S’assurer que toutes les pièces en plastique qui coulissent le long des tubes métalliques ne soient pas couvertes de poussière, de saleté et de sable afin d’éviter les frottements susceptibles de compromettre le bon fonctionnement de la poussette. Ranger la poussette dans un endroit sec. OUVERTURE ATTENTION : déplier la poussette en prenant soin d’éloigner les enfants. S’assurer que les parties mobiles de la poussette ne soient pas en contact avec le corps de votre enfant. 1. Avant de déplier la poussette, lever les deux poignées dans leur position d’utilisation en appuyant sur les boutons latéraux (fig. 1 A). S’assurer que les poignées sont bloquées en position haute (fig. 1 B). 2. Tirer les deux gâchettes sur les poignées de la poussette ; la poussette commence à se déplier (fig. 2). 3. Soulever la poussette pour faciliter l’ouverture (fig. 3).
13. Pour monter l’assise face à la maman ouvrir l’assise et l’enfiler, au niveau des flèches oranges (fig. 13 A) situées sur l’assise, dans les pivots (fig. 13 B et C), situés sur le châssis de la poussette (fig. 13 D).
AVERTISSEMENT: après avoir actionné le levier du frein, vérifier que les freins sont correctement enclenchés sur les deux roues arrière.
15. Pour monter l’assise face à la route, ouvrir l’assise et l’enfiler, au niveau des flèches oranges (fig. 15 A) situées sur l’assise, dans les pivots (fig. 15 B et C), situés sur le châssis de la poussette (fig. 15 A). 16. Pousser l’assise vers le bas (fig. 16 A) jusqu’au clic de fixation (fig. 16 B). ATTENTION : avant d’utiliser la poussette, toujours vérifier que le montage de l’assise est correct.
Nous recommandons d’utiliser les roues fixes sur les terrains accidentés. En revanche, les roues pivotantes permettent d’améliorer la maniabilité de la poussette sur une route normale. 25. Pour que les roues avant deviennent pivotantes, baisser le levier avant avec le pied (fig. 25). Pour que les roues avant deviennent fixes, soulever le levier avant avec le pied. Quelle que soit la position de la roue, elle se bloquera en position fixe. ATTENTION : les deux roues doivent toujours être bloquées ou débloquées simultanément.
17. Appuyer sur le bouton orange situé derrière le dossier et soulever l’assise (fig. 17). RÉGLAGE DU DOSSIER 18. Régler l’inclinaison du dossier en appuyant sur le bouton gris situé au dos du dossier de la poussette (fig. 18). En relâchant le bouton, le dossier se bloque dans la position la plus proche. Pour relever le dossier il suffit de le pousser vers le haut. ATTENTION : avec le poids de l’enfant ces opérations peuvent être plus difficiles à accomplir.
Les instructions à suivre sont les mêmes pour les deux configurations. Il est conseillé, pour réduire l’encombrement de la poussette pliée, de la fermer avec l’assise montée en position face à la route. 26. Soulever les compas latéraux et replier la capote (fig. 26). 27. Tirer vers le haut les deux gâchettes situées sur les poignées ; en les gardant tirées, soulever le croisillon arrière avec le pied (fig. 27). 28. Soulever la poignée de fermeture jusqu’au pliage et au blocage de la poussette (fig. 28). 29. Pour diminuer l’encombrement de la poussette pliée, incliner le dossier jusqu’à la position horizontale (fig. 29 A – face à la route, fig. 29 B – face à la maman). 30. Puis, rabattre les poignées vers l’avant (fig. 30). La poussette pliée et bloquée peut rester en position verticale. ATTENTION: pour plier la poussette, toujours retirer la poignée transformable en guidon (si la poussette en est équipée).
19. Appuyer sur les deux boutons situés dans l’articulation du repose-jambes (fig. 19) pour le régler dans la position souhaitée. ARCEAU DE SÉCURITÉ 20. Pour extraire l’arceau de sécurité, appuyer sur les deux boutons situés sous les accoudoirs (fig. 20) et tirer l’arceau. Retirer un seul côté de l’arceau pour faciliter l’installation de l’enfant dans la poussette. ATTENTION : toujours attacher l’enfant avec le harnais de sécurité. L’arceau N’EST PAS un dispositif de retenue de l’enfant. ATTENTION : Ne pas utiliser l’arceau de sécurité pour soulever le produit avec l’enfant dedans. POIGNÉES ERGONOMIQUES RÉGLABLES DOUBLE ORIENTATION 21. Tourner la poignée dans la position souhaitée, en l’adaptant à la hauteur et à la position la plus commode pour l’utilisateur (fig. 21) en appuyant sur le bouton situé sur la poignée. La poignée est dotée de huit positions différentes. 22. ATTENTION : la poignée ne doit pas être en position basse pendant l’utilisation (fig. 22 A), mais en position haute (fig. 22 B).
31. Détacher le bouton à pression A et le velcro B aux points indiqués sur la figure 31. 32. Soulever le repose-jambes, détacher les boutons de l’assise et retirer la housse en faisant attention au passage du harnais de sécurité (fig. 32 A) ; retirer la housse du dossier en la tirant vers le haut après avoir détaché les velcros latéraux (fig. 32 B).
23. Pour freiner, pousser vers le bas le levier de droite (fig. 23). Une étiquette rouge STOP apparaîtra automatiquement et le levier du côté opposé remontera. 24. Pour débloquer la poussette, pousser vers le bas le levier de gauche (fig. 24). Une étiquette verte GO apparaîtra automatiquement et le levier opposé remontera.
Pour accrocher et décrocher la nacelle ou le siège-auto, suivre les instructions. 33. Avant de fixer le siège-auto ou la nacelle, ôter complètement les protège-accoudoirs en détachant tout d’abord les deux boutons métalliques situés à l’intérieur des accoudoirs
34. ATTENTION : une mauvaise fixation au châssis peut entraîner un mauvais fonctionnement du système de fixation, rendant le décrochage impossible. Dans ce cas, débloquer manuellement les crochets, à l’aide d’un tournevis, en actionnant les leviers situés sous les accoudoirs à travers un trou prévu à cet effet (fig. 34).
44. Fixer l’habillage-pluie en attachant les boutons aux boutonnières situées sur les côtés de la capote come sur la figure 44. En fin d’utilisation, laisser l’habillage-pluie sécher à l’air (s’il est mouillé) avant de le replier et le ranger. L’habillage-pluie peut être utilisé en configuration face à la route ou face aux parents. ATTENTION : Utiliser uniquement l’habillage-pluie fourni. ATTENTION : Ne jamais utiliser l’habillage pluie sur la poussette sans capote ou pare-soleil car ils pourraient provoquer l’étouffement de l’enfant. Ne jamais laisser la poussette avec l’habillage pluie exposé au soleil si l’enfant se trouve dedans. Tout risque de surchauffe est ainsi évité.
45. Pour monter le couvre-jambes, fixer le bouton automatique placé sur la partie arrière du couvre-jambes, à la partie inférieure du couvre-jambes de l’assise (fig. 45). Le couvre-jambes peut être utilisé de deux manières (points 46 et 47). 46. Faire passer la partie supérieure du couvre-jambes sous l’arceau et la fixer dans la position la plus haute en introduisant les boutons dans les boutonnières présentes sur les ailettes latérales de l’assise (fig. 46). 47. Le couvre-jambes peut être retourné au-dessus de l’arceau et fixé avec les boutonnières, comme sur la figure 47.
35. Pour transformer les poignées en guidon, appuyer simultanément sur les deux leviers centraux vers l’intérieur (fig. 35 A) et faire coïncider les pivots A et B avec les trous respectifs (fig. 35 B), jusqu’au clic. 36. Pour retirer le guidon, appuyer simultanément sur les deux leviers centraux vers l’intérieur (fig. 36 A) et faire glisser le guidon en le tirant vers le haut (fig. 36 B). ATTENTION : avant d’utiliser le produit en configuration “ guidon”, toujours vérifier si le montage a été effectué correctement. ATTENTION : pour plier la poussette, toujours retirer le guidon. ATTENTION : ne jamais utiliser le guidon pour soulever la poussette si l’enfant y est installé.
48. Monter le panier sur la poussette en accrochant les mousquetons A situés sur le panier aux deux crochets situés à l’avant de la poussette et fixer les 4 anneaux aux crochets B (fig. 48). ATTENTION : ne pas mettre plus de 5 kg dans le panier. Vider le contenu du panier avant de plier la poussette.
37. Enfiler les couvre-harnais dans les bretelles (fig. 37). 38. Faire passer l’entrejambe dans l’ouverture prévue à cet effet (fig. 38 A) et la boucle de la ceinture abdominale dans les œillets latéraux (fig. 38 B). ATTENTION : régler si nécessaire la largeur de la ceinture abdominale à l’aide des boucles. ATTENTION : pour garantir la sécurité de votre enfant, il est indispensable de toujours utiliser le harnais de sécurité.
49. Fixer le sac comme sur la figure 49. 50. Le sac peut être utilisé de deux manières. Option 1 (dimension moyenne) : fixer les mousquetons de la bandoulière aux anneaux latéraux, indiqués sur la figure 50A, et replier le rabat. Option 2 (grande dimension) : Fixer les mousquetons de la bandoulière aux anneaux situés à l’extrémité comme sur la figure 50B. ATTENTION : ne pas charger le sac de plus de 2 Kg. ATTENTION : le dépassement de la limite susmentionnée, quand le sac est attaché aux poignées, peut compromettre la stabilité de la poussette et la renverser.
39. L’assise est dotée de deux dispositifs d’ancrage placés sur les côtés qui permettent de fixer la capote. Pour fixer la capote, enfiler les fixations dans les dispositifs d’ancrage (fig. 39). Une fois que l’assise est fixée, la capote est accrochée à l’assise en configuration « face à la route » et en configuration « face à la maman », sans besoin de la retourner à chaque fois. 40. Pour ouvrir la capote, pousser l’arceau antérieur vers l’avant et le fixer à l’aide des deux compas latéraux (fig. 40). 41. La capote est équipée d’un filet amovible qui contribue à protéger l’enfant de la lumière excessive. 42. Pour retirer l’arrière de la capote et la transformer en pare-soleil, ouvrir la fermeture éclair centrale (fig. 42). 43. Pour enlever la capote, il suffit de la tirer vers le haut à proximité des joints et de faire coulisser les fixations vers le haut (fig. 43). ATTENTION : l’opération de fixation de la capote doit être
• Utilice el dispositivo de freno cada vez que se detenga. • Para evitar riesgos de estrangulamiento, no darle al niño objetos con cuerdas ni colocarlos cerca de él. • Preste atención cuando suba o baje un escalón o la acera. • Si deja la silla de paseo expuesta a la acción de los rayos del sol por un tiempo prolongado, espere hasta que se enfríe antes de sentar nuevamente al niño. La exposición prolongada al sol puede causar cambios de color en los materiales y tejidos. • No utilice el producto si falta alguna de sus partes o si están rotas o desgarradas. • Para prevenir la formación de óxido, evitar que la silla de paseo entre en contacto con agua salina. • No utilice la silla de paseo en la playa.
ADVERTENCIAS 6684. Los anillos se encuentran dentro del asiento de la silla de paseo, en el lado derecho e izquierdo, tal y como se indica en la figura 7. ATENCIÓN: para garantizar la seguridad de vuestro hijo es indispensable utilizar siempre los cinturones de seguridad. ATENCIÓN: para garantizar la seguridad del niño es indispensable utilizar simultáneamente el separapiernas y los cinturones de seguridad. ATENCIÓN: después de retirar los cinturones de seguridad (ej. para lavarlos), asegurarse de que los cinturones estén ensamblados correctamente, utilizando los puntos de anclaje. Las correas deberán regularse de nuevo. Para asegurarse de que los cinturones estén enganchados correctamente (sobre la superficie posterior del asiento), tras acomodar al niño y fijarlo, estirar con fuerza la parte final de los cinturones.
Limpiar las partes de plástico periódicamente con un paño húmedo sin utilizar disolventes o productos abrasivos. Secar las partes de metal si están mojadas, para evitar que se oxiden. MANTENIMIENTO Lubricar las partes móviles, sólo en caso de necesidad, con aceite seco de silicona. Controlar periódicamente el estado de desgaste de las ruedas y mantenerlas limpias de polvo y arena. Asegurarse de que todas las partes plásticas que se deslizan sobre los tubos de metal estén libres de polvo, suciedad y arena, para evitar roces que puedan comprometer el funcionamiento correcto de la silla de paseo. Guardar la silla de paseo en un lugar seco. APERTURA ATENCIÓN: realizar esta operación prestando atención a que el niño y otros niños estén a una debida distancia de seguridad. Asegurarse de que, en estas fases, las partes móviles de la silla de paseo no entren en contacto con el cuerpo del niño. 1. Antes de abrir la silla de paseo, levantar ambas empuñaduras y colocarlas en la posición de uso, mediante los botones laterales (Fig. 1 A). Asegurarse de que las empuñaduras estén bloqueadas en la posición alta, como se ilustra en la Fig. 1 B. 2. Tirar contemporáneamente de los ganchos colocados en los manillares de la silla de paseo; la silla de paseo comenzará a abrirse (Fig. 2). 3. Alzar la silla de paseo hacia arriba para facilitar la apertura (Fig.3). 4. Presionar hacia abajo con la punta del pie la estructura con forma de cruz para completar la apertura y bloquear la silla de paseo en posición abierta (Fig. 4). ATENCIÓN: asegurarse de que la silla de paseo esté bloqueada en posición abierta, comprobando que la estructura trasera en forma de cruz esté realmente bloqueada.
13. Para montar el asiento en posición de cara a la mamá, abrir el asiento e introducirlo, en correspondencia de las flechas naranjas (Fig. 13 A), situadas en el asiento, en los respectivos pernos (Fig. 13 B y C), colocados en la estructura de la silla de paseo como se ilustra en la figura 13 D. 14. Empujar el asiento hacia abajo hasta escuchar un clic de bloqueo (Fig. 14). ATENCIÓN: antes de utilizar el producto en la configuración silla de paseo, comprobar siempre que el asiento esté montado correctamente.
5. Introducir la funda encajando primero la parte superior del tejido (Fig. 5 A) para que encaje en la parte de atrás como se ilustra en la figura 5B. Seguir la línea coloreada para alinear el tejido a la estructura de plástico (Fig. 5 C). Fijar el asiento a la base enganchando los dos botones situados en correspondencia
31. Desabrochar el botón automático A y el velcro B en los puntos indicados en la figura 31. 32. Alzar el apoyapiernas, desenganchar los botones del asiento y quitar la funda prestando atención al pasar el cinturón de seguridad (Fig. 32 A); quitar la funda del respaldo tirándola hacia arriba después de haber desenganchado los velcros laterales (Fig. 32 B). ATENCIÓN: Utilice siempre el freno cada vez que se detenga. No deje nunca la silla de paseo apoyada sobre una superficie inclinada con el niño dentro de la misma ni siquiera con el freno de estacionamiento accionado.
Para el enganche y el desenganche del capazo o de la sillita, remitirse a las respectivas instrucciones. 33. Antes de fijar la silla del automóvil o el capazo, retirar totalmente los protectores del apoyabrazos desenganchando, primero, los dos botones metálicos situados en el interior de los apoyabrazos y extrayendo, posteriormente, las 3 lengüetas de los alojamientos correspondientes (fig. 33 A y B). ATENCIÓN: sólo se pueden enganchar en la silla de paseo, las sillitas o los capazos CHICCO dotados de los respectivos dispositivos CLIK CLAK. Antes de utilizar la silla de paseo en
ATENCIÓN: La operación de fijación de la capota debe realizarse en ambos lados de la silla de paseo. Comprobar que la capota esté correctamente bloqueada.
(fig. 24). Er verschijnt automatisch een groen etiket GO en de hendel aan de andere kant springt omhoog. LET OP: gebruik altijd de rem als je stopt. Laat de wandelwagen nooit met het kind erin op een helling staan, ook al zijn de remmen geactiveerd. LET OP: na de remhendel te hebben aangetrokken, verzekert u zich ervan dat de remmen goed op beide achterwielgroepen geplaatst zijn.
Om de draagmand of het stoeltje vast of los te maken, raadpleeg je de hiervoor bestemde instructies. 33. Voordat u het autostoeltje of de draagmand vastzet, verwijdert u de beschermstukken van de armleuningen helemaal door eerst de twee metalen knopen in de armleuningen los te maken en vervolgens de 3 lipjes van hun plaats te halen (fig. 33 A en B). LET OP: alleen CHICCO autostoeltjes of draagmanden uitgerust met speciale KLIK KLAK systemen kunnen op de wandelwagen worden bevestigd. Alvorens de wandelwagen in combinatie met draagmand of autostoeltje te gebruiken, dient altijd te worden gecontroleerd dat het bevestigingssysteem goed vergrendeld is. GEBRUIK UITSLUITEND ACCESSOIRES DIE ZIJN UITGERUST MET HET SPECIALE KLIK KLAK MECHANISME. 34. LET OP: een verkeerde bevestigingsprocedure van het accessoire aan het frame kan een slechte werking van het bevestigingssysteem met zich meebrengen, waardoor het terug loskoppelen onmogelijk wordt. In dat geval kunnen de haken handmatig worden gedeblokkeerd door met een schroevendraaier de hendels onder de armleuningen los te maken, waar je via de speciale opening toegang toe krijgt (fig. 34). 48. Om de boodschappenmand op de wandelwagen aan te brengen, haak je de musketonhaken A op de boodschappenmand aan de twee haken aan de voorkant van de wandelwagen vast en bevestig je de 4 ringen aan de haken B (fig. 48). LET OP: belaad de mand met niet meer dan 5 kg. De inhoud moet uit de mand worden gehaald, voordat je de wandelwagen dichtplooit.
37. Haal de schouderbeschermers door de schouderriemen, zoals in figuur 37 wordt getoond. 38. Haal het tussenbeenstuk door de speciale opening (fig. 38 A) en de gesp van de buikgordel door de zijdelingse openingen (fig. 38 B). LET OP: verstel de breedte van de buikgordel indien nodig met de gespen. LET OP: om de veiligheid van je kind te garanderen, dienen de veiligheidsgordels altijd te worden gebruikt.