SC 2500 - Nettoyeur vapeur KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC 2500 KARCHER au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : SC 2500 - KARCHER


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC 2500 - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC 2500 de la marque KARCHER.



FOIRE AUX QUESTIONS - SC 2500 KARCHER

Comment utiliser le KARCHER SC 2500 pour la première fois ?
Assurez-vous de lire le manuel d'utilisation fourni. Remplissez le réservoir d'eau, branchez l'appareil, attendez que la vapeur soit prête, puis commencez à nettoyer en dirigeant la buse vers la surface à traiter.
Que faire si le KARCHER SC 2500 ne produit pas de vapeur ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est plein et que l'appareil est correctement branché. Assurez-vous également que le temps de préchauffage a été respecté.
Comment nettoyer le KARCHER SC 2500 après utilisation ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir complètement. Videz le réservoir d'eau, nettoyez les buses et accessoires avec de l'eau claire, puis rangez-les dans un endroit sec.
Le KARCHER SC 2500 peut-il être utilisé sur toutes les surfaces ?
Le SC 2500 est conçu pour nettoyer la plupart des surfaces, mais évitez les surfaces sensibles à la chaleur comme les plastiques fragiles ou certains revêtements de sol délicats.
Comment éliminer les dépôts de calcaire dans le KARCHER SC 2500 ?
Utilisez un mélange de vinaigre blanc et d'eau pour nettoyer le réservoir et les conduits. Effectuez cette opération régulièrement, surtout si vous vivez dans une région à forte teneur en calcaire.
Que faire si le câble d'alimentation est endommagé ?
Ne tentez pas de réparer le câble vous-même. Contactez un service après-vente agréé pour remplacer le câble afin d'assurer votre sécurité.
Le KARCHER SC 2500 est-il garanti ?
Oui, le KARCHER SC 2500 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Vérifiez les détails de la garantie dans le manuel ou sur le site officiel de KARCHER.
Comment puis-je acheter des accessoires pour le KARCHER SC 2500 ?
Les accessoires peuvent être achetés directement sur le site de KARCHER ou dans des magasins spécialisés en bricolage et nettoyage. Assurez-vous de choisir des accessoires compatibles avec votre modèle.

MODE D'EMPLOI SC 2500 KARCHER

EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN

8 7 Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort. Attention Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels.

Utilisation conforme

L'appareil est destiné au nettoyage avec de la vapeur et peut être utilisé avec les accessoires appropriés de la manière décrite dans les présentes instructions de service. Il ne nécessite aucun détergent. Respecter en particulier pour cela les consignes de sécurité.

L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel.

S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le revendeur.

Consignes générales

Protection de l’environnement

Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH 22

Utiliser uniquement des pièces de rechange de la marque Kärcher ®. Vous trouverez une liste des pièces de rechanges à la fin de cette notice.

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. (Adresse au dos)

 Si l’appareil est utilisé dans des zones dangereuses, tenir compte des consignes de sécurité correspondantes.

 Ne pas utiliser l'appareil dans des piscines qui contiennent de l'eau.  L'appareil ne doit pas être utilisé pour le nettoyage d'appareils électriques, par ex. fours, hottes d'aspiration, fours à microondes, téléviseurs, lampes, sèches-cheveux, chauffages électriques, etc.  Avant l’utilisation, vérifier que l'appareil et les accessoires sont en parfait état. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable. Contrôler en particulier le câbles d'alimentation secteur, la fermeture de maintenance et le flexible de vapeur.  Un câble d’alimentation endommagé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé.  Un flexible de vapeur endommagé doit immédiatement être remplacé. Utiliser uniquement le flexible vapeur recommandé par le fabricant (voir le numéro de commande dans la liste des pièces de rechange).  Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides.  Ne jamais pulvériser de vapeur sur des objets contenant des substances toxiques (par exemple de l’amiante).  Ne jamais approcher la main du jet de vapeur, ou diriger celui-ci sur des personnes ou des animaux (risque de brûlure).  La fermeture de maintenance ne doit pas être ouverte pendant le fonctionnement.

 L’appareil doit uniquement être raccordé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformément à la norme IEC 60364.

 L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatif. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.  Dans les pièces humides, telles que les salles de bain, exploiter l'appareil uniquement s'il est raccordé à une prise munie d'un disjoncteur de protection FI placé en amont.  Des rallonges non adaptées peuvent présenter des risques. Utiliser uniquement un câble de rallonge doté d'une protection anti-éclaboussures et d'une section transversale de 3x1 mm² au minimum.  Le raccord entre la fiche électrique et le câble de rallonge ne doit jamais se trouver dans l’eau.  En cas de remplacement des raccords du câble d'alimentation ou de la rallonge, s'assurer que la protection antiéclaboussures et la résistance mécanique ne sont pas compromises.  L’utilisateur doit faire preuve d'un usage conforme de l'appareil. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux enfants.  Le présent appareil peut être manipulé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des déficits physiques, tactiles ou psychiques ou ne disposant d'aucune expérience ou connaissance, si tant est qu'ils sont surveillés ou qu'ils ont reçu des consignes pour l'utilisation fiable de l'appareil et des risques qui en émanent. Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance.  Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.  Attention lors du nettoyage des murs carrelés avec des prises électriques.

 Ne jamais remplir le réservoir d'eau de solvants, de liquides contenant des solvants ou d'acides non dilués (tels que détergents, essence, diluants pour peinture et acétone), car ceux-ci ont un effet corrosif sur les matériaux de l'appareil.

 L'appareil ne doit pas être porté pendant les travaux de nettoyage.  L'appareil doit reposer sur un sol stable.  N'exploiter ou de stocker l'appareil que conformément à la description ou à l'illustration !  Le pas bloquer le levier de vapeur pendant le fonctionnement.  Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas l'entreposer à extérieur.

Dispositifs de sécurité

Attention Le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être transformés ou désactivés. Manostat Le manostat est chargé de conserver la pression de la chaudière à un niveau aussi constant que possible durant le fonctionnement. Lorsque la pression de service maximale admissible est atteinte dans la chaudière, le chauffage est désactivé. Il se remet en marche en cas de chute de pression provoquée par une prise de vapeur. Thermostat de la chaudière Lorsqu'il n'y a plus d'eau par erreur dans la chaudière, la température de la chaudière augmente. Le thermostat éteint le chauffage. Un fonctionnement normal est à nouveau possible si la chaudière est remplie.

Thermostat de sécurité

Si l’appareil surchauffe à la suite d'une panne du régulateur de pression et du thermostat de la chaudière, le thermostat de sécurité met l'appareil hors tension. S'adresser au service après-vente KÄRCHER responsable pour réinitialiser le thermostat de sécurité. Fermeture de maintenance La fermeture de maintenance est simultanément une soupape de surpression. Elle empêche la vapeur de s’échapper de la chaudière. Si le régulateur de pression est défectueux et si la pression de la vapeur dans la chaudière augmente, la soupape de surpression s'ouvre, permettant ainsi à la vapeur de s’échapper. Avant de remettre l’appareil en service, s'adresser au service après-vente KÄRCHER responsable.

Description de l’appareil

 Illustrations, voir page dépliante 4 A1 Réservoir d’eau A2 Remplissage du réservoir d’eau A3 Interrupteur – Marche A11 Support pour le câble d'alimentation. A12 Support de rangement pour buse pour sol A13 Câble d'alimentation secteur avec fiche secteur A14 Roues (2 pièces) A15 Galet de direction B1 Pistolet à vapeur B2 Levier vapeur B3 Touche de déverrouillage B4 Sélecteur de débit de vapeur (avec sécurité enfants) B5 Flexible vapeur Buse pour sol Agrafes de retenue Chiffon de sol

Démontage des accessoires

Attendre que le témoin de contrôle du chauffage reste allumé de façon permanente. 4 Raccorder les accessoires au pisolet à vapeur. Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.

 Illustrations, voir page dépliante 3

Pour cela, brancher l'extrémité libre de l'accessoire sur le pistolet à vapeur, et l'enfoncer jusqu'à ce que la touche de déverrouillage du pistolet s'enclenche.

 Illustration Si nécessaire, utiliser les tubes de rallonge. Connecter pour cela un ou deux tubes de rallonge avec le pistolet de vapeur. Placer l'accessoire requis sur l'extrémité libre du tube de rallonge.

De l’eau très chaude risque de s’égoutter lors du déboîtement des accessoires ! Ne jamais démonter les accessoires tandis que de la vapeur se dégage ! Risque de brûlure !

 Pousser le sélecteur de débit de vapeur vers l'arrière (blocage du levier de vapeur).  Illustration Pour retirer les accessoires, appuyer sur la touche de déverrouillage et déboîter les pièces.

Remplissage du réservoir d’eau

Le réservoir d'eau peut être rempli à tout moment. Attention Ne pas utiliser d'eau de condensation d'un sèche-linge ! N'ajouter ni détergent, ni autre additif (tel par exemple que des anti-odeurs) ! Ne pas utiliser d'eau distillée ! Au maximum 50 % d'eau distillée et 50 % d'eau du robinet. Ne pas utiliser d'eau de pluie récupérée !  Illustration Il est possible de retirer le réservoir d'eau pour le remplir, ou de le remplir directement sur l'appareil. Retirer le réservoir d’eau  Retirer le réservoir d'eau à la verticale vers le haut.  Remplir le réservoir d'eau à la verticale, sous le robinet, jusqu'au repère « MAX ».  Replacer le réservoir et le pousser vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Directement sur l'appareil  Verser l'eau d'un récipient dans l'entonnoir de remplissage. Remplir jusqu'au repère « MAX ».

Remarque : S'il n'y a pas ou pas assez d'eau dans la chaudière, la pompe d'eau se met en marche et débite de l'eau du réservoir dans la chaudière. Le processus de remplissage peut durer plusieurs minutes.  Attendre que le témoin de contrôle du chauffage reste allumé de façon permanente. Le nettoyeur à vapeur est opérationnel. Appoint en eau En cas de manque d'eau dans le réservoir d'eau, le témoin de contrôle absence d'eau rouge clignote et un signal sonore retentit.  Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la marque « MAX ». Remarque : La pompe essaie de remplir la chaudière à vapeur à intervalles brefs. Si le remplissage réussit, le témoin de contrôle rouge s'éteint.

 Enficher la brosse ronde dans un petit support pour accessoires.  Enficher la buse manuelle et la buse à jet crayon chacune sur un tube de rallonge.  Enficher les tubes de rallonge dans le grand support pour les accessoires.  Accrocher la buse de sol dans le support de rangement.  Enrouler le flexible de vapeur autour des tubes de rallonge et enficher le pistolet de vapeur dans la buse de sol.  Ranger le câble secteur dans le logement prévu à cet effet.

Réglage du débit de vapeur

Le sélecteur de quantité de vapeur permet de régler le débit de vapeur. Le sélecteur a trois positions : débit de vapeur maxi débit de vapeur réduit pas de vapeur - sécurité enfants Remarque : dans cette position, il est impossible d'actionner le levier de vapeur.  Régler le sélecteur sur la quantité de vapeur nécessaire.  Actionner le levier vapeur, diriger toujours le pistolet à vapeur en premier lieu sur un chiffon jusqu’à ce que la vapeur s’échappe régulièrement.

Mise hors tension de l’appareil

 Appuyer sur l'interrupteur Arrêt pour éteindre l'appareil.  Retirer la fiche secteur de la prise de courant.  Vider l'eau résiduelle du réservoir d'eau. 26

Utilisation des accessoires

Il est recommandé de balayer ou d'aspirer le sol avant d'utiliser le nettoyeur à vapeur. Le sol est ainsi libéré de salissures / de particules volatiles avant le nettoyage humide. Rafraîchissement des textiles Avant le traitement avec le nettoyeur à vapeur, toujours contrôler la compatibilité des textiles à un endroit discret : d'abord appliquer de la vapeur, puis laisser sécher et enfin contrôler les modifications de couleur ou de forme. Nettoyage de surfaces enduites ou vernies Lors du nettoyage des surfaces peintes ou à revêtement plastique, comme par exemple les meubles de cuisine et de salle de séjour, les portes, les parquets, la cire, le poli des meubles, les revêtements plastiques ou la couleur peuvent se détacher ou des tâches peuvent se former. Pour nettoyer ces surfaces, mettre un peu de vapeur sur un chiffon puis nettoyer les surfaces. Attention Ne pas orienter la valeur sur des arêtes collées car la colle pourrait se désolidariser. Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage de l'appareil de sols en parquet ou en bois non vitrifiés.

Nettoyage de surfaces vitrées

Lorsque les températures sont basses, avant tout en hiver, chauffer les vitres en appliquant légèrement de la vapeur sur la surface de verre totale. Les tensions sur la surface qui pourraient entraîner un bris sont ainsi évitées. Nettoyer enfin la fenêtre avec la buse manuelle et la housse douce. Pour retirer l'eau, utiliser une raclette pour vitre ou essuyer les surfaces au sec. Attention Ne pas appliquer de vapeur sur les points colmatés du cadre de fenêtre pour ne pas les endommager.

Le pistolet à vapeur peut aussi être utilisé sans accessoire., par exemple : – pour éliminer les odeurs et les plis de vêtements accrochés en appliquant de la vapeur à une distance d'environ 10 à 20 cm. – pour le dépoussiérage de plantes. Maintenir dans ce cas un écart de 20 à 40 cm. – pour le dépoussiérage humide en imbibant un chiffon de vapeur et en frottant avec sur les meubles.

Plus la buse à jet crayon est proche de l'endroit sale, plus l'action de nettoyage est élevée car la température et la vapeur sont les plus élevée à la sortie de la buse. Particulièrement pratique pour le nettoyage d'endroits difficilement accessibles, de joints, robinetteries, écoulements, lavabos, WC, stores ou radiateurs. Les dépôts importants de tartre peuvent être vaporisés avec du vinaigre ou de l'acide citrique avant le nettoyage à la vapeur ; laisser agir 5 minutes puis passer à la vapeur. Brosse ronde La brosse ronde peut être montée en tant que complément sur la buse à jet crayon. Les brosses viennent plus facilement à bout des encrassements tenaces.

Pas appropriée pour le nettoyage de surfaces sensibles.  Illustration Fixer la brosse ronde sur la buse à jet crayon.

Veuillez enfiler la housse en tissu éponge sur la buse manuelle. Particulièrement bien appropriée pour les petites surfaces lavables, les cabines de douche et les miroirs.

Appropriée pour tous les revêtements de sol et de mur lavables, par ex. sols de pierre, carrelages et sols en PVC. Travailler lentement sur des surfaces très sales afin que la vapeur puisse agir plus longtemps. Remarque : les résidus de détergent ou les émulsions d'entretien qui se trouvent encore sur la surface à nettoyer peuvent provoquer la formation de stries lors du lavage à la vapeur qui disparaissent toutefois en cas d'applications multiples.  Illustration Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol. 1 Plier le chiffon de sol dans le sens longitudinal et mettre la buse de sol dessus. 2 Ouvrir les pinces de serrage. 3 Introduire les extrémités du chiffon dans les ouvertures. 4 Fermer les pinces de serrage. Attention Ne pas mettre les doigts dans les pinces de serrage. Ranger la buse de sol  Illustration En cas d'interruption de travail, accrocher la buse de sol dans la support de rangement.

Entretien et maintenance

Pour effectuer des travaux de maintenance, la fiche de secteur doit obligatoirement être débranchée et le nettoyeur à vapeur doit être refroidi.

 Retirer la fiche secteur de la prise de courant.

 Laisser refroidir le nettoyeur à vapeur.  Vider le réservoir d'eau.  Retirer l'ensemble des accessoires de leurs supports. Illustration  Ouvrir la fermeture de maintenance. Placer pour cela l'extrémité ouverte d'un tube de rallonge sur la fermeture de maintenance, l'encliqueter dans le guidage et l'ouvrir.  Remplir la chaudière avec de l'eau et agiter énergiquement. Ceci permet de décoller les résidus de tartre qui se sont déposés au fond de la chaudière.  Vider complètement l'eau se trouvant dans le réservoir (voir l'illustration ).

Détartrage de la chaudière

Comme des dépôts calcaires se forment sur les parois de la chaudière, nous recommandons de détartrer la chaudière aux intervalles suivants (TF = remplissage du réservoir) : Dureté I doux II moyen  Laisser refroidir le nettoyeur à vapeur.  Vider le réservoir d'eau.  Retirer l'ensemble des accessoires de leurs supports.

Utiliser uniquement des produits agréés par la société Kärcher ® afin d'éviter tout endommagement de l’appareil.

 Utiliser pour le détartrage les bâtonnets de détartrage KÄRCHER (réf. 6.295206). Respecter lors du chargement de la solution de détartrage les instructions de dosage sur l'emballage. 몇 Attention Prendre des précautions appropriées pour le remplissage et le vidage du nettoyeur à vapeur. La solution de détartrant peut attaquer les surfaces délicates.  Remplissez la chaudière de solution de détartrant et laissez agir la solution durant env. 8 heures. 몇 Avertissement Pendant le détartrage, ne pas revisser la fermeture de maintenance sur l'appareil. Ne jamais utiliser le nettoyeur à vapeur tant que la chaudière contient encore du détartrant.  Au bout de 8 heures, vider complètement la solution de détartrant. Vu qu'une quantité résiduelle de solution reste dans le réservoir de l'appareil, rincer deux à trois fois le réservoir à l’eau froide afin d’éliminer tous les restes de détartrant.  Vider complètement l'eau se trouvant dans le réservoir (voir l'illustration ).  Sécher le support pour le câble d'alimentation.  Visser la fermeture de maintenance avec le tube de rallonge.  Remplir le réservoir d'eau (voir la page 8).  Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.

Entretien des accessoires

Remarque : Le chiffon de sol et la housse en tissu éponge sont prélavés, ils peuvent donc être immédiatement utilisés avec le nettoyeur à vapeur.  Laver les chiffons pour sol et les housses en tissu éponge sales à 60°C en machine. Ne pas utiliser d’assouplissant de manière à ce que les chiffons puissent absorber convenablement la saleté. Les chiffons supportent le séchoir.

Assistance en cas de panne

Les pannes ont souvent des causes simples auxquelles il est facile de remédier soi-même à l'aide de la liste suivante. En cas de doute ou de panne non citée ici, s'adresser au service après-vente agréé.  Danger Pour effectuer des travaux de maintenance, la fiche de secteur doit obligatoirement être débranchée et le nettoyeur à vapeur doit être refroidi. Seul le service après-vente est autorisé à effectuer des travaux de réparation sur l'appareil.

Temps de chauffage long

La chaudière est entartrée  Détartrer la chaudière à vapeur.

Le témoin de contrôle Manque d'eau clignote en rouge et le signal sonore retentit Il n’y a pas d’eau dans le réservoir d’eau.  Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la marque « MAX ». Le témoin de contrôle Manque d'eau s'allume rouge Il n’y a pas d’eau dans la chaudière à vapeur. La protection anti-surchauffe s'est déclenchée.  Mettre l’appareil hors tension.  Remplissage du réservoir d’eau  Mettre l’appareil sous tension. Réservoir d'eau pas correctement mis en place ou entartré. Le levier vapeur ne peut plus être actionné Le levier vapeur est bloqué par le dispositif de verrouillage / la sécurité enfants.  Pousser le sélecteur de quantité de vapeur vers l'avant.

La chaudière est entartrée  Détartrer la chaudière à vapeur.

Caractéristiques techniques

Alimentation électrique 2.863-171 pour bain 2 serpillière en velours de peluche, 1 housse abrasive pour buse manuelle, 1 chiffon à polir pour miroirs et robinetterie Kit de chiffons microfibres 2.863-172 pour cuisine 2 serpillières douces en velours de peluche, 1 housse douce en velours de peluche, 1 chiffon pour le nettoyage sans traces de plans en acier inoxydable Kit de chiffons microfibres, 2.863-173 serpillière douce 2 serpillières douces en velours de peluche Kit de chiffons microfibres, 2.863-174 housse douce 2 housses douces en velours de peluche Chiffons éponges 6.369-357 5 serpillières en coton Housse en tissu éponge 6.370-990 5 housses en coton Kit de brosses rondes 2.863-058 4 brosses rondes pour la buse à jet crayon Kit de brosses rondes avec 2.863-061 crins en laiton Pour enlever les salissures tenaces. Idéal sur les surfaces non sensibles. Brosse ronde avec racloir 2.863-140 Brosse ronde avec deux rangées de crins résistants à la chaleur et un racloir. Ne convient pas au surfaces sensibles. Buse puissance et rallonge 2.884-282 Pour le nettoyage à pleine puissance d'endroits difficiles d'accès (par ex. coins). Brosse turbo à vapeur 2.863-159 Pour les travaux de nettoyage pour lesquels il faut d'habitude frotter Buse d'entretien de textiles 4.130-390 Pour rafaîchir les vêtements et textiles. Décolleuse à papier peint 2.863-062 pour enlever les papiers peints et les résidus de colle Bâtons détartrants (9 pièces) 6.295-206

Utilizar sólo un prolongador de protección contra los chorros de agua con un corte transversal de 3x1 mm².  La conexión de enchufe y cable alargador no deben sumergirse en agua.  Al reemplazar los acoplamientos en el cable de conexión a la red o cable prolongador deben permanecer garantizadas la protección contra los chorros de agua y la resistencia mecánica.  El usuario deberá utilizar el aparato de conformidad con sus instrucciones. Deberá tener en cuenta las condiciones locales y tener cuidado de no causar daños a las personas que se encuentren en las proximidades cuando use el aparato.  Este aparato puede ser usado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o psíquicas con poca experiencia y conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido informadas de cómo operar el aparato de forma segura y conocen los riesgos que implica. Los niños no pueden jugar con el aparato. Los niños no pueden realizar la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.  No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté en funcionamiento. El regulador de presión permite mantener la presión de la caldera constante durante el funcionamiento. La calefacción se desconecta cuando en la caldera se alcanza la presión máxima de servicio y se vuelve a conectar cuando la presión de la caldera cae a causa del consumo de vapor que se produce. Termostato de la caldera Si en caso de error falta agua en la caldera hace aumentar la temperatura en la caldera. El termostato de la caldera desconecta la calefacción. Un funcionamiento normal es posible de nuevo cuando la caldera esté llena. Termostato de seguridad Si el regulador de presión está averiado y el termostato de la caldera está desconectado y se sobrecalienta, será el termostato de seguridad el que se ocupe de desconectar el aparato. Para el rearme del termostato de seguridad, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Kärcher.

Cierre de mantenimiento

El cierre de mantenimiento es al mismo tiempo una válvula de sobrepresión. Éste cierra la caldera, oponiéndose a la presión existente del vapor. En caso de que el regulador de presión estuviera averiado y la presión del vapor de la caldera fuera aumentando, la válvula de sobrepresión se abriría y el vapor saldría hacia el exterior por el cierre de mantenimiento. Antes de volver a poner el aparato en funcionamiento, póngase en contacto con el Servicio Técnico de KÄRCHER.

Descripción del aparato

 Ilustraciones, véase la contraportada 4 A1 Depósito de agua A2 Llenado del depósito de agua A3 Interruptor - ON A4 Interruptor - OFF A5 Piloto de control - calefacción (VERDE) A6 Piloto de control - falta de agua (ROJO) A7 Asa de transporte A8 Soporte para accesorios A9 Soporte para accesorios A10 Cierre de mantenimiento A11 Zona de recogida del cable de alimentación de red A12 Soporte de estacionamiento para la boquilla de suelos A13 Cable de conexión a red y enchufe de red A14 Ruedas (2 unidades) A15 Rodillo de dirección B1 Pistola aplicadora de vapor B2 Palanca del vapor B3 Tecla de desbloqueo B4 Selector de cantidad de vapor (con seguro para niños) B5 Manguera de vapor C1 boquilla de chorro concentrado C2 cepillo circular D1 boquilla de limpieza manual D2 Funda de rizo E1 Tubos de prolongación (2 unidades) E2 Tecla de desbloqueo F1 Boquilla barredora de suelos F2 Pinza de sujeción F3 Paño del suelo

Espere a que se ilumine el piloto de control "Calefacción" de forma permanente.

4 Conecte el accesorio. El dispositivo limpiador de vapor está listo para usar.

 verter agua de un recipiente en el embudo de relleno. Llene hasta la marca

Conexión del aparato

El dispositivo limpiador de vapor está listo para usar.

Si el llenado ha sido correcto, se apaga el piloto rojo.

Regulación del caudal de vapor

Con el selector de cantidad de vapor se regula la cantidad de vapor que fluye. El selector tiene tres posiciones: caudal de vapor máximo caudal de vapor reducido no hay vapor -seguro para niños Nota: En esta posición no se puede accionar la palanca de vapor.  Colocar el selector en la posición de la cantidad de vapor deseada.  Cuando accione la palanca de vapor oriente primero la pistola aplicadora de vapor hacia un paño hasta que el vapor salga uniformemente.

Desconexión del aparato

 Pulse el interruptor en OFF para desconectar el aparato.  Saque el enchufe de la toma de corriente.  Vaciar el agua restante del depósito de agua.

Almacenamiento del aparato

 Enrollar la manguera de vapor alrededor de los tubos de prolongación e in-

sertar la pistola de valor en la boquilla para suelos.

 Guardar el cable de conexión de red en la zona prevista para éste.

Empleo de los accesorios

Instrucciones de uso importantes Limpieza de superficies de pisos Se recomienda barrer o aspirar el suelo antes de usar la limpiadora de vapor. Así se eliminará la suciedad/las partículas sueltas del suelo antes de la limpieza en húmedo. Refrescar materiales textiles Antes del tratamiento con el limpiador a vapor, comprobar la tolerancia de los tejidos en una zona oculta: Primero aplicar una gran cantidad de vapor, después dejar secar y a continuación comprobar si hay modificación en el color o la forma. Limpieza de superficies recubiertas con una capa protectora o barnizadas Al limpiar superficies lacadas o con revestimiento sintético, como muebles de cocina o salón, puertas, parqué se puede soltar la cera, el producto tratante para muebles, los revestimientos de plástico o el color o bien dejar manchas. Para limpiar estas superficies, aplicar vapor con un paño sobre la superficie. Enjuague la caldera del limpiador de vapor a más tardar después de haberla llenado 10 veces.  Saque el enchufe de la toma de corriente.  Deje enfriar el limpiador de vapor.  Vaciar el depósito de agua.  Saque los accesorios de sus correspondientes soportes. Figura  Abra el cierre de mantenimiento. Para ello, colocar el extremo abierto de una tubería de prolongación sobre el cierre de mantenimiento, encajar en la guía y enroscar.

Descalcificar la caldera de vapor

Dado que la cal también se incrusta en las paredes de la caldera, recomendamos efectuar la desincrustación con la frecuencia indicada a continuación (LLT = llenados de tanque): Grado de dureza I blando II medio III duro (véase la ilustración ).  Secar la zona de recogida del cable de conexión de red.  Enroscar el cierre de mantenimiento con la tubería de prolongación.  Llenar el depósito de agua (vea página 8).  El dispositivo limpiador de vapor está listo para usar.

Cuidado de los accesorios

Indicación: El paño de limpieza y la funda de rizo se suministran ya lavados, por lo que pueden emplearse directamente con el dispositivo limpiador de vapor.  Los paños de limpieza y las fundas de rizo pueden lavarse en lavadoras convencionales a una temperatura de 60 °C. Para que los paños conserven la capacidad de absorción de la suciedad, no emplee suavizante. Los paños pueden meterse en la secadora.

Piloto de control - falta de agua se ilumina en rojo

No hay agua en la caldera de vapor. El dispositivo de protección contra sobrecalentamiento de la bomba se ha activado.  Desconexión del aparato  Llenado del depósito de agua  Conexión del aparato. El depósito de agua no se ha colocado correctamente o está calcificado. Máx. presión de servicio Tiempo de calefacción Cantidad de vapor Vapor continuo: Golpe de vapor máx. Cantidad de llenado Depósito del agua Caldera de vapor Medidas Peso sin accesorios Juego de paños de microfibra, 2.863-173 paño para suelos suave 2 paños suaves de limpieza del suelo de terciopelo Juego de paños de microfibra, 2.863-174 funda suave 2 fundas suaves de terciopelo Paños de rizo 6.369-357 5 paños para suelos de algodón Fundas de rizo 6.370-990 5 fundas de algodón Juego de cepillos circulares 2.863-058 4 cepillos circulares para la boquilla de chorro concentrado Juego de cepillos circulares 2.863-061 con cerdas de latón para eliminar suciedad resistente. Ideal para superficies que no sean delicadas. Cepillo circular con rascador 2.863-140 Cepillo redondo con dos filas de cerdas resistentes al calor y un rascador. No apto para superficies delicadas. Boquilla para aumentar la ve- 2.884-282 locidad de salida de vapor y alargador Para la limpieza de zonas de difícil acceso (p.ej. esquinas) con una gran potencia de limpieza. Cepillo turbo para vapor 2.863-159 Para tareas de limpieza que de lo contrario se tienen que frotar Boquilla de cuidado para textiles4.130-390 Para refrescar ropa y piezas textiles.

boquilla para despegar papel 2.863-062 pintado para quitar papel de pared y restos de cola

A13 Cabo de ligação à rede com ficha de rede A14 Rodas (2 unidades) A15 Rolo de guia B1 Pistola de vapor B2 Alavanca de vapor B3 Tecla de desbloqueio B4 Interruptor selector para a quantidade de vapor (com segurança infantil) B5 Mangueira de vapor C1 Bico de jacto pontual C2 Escova circular D1 Bico manual D2 Cobertura de tecido atoalhado E1 Tubos de extensão (2 tubos) E2 Tecla de desbloqueio

Potência de aquecimento 1500 W Pressão máxima de 0,32 MPa serviço Tempo de aquecimento 6 Minutos Quantidade de vapor Vapor permanente 40 g/min Ejecção de vapor máx. 100 g/min Capacidade de carga Depósito de água 0,8 l Caldeira 0,5 l A5 Lampă de control pentru încălzire (VERDE) A6 Lampă de control pentru lipsă de apă (ROŞU) Lampa de control pentru lipsa de apă luminează cu roşu Nu este apă în cazan. Protecţia la supraîncălzire a pompei s-a declanşat.  Opriţi aparatul.  Umpleţi rezervorul de apă Puterea de încălzire 1500 W Presiunea maximă în 0,32 MPa timpul funcţionării Timp de încălzire 6 Minute Cantitate de abur Aburire continuă 40 g/min Jet de abur max. 100 g/min Cantitatea de umplere Rezervor de apă 0,8 l Cazan de aburi 0,5 l Dimensiunile