SC 2500 - Nettoyeur vapeur KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC 2500 KARCHER au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur vapeur |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Pression de vapeur : 4 bars, Débit de vapeur : 100 g/min |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Longueur : 38 cm, Largeur : 27 cm, Hauteur : 25 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Accessoires KARCHER compatibles |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 1500 W |
| Fonctions principales | Nettoyage de surfaces dures, désinfection, élimination des taches |
| Entretien et nettoyage | Vider le réservoir après utilisation, nettoyer les accessoires régulièrement |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées via le service KARCHER |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de manque d'eau |
| Informations générales utiles | Idéal pour les foyers avec des animaux, ne nécessite pas de produits chimiques |
FOIRE AUX QUESTIONS - SC 2500 KARCHER
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC 2500 - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC 2500 de la marque KARCHER.
MODE D'EMPLOI SC 2500 KARCHER
Instructions abregées FR 8
Description de l'appareil FR 7
Consignes de sécurité FR 6
Fonctionnement FR 8
Utilisation des accessoires . FR 9
Entretien et maintenance . FR 10
Assistance en cas de panne. FR 12
Caracteristiques techniques . FR 12
Accessoires en option. FR 13
Consignes générales
Cher client,

Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre
appareil, se compter sur ce qu'elle requiert et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le proprietre futur.
Utilisation conforme
N'utiliser le nettoyeur à vapeur que pour le secteur隱私.
L'appareil est destiné au nettoyage avec de la vapeur et peut être utilisé avec les accessoires appropriés de la manière décrite dans les générées instructions de service. Il ne nécessite aucun détermagent. Respecter en particulier pour cela les consignes de sécurité.
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter
les emballages dans les ordures menagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les apparèils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un sys
tème de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte ajustats afin d'éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédents (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingénieurs se trouvent sous :
Symboles sur l'appareil

Vapeur
ATTENTION - Risque de brûlures

ATTENTION - Lire les instructions de service !
Symboles utilisés dans le mode d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles-sures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour consquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentielle dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels.
Contenu de livraison
L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôle l'intégralité du matériel.
S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, infor-mer immédiatement le revendeur.
Pèces de rechange
Utiliser uniquement des pieces de rechange de la marque Karcher. Vous trouverez une liste des pieces de rechanges à la fin de cette notice.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les évientuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le dél de validité de la garantie, dans la mesure ou celles-ci relevant d'un defaulted matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agrée le plus proche munis de votre preuve d'achat. (Adresse au dos)
Consignes de sécurité
Danger
Il est interdir d'utiliser l'appareil dans des zones presentaient des risques d'explosion.
Si l'appareil est utilisé dans des zones dangereuses, tener compte des consignes de sécurité correspondantes.
Ne pas utiliser l'appareil dans des piscicines qui contiennent de I'eau.
L'appareil ne doit pas etre utilise pour le nettoyage d'appareils electriques, par ex. fours, hottes d'aspiration, fours a microondes,televiseurs,lampes, sèches-cheveux,chauffages électriques,etc.
Avant l'utilisation, vérifier que l'appareil et les accessoires sont en parfait état. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irreprochable. Contrôler en particulier le cables d'alimentation secteur, la fermeture de maintenance et le flexible de vapeur.
Un cable d'alimentation endommagé doit immédiatement être replacé par le service après-vente ou un électricien/agréé.
Un flexible de vapeur endommagé doit immédiatement être remplaced. Utiliser uniquement le flexible vapeur recommandé par le fabricant (voir le numéro de commande dans la liste des pieces de rechange).
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides.
Ne jamais pulverisé de vapeur sur des objets contenant des substances toxiques (par exemple de l'amiate).
Ne jamais approcher la main du jet de vapeur, ou diriger celui-ci sur des personnes ou des animaux (risque de brû-lure).
La fermeture de maintenance ne doit pas etre ouverte pendant le fonctionnement.
Avertissement
L'appareil doit uniquement etre raccordé à un branchement electrique mis en service par un electricien conformément à la norme IEC 60364.
L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatively. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Dans les pièces humides, telles que les salles de bain, exploiter l'appareil uniquement s'il est raccordé à une prise munie d'un disjoncteur de protection FI placé en amont.
Des rallonges non adaptées peuvent partager des risques. Utiliser uniquement un cable de rallonge doté d'une protection anti-éclaboussures et d'une section transversale de 3 × 1 mm^2 au minimum.
Le raccord entre la fiche électrique et le cable de rallonge ne doit jamais se trouver dans l'eau.
En cas de remplacement des raccords du cable d'alimentation ou de la rallonge, s'assurer que la protection antiéclaboussures et la résistance mécanique ne sont pas compromises.
L'utilisateur doit faire preuve d'un usage conforme de l'appareil. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux fierces personnes, et en particulier aux enfants.
Le present apparéil peut être manipulé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des déficits physiques, tactiles ou psychiques ou ne disposant d'aucune expérience ou connaissance, si tant est qu'ils sont surveillés ou qu'ils ont reçu des consignes pour l'utilisation fiable de l' apparéil et des risques qui en émanent. Il est interd it aux enfants de jouer avec l' apparéil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance.
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
Attention lors du nettoyage des murs carrelés avec des prises électriques.
Attention
Veiller à ne pas abîmer ni endommager le cable d'alimentation ni le cable de rallonge en roulant dessus, en les coïnant ni en tirant violemment dessus. Protéger les cables d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les bords tranchants.
Ne jamais replir le réservoir d'eau de solvants, de liquides contenant des solvants ou d'acides non dilués (teils que détergents, essence, diluants pour peinture et acétone), car ceux-ci ont un effet corrosif sur les matériaux de l'appareil.
L'appareil ne doit pas etre portependant les travaux de nettoyage.
L'appareil doit reposer sur un sol stable.
N'exploiter ou de stocker l'appareil que conformément à la description ou à l'illustration!
Le pas bloquer le levier de vapeur pendant le fonctionnement.
Protégé l'appareil de la pluie. Ne pas l'entreposer à extérieur.
Dispositifs de sécurité
Attention
Le but des dispositifs de sécurité est de protégger l'utilisateur. Il ne doit en aucun cas être transformés ou désactivés.
Manostat
Le manostat est chargé de conserver la pression de la chaudière à un niveau aussi constant que possible durant le fonctionnement. Lorsque la pression de service maximale admissible est atteinte dans la chaudière, le chauffage est désactivé. Il se remet en marche en cas de chute de pression provoquée par une prise de vapeur.
Thermostat de la chaudière
Lorsqu'il n'y a plus d'eau par erreur dans la chaudière, la température de la chaudière augmente. Le thermostat est eint le chaufage. Un fonctionnement normal est à nouveau possible si la chaudière est remplie.
Thermostat de sécurité
Si l'appareil surchauffe à la suite d'une panne du régulateur de pression et du thermostat de la chaudière, le thermostat de sécurité met l'appareil hors tension.
S'adresser au service après-vente KÄR-CHER responsable pour réinitialiser le thermostat de sécurité.
Fermetre de maintenance
La fermeture de maintenance est simultanément une soupape de surpression. Elle empêche la vapeur de s'échapper de la chaudière.
Si le régulateur de pression est défectueux et si la pression de la vapeur dans la chaudière augmente, la soupape de surpression s'ouvre, permettant ainsi à la vapeur de s'échapper.
Avant de remettre l'appareil en service, s'adresser au service après-vente KÄR-CHER responsable.
Description de l'appareil
Illustrations, voir page dépliante 4

A1 Réservoir d'eau
A2 Remplissage du réservoir d'eau
A3 Interrupteur - Marche
A4 Interrupteur - Arrêt
A5 Témoin de contrôle -chauffage (VERT)
A6 Témoin de contrôle - Manque d'eau (ROUGE)
A7 Poignée de transport
A8 Support pour accessoires
A9 Support pour accessoires
A10 Bouchon de maintenance
A11 Support pour le cable d'alimentation.
A12 Support de rangement pour buse pour sol
A13 Câble d'alimentation secteur avec fiche secteur
A14 Roues (2 pieces)
A15 Galet de direction
B1 Pistol à vapeur
B2 Levier vapeur
B3 Touche de déverrouillage
B4 Sélecteur de début de vapeur (avec sécurité enfants)
B5 Flexible vapeur
C1 Buse à jet crayon
C2 Brosse ronde
D1 Buse manuelle
D2 Housse en tissu éponge
E1 Tubes de rallonge (2 pieces)
E2 Touche de déverrouillage
F1 Buse pour sol
F2 Agrafes de retenue
F3 Chiffon de sol
Instructions abrégées
Illustrations voir page 2
1 Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la marque « MAX ».
2 Brancher la fiche secteur.
Mettre l'appareil sous tension.
3 Témoin de contrôle - le chauffage clignote en vert
Attendre que le témoin de contrôle du chauffage reste allumé de façon permanente.
4 Raccorder les accessoires au pisolet à vapeur.
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
Fonctionnement
Illustrations, voir page dépliante 3

Montage des accessoires
Illustration A
Emboîtez et encliquetez les roulettes pivotantes et les roues de transport.
Illustration B + C
Raccorder l'accessoire nécessaire (voir le chapitre « Utilisation des accessoires ») au piston et vapeur.
Pour cela, brancher l'extrémité libre de l'accessoire sur le pistolet à vapeur, et l'enforcer jusqu'à ce que la touche de déverrouillage du pistolet s'enclença.
Illustration D
Si nécessaire, utiliser les tubes de rallonge. Connecter pour cela un ou deux tubes de rallonge avec le pistolet de vapeur. Placer l'accessoire requis sur l'extrémité libre du tube de rallonge.
Démontage des accessoires
Danger
De l'eau très chaude risque de s'égoutter lors du déboitement des accessoires! Ne jamais démonter les accessoires tandis que de la vapeur se dégage! Risque de brûture!
Pousser le sélecteur de début de vapeur vers l'arrière (blocage du levier de vapeur).
Illustration E
Pour retirer les accessoires, appuyer sur la touche de déverrouillage et déboîter les pieces.
Remplissage du réservoir d'eau
Le réservoir d'eau peut être rempli à tout moment.
Attention
Ne pas utiliser d'eau de condensation d'un sèche-linge !
N'ajouter ni détergent, ni autre additif (tel par exemple que des anti-odeurs) !
Ne pas utiliser d'eau distillé ! Au maximum50 % d'eau distillé et 50 % d'eau du robinet. Ne pas utiliser d'eau de pluie récapurée !
Illustration 1
Il est possible dePTRer le réservoir d'eau pour le remplir, ou de le remplir directement sur l'appareil.
Retirer le réservoir d'eau
Retirer le réservoir d'eau à la verticale vers le haut.
Remplir le réservoir d'eau à la verticale, sous le robinet, jusqu'au repère « MAX »
REPLACER le réservoir et le pousser vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Directement sur l'appareil
Verser l'eau d'un réseau dans l'enton-noir de replissage. Remplir jusqu'au repère « MAX »
Mise sous tension de l'appareil
Poser l'appareil sur un support stable.
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Appuyer sur interrupteur Marche pour allumer l'appareil.
Remarque: S'il n'y a pas ou pas assez d'eau dans la chaudière, la pompe d'eau se met en marche et débite de l'eau du réservoir dans la chaudière. Le processus de replissage peut durer plusieurs minutes.
Attendre que le témoin de contrôle du chauffage reste allumé de façon permanente.
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
Appoint en eau
En cas de manque d'eau dans le réservoir d'eau, le témoin de contrôle absence d'eau rouge clignote et un signal sonore retentit.
Remplir le réserve d'eau jusqu'à la marque « MAX ».
Remarque: La pompe essaie de replir la chaudiere à vapeur à intervalles brefs. Si le replissage réussit, le témoin de contrôle rouge s'eteint.
Réglage du débit de vapeur
Le sélecteur de quantité de vapeur permet de régler le début de vapeur. Le sélecteur a trois positions :

débit de vapeur maxi

débit de vapeur réduit

pas de vapeur - sécurité enfants Remarque : dans cette position, il est impossible d'actionner le levier de vapeur.
Régler le sélecteur sur la quantité de vapeur nécessaire.
Actionner le levier vapeur, diriger toutes le pistolet à vapeur en premier lieu sur un chiffon jusqu'à ce que la vapeur s'échappe régulièrement.
Mise hors tension de l'appareil
Appuyer sur l'interrupteur Arrêt pour éteindre l'appareil.
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Vider l'eau résiduelle du réservoir d'eau.
Ranger I'appareil
Illustrations C-H
Enficher la Brosse ronde dans un petit support pour accessoires.
Enficher la buse manuelle et la buse a jet crayon chacune sur un tube de rallonge.
Enficher les tubes de rallonge dans le grand support pour les accessoires.
Accrocher la buse de sol dans le support de rangement.
Enrouler le flexible de vapeur autour des tubes de rallonge et enfincher le pistolet de vapeur dans la buse de sol.
Ranger le cable secteur dans le logement prevu a cet effet.
Utilisation des accessoires
Conseils d'utilisation importants
Nettoyage de sols
Il est recommandé de balayer ou d'aspirer le sol avant d'utiliser le nettoyeur à vapeur. Le sol est ainsi libéré de salissures / de particules volatiles avant le nettoyage humide.
Rafraîchissement des textiles
Avant le traitement avec le nettoyeur à vapeur, toujours contrôle la compatibilité des textiles à un endroit discret : d'abord appliquer de la vapeur, puis laisser sécher et enfin contrôle les modifications de couleur ou de forme.
Nettoyage de surfaces enduites ou vernies
Lors du nettoyage des surfaces peintes ou à revêtement plastique, comme par exemple les meubles de cuisine et de salle deSEDjour,les portes,les parquets,la cire,le poli des meubles, les revêtements plastiques ou la couleur peuvent se détacher ou des tâches peuvent se former. Pour nettoyer ces surfaces,mettre un peu de vapeur sur un chiffon puis nettoyer les surfaces.
Attention
Ne pas orienter la valeur sur des arêtes collées car la colle pourrait se désolidariser.
Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage de l'appareil de sols en parquet ou en bois non vitrifiés.
Nettoyage de surfaces vitrées
Lorsque les températures sont basses, avant tout en hiver,CHAuffer les vitres en appliquant légèrement de la vapeur sur la surface de verre totale. Les tensions sur la surface qui pourrait entraîner un bris sont ainsi évitées.
Nettoyer enfin la fenetre avec la buse manuelle et la housse douce. Pour-retirer l'eau, utiliser une raclette pour vitre ou essuyer les surfaces au sec.
Attention
Ne pas appliquer de vapeur sur les points colmatés du cadre de fenêtre pour ne pas les endommager.
Pistolet à vapeur
Le pistolet à vapeur peut aussi être utilisé sans accessoire., par exemple :
- pour éliminer les odeurs et les pris de vêtements accrochés en appliquant de la vapeur à une distance d'environ 10 à 20 cm.
- pour le dépoussierage de plantes.
Maintenir dans ce cas un écart de 20 à 40 cm. - pour le dépoussierage humide en imbitant un chiffon de vapeur et en frottant avec sur les meubles.
Buse à jet crayon
Plus la buse à jet crayon est proche de l'endetroit sale, plus l'action de nettoyage est élevé car la température et la vapeur sont les plus élevé à la sortie de la buse. Particulièrement pratique pour le nettoyage d'endroits difficilement accessibles, de joints, robinnetteries, écoulements, lavabos, WC, stores ou radiateurs. Les dépôts importants de tartre peuvent être vaporisés avec du vinaigre ou de l'acide citrique avant le nettoyage à la vapeur; faiser agir 5 minutes puis passer à la vapeur.
Brosse ronde
Larosse ronde peut etre montee en tant que complément sur la buse a jet crayon. Les brosses viennent plus facilement about des encrasements tenaces.
Attention
Pas appropriée pour le nettoyage de surfaces sensibles.
Illustration
Fixer la brosse ronde sur la buse à jet crayon.
Buse manuelle
Veuiliez enfiler la housse en tissu éponge sur la buse manuelle. Particulièrement bien appropriée pour les petites surfaces lavables, les cabines de douche et les miroirs.
Buse de base
Appropriée pour tous les revêtements de sol et de mur lavables, par ex. sols de pierre, carrelages et sols en PVC. Travailler lentement sur des surfaces très sales afin que la vapeur puisse agir plus longtemps. Remarque: les résidus de détergent ou les émulsions d'entretien qui se trouvent encore sur la surface à nettoyer peuvent provoquer la formation de striés lors du lavage à la vapeur qui disparaissent toute fois en cas d'applications multiples.
Illustration F
1 Plier le chiffon de sol dans le sens longitudinal etmettre la buse de sol dessus.
2 Ouvrir les pinces de serrage.
3 Introduire les extrémités du chiffon dans les ouvertures.
4 Fermer les pinces de serrage.
Attention
Ne pasmettrelesdoigtsdanslespincesdeserrage.
Ranger la buse de sol
Illustration G
En cas d'interruption de travail, accrocher la buse de sol dans la support de rangement.
Entretien et maintenance
Danger
Pour effectuer des travaux de maintenance, la fiche de secteur doit obligatoirement etre débranchée et le nettoyeur a vapeur doit etre refroidi.
Rinçage de la chaudière
Rincer la chaudière du nettoyeur à vapeur au plus tard après 10 remplissages du réservoir.
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Laisser refroidir le nettoyeur a vapeur.
Vider le réservoir d'eau.
Retirer l'ensemble des accessoires de leurs supports.
Illustration 1
Ouvrir la fermeture de maintenance. Placer pour cela l'extrémité ouverte d'un tube de rallonge sur la fermeture de maintenance, l'encliqueter dans le guidage et l'ouvrir.
Remplir la chaudière avec de l'eau et agiter énergiquement. Ceci permet de décoller les résidus de tartre qui se sont déposés au fond de la chaudière.
Vider complètement l'eau se trouvant dans le réservoir (voir l'illustration 1).
Détartrage de la chaudière
Comme des dépôts calcaires se forment sur les parois de la chaudière, nous recommendons de détartrer la chaudière aux intervalles suivants (TF = replissage du réservoir):
| Dureté | °dH | mmol/l | TF | |
| I | doux | 0-7 | 0-1,3 | 100 |
| II | moyen | 7-14 | 1,3-2,5 | 90 |
| III | dur | 14-21 | 2,5-3,8 | 75 |
| IV | très dur | >21 | >3,8 | 50 |
Remarque : Pour connaître le degré de durée de l'eau, contacter le service public des eaux ou les administrations municipales.
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Laisser refroidir le nettoyeur a vapeur.
Vider le réservoir d'eau.
Retirer l'ensemble des accessoires de leurs supports.
Illustration 1
Ouvrir la fermeture de maintenance. Placer pour cela l'extrémité ouverte d'un tube de rallonge sur la fermeture de maintenance, l'encliqueter dans le guidage et l'ouvrir.
Vider complètement l'eau se trouvant dans le réservoir (voir l'illustration 1).
Avertissement
Utiliser uniquement des produits agreés par la société Kärcher ® afin d'éviter tout endommagement de l'appareil.
Utiliser pour le détartrage les batonnets de détartrage KÄRCHER (réf. 6.295-206). Respecter lors du chargement de la solution de détartrage les instructions de dosage sur l'emballage.
Attention
Prendre des précautions appropriées pour le replissage et le vidage du nettoyeur à vapeur. La solution de détartrant peut attaquer les surfaces délicates.
Remplissez la chaudiere de solution de détartrant et laissez agir la solution durant env. 8 heures.
Avertissement
Pendant le détartrage, ne pas revisser la fermeture de maintenance sur l'appareil. Ne jamais utiliser le nettoyeur à vapeur tant que la chaudière contient encore du détartrant.
Au bout de 8 heures, vider complètement la solution de détartrant. Vu qu'une quantité résiduelle de solution reste dans le réservoir de l'appareil, rincer deux à trois fois le réservoir à l'eau froide afin d'éliminer tous les restes de détartrant.
Vider complètement l'eau se trouvant dans le réservoir (voir l'illustration 1).
Secher le support pour le cable d'alimentation.
Visser la fermetre de maintenance avec le tube de rallonge.
Remplir le réservoir d'eau (voir la page 8).
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
Entretien des accessoires
Remarque: Le chiffon de sol et la housse en tissu éponge sont prélavés, ils peuvent donc être immédiatement utilisés avec le nettoyeur à vapeur.
Laver les chiffons pour sol et les housses en tissu éponge sales à 60^ en machine. Ne pas utiliser d'assouplissant de manière à ce que les chiffons puisent absorber convenablement la saleté. Les chiffons supportent le séchoir.
Assistance en cas de panne
Les pannes ont souvent des causes simples auxquelles il est facile de remedier soit même à l'aide de la liste suivante. En cas de doute ou de panne non citée ici, s'adresser au service après-vente agreeé.
Danger
Pour effectuer des travaux de maintenance, la fiche de secteur doit obligatoirement etre débranchée et le nettoyeur a vapeur doit etre refroidi.
Seul le service après-vente est autorisé à effectuer des travaux de réparation sur l'appareil.
Temps de chauffage long
La chaudière est entartrée
Detartrer la chaudiere à vapeur.
Pas de vapeur
Le témoin de contrôle Manque d'eau clignote en rouge et le signal sonore retentit
Il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau.
Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la marque « MAX ».
Le témoin de contrôle Manque d'eau s'allume rouge
Il n'y a pas d'eau dans la chaudière à vapeur. La protection anti-surchauffe s'est dé-clenchée.
Mettre l'appareil hors tension.
Remplissage du réservoir d'eau
Mettre l'appareil sous tension.
Reservoir d'eau pas correctement mis en place ou entartré.
Retirer le réservoir d'eau et le rincer.
REPLACER le réservoir et le pousser vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Le levier vapeur ne peut plus être actionné
Le levier vapeur est bloqué par le dispositif de verrouillage / la sécurité enfants.
Pousser le sélecteur de quantité de vapeur vers l'avant.
Forte sortie d'eau
La chaudière est entartrée
Detartrer la chaudiere à vapeur.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Alimentation électrique | |
| Tension | 220-240 V |
| 1~50/60 Hz | |
| Degré de protection | IPX4 |
| Classe de protection | I |
| Performances | |
| Puisance de chauffage | 1500 W |
| Pression de service max. | 0,32 MPa |
| Temps de chauffage | 6 Minutes |
| Débit de vapeur | |
| Vapeur en continu | 40 g/min |
| Sortie de vapeur maxi | 100 g/min |
| Contenance | |
| Réservoir d'eau | 0,8 l |
| Capacité de la chaudière | 0,5 l |
| Dimensions | |
| Poids (sans accessoire) | 4,1 kg |
| Longueur | 350 mm |
| Largeur | 280 mm |
| Hauteur | 270 mm |
Sous réserve de modifications techniques!
Accessoires en option
N^ de commande
Kit de chiffons microfibres 2.863-171 pour bain
2 serpillière en velours de peluche,
1 housse abrasive pour buse manuelle,
1 chiffon à polir pour miroirs et robinetterie
Kit de chiffons microfibres 2.863-172 pour cuisine
2 serpillières douces en velours de peluche, 1 housse douce en velours de peluche, 1 chiffon pour le nettoyage sans traces de plans en acier inoxydable
Kit de chiffons microfibres, 2.863-173 serpillière douce
2 serpillieres douces en velours de peluche
Kit de chiffons microfibres, 2.863-174 housse douce
2 housses douces en velours de peluche
Chiffons éponges 6.369-357
5 serpillieres en coton
Housse en tissu éponge 6.370-990
5 housses en coton
Kit de brosses rondes 2.863-058
4 brosses rondes pour la buse à jet crayon
Kit de brosses rondes avec 2.863-061 crins en laiton
Pour enlever les salissures tenaces. Idéal sur les surfaces non sensibles.
Brosse ronde avec racloir 2.863-140
Brosse ronde avec deux rangées de crins résistant à la chaleur et un racloir. Ne convient pas au surfaces sensibles.
Buse puissance et rallonge 2.884-282
Pour le nettoyage à pleine puissance d'endroits difficiles d'accès (par ex. coins).
Brosse turbo à vapeur 2.863-159
Pour les travaux de nettoyage pour lesquels il faut d'habitude frottier
Buse d'entretien de textiles 4.130-390
Pour rafaîchir les vêtements et textiles.
Décolleuse à papier peint 2.863-062 pour enlever les papiers peints et les résidus de colle
Bâtons détartrants (9 pieces) 6.295-206
Indices
Frottédoeken 6.369-357
Froté utierky 6.369-357
5 bavnenych podlahovych handričiek
Pot'ahy frofé 6.370-990
5 bavlnen'ych pot'ahov
Suprava kruhovych kefiek 2.863-058
Svarigi noradijumi par piericu lietošanu
Gridas virsmu tirišana
Frotinés jmautés 6.370-990
5 medvilinnes jmautes
Apvaliu šepetéliu rinkinys 2.863-058
4 apvalus sepeteliai taskiniam antgaluii
Apvaliu šepetéliu rkinyns su 2.863-061
žalvario Šeriais
jsisenéjusiems nešvarumams šalinti. Idea liai tinka nejautriems paviršiams.
Apvalus šepetélis su grandikliu 2.863-140
Apvalus šepétélis su dviem eilém karšciui atspariu šeriú ir grandikliu. Netinka jau-triems paviršiams.
p9 p5 5 oal algeo 2g
JbU
yjzssll oJ
JSo ej5 oJxuaolll oIe Js
aJl jK aJLg . JJI 29 1c
aill Jx 0n alge yd d
.
awlu//2bw/1cbw/awlio
Coo
Gg a@ga oJxuall olwral
J
11a
g 9
bawwIg lo woswll .aagll a@gll
pLwJnJgJwEeAaIaIoo
.11
Notice Facile