M400 MAESTRIA E 11331 - Robot de cuisine MAGIMIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M400 MAESTRIA E 11331 MAGIMIX au format PDF.
| Type d'appareil | Machine à café |
| Système de capsules | Oui |
| Pression de la pompe | Non précisé |
| Capacité du réservoir d'eau | Non précisé |
| Puissance | Non précisé |
| Fonction mousseur à lait | Oui |
| Matériau du corps | Plastique et métal |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Couleur | Noir |
| Écran d'affichage | Non précisé |
| Arrêt automatique | Oui |
| Compatible café moulu | Non |
| Réservoir amovible | Oui |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - M400 MAESTRIA E 11331 MAGIMIX
Questions des utilisateurs sur M400 MAESTRIA E 11331 MAGIMIX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robot de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M400 MAESTRIA E 11331 - MAGIMIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M400 MAESTRIA E 11331 de la marque MAGIMIX.
MODE D'EMPLOI M400 MAESTRIA E 11331 MAGIMIX
Nespresso est un système original offrant un Espresso parfait, tasse après tasse.
Toutes les machines Nespresso sont équipées d'un système d'extraction unique à très haute pression allant jusqu'à 19 bars. Chaque paramètre est calculé avec précision pour exprimer la totalité des arômes de chaque Grand Cru, lui donner du corps et offrir une crème d'une densité et d'une onctuosité incomparables.
SAFETY PRECAUTIONS / CONSIGNES DE SÉCURITÉ PREPARING YOUR MACHINE FOR FIRST USE / PRÉPAREZ VOTRE MACHINE POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
13 COFFEE PREPARATION/LA PRÉPARATION DU CAFÉ 14 - 15 BARISTA: FROTHING YOUR MILK/BARISTA: FAITES MOUSSER LE LAIT
16-19 RECIPES/RECETTES 20 MENU MODES/MODE MENU
21 EMPTYING MODE/LA VIDANGE 22 CARE & CLEANING/L'ENTRETIEN & LE NETTOYAGE
23 DESCALING/LE DÉTARTRAGE 24 25 TROUBLESHOOTING/LE DÉPANNAGE
CONTACTEZ LE CLUB NESPRESSO
26 DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION / MISE AU REBUT ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Avertissement - Les consignes de sécurité font partie de l'appareil. Veuillez les lire attentivement avant d'utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement. Avertissement ît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d'éventuels dangers et dommages.
Information - Lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.
L'appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions. - N'utilisez pas l'appareil pour d'autres usages que ceux prévus. - Cet appareil a été conçu seulement pour un usage intérieur, dans des conditions de températures non extrêmes. - Protégez votre appareil des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d'eau et de l'humidité. - Cet appareil est prévu pour une utilisation domestique et des utilisations similaires.
seulement comme : les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les fermes ; une utilisation par les clients dans les hôtels, les chambres d'hôtes et autres environnements résidentiels ou du type bed & breakfast. - Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, si elles ont été formées ou encadrées sur l'utilisation de l'appareil d'une façon sûre et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine. Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être faits
par des enfants sans surveillance.
- Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas en cas d'usage commercial, d'utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d'un usage incorrect, d'un fonctionnement erroné, d'une réparation par un non-professionnel ou du non-respect des instructions.
Évitez les risques d'incendie et de choc électrique fatal
En cas d'urgence : débranchez immédiatement l'appareil de la prise électrique.
- Branchez l'appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. L'appareil doit être connecté uniquement après l'installation. Assurez-vous que la tension de la source d'énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L'utilisation d'un branchement inadapté annule la garantie.
- L'appareil doit être connecté uniquement après l'installation.
- Ne tirez pas le cordon d'alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez-lePENDRE.
- Gardez le cordon d'alimentation loin de la chaleur et de l'humidité.
- Si est endommagé, il doit être remplacé est endommagé, ne faites pas fonctionner l'appareil. Retournez votre appareil au Club Nespresso ou à un revendeur Nespresso agréé.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, ne faites pas fonctionner l'appareil.
- Retournez votre appare agréé.
Si une rallonge électrique s'avère nécessaire, n'utilisez qu'un câble relié à la terre, dont le conducteur a une section d'au moins 1,5 mm².
- isinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires.
- Placez-le toujours sur une surface horizontale e à la chaleur et aux fluides comme l'eau, le café, le détartrant ou autres.
- Débranche l'appareil de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
- Debranchez l'appareil en tirant sur la fiche et non pas sur le cordon d'alimentation afin de ne pas l'endommager.
- Avant le nettoyage et l'entretien de votre appare
- Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouillées.
- Ne plongez jamais l'appareil, en entier ou en partie, dans l'eau ou dans d'autres liquides.
- Ne mettez jamais l'appareil ou une partie de celui-ci dans un lave vaisse.
- L'électricité et l'eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.
- Tension dangereuse à l'intérieur.
- pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique !
Évitez les dommages possibles lors de l'utilisation de l'appareil
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez-le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé pour la réparation ou le réglage de votre appareil.
- Un appare des brûlures et des incendies.
- Refermez toujours bien complètement le levier et ne le soulevez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produit.
- Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure.
- dans le compartiment à capsules ou dans le bac de récu
- L'eau peut s' été perforée par les lames, et endommager l'appareil.
- N'utilisez jamais une capsule endommagée
ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l'appareil et débranchez-le avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.
- Remplissez toujours le réservoir avec de l'eau fraîche, potable et froide.
- Videz le réservoir d'eau si l'appareil n'est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc...)
- un week-end ou une période de temps similaire.
N'utilisez pas l'appareil sans le bac d'égoutage et sa grille afin d'éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
- Ne nettoyez jamais votre appareil avec un
produit d'entretien ou un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l'appareil. Lors du déballage de l'appareil, retirez le film plastique sur la grille d'égouttage. - Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé. La qualité Nespresso n'est garantie que lorsque les capsules Nespresso sont utilisées dans les appareils Nespresso. Pour votre propre sécurité, vous devez utiliser seulement les pièces et accessoires d'appareils Nespresso qui sont conçus spécifiquement pour votre appareil. Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. Des tests de fiabilité, dans des conditions réelles d'utilisation,
ont montré des traces d'une utilisation antérieure. Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis la notice d'utilisation.
Détartrage
Lorsqu'il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso permet d'assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie et vous permet de maintenir une expérience café aussi parfaite qu'au premier jour. Pour le dosage exact et la méthode à suivre, consultez le manuel d'utilisation inclus dans le kit de détartrage Nespresso.
Conservez les instructions suivantes
Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs.
Ce manuel d'instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com
Préparez votre machine pour la première utilisation
Tout d'abord, lisez les précautions de sécurité afin d'éviter les risques d'incendie et de choc électrique mortel.
- Fully insert cup support into upright position, remove maintenance unit and water tank. Place the support of tasse en position verticale, puis enlevez l'unité de maintenance et le réservoir d'eau.
- Adjust cord length and store excess under machine with cord storage fixation. Ajustez la longueur du cordon d'alimentation et rangez le surplus sous l'appareil à l'aide de la fixation de rangement.
- Assurez-vous que le levier vapeur est en position « OFF » et que la buse vapeur est en position verticale.
- Close lever and plug into mains. Fermez le levier et branchez la machine.
- Rincez et remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau potable. Replacez le réservoir
- Allumez la machine.

Les voyants clignotent : la machine chauffe (25 sec).
- écipient (min. 0,5 L) sous l'orifice de sortie café.
- Set Lungo button to 5 and press to rinse the machine. Repeat 3 times. Tournez le bouton Lungo sur 5 et appuyez sur le bouton pour rincer la machine. Repetez l'opération 3 fois.

Steady: les voyants lumineux sont fixes : la machine est prête.
REMARQUE : pour cette opération uniquement, la machine peut être placée sur le côté sur une surface non abrasive afin d'éviter tout dommage.
REMARQUE : l'arrêt automatique : la machine s'éteint automatiquement après 9 minutes d'inutilisation. Pour retirer cet arrêt automatique, allez dans le mode menu.
La préparation du café
- Rinse and fill water tank with potable water. Rincez et replisssez le réservoir d'eau avec de l'eau potable.
- Remettez le réservoir d'eau.
- Fermez le levier et allumez la machine. Les voyants lumineux clignotent . Les voyants lumineux sont fixes : la machine est prête.
- Lift lever and insert Nespresso capsule. Levez le levier et insérez une capsule Nespresso.
- Close lever and place cup under coffee outlet. Baissez le levier et placez une tasse sous la sortie cafe.
- être relevé pour y placer un verre à macchiato.
- Tournez le cadran sur le niveau de café désiré et appuyez sur le bouton pour démarrer la préparation.

1:25 ml 2:30 ml 3:40 ml 4:50 ml 5:60 ml

1:70 ml 2:90 ml 3:110 ml 4:130 ml 5:150 ml
- The preparation will stop automatically, or press any coffee button to stop the preparation at any time. La préparation s'arrête automatiquement ou appuyez sur un bouton café pour l'interrompè à tout moment.
- Retirez la tasse. Levez puis rabaissez le levier pour éjec
REMARQUE : pendant la chauffe de la machine (lumières clignotantes), vous pouvez presser le bouton café. Le café s'écoulera automatiquement quand la machine sera prête. Pendant la préparation du café, la fonction vapeur n'est pas utilisable.
Barista : faites mousser votre lait
ATTENTION : le tube de vapeur sera chaud pendant et après l'usage, manipulez-le avec soin. Utilisez uniquement la zone de manipulation en caoutchouc pour éviter les brûlures.
REMARQUE : après une période de non-utilisation, et à cause de l'eau résiduelle des préparations précédentes restant dans la machine, de la vapeur peut être libérée lors du chauffage de la machine. Cela peut arriver et ne cause aucun dommage à votre machine.

Pour un meilleur rendement et à des fins d'hygiène, il est impératif de rincer la sortie vapeur pendant au moins 5 secondes avant et après chaque préparation à base de lait pour éviter l'accumulation de résidus (voir la section Entretien et nettoyage).
Steam out/rinçage vapeur
Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau potable.
Tournez le levier vapeur sur la position vapeur. Faites sortir de la vapeur par la buse pendant 5 secondes.
Soulevez le support de tasse et ajustez le tuyau sur la position vapeur.
- Move steam handle back to ON when done. Lorsque c'est terminé, remettez le levier vape sur «ON».
- ur sur « ON ».
Tournez le levier vapeur sur « ON ».

Le voyant lumineux du milieu clignote : la machine chauffe.

Middle light steady: ready Le voyant lumineux est fixe, la machine est prête.
REMARQUE : lorsque le levier vapeur est sur « ON », la fonction vapeur restera en mode chauffe. Pour économiser de l'énergie, lorsque vous avez terminé, mettez le levier vapeur sur « OFF ».
Prêt à faire votre mousse de lait
TIPS: pour une mousse de lait parfaite, utilisez du lait frais à température réfrigérée (autour de 5 °C). Pour un meilleur résultat, utilisez un pot à lait pour faire mousser votre lait.
REMARQUE : à des fins de sécurité, la fonction vapeur s'interrompt après 90 secondes. Pour la remettre en marche, mettez le levier vapeur à « ON », puis remettez-le à la position initiale.
Poursuivez les étapes précédentes de « RINCAGE VAPEUR ».
Remplissez le pot à lait au niveau requis en fonction de la recette.
Ajustez le tube vapeur sur la position mousse et tenez-le dans le fond du pot à lait pour éviter les éclaboussures.
Tournez le levier sur la position vapeur.
Dès que la mousse atteint le niveau ou la température désirée (environ 65°C), elle est prête.
Mettez le levier vapeur sur « ON » et enlevez immédiatement la buse du pot à lait.
Rincez ensuite la sortie vapeur de votre machine pendant au moins 5 secondes pour éliminer tout résidu de lait.
REMARQUE : le pot à lait doit avoir un volume double de la quantité de lait souhaitée pour permettre la préparation.
REMARQUE : si vous voulez seulement chauffer votre lait et ne pas créer de mousse, assurez-vous que le tube vapeur soit poussé au point le plus haut, de sorte qu'il y ait un écart entre le bas de la conduite de vapeur et la buse.

Complétez avec sur le dessus.
Préparez un Espresso dans une tasse à Cappuccino et disposez sur le dessus de la mousse de lait chaud.
Intense : Grand Cru Ristretto / Léger : Grand Cru Rosabaya de Colombie

Café latte
Proportions:
1 capsule Lungo
Complétez avec
Préparez un Lungo dans un grand verre (350 ml) et disposez sur le dessus .
Intense : Grand Cru Fortissio Lungo / Léger : Grand Cru Vivalto Lungo

Latte macchiato
Proportions:
1 capsule d'espresso
Complétez avec de la mousse de lait chaud sur le dessus.
Remplir un grand verre (300 ml) de mousse de lait chaud. Complétez-le avec un Espresso. Intense : Grand Cru Indriya d'Inde / Léger : Grand Cru Volluto

Proportions:
1 capsule d'espresso
Complétez de mousse de lait chaud sur le dessus.
Préparez un Espresso dans une tasse à Espresso et disposez de la .
Intense : Grand Cru Indriya d'Inde / Léger : Grand Cru Volluto

Café glacé vanille caramel
Proportions:
2 capsules Espresso Volluto
1 boule de glace à la vanille
2 cuillères à café de sirop de caramel
1 cuillère à café de pépites de chocolat
Préparez la mousse de lait chaud, ajoutez-y le sirop de caramel et mettez-la de côté. Préparez deux cafés Espresso dans une tasse et versez-les dans un verre (350 ml) froid. Ajoutez immédiatement la boule de glace vanille et complétez avec la mousse de lait chaud. Décorez le tout avec des pépites de chocolat.

After Eight Coffee / Café After Eight
Proportions:
1 Livanto Espresso capsule
After Eight® mint chocolate
Nougat chocolate
Du chocolat After Eight à la vente
Du chocolat au nougat
Complétez avec de la mousse de lait chaud sur le dessus.
Préparez la capsule Livanto dans une tasse à Espresso. Complétez avec la mousse de lait chaud. Saupoudrez de copeaux de chocolat au nougat sur le dessus et ajoutez pour finir un chocolat After Eight à la mousse de lait. Servez immédiatement.
Modes menu / Mode menu
- Pour entrer dans le mode « Menu », appuyez et mainte umière du milieu s'éclaire en orange).
- Set the dials to the required settings (see chart below). Reglez les boutons pour les parametes requis (voir tableau ci-dessous).
- Une fois sélectionné, appuyez sur le bouton Lungo pour confirmer (la lumière du milieu s'allume en continu pour confirmer et clignote orange selon le nombre sélectionné). Une fois sé clignotements correspond au réglage sélectionné).
| 1: | Auto Shut Off Arrêt automatique | 1: 9 min, 2: 30 min, 3: 60 min, 4: 2 hrs, 5: 8 hrs 1: 9 min, 2: 30 min, 3: 60 min, 4: 2 h, 5: 8 h |
| 2: | Water Hardness Dureté de l'eau | 1: hard, 2: medium, 3: soft 1: fort, 2: moyen, 3: léger |
| 3: | Emptying Vidange | See emptying section Voir la section vidange |
| 4: | Décaling Détartrage | See decaling section Voir la section détartrage |
| 5: | Reset To Factory Setting Réinitialisation aux régles usines | Simply press the Lungo button to reset to factory setting (power save: 9 min, water hardness level: hard). Pressez simplement le bouton Lungo pour réinitialiser les régles usines (économie d'énergie: 9 min, niveau d'intensité de l'eau: fort). |
REMARQUE : en mode « Menu », vous pouvez changer les options sans quitter à chaque fois. Pour quitter le mode « Menu », appuyez et maintenez le bouton Espresso pendant 5 secondes (les voyants de café s'allument de manière stable pour confirmer la sortie).
Mode vidange
REMARQUE : votre machine doit être vidée avant et après toute longue période de non-utilisation.
Coffee & Steam Pipe/Café & Tube Vapeur
- While in menu mode, set Espresso button to position 3 for emptying. En mode menu, reglez le bouton Espresso sur la position 3 pour la vidange.
- Remove water tank and lift lever. Retirez le réserve d'eau et levez le levier.
- Press Lungo button to empty machine (ready when coffee lights stop blinking). Pressez le bouton Lungo pour vider la machine (lorsque le voyant café cessée de clignoter, la machine est prête).
- Turn steam handle to ON. Tournez le levier vapeur sur «ON».
- Adjust steam pipe into steam out position. Ajustez le tuyau de vapeur sur la position vapeur.
- : Middle light blinking: emptying. La lumière du milieu clignote : vidange. Middle light steady: done. La lumière du milieu est fixe : c'est fini.
- La machine s'éteint automatiquement.
REMARQUE : l'appareil sera bloqué pendant environ 20 minutes après la vidange.
Entretien et nettoyage
Pour assembler ou démonter l'unité de maintenance, assurez-vous que le support de tasse est en position verticale.
L'unité de maintenance peut être retirée en un seul morceau et séparée pour un nettoyage plus facile.

Pour un meilleur rendement et à des fins d'hygiène, nettoyez la buse vapeur après chaque utilisation pour enlever les résidus de lait à l'intérieur et à l'extérieur de la buse.
ATTENTION : soyez extrêmement prudent lorsque vous manipulez le tuyau à vapeur. Utilisez uniquement la zone de manipulation en caoutchouc. Tournez le levier vapeur sur « OFF » et attendez qu'il refroidisse avant de le manipuler pour éviter les blessures.
- Essuyez le tube vapeur avec un chiffon humide (voir la section pour savoir comment vidanger).

Retirez l'embout de la buse à mousse de lait en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il sorte, ensuite tirez la manche vers le bas. La manche peut être lavée à l'eau savonneuse. Assurez-vous que les ouvertures sont exemptes de résidus.
Le mode détartrage
REMARQUE : durée d'environ 20 minutes. Le voyant orange du milieu indique que le détartrage est nécessaire.
Mettez la machine hors tension et réglez le bouton Espresso sur 4 et le bouton Lungo sur 1.
Ouvrez et fermez le levier pour éjecter la capsule.
Videz le bac de récupération d'eau et le bac à capsules usagées, puis replacez-les dans la machine.
Pour accéder au mode détartrage, maintenez appuyé le bouton Espresso lorsque la machine est allumée. Le voyant orange du milieu reste allumé pour confirmer le mode détartrage.
Remplissez le réservoir d'eau avec 2 sachets de produit détartrant Nespresso et complétez avec de l'eau.
Placez un récipient (min. 1,5 L) sous la sortie café et la buse vapeur.
Réglez la poignée de la vapeur sur la fonction
Appuyez sur le bouton Lungo pour démarrer le détartrage. Le voyant du milieu se met à clignoter.
Plusieurs opérations entre le débit du café et de la buse vapeur se produisent. Ne touchez pas la machine lors de cette opération. Le voyant du milieu indique que le détartrage est terminé.
- Une fois cette opération effectué écupération d'eau et le bac à capsules usagées puis replacez-les.
- Réglez le bouton Lungo sur 2 pour le rinç de façon fixe indiquent que le rinçage est terminé.
- Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau potable.
- Remplacez le récipient vide comme pour l'étape 6.
- Une fois l'opération effectuée, déplacez la poigné écupération d'eau et le bac à capsules usagées puis replacez-les.
- La machine est maintenant prête à l'emploi.
ATTENTION : la solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. N'utilisez jamais d'autre produit que le kit de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, afin d'éviter d'endommager votre machine. Le tableau suivant indique la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine, en fonction de la dureté de l'eau. Pour toute question complémentaire concernant le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso. AVERTISSEMENT : la solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, car il est spécifiquement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser d'autres produits (comme le vinaigre), qui donneraient un goût au café et pourraient endommager la machine. Sur la base de la dureté de l'eau, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.
Nespresso Descending Kit : Ref. 3035/CBU-2
Kit de détartrage Nespresso : Ref. 3035/CBU-2


Degré français fH
dH German grade Degré allemand
CaCO3 Carbonate de calcium
Alarmes (erreur et détartrage)
| Pas de lumière. | → La machine s'est étente automatiquement; appuyez sur le bouton ON/OFF. → Contrôlez le réseau électrique: prise de courant, tension et fusible. |
| Pas de café, ni d'eau. | → Vérifie l'état du réserve d'eau, s'il est vide, replisseez-le avec de l'eau potable. → Appuyez sur le bouton du café à plusieurs reprises jusqu'à ce que le café/eau sorte (peut se produit à la première utilisation, après la vidange ou une longue période de non d'inutilisation). |
| Le café est insuffisamment chaud. | → Préchauffez la tasse. Détartrez si nécessaire. |
| Pas de mousse de lait lors de l'utilisation du tube à vapeur. | → Ajustez correctement le tuyau à vapeur et la buse. Réglez et nettoyez le tube vapeur. Assurez-vous d'utiliser du lait ajustat à bonne température. |
| Le levier ne peut pas être abaisé entière-ment. | → Videz le bac à capsules. Vérifie qu'il n'y a pas de capsule bloquée à l'intérieur de l'appareil. |
| Fuite ou écoulment anormal de café. | → Vérifie que le réserve d'eau est bien positionné. Nettoyez la sortie café. |
| Voyant du milieu en orange continu, qui clignote constamment. | → Le détartrage est nécessaire. |
| Pas de café, juste de l'eau qui coule (malgré une capsule insérée). | → En cas de difficulté, appelez le Club Nespresso. |
| La machine s'éteint automatiquement. | → Pour économiser de l'énergie, la machine s'éteindra après 9 minutes d'inutilisation. → Pour changer ce réglage consultez le paragraphe mode «Menu» page 20. |
Si vous avez besoin d'informations supplémentaires, en cas de problèmes ou simplement pour demander conseil, appelez le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé. Les coordonnées de votre Club Nespresso le plus proche ou de votre représentant Nespresso peuvent être trouvées dans le dossier « Bienvenue chez Nespresso » dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com.
Disposal and Environmental Protection/ Mise au rebut et protection de l'environnement

Cet appareil est conforme à la directive 2002/96/CE de l'UE. Les matériaux d'emballage et l'appareil contiennent des matériaux recyclables.
Votre appareil contient des matériaux précieux qui peuvent être récupérés ou recyclés. La séparation des déchets restants, en différentes catégories, facilite le recyclage des matières premières précieuses. Laissez votre appareil à un point de collecte. Vous pouvez obtenir des renseignements sur l'évacuation des déchets auprès de vos autorités locales.
Nous nous sommes engagés à acheter le café de la plus haute qualité, cultivé de façon respectueuse de l'environnement et des cultivateurs. Depuis 2003, nous travaillons en collaboration avec la Rainforest Alliance à développer notre programme Nespresso AAA pour une Qualité Durable™.

Nous avons choisi l'aluminium comme matière pour nos capsules, car il protège le café et les arômes des Grands Crus Nespresso.

L'aluminium est également recyclable à l'infini, sans pour autant perdre de ses qualités. Nespresso s'engage à concevoir et fabriquer des appareils qui sont à la fois innovants, performants et conviviaux. Nous intégrons aussi des bénéfices environnementaux dans la conception de nos appareils nouveaux et futurs.
Une garantie limitée
Veuillez consulter toute carte de garantie incluse avec la machine pour plus d'informations. Seul l'usage des capsules Nespresso garantit le bon fonctionnement et la longévité de votre machine Nespresso. Tout dommage ou dysfonctionnement occasionné par l'utilisation de capsules autres que de marque Nespresso ne sera pas couvert par cette garantie.