CAMILEO Z100 - Caméscope TOSHIBA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CAMILEO Z100 TOSHIBA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : CAMILEO Z100 - TOSHIBA


Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CAMILEO Z100 - TOSHIBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CAMILEO Z100 de la marque TOSHIBA.



FOIRE AUX QUESTIONS - CAMILEO Z100 TOSHIBA

Comment allumer la TOSHIBA CAMILEO Z100 ?
Pour allumer votre TOSHIBA CAMILEO Z100, appuyez et maintenez le bouton d'alimentation situé sur le côté de l'appareil pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'écran s'allume.
Comment charger la batterie de la TOSHIBA CAMILEO Z100 ?
Connectez le câble USB fourni à la caméra et à un port USB d'un ordinateur ou à un adaptateur secteur compatible. La LED d'alimentation s'allumera en rouge pendant la charge.
Pourquoi ma caméra ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement chargée. Si la batterie est vide, chargez-la pendant au moins une heure avant d'essayer de rallumer l'appareil.
Comment transférer des vidéos de la TOSHIBA CAMILEO Z100 vers un ordinateur ?
Connectez la caméra à votre ordinateur à l'aide du câble USB. Une fois que votre ordinateur reconnaît la caméra, accédez au dossier contenant les vidéos et copiez-les sur votre disque dur.
Comment réinitialiser la TOSHIBA CAMILEO Z100 ?
Pour réinitialiser l'appareil, accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser' et confirmez votre choix. Cela rétablira les paramètres d'usine.
Pourquoi mes vidéos sont-elles floues ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et exempt de poussière ou de traces. Vérifiez également que vous maintenez l'appareil stable lors de l'enregistrement.
Comment changer la résolution d'enregistrement vidéo ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Résolution' et choisissez la résolution souhaitée parmi les options disponibles.
Comment utiliser la fonction de zoom de la TOSHIBA CAMILEO Z100 ?
Utilisez le bouton de zoom situé sur le dessus de la caméra pour zoomer ou dézoomer pendant l'enregistrement ou la lecture.
Que faire si ma caméra ne reconnaît pas ma carte mémoire ?
Vérifiez que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle est formatée dans un format compatible (généralement FAT32). Si le problème persiste, essayez avec une autre carte mémoire.
Comment mettre à jour le firmware de la TOSHIBA CAMILEO Z100 ?
Visitez le site Web de TOSHIBA pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour sur votre caméra.

MODE D'EMPLOI CAMILEO Z100 TOSHIBA

Manuel de l’utilisateur CAMILEO Z100

Introduction de la batterie 10

Rechargez votre batterie 10 Insertion et retrait d’une carte SD (facultatif) 11 Démarrage du caméscope et opérations de base 11 Enregistrement d’images 3D 12 Arrêt du caméscope 12 Section 3 Mode Enregistrement 13 Fonction des touches 13 Informations sur l’écran ACL 14 Enregistrement vidéo 17 Lecture de vidéos 37 Lecture de photos 37 Suppression d’un fichier en mode lecture 37 Coupure des vidéos 38 Section 5 Réglage du caméscope 39 Menu configuration 39 Section 6 Affichage de photos et de vidéos sur le téléviseur 43 Connexion à un téléviseur compatible 3D 43 Connexion à un téléviseur haute définition 16:9 (large) 43 Section 7 Affichage de photos et de vidéos sur un ordinateur 44 Installation des logiciels fournis en standard 44 Transfert de photos et de vidéos sur un ordinateur 44 Section 8 Chargement de fichiers sur les sites de réseaux sociaux 45 Section 9 Mode caméra Web 48 Section 10 Spécifications 49

‹‹ Ecran tactile ACL de 7,62 cm (2,8 pouces), ce qui est idéal pour une utilisation confortable de votre caméscope.

‹‹ Vous pouvez obtenir un aperçu des photos 3D ou les visionner sur cet écran ACL 3D de 2,8 pouces sans avoir à porter de lunettes. ‹‹ Vous pouvez également connecter le caméscope à un téléviseur haute définition avec un câble HDMI et lire facilement des vidéos haute définition sur un téléviseur HD à écran large/3D. ‹‹ Un zoom numérique de facteur 10 permet de contrôler les vidéos et les photos à prendre. (4 en mode 3D) ‹‹ La touche Pause permet d’enregistrer plusieurs instants distincts dans un seul fichier. ‹‹ Ce caméscope intègre des fonctionnalités de montage 2D basiques qui permettent de réaliser des montages simples sans passer par un ordinateur. ‹‹ La sensibilité ISO et la balance des couleurs peuvent être réglées automatiquement ou modifiées manuellement. ‹‹ De plus, le caméscope dispose d’une fonctionnalité de chargement avancée. L’application exclusive CAMILEO UPLOADER permet de charger les vidéos ou les photos capturées avec le caméscope sur des sites de réseau sociaux sans effort. ‹‹ La mémoire intégrée permet de prendre des photos et d’enregistrer des vidéos sans carte mémoire. L’emplacement de carte mémoire permet d’augmenter la capacité de stockage. ‹‹ Les différentes options d’effet, telles que Accéléré et Ralenti, rendent l’enregistrement plus intéressant et amusant.

• Une partie de la mémoire intégrée est réservée au code du micrologiciel du caméscope.

Déballez votre caméscope et assurez-vous que tous les accessoires figurant sur la liste sont bien inclus :

Manuel de l’utilisateur)

Chiffon de nettoyage

(bouchon et lanière)

MAGIX DVD (version d’essai de Video

Deluxe) (facultatif)

*pré-installé sur le caméscope

Enlevez le film de protection de l’objectif avant d’utiliser l’appareil.

2. Evitez tout contact avec l’eau et séchez-vous les mains avant d’utiliser l’appareil. 3. N’exposez pas le caméscope à de fortes températures et ne le laissez pas au soleil. Vous risqueriez de l’endommager. 4. Utilisez le caméscope avec précautions. Evitez d’exercer de fortes pressions sur le corps du caméscope. 5. Pour votre propre sécurité, évitez d’utiliser le caméscope en cas d’orage ou de tempête. 6. Utilisez uniquement une batterie du type prévu pour votre appareil. Tout autre modèle de batterie risquerait de le rendre inutilisable. 7. Retirez la batterie si le caméscope reste longtemps inutilisé, car une batterie détériorée risque d’affecter la fonctionnalité du caméscope. 8. Enlevez la batterie si elle présente des signes de fuite ou de distorsion. 9. Utilisez uniquement les accessoires fournis par le fabricant. 10. Conservez le caméscope hors de portée des enfants en bas âge. 11. Risque d’explosion si la batterie est remplacée par une batterie de type incorrect. 12. Disposez de la batterie usée conformément aux instructions. 13. Si vous sentez une gêne ou êtes fatigué lors de l’enregistrement ou de l’affichage des vidéos 3D, arrêtez l’enregistrement ou revenez en mode 2D. 14. Le visionnage des vidéos 3D est déconseillé pour les enfants de moins de 6 ans.

Instructions de sécurité pour l’utilisation des périphériques 3D

• • Si vous avez l’un des symptômes suivants lorsque vous regardez des images en 3D, arrêtez le visionnage et consultez un médecin : Convulsions, spasmes oculaires ou musculaires, perte de conscience, vision altérée, mouvements involontaires, désorientation, fatigue oculaire, nausée/vomissements, vertige, maux de tête. En cas de fatigue oculaire ou de toute autre gêne liée au visionnage des images en 3D, interrompez le visionnage jusqu’à un rétablissement complet. Le fait de regarder des images en 3D risque d’entraîner des vertiges et/ou une désorientation chez certaines personnes. Par conséquent, afin d’éviter tout risque de blessures, ne placez pas votre téléviseur près d’un escalier ouvert, d’un balcon, de fils ou tout autre obstacle potentiellement dangereux. D’autre part, écartez tous les objets fragiles. Ne regardez pas les images 3D en position couchée. Sinon, l’effet 3D sera perdu et risque de provoquer des fatigues oculaires. Si vous portez des lunettes de vue ou des lentilles de contact, le visionnage des images 3D sans verre correcteur risque de provoquer une fatigue oculaire. Le visionnage des images 3D avec un problème oculaire existant risque d’aggraver cette pathologie et/ou provoquer une fatigue oculaire et/ou des mots de tête. Si les images 3D apparaissent souvent en double ou si vous ne pouvez pas voir les images en 3D, arrêtez le visionnage. Un visionnage continu risque d’entraîner une fatigue oculaire. En raison de l’impact possible sur le développement de la vision, les images en 3D sont fortement déconseillées aux enfants de moins de 6 ans. Les enfants et les adolescents sont plus sensibles aux problèmes de santé liés aux images 3D et doivent faire l’objet d’une supervision constante et éviter les expositions prolongées. 7

Pour reprendre l’enregistrement, appuyez à nouveau sur cette touche.

La batterie est pré-installée dans l’ordinateur. Vous devez toutefois retirer sa feuille isolante avant de l’utiliser.

1. Faites glisser le loquet d’ouverture du compartiment de la batterie. 2. Enlevez la batterie du caméscope et enlevez la feuille isolante. 3. Insérez la batterie en respectant les marques de polarité (+ ou -).

4. Refermez fermement le capot de la batterie.

• Arrêtez l’appareil et arrêtez d’utiliser la batterie si vous constatez une chaleur excessive à son niveau.

Rechargez votre batterie

Pour de meilleures performances, chargez totalement la batterie avant sa première utilisation. Vous devez utiliser le chargeur avec adaptateur secteur ou le câble USB. Le caméscope doit être arrêté. Le voyant d’alimentation clignote pendant le chargement. Ce voyant devient fixe une fois le chargement terminé. Lors du chargement sur le secteur, le temps de chargement complet est d’environ 4 à 5 heures et le voyant s’éteint au bout de 3 à 5 minutes.(Le temps de chargement réel varie en fonction de l’état de la batterie.)

• En cas de chargement sur le port USB d’un ordinateur, la tension fournie est inférieure.

Par conséquent, le temps de chargement est plus long (12 à 12,5 h). • Chargez uniquement la batterie comme indiqué dans les instructions. Sinon, la batterie et/ou l’appareil risque de prendre feu ou d’exploser et de provoquer des blessures graves. • Assurez-vous que la tension du secteur correspond bien à la tension nominale de l’adaptateur fourni. N’utilisez pas d’autre adaptateur. • Sinon, vous risquez de provoquer une électrocution. • Assurez-vous que la prise utilisée pour l’adaptateur est facile d’accès. Lorsque vous devez débrancher l’appareil, débranchez le cordon de la prise murale. 10

2. Insérez la carte mémoire dans son emplacement. Consultez l’illustration à droite. 3. Pour retirer une carte SD, appuyez dessus pour la déverrouiller. 4. Lorsque la carte ressort, enlevez-la doucement. 5. Capacité mémoire recommandée : 1 Go ou plus.

1. Ouvrez le panneau de l’écran ACL, ce qui démarre le caméscope de façon automatique. 2. Vous pouvez également appuyer brièvement sur la touche

[Alimentation] pour le démarrer.

Pour un enregistrement vidéo : appuyez sur la touche [Vidéo]. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez dessus à nouveau.

1. Appuyez sur cette touche pour prendre des photos. 2. Lors de l’enregistrement de vidéos, appuyez sur cette touche pour prendre une photo. Touche Télé-objectif : 1. Zoom avant. Touche Grand angle : 1. Appuyez sur cette option pour sélectionner les paramètres d’éclairage (LUMIERE ALLUMEE / LUMIERE ETEINTE / LUMIERE NUMERIQUE).

• Les fonctions Accéléré et Ralenti ne peuvent pas être utilisées en même temps.

• Les fonctions Pré-enregistrement, Détection de mouvement, Accéléré et Ralenti ne peuvent pas être utilisées en même temps. (Lorsque le mode Détection de mouvement est activé, les fonctions Ralenti, Pré-enregistré et Accéléré sont désactivées.) • Les fonctions Détection de mouvement, Accéléré et Pause ne peuvent pas être utilisées en même temps. • Le caméscope ne s’arrête pas automatiquement lorsque l’adaptateur secteur est branché. • Vous pouvez utiliser le caméscope lorsqu’il est en cours de chargement sur le secteur. Il passe alors en mode c.c. En mode c.c., le périphérique est chargé par un courant plus faible. • Si une fonction est activée, les deux autres fonctions sont normalement désactivées par le micrologiciel.

2. Appuyez sur la touche [Vidéo]/[Photo] pour lancer l’enregistrement ou prendre des photos.

Sans lumière numérique

1. Pour effectuer un zoom avant ou arrière, appuyez sur la touche [Téléobjectif/Grand angle].

2. Il peut aller de 1à 10 (10 pour le zoom numérique) lors d’un enregistrement en 2D. 3. Il peut aller de 1à 4 (4 pour le zoom numérique) lors d’un enregistrement en 3D.

* Consultez la section 5 pour obtenir des informations détaillées sur la [configuration].

6. Sélectionnez l’option voulue et appuyez dessus pour accéder au menu de configuration correspondant. 7. Appuyez deux fois ou faites un appui long (1 seconde) pour valider le paramètre. 8. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR ( ) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter. 19

] pour accéder à son menu de configuration.

3. Le menu Paramètres vidéo contient 9 options-LUMIERE, RESOLUTION, DETECTION DE MOUVEMENTS, SUIVI VISAGE, RALENTI, PRE-ENREGISTRER, ACCELERE, IMPRESSION DE LA DATE ET LETURE CONTINUE -- qui permettent de régler le caméscope.

LUMIERE Sélectionnez ce mode pour éclairer la zone entourant le sujet ou pour influer sur la luminosité de ce dernier.

ACTIVE La lampe sera allumée pendant l’enregistrement.

DESACTIVE La lampe est éteinte.

4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR (

) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter.

Sans lumière numérique

Lumière numérique ACTIVEE

4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR ( ) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter.

4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR ( ) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter. 5. Le caméscope commence l’enregistrement dès qu’un mouvement est détecté. Il s’arrête dès que le mouvement a cessé.

4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR ( ) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter. 5. En mode Enregistrement, dirigez le caméscope vers le ou les visages. Le ou les cadres de visages s’affichent autour du ou des visages.

RALENTI (disponible uniquement en mode 2D)

Enregistre les vidéos avec un effet de ralenti. Lorsque la vidéo est lue, le temps de lecture devient supérieur au temps d’enregistrement. Utilisation

4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR ( ) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter.

4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR ( ) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter.

Enregistre des photos à des intervalles fixes qui peuvent ensuite être lues comme une vidéo.

DESACTIVE Désactive le mode Accéléré.

4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR (

) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter.

4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR ( ) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter. 5. Lorsque cette option est activée, la date s’affiche dans l’angle de la vidéo.

LECTURE CONTINUE Lecture en continu des fichiers vidéo.

4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR (

) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter.

] pour accéder à son menu de configuration. 3. Le menu Paramètres photo contient 7 options : LUMIERE, RESOLUTION, RETARDATEUR, SUIVI DE VISAGE, IMPRESSION DE LA DATE, ISO et DIAPORAMA, qui permettent de régler les paramètres du caméscope.

LUMIERE Sélectionnez ce mode pour éclairer la zone entourant le sujet ou pour influer sur la luminosité de ce dernier.

ACTIVE La lampe sera allumée pendant l’enregistrement.

DESACTIVE La lampe est éteinte.

4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR (

) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter.

Sans lumière numérique

Lumière numérique ACTIVEE

Prend des photos à une résolution de 4 608 x 3 456 et à une qualité de 3 MP.

4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR (

) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter.

RETARDATEUR Le retardateur permet de prendre des photos avec un délai de dix secondes.

4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR (

) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter.

4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR ( ) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter. 5. En mode Photo, dirigez le caméscope vers le ou les visages souriants. Les cadres de visage apparaissent autour du visage souriant. 6. Le caméscope fait la mise au point sur le sujet. Puis, il capture la photo de façon automatique.

IMPRESSION DE LA DATE Imprime la date et l’heure sur le fichier.

4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR (

) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter. 5. Lorsque cette option est activée, la date s’affiche dans l’angle de la photo.

4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR (

) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter.

) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter. 28

] pour accéder à son menu de configuration.

3. Le menu Effets contient 4 options, MESURE EXPOSITION, SCÈNE, FILTRE et BALANCE DES BLANCS, qui permettent de régler le caméscope.

MESURE EXPOSITION L’exposition mesure la quantité de lumière reçue par le caméscope. Le caméscope règle l’exposition automatiquement. Deux modes manuels sont prévus : CENTRE et SPOT.

AUTOMATIQUE Le caméscope mesure la lumière

à une valeur moyenne pour la scène et règle l’exposition automatiquement. Ce paramètre convient à des conditions normales.

CENTRE Le caméscope choisit une valeur d’éclairage intermédiaire pour la scène, mais accorde plus d’importance au centre de l’image lors des estimations. De cette façon, la partie centrale devient plus claire et ce qui l’entoure plus sombre.

4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR (

) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter.

4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR ( ) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter.

AUTOMATIQUE Aucun effet spécial ne s’applique à la photo.

NOIR ET BLANC L’image est convertie en noir et blanc.

4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR (

) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter.

3. Appuyez à nouveau sur cette option pour la valider. 4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR ( ) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter.

3. Le menu Supprimer comporte 4 options-SUPPRIMER LA VIDÉO, SUPPRIMER LA PHOTO, SÉLECTIONNER ET SUPPRIMER et SUPPRIMER TOUT --qui permettent de gérer les vidéos et les photos enregistrées dans la mémoire interne ou sur une carte SD.

SUPPRIMER LA VIDEO Utilisation

3. Appuyez sur ainsi marquées.

pour supprimer les vidéos

4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR (

) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter.

SUPPRIMER LA PHOTO Exploitation

3. Appuyez sur ainsi marquées.

pour supprimer les photos

4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR (

) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter. 32 pour supprimer les fichiers

4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR (

) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter.

SUPPRIMER TOUT Utilisez cette option pour supprimer l’ensemble des vidéos et des photos.

Ne supprime pas l’ensemble des vidéos et des photos ainsi marquées dans la mémoire interne (si le caméscope ne contient pas de carte SD).

Ne supprime pas l’ensemble des vidéos et des photos de la carte SD (si une carte SD est présente). Utilisation

4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR ( ) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter.

1. En mode Enregistement, appuyez sur passer en mode Lecture.

2. Appuyez sur pour atteindre la vidéo/photo précédente. Appuyez sur pour atteindre la vidéo/photo suivante.

3. Appuyez sur pour ouvrir le menu. (Reportez-vous à la section 3.) 4. Appuyez sur pour ouvrir l’écran contenant les miniatures des vidéos et des photos.

5. Dans l’écran des miniatures de vidéos et de photos, sélectionnez les fichiers que vous souhaitez lire, puis appuyez sur pour valider. (Les fichiers sélectionnés sont signalés par une marque.)

6. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR ( ) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter. 7. Appuyez sur pour lire les fichiers sélectionnés. (Vidéo : longueur totale. Photo : 2 secondes.)

pour atteindre le fichier

précédent. Appuyez sur fichier suivant.

3. Pendant la lecture de vidéos, appuyez sur

/ pour passer rapidement vers l’avant ou l’arrière. 4. En mode Lecture continue (

sélectionné), appuyez sur pour lire l’ensemble des fichiers vidéo en continu.

Appuyez sur pour arrêter la lecture. 5. Appuyez sur les touches Télé-objectif/grand angle pour régler le volume.

/ pour diffuser ou suspendre le diaporama. Appuyez sur arrêter le diaporama.

Suppression d’un fichier en mode lecture

Exploitation 1. En mode Lecture, appuyez sur 2. Appuyez sur sélectionnée.

pour supprimer la photo

3. Vous pouvez également appuyer sur pour annuler l’opération et quitter.

) (l’icône devient rouge) dans la barre pour spécifier le début et la fin. 2. Appuyez sur l’icône retour/avancer ( / ) pour régler de façon fine la position du point de séparation. 3. Vous pouvez afficher la vidéo en appuyant sur / pour lire ou interrompre la vidéo. Appuyez sur pour arrêter la lecture. 4. Appuyez sur l’icône [ENREGISTRER COMME NOUVEAU ] de la barre de menu supérieure pour enlever la partie blanche et conserver la partie rouge en tant que nouvelle vidéo. 5. Vous pouvez également appuyer sur l’icône [RETOUR]

Placez l’icône de division (

) à l’endroit où la vidéo doit être coupée.

Les parties A et C seront coupées. La partie B sera enregistrée en tant que nouveau clip vidéo.

FORMATER et PARAMÈTRE PAR DÉFAUT.

SON MENU Active ou désactive la tonalité du clavier et les sons de fonctionnement.

3. Appuyez à nouveau sur cette option pour la valider.

4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR ( ) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter.

4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR ( ) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter.

LANGUE Utilisez cette option pour sélectionner la langue de l’interface utilisateur.

4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR (

) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter.

REGLAGE DE L’HEURE Exploitation

3. Réglez les valeurs numériques en appuyant sur les flèches.

4. Appuyez à nouveau sur paramètre.

5. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR (

) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter. 40 4. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR ( ) (ou faire un appui long d’une seconde) pour quitter.

2. Appuyez sur l’icône [Oui] pour exécuter l’opération et sur l’icône [Non] pour l’annuler. 3. Vous pouvez également appuyer deux fois sur l’icône RETOUR () (ou faire un appui long d’une seconde)

1. Connectez le câble HDMI sur le port HDMI du caméscope. 2. Connectez l’autre extrémité du câble sur le téléviseur 3D. 3. Effectuez les réglages nécessaires sur le téléviseur 3D. (Pour plus de détails, consultez les instructions de votre téléviseur.) 4. Les étapes d’affichage des photos et vidéos 3D stockées sur le caméscope au moyen d’un téléviseur 3D sont identiques aux instructions d’affichage sur l’écran LCD interne.

Connexion à un téléviseur haute définition 16:9 (large) 1. 2. Les étapes d’affichage des photos et vidéos stockées sur le caméscope au moyen d’un téléviseur haute définition sont identiques aux instructions d’affichage sur l’écran ACL interne.

Le CD-ROM fournit avec le caméscope contient 2 logiciels.

ArcSoft MediaImpression est une application conviviale qui permet de gérer vos supports et de charger vos fichiers sur les sites Web de façon simple.

1. Insérez le CD fourni dans le lecteur de votre ordinateur. L’écran d’exécution automatique s’affiche.

2. Cliquez sur « Installer application ». Suivez les instructions affichées à l’écran pour compléter l’installation.

• Vous trouverez des informations détaillées dans l’aide accompagnant les logiciels fournis sur CD.

• Installez le logiciel livré avec l’appareil, ArcSoft MediaImpression, pour regarder les vidéos correctement sur un ordinateur.

Transfert de photos et de vidéos sur un ordinateur

Vous pouvez transférer les photos ou les vidéos stockées sur votre caméscope vers un ordinateur et les envoyer par courriel à des amis, voire les publier sur des sites Web. Pour ce faire, vous devez : 1. Connecter l’ordinateur et le caméscope avec le câble mini-USB 2.0. 2. Pour accéder aux photos et aux vidéos enregistrées sur la carte SD : sur l’ordinateur, ouvrez le dossier Poste de travail ou Poste de travail ou Ordinateur\SD\DCIM\100MEDIA (le chemin peut varier selon le nom de la carte SD). 3. Pour accéder aux photos et aux vidéos enregistrées dans la mémoire interne du caméscope : ouvrez le dossier Poste de travail ou Ordinateur\DV\DCIM\100MEDIA. 4. Dans ce dossier, vous pouvez afficher, supprimer, déplacer ou copier toute vidéo/photo de votre choix.

Pour charger des fichiers sur Internet :

1. Raccordez le caméscope à votre ordinateur à l’aide du câble USB fourni.

2. Après avoir réalisé une connexion USB, la fenêtre de lecture automatique s’affiche. (Elle peut varier selon le système d’exploitation. Si la fenêtre de lecture automatique ne s’affiche pas.

Cliquez sur [Poste de travail ou Ordinateur]-->[DVAP]-->[DVAP.exe] pour exécuter l’application. 3. L’écran principal s’affiche automatiquement sur le Bureau

• Si ArcSoft MediaImperssion n’est pas installé, il peut être nécessaire d’installer le codec H.264

(ffdshow, un logiciel gratuit sous licence GPL) pour afficher les vidéos sur CAMILEO Uploader.

Faites défiler la barre pour changer de page.

6. Cliquez sur les fichiers à charger. Cliquez sur [Sélectionner tout]/[Désélectionner tout] pour sélectionner/désélectionner l’ensemble des fichiers photo et vidéo qui s’affichent sur la page.

7. Cliquez sur « Charger » pour lancer le chargement.

3. Donnez les informations d’identification dans les champs prévus à cet effet. Cliquez ensuite sur Enregistrer. 4. Vous pouvez cocher l’option [Mémoriser mot de passe] pour enregistrer les informations de votre compte et votre mot de passe dans CAMILEO Uploader. (Si cette case n’est pas cochée, vous devrez entrer votre mot de passe après avoir cliqué sur « CHARGER » dans la page d’aperçu.)

à des vidéo-conférences et des communications multimédias.

• Le caméscope prend en charge la résolution VGA 2D pour les caméras Web.

Le caméscope ne peut pas être activé lorsque l’adaptateur secteur est branché. Le voyant d’autonomie de la batterie ne s’affiche pas correctement. Les fichiers de la carte mémoire ne s’affichent pas correctement lorsque l’écran à cristaux liquides affiche le symbole « ! ».

Impossible de prendre des vidéos/photos.

Le caméscope est bloqué. La date imprimée sur la photo est incorrecte. Pourquoi certaines de mes photos d’intérieur semblent floues et sombres ?

La couleur des photos/vidéos n’est pas naturelle.

Lors de l’enregistrement en mode 3D, certaines fonctions sont limitées. Lorsque le caméscope est connecté à l’ordinateur avec un câble USB, de nombreuses fenêtres de lecture automatique risquent de s’afficher. Elles correspondent aux disques du caméscope.

Hors tension. Appuyez sur le [bouton d’alimentation] pour mettre l’écran sous tension. La batterie est faible ou épuisée. Rechargez la batterie. Assurez-vous que vous avez bien utilisé l’adaptateur secteur fourni et que la prise murale est fonctionnelle. L’indication de charge restante est une simple estimation. « ! » signifie que la carte SD fonctionne au ralenti ou contient des fichiers corrompus. Pour résoudre ce problème, formatez la carte SD avec le caméscope et non pas l’ordinateur. (Veuillez consulter la section consacrée au formatage dans la section 5). La carte est défectueuse et ne peut pas être reconnue. Remplacez la carte. Si le problème n’est pas résolu, remplacez votre carte SD par un modèle plus rapide. Mémoire pleine. Supprimez les vidéos/photos inutiles ou insérez une nouvelle carte SD. Hors tension. Appuyez sur le [bouton d’alimentation] pour mettre l’écran sous tension. Enlevez la batterie/débranchez l’adaptateur. Ensuite, remontez la batterie ou branchez l’adaptateur secteur et redémarrez le caméscope. Définissez la date et l’heure dans le menu [Paramètres]. Lumière insuffisante. Essayez de créer des conditions de lumière plus avantageuses. Le caméscope rallonge le temps d’exposition des photos en cas de faible luminosité ou en intérieur. Efforcez-vous de stabiliser le caméscope (et son sujet) pendant quelques secondes. Posez le caméscope sur une surface plate et droite, ou utilisez un tripode. Sélectionnez l’option voulue de balance des blancs en fonction de la source de lumière. Les fonctions de détection de mouvements, suivi de visage, ralenti, accéléré, détection sourire sont desactivées pendant l’enregistrement 3D. [DV] correspond à la mémoire interne du caméscope. [Disque amovible] désigne la mémoire externe (carte mémoire installée dans le caméscope*). Le disque [DVAP] indique que l’application CAMILEO UPLOADER est enregistrée sur ce disque. Ne formatez PAS ce disque ou ne supprimez pas l’application qu’il contient. Sinon, l’application CAMILEO UPLOADER ne pourra plus fonctionner. 50

Température de fonctionnement : 5 à 35° C Humidité tolérée : 20 à 80 % (sans condensation) Environnement de travail Ce produit a été conçu conformément à la norme EMC (compatibilité électromagnétique) et pour des applications de type résidentiel, commercial et industrie légère. Tout autre environnement de travail n’a pas été vérifié par Toshiba et l’utilisation de ce produit dans ces environnements de travail peut être limité ou ne pas être recommandé. Conséquences possibles de l’utilisation de ce produit dans un environnement de travail non vérifié : perturbation du fonctionnement d’autres produits ou de ce produit du fait de son environnement, avec des risques de dysfonctionnement temporaires ou de perte/corruption des données. Exemples d’environnements de travail non vérifiés et conseils : Environnement industriel (environnements où la tension nominale du secteur est de 380 V triphasé) : risque de dysfonctionnement du produit dû à de forts champs magnétiques, notamment près de machines puissantes ou de générateurs. Environnements médicaux : ce produit Toshiba n’a pas été homologué en tant que produit médical aux termes de la directive sur les Produits médicaux, par conséquent il ne peut pas être utilisé dans un cadre médical sans autre vérification. L’utilisation dans les locaux administratifs des hôpitaux est possible à condition de disposer d’une autorisation des autorités compétentes. Environnements automobiles : veuillez consulter les instructions se rapportant éventuellement à ce produit dans le manuel de votre véhicule (catégorie). 51

REACH Informations spécifiques aux pays de l’Union Européenne REACH - Déclaration de conformité Les nouveaux règlements de l’Union Européenne (EU) concernant les produits chimiques, REACH (Enregistrement, évaluation, autorisation et restriction des substances chimiques), entré en vigueur le 1er juin 2007. Toshiba s’engage à se mettre en conformité avec toutes les dispositions des règlements REACH et à fournir à ses clients des informations sur les substances chimiques de nos produits conformément aux règlements REACH. Veuillez consulter le site Web suivant www.toshiba-europe.com/computers/info/reach pour plus d’informations sur la présence dans nos articles de substances incluses sur la liste de référence, conformément à l’article 59(1) du règlement (EC) N° 1907/2006 (« PORTEE ») pour une concentration supérieure à 0,1 % masse par masse.

Informations spécifiques aux pays de l’Union Européenne :

Mise au rebut des produits Le symbole de poubelle barrée indique que le produit et ses composants ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. La batterie et les accumulateurs peuvent être mis au rebut en même temps que le produit. Ils seront triés dans les centres de recyclage. La barre noire indique que le produit a été mis sur le marché après le 13 août 2005. En participant à la collecte sélective des produits et des piles, vous contribuez au rejet responsable des produits et des piles, ce qui permet d’éviter qu’ils aient un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. Pour plus de détails sur les programmes de collecte et de recyclage disponibles dans votre pays, consultez notre site Web (http://eu.computers.toshiba-europe.com) ou contactez la mairie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Mise au rebut des batteries et/ou des accumulateurs Le symbole de poubelle barrée indique que les batteries et/ou les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Si la batterie ou l’accumulateur dépasse les doses spécifiées de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) définies dans la directive relative aux piles et aux accumulateurs (2006/66/EC), les symboles du plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) seront placés en dessous du symbole de poubelle barrée. En participant à la collecte sélective des piles, vous contribuez au rejet responsable des produits et des piles, ce qui permet d’éviter qu’ils aient un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. Pour plus d’informations sur les programmes de collecte et de recyclage disponibles dans votre pays, consultez notre site Web (http://eu.computers.toshiba-europe.com), contactez votre mairie ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. 52