Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil P20 TOSHIBA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Ordinateur portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice P20 - TOSHIBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil P20 de la marque TOSHIBA.
Manuel de l’utilisateur CAMILEO p20
Arrêt du camescope 11 Section 3 Mode d’enregistrement 12 Fonction des boutons 12 Informations sur l’écran LCD 13 Enregistrement vidéo 15 Lecture de vidéos 33 Lecture de photos 33 Suppression d’un fichier en mode lecture 33 Section 5 Réglage du camescope 34 Menu configuration 34 Section 6 Affichage de photos et de vidéos sur le téléviseur 37 Connexion à un téléviseur haute définition 16:9 (large) 37 Connexion à un téléviseur standard 4:3 sans haute définition 37 Section 7 Affichage des vidéos et des photos sur un ordinateur 38 Installation des logiciels fournis en standard 38 Transfert de photos et de vidéos sur un ordinateur 38 Section 8 Chargement de fichiers sur Internet 39 Section 9 Spécifications 42 Section 10 Dépannage 43
Le camescope inclut un écran tactile à cristaux liquides de 7,62 cm (3 pouces), ce qui est idéal pour l’utilisation de votre camescope. Les options de menu sont accessibles au toucher. L’écran tactile permet de sélectionner les options directement et rapidement. Le camescope permet également l’enregistrement de vidéos en haute définition à une résolution de 1 920 x 1 080. Vous pouvez également le connecter à un téléviseur haute définition avec un câble HDMI et lire facilement des vidéos haute définition sur un téléviseur HD à écran large. De plus, le camescope dispose d’une fonctionnalité de chargement avancée. L’application exclusive CAMILEO UPLOADER permet de charger les vidéos ou les photos capturées avec le camescope sur Internet sans effort. La sensibilité ISO et la balance des couleurs peuvent être réglées automatiquement ou modifiées manuellement. Un zoom numérique de 16x permet de contrôler les vidéos et les photos à prendre. Les différentes options d’effet, telles que Délai et Ralenti, rendent l’enregistrement plus intéressant et amusant. La mémoire intégrée permet de prendre des photos et d’enregistrer des vidéos sans carte mémoire. L’emplacement de carte mémoire permet aux utilisateurs d’augmenter la capacité de stockage.
• Une partie de la mémoire intégrée est réservée au code du micrologiciel du camescope. • Installez le logiciel livré avec l’appareil pour regarder les vidéos correctement sur un ordinateur.
Ouvrez le carton et assurez-vous que les accessoires standard figurant sur la liste sont bien présents :
4. Utilisez le camescope avec précautions. Evitez d’appuyer fort sur le corps du camescope. 5. Pour votre propre sécurité, évitez d’utiliser le camescope en cas d’orage ou de tempête. 6. Ne mélangez pas des batteries de type différent. Sinon, vous risquez de provoquer des dommages sérieux. 7. Retirez la batterie si le camescope reste longtemps inutilisé, car une batterie détériorée risque d’affecter la fonctionnalité du camescope. 8. Enlevez la batterie si elle présente des signes de fuite ou de distorsion. 9. Utilisez uniquement les accessoires fournis par le fabricant. 10.Conservez le camescope hors de portée des enfants en bas âge. 11. Risque d’explosion si la batterie est remplacée par une batterie de type différent. 12.Disposez des batteries usées conformément aux instructions.
• Avant d’utiliser le camescope, les utilisateurs doivent charger la batterie au lithium-ion livrée avec l’appareil.
( + ou - ). 2. Refermez fermement le capot de la batterie.
Le camescope est livré avec une mémoire interne qui permet de stocker les photos et les vidéos. Vous pouvez étendre la capacité de la mémoire en utilisant une carte mémoire SD facultative. 1. Insérez la carte mémoire dans son emplacement. Consultez l’illustration à droite. 2. Pour retirer une carte SD, poussez la carte vers l’intérieur, puis relâchez-la. 3. Lorsque la carte ressort, enlevez-la doucement de son emplacement. 4. Capacité mémoire recommandée : 1 Go ou plus.
• Lorsqu’une carte mémoire est installée, les vidéos/photos sont enregistrées sur la carte et non pas en mémoire interne. • Protection des données de la carte SD : la carte SD est en lecture seule lorsqu’elle est verrouillée. Aucune photo et aucune vidéo ne peut être enregistrée lorsque la carte SD est verrouillée. Assurez-vous que la carte est en position d’écriture avant d’enregistrer des données.
1. Ouvrez le panneau de l’écran ACL, ce qui démarre le camescope de façon automatique. 2. Ou appuyez sur le bouton d’alimentation pendant une seconde pour le démarrer.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez dessus à nouveau.
Arrêt du camescope •
1. Appuyez sur cette touche pour prendre des photos.
Touche Lecture : 1. Permet d’activer le mode Lecture. Touche Macro : 1. Permet de sélectionner le mode Macro ou Normal. • Les fonctions Stabilisation, Délai et Ralenti ne peuvent pas être utilisées en même temps. • Les fonctions Détection de mouvement, Délai et Ralenti ne peuvent pas être utilisées en même temps.
• Utilisation du zoom numérique •
1. Pour effectuer un zoom avant ou arrière, appuyez sur la touche Téléobjectif/Grand angle. 2. Les valeurs de zoom numérique vont de 1x à 16x.
6. Vous pouvez également appuyer sur l’icône Quitter ( ).
Résolution, Stabilisation, Détection des mouvements, Ralenti, Pré-enregistrer, Délai et lecture continue -- qui permettent de régler le camescope.
Sélectionnez ce mode pour éclairer la zone entourant le sujet ou pour influer sur la luminosité de ce dernier. Oui Lecture en continu des fichiers. Exploitation
à grande vitesse. Auto
Vous pouvez sélectionner le mode en fonction de la condition de la scène. Auto
Le camescope ajuste de façon automatique la balance des blancs.
3. Appuyez à nouveaux sur cette option pour la valider. 4. Vous pouvez également appuyer sur l’icône Quitter (
Supprimer tout --qui permettent de gérer les vidéos et les photos enregistrées dans la mémoire interne ou sur une carte SD.
pour supprimer les photos ainsi
2. Dans l’écran des miniatures de photos et de vidéos, appuyez sur les fichiers voulus pour les sélectionner. (Les fichiers sélectionnés sont signalés par une marque.) 3. Appuyez sur marqués.
(si le camescope contient une carte SD). Ne supprime pas l’ensemble des vidéos et des photos ainsi marquées dans la mémoire interne (si le camescope ne contient pas de carte SD). Ne supprime pas l’ensemble des vidéos et des photos ainsi marquées sur la carte SD (si le camescope contient une carte SD). Exploitation
4. Vous pouvez également appuyer sur l’icône Quitter (
1. Appuyez sur cette touche pour accéder au mode Enregistrement vidéo.
1. Appuyez sur cette touche pour accéder au mode Enregistrement photo.
Permet d’activer ou désactiver la lecture continue. (6) Mode de lecture de photos Permet d’activer ou désactiver le diaporama.
5. Dans l’écran des miniatures de vidéos et de photos, sélectionnez les fichiers que vous souhaitez lire, puis appuyez sur pour valider. (Les fichiers sélectionnés sont signalés par une marque.) 6. Vous pouvez également appuyer sur
(Vidéo : longueur totale. Photo : 2 secondes.)
5. Appuyez sur les touches Télé-objectif/grand angle pour régler le volume. 6. Appuyez sur la touche Internet pour sélectionner la vidéo à charger sur Internet.
/ pour diffuser ou suspendre le diaporama. Appuyez sur pour arrêter le diaporama. 3. Appuyez sur la touche Internet pour sélectionner la photo à charger sur Internet.
Exploitation 1. En mode Lecture, appuyez sur 2. Appuyez sur
• Il est impossible de supprimer les vidéos/photos qui figurent sur une carte protégée en écriture.
Active ou désactive la tonalité du clavier et les sons de fonctionnement. Exploitation
4. Vous pouvez également appuyer sur l’icône Quitter (
3. Réglez les valeurs numériques en appuyant sur les flèches. 4. Appuyez sur
4. Vous pouvez également appuyer sur l’icône Quitter (
Paramètre Résolution 1. Connectez le câble HDMI sur le port de sortie HDMI du camescope. 2. Connectez l’autre extrémité du câble à un téléviseur. 3. Définissez la source d’entrée vidéo de votre téléviseur sur HDMI. 4. Les étapes d’affichage des photos et vidéos stockées sur le camescope au moyen d’un téléviseur haute définition sont identiques aux instructions d’affichage sur l’écran LCD interne.
2. Connectez l’autre extrémité du câble à un téléviseur. 3. Appuyez sur les touches pour visualiser les photos et les vidéos sur le téléviseur.
Le CD-ROM fourni avec le camescope contient deux logiciels. •
2. Cliquez sur Installation du logiciel. Suivez les instructions affichées à l’écran pour compléter l’installation.
• Vous trouverez des instructions détaillées sur le logiciel fournià l’issue du processus d’installation. Cliquez sur [Extras] dans la barre de titres et sélectionnez [Aide] pour ouvrir le manuel d’instructions. • Installez le logiciel livré avec l’appareil, ArcSoft MediaImpression, pour regarder les vidéos correctement sur un ordinateur.
Vous pouvez transférer les photos ou les vidéos stockées sur votre camescope vers un ordinateur et les envoyer par courriel à des amis, voire les publier sur des sites Web. Pour ce faire, vous devez : 1. Connecter l’ordinateur et le camescope avec le câble min-USB 2.0. 2. Les vidéos et les photos sont placées sur votre ordinateur à l’emplacement suivant « Poste de travail\Disque amovible\DCIM\100MEDIA ». (La carte SD/SDHC doit être présente dans le camescope.) 3. Dans ce dossier, vous pouvez afficher, supprimer, déplacer ou copier toute vidéo/photo de votre choix.
1. Suivez les étapes 2 et 3 de la page précédente. 2. Dans l’écran de miniature, cliquez sur l’icône haut/bas pour changer de page. Cliquez sur les fichiers à charger. 3. Choisissez le site Web sur lequel vous souhaitez charger des fichiers. 4. Cliquez sur CHARGER pour lancer le chargement.
(consultez les instructions détaillées de formatage dans la section 5). Si le problème n’est pas résolu, remplacez votre carte SD/SDHC/SDXC par une version plus rapide. 333 Pourquoi certaines de mes photos d’intérieur semblent floues et sombres ?
Efforcez-vous de stabiliser le camescope (et son sujet) pendant quelques secondes. Le son de l’obturateur se fait entendre pendant la prise de photos. 444 Comment puis-je charger la batterie ? Vous devez utiliser le chargeur avec adaptateur secteur ou le câble USB. Le camescope doit être arrêté. Un voyant clignotant indique que le chargement est en cours et un voyant fixe reste allumé une fois le chargement terminé. En mode de chargement sur secteur, le voyant s'éteint automatiquement au bout de 3 à 5 minutes. Le temps nominal de chargement complet est d'environ 4 à 4,5 heures. (Le temps de chargement réel varie en fonction de l'état de la batterie.) 555 Après avoir connecté le câble USB à l’ordinateur… 1. Le disque [DV] correspond à la mémoire interne du camescope. 2. [Disque amovible] indique la mémoire externe. (La carte SD/SDHC/SDXC doit être présente dans le camescope.) 3. Le disque [DVAP] indique que l’application CAMILEO UPLOADER est enregistrée sur ce disque. Ne formatez PAS ce disque ou ne supprimez pas l’application qu’il contient. Sinon, l’application CAMILEO UPLOADER ne pourra plus fonctionner.
Température de fonctionnement : 5 à 35° C Humidité de fonctionnement : 20 à 80 % (aucune condensation autorisée)
Environnement de travail Ce produit a été conçu conformément à la norme EMC (compatibilité électromagnétique) et pour des applications de type résidentiel, commercial et industrie légère. Tout autre environnement de travail n’a pas été vérifié par Toshiba et l’utilisation de ce produit dans ces environnements de travail peut être limité ou ne pas être recommandé. Conséquences possibles de l’utilisation de ce produit dans un environnement de travail non vérifié : perturbation du fonctionnement d’autres produits ou de ce produit du fait de son environnement, avec des risques de dysfonctionnement temporaires ou de perte/corruption des données. Exemples d’environnements de travail non vérifiés et conseils : Environnement industriel (environnements où la tension nominale du secteur est de 380 V triphasé) : risque de dysfonctionnement du produit dû à de forts champs magnétiques, notamment près de machines puissantes ou de générateurs.
Autres environnements non concernés directement par la directive EMC Utilisation en extérieur : ce produit à usage domestique/de bureau n’est pas étanche et son seuil d’isolation électrique est relativement bas. Atmosphère explosive : l’utilisation de ce produit dans ce type d’environnement (Ex) est interdit. REACH Informations spécifiques aux pays de l’Union Européenne REACH - Déclaration de conformité Le nouveau règlement européen (UE) concernant les produits chimiques, REACH (Enregistrement, évaluation et autorisation des produits chimiques), s’applique depuis le 1er juin 2007. Toshiba s’engage à se mettre en conformité avec tous les critères REACH et à fournir à ses clients des informations sur les substances chimiques de nos produits conformément aux règlements REACH. Veuillez consulter le site Web suivant www.toshiba-europe.com/computers/info/reach pour plus d’informations sur la présence dans nos articles de substances incluses sur la liste de référence, conformément à l’article 59(1) du règlement (EC) N° 1907/2006 (« REACH ») pour une concentration supérieure à 0,1 % masse par masse.
Mise au rebut des produits Le symbole de poubelle barrée indique que le produit et ses composants ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Les batteries et les accumulateurs intégrés peuvent être mis au rebut avec le produit. Ils seront séparés pendant la phase de recyclage. La barre noire indique que le produit a été mis sur le marché après le 13 août 2005. En participant à la collecte sélective des produits et des piles, vous contribuez au rejet responsable des produits et des piles, ce qui permet d’éviter qu’ils aient un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. Pour plus de détails sur les programmes de collecte et de recyclage disponibles dans votre pays, consultez notre site Web (http://eu.computers.toshiba-europe.com) ou contactez la mairie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
En participant à la collecte sélective des piles, vous contribuez au rejet responsable des produits et des piles, ce qui permet d’éviter qu’ils aient un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. Pour plus de détails sur les programmes de collecte et de recyclage disponibles dans votre pays, consultez notre site Web (http://eu.computers.toshiba-europe.com) ou contactez votre mairie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
© 2010 TOSHIBA Europe GmbH. Tous droits réservés. TOSHIBA se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. TOSHIBA n’accepte aucune responsabilité pour les dommages liés directement ou indirectement à des erreurs, des omissions ou des différences entre l’ordinateur et la présente documentation.