RH-137 - Machine à coudre BROTHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RH-137 BROTHER au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : RH-137 - BROTHER


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RH-137 - BROTHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RH-137 de la marque BROTHER.



FOIRE AUX QUESTIONS - RH-137 BROTHER

Comment installer la cartouche BROTHER RH-137 ?
Pour installer la cartouche BROTHER RH-137, ouvrez le couvercle de l'imprimante, retirez l'ancienne cartouche si nécessaire, puis insérez la nouvelle cartouche en vous assurant qu'elle est bien enclenchée.
Pourquoi mon imprimante ne reconnaît-elle pas la cartouche BROTHER RH-137 ?
Vérifiez que la cartouche est correctement installée et qu'elle n'est pas obstruée par des emballages ou des protections. Si le problème persiste, essayez de retirer et de réinstaller la cartouche.
Comment savoir si ma cartouche BROTHER RH-137 est vide ?
La plupart des imprimantes affichent un message d'avertissement lorsque la cartouche est presque vide. Vous pouvez également vérifier le niveau d'encre dans les paramètres de l'imprimante.
Puis-je utiliser une cartouche BROTHER RH-137 avec d'autres modèles d'imprimantes ?
Non, la cartouche BROTHER RH-137 est spécifiquement conçue pour certains modèles d'imprimantes Brother. Veuillez vérifier la compatibilité avant d'acheter.
Comment résoudre les problèmes d'impression avec la cartouche BROTHER RH-137 ?
Si vous rencontrez des problèmes d'impression, vérifiez que la cartouche est bien installée, que l'imprimante ne montre pas de messages d'erreur et que le papier est chargé correctement. Vous pouvez également nettoyer les têtes d'impression.
Y a-t-il des conseils pour prolonger la durée de vie de ma cartouche BROTHER RH-137 ?
Pour prolonger la durée de vie de votre cartouche, évitez de laisser l'imprimante inutilisée pendant de longues périodes, et imprimez régulièrement pour éviter que l'encre ne se dessèche.
Où puis-je acheter une cartouche BROTHER RH-137 ?
Vous pouvez acheter la cartouche BROTHER RH-137 dans les magasins de fournitures de bureau, les grandes surfaces, ou en ligne sur des sites de vente au détail.
Que faire si ma cartouche BROTHER RH-137 fuit ?
Si vous constatez une fuite, retirez immédiatement la cartouche de l'imprimante et nettoyez toute l'encre renversée. Contactez le service client de Brother pour obtenir de l'aide ou pour un remplacement.

MODE D'EMPLOI RH-137 BROTHER

la prise électrique après utilisation, lorsque vous la nettoyez, lorsque vous effectuez toute autre opération d’entretien mentionnée dans ce manuel ou si vous la laissez sans surveillance.

AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de brûlure, d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.

2 Débranchez toujours la machine de

la prise électrique lorsque vous effectuez l’un des réglages mentionnés dans ce manuel d’instructions :

• Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis sortez la fiche de la prise d’alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon. • Branchez directement la machine dans la prise électrique. N’utilisez pas de rallonge. • Débranchez toujours votre machine si le courant est coupé.

N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée ou en cas de contact avec de l’eau. Renvoyez-la à votre revendeur ou au centre de service agréé le plus proche des fins d’examen, de réparation ou de réglage électrique ou mécanique.

• Cessez d’utiliser la machine et débranchez immédiatement le cordon d’alimentation si vous constatez quoi que ce soit d’anormal : odeur, chaleur, 1

décoloration ou déformation alors que la machine est utilisée ou stockée.

• Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée. Si vous ne soulevez pas la machine par les endroits indiqués, vous risquez de l’endommager ou de la faire tomber et de vous blesser. • Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou inconsidéré, vous risqueriez de vous blesser au niveau du dos ou des genoux.

Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :

• N’utilisez jamais la machine si l’une des ouvertures d’aération est bouchée. Ne laissez pas les peluches, la poussière et les morceaux de tissu s’accumuler car ils pourraient obstruer les ouvertures d’aération de la machine et de la pédale de commande. • Ne posez rien sur la pédale de commande. • N’utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine dans la prise électrique. • N’insérez ou ne laissez jamais tomber un objet dans les ouvertures. • Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou d’administration d’oxygène. • N’utilisez pas la machine à proximité d’une source de chaleur, telle qu’une cuisinière ou un fer à repasser : la machine, le cordon d’alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous exposant à des risques de brûlure ou de décharge électrique. • Ne posez pas cette machine sur une surface instable, telle qu’une table bancale ou inclinée : elle risquerait de tomber et de vous blesser.

Vous devez faire preuve d’une grande prudence lorsque vous cousez :

• Éteignez la machine en mettant l’interrupteur sur la position « O » si vous souhaitez effectuer une intervention dans la zone de l’aiguille. • N’utilisez pas de plaque d’aiguille endommagée ou inadéquate, car vous risqueriez de casser l’aiguille. • Ne poussez pas ou ne tirez pas le tissu en cousant, et observez attentivement les instructions lorsque vous cousez à main levée pour ne pas entraver le fonctionnement de l’aiguille et causer sa rupture.

• Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage requis, suivez tout d’abord le tableau de dépannage à l’arrière du manuel d’instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Brother local agréé.

6 Cette machine n’est pas un jouet :

Pour plus d’informations sur le produit, visitez notre site Web à l’adresse www.brother.com

• Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité.

• Tenez le sac en plastique dans lequel cette machine a été livrée hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce sac : ils risqueraient de s’étouffer. • N’utilisez pas la machine à l’extérieur.

Pour une vie prolongée de votre machine :

• Ne rangez pas la machine dans des endroits exposés directement aux rayons du soleil ou très humides. N’utilisez pas et ne mettez pas la machine à proximité d’un radiateur, d’un fer à repasser, d’une lampe à halogène ou d’autres objets chauds. • Utilisez uniquement des savons ou des détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés. • Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout assemblage, le pied-de-biche, l’aiguille ou toute autre pièce.

8 Pour la réparation ou le réglage :

• Si la lampe (diode à émission de lumière) est endommagée, elle doit être remplacée par un revendeur agréé.

N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.

N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant qui sont décrits dans ce manuel. Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit sont sujets à des modifications sans préavis.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Cette machine est conçue pour une utilisation domestique.

Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité.

Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.

POUR LES UTILISATEURS DU ROYAUME-UNI, D’IRLANDE, DE MALTE ET DE CHYPRE UNIQUEMENT IMPORTANT

• En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-àdire portant la marque , d’une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche. • Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est ouvert. • Si la prise électrique disponible ne correspond pas à la fiche fournie avec cet équipement, vous devez contacter votre revendeur agréé pour obtenir le cordon correct.

Pédale du rhéostat 7

Vérification de l’aiguille 7 Remplacement de l’aiguille 7 Changement du pied-de-biche 8

Sélecteur de modèle de point 9 Points élastiques 9 Noms et modèles de points 10 Sélecteur de longueur de point 12 Sélecteur de largeur de point 12 Levier de couture en marche arrière 13

COMMENT ENFILER LA MACHINE 13

Bobinage de la canette 13 Enfilage du fil de dessous 15 Enfilage du fil de dessous (pour les modèles équipés d’une canette à installation rapide) 16 Enfilage du fil de dessus 17 Comment utiliser l’enfile-aiguille (pour les modèles équipés d’un enfile-aiguille) 19 Comment faire sortir le fil de dessous 21

Couture de boutons 37

5. COMMENT UTILISER LES ACCESSOIRES ET LES APPLICATIONS 38

Fixation d’une fermeture à glissière 38 Création de fronces 39 Reprisage 39 Appliqués 39 Pour commencer à coudre 23 Échantillon 24 Modification du sens de couture 24 Couture de tissus épais 24 Couture de tissus fins 25 Couture de tissus élastiques 25 Couture de pièces cylindriques 25

Pied pour fermeture à glissière « I » Plaque à repriser Pied pour boutons « M »

Amériques Autres pays Nom de la pièce

● Les accessoires fournis dépendent du modèle de la machine.

Accessoires en option

Les accessoires suivants sont disponibles en option. Vous pouvez les acheter séparément. L’accessoire suivant peut être fourni avec la machine en fonction du modèle acheté. 1.

Tournez le sélecteur pour régler la longueur de point. 3 Porte-bobine (Page 14, 17) Cette pièce permet de maintenir la bobine de fil. 4 Sélecteur de largeur de point (Page 12) Tournez le sélecteur pour régler la largeur de point. 5 Sélecteur de tension supérieure (Page 27) Cette pièce règle la tension du fil de dessus. 6 Guide-fil (Page 14, 17) Il sert à passer le fil sur la canette et à enfiler l’aiguille de la machine. 7 Levier compensateur du fil (Page 18) 8 Coupe-fil (Page 24) Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper. 9 Enfile-aiguille (Page 19) (Cette pièce n’est montée que sur certains modèles.) 0 Canette à installation rapide (Page 16, 21) (Cette pièce n’est montée que sur certains modèles.) A Plateau et compartiment d’accessoires (Page 5) B Pied-de-biche (Page 8) C Levier de couture en marche arrière (Page 13) Poussez ce levier pour coudre en marche arrière. D Sélecteur de modèle de point (Page 9) Tournez le sélecteur dans un sens ou dans l’autre pour choisir le point que vous souhaitez. E Molette Cette pièce permet de relever et d’abaisser l’aiguille manuellement. F Vis d’équilibrage des boutonnières (Page 36)

Branchez la fiche de la pédale du rhéostat et connectez la machine à l’alimentation électrique.

I Levier du pied-de-biche (Page 18) Cette pièce permet de relever et d’abaisser le pied-de-biche. J Levier boutonnières (Boutonnière automatique en une étape) (Page 34) Abaissez le levier boutonnières pour coudre les boutonnières. K Pédale du rhéostat (Page 7) Vous pouvez utiliser cette pédale pour contrôler la vitesse de la machine et pour commencer à coudre et arrêter de coudre. Pédale du rhéostat :

Modèle KD-1902 pour 110/120 V Modèle KD-2902 pour 220/240 V La référence de la pédale du rhéostat varie en fonction du pays ou de la région. Contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche.

Les accessoires sont rangés dans un compartiment à l’intérieur du plateau. 1 prise électrique et la prise d’alimentation de la machine.

● N’insérez pas la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique inadaptée.

● Mettez la machine hors tension et débranchez-la dans les cas suivants :

• En cas de panne de courant pendant que vous utilisez la machine. Lorsque la machine ne marche pas bien à cause d’une mauvaise connexion ou d’un débranchement. Pendant un orage électrique.

● Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cette machine. ● N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec

d’autres appareils. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.

● Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter.

● Lorsque vous débranchez la machine, mettez-la toujours d’abord hors tension. Saisissez

toujours la fiche pour la retirer de la prise de courant. Si vous tirez sur le cordon d’alimentation, celui-ci pourrait être endommagé, et vous risqueriez de recevoir une décharge électrique ou de causer un incendie.

● Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas coupé, endommagé, modifié, plié avec force, tiré, tordu ni lié. Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. Ne placez jamais le cordon d’alimentation près d’une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le cordon et causer un incendie ou une décharge électrique. Si le cordon ou la fiche sont endommagés, ramenez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser. ● Débranchez le cordon d’alimentation si vous n’allez pas utiliser la machine pendant une longue période de temps. Sinon, cela pourrait présenter un risque d’incendie.

Branchement de la fiche du cordon d’alimentation

Connectez la fiche de la pédale du rhéostat à la machine. Branchez la fiche du cordon 2 d’alimentation dans une prise murale. 1

● Si une panne d’électricité se produit en cours d’utilisation de la machine à coudre, mettez-la hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Pour une utilisation correcte, respectez la procédure nécessaire lorsque vous redémarrez la machine à coudre. Cet interrupteur met la machine sous/hors tension et allume/éteint la lampe.

L’aiguille doit toujours être droite et effilée pour obtenir une couture régulière.

1 Allumer (vers la marque « I ») 2 Éteindre (vers la marque « O ») ● Ne laissez pas de morceaux de tissu et de

la poussière s’accumuler sur la pédale du rhéostat. Cela pourrait causer un incendie ou une décharge électrique.

2 Surface plane (couvercle du compartiment à canette, morceau de verre, etc.)

Remplacement de l’aiguille

ATTENTION ● Mettez toujours la machine hors tension ● N’utilisez que des aiguilles pour machine à coudre à usage domestique. Les autres aiguilles pourraient se tordre ou se casser et vous blesser. ● N’utilisez jamais d’aiguille tordue. Une aiguille tordue pourrait se casser facilement et vous blesser. 1

Mettez la machine hors tension.

touche la butée et serrez fermement la vis du pince-aiguille à l’aide d’un tournevis en forme de disque, sinon vous risquez de casser l’aiguille ou d’endommager la machine.

Changement du pied-de-biche

ATTENTION ● Mettez toujours la machine hors tension avant de

1 Utiliser un tournevis en forme de disque 2 Vis du pince-aiguille

• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis du pince-aiguille, sinon vous risquez d’endommager certaines pièces de la machine à coudre.

Le côté plat de l’aiguille orienté vers

5 l’arrière de la machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la butée. Puis, serrez le pince-aiguille à l’aide du tournevis en forme de disque.

changer le pied-de-biche. Si vous laissez la machine sous tension et que vous appuyez accidentellement sur la pédale du rhéostat, la machine démarrera et vous pourrez vous blesser.

● Utilisez toujours le pied-de-biche correct pour le modèle de point que vous avez choisi. Si vous utilisez le pied-de-biche incorrect, l’aiguille pourrait alors heurter le pied-de-biche et se tordre ou se casser, et elle pourrait vous blesser. ● N’utilisez que des pieds-de-biche qui ont été conçus pour être utilisés avec cette machine. Si vous utilisez d’autres pieds-de-biche, un accident pourrait survenir ou vous pourriez vous blesser. Vous devrez changer le pied-de-biche selon ce que voulez coudre et la façon dont vous voulez coudre. 1

Mettez la machine hors tension.

Relevez le levier du pied-de-biche.

Relevez l’aiguille en tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut.

LES COMMANDES Sélecteur de modèle de point ATTENTION ● Lorsque vous utilisez le sélecteur de modèle de

point pour choisir un modèle de point, relevez l’aiguille en tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut. Si l’aiguille est dans la position basse lorsque vous tournez le sélecteur de modèle de point, l’aiguille, le pied-de-biche ou le tissu pourront être endommagés.

Pour choisir un point, tournez simplement le sélecteur de modèle de point dans un sens ou dans l’autre. La prochaine section présente les largeurs et longueurs de points recommandées.

», le modèle de point sélectionné se transforme en point élastique.

Selon le point sélectionné, il se peut que vous ayez besoin de régler la longueur du point pour obtenir des résultats optimaux. Les chiffres figurant sur le sélecteur de longueur de point représentent la longueur de point en millimètres (mm) (1/25 po). PLUS LE CHIFFRE EST ÉLEVÉ, PLUS LA LONGUEUR DE POINT EST IMPORTANTE. Le chiffre « 0 » signifie que le tissu n’est pas entraîné. Vous pouvez utiliser ce réglage lorsque vous cousez un bouton. Le réglage de la plage « F » - « 1 » permet d’effectuer un point plumetis (point zigzag serré), utilisé pour réaliser des boutonnières et des points décoratifs. La position permettant d’effectuer un point plumetis dépend du tissu et du fil utilisés. Pour déterminer la position exacte du sélecteur, faites tout d’abord un essai avec le point et les réglages de longueur sur un morceau de tissu afin d’évaluer l’entraînement du tissu.

Relevez l’aiguille en tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut. Les chiffres figurant sur le sélecteur représentent la largeur de point.

1 Sélecteur de largeur de point

élastique, vous pouvez changer la position de l’aiguille de gauche à droite en réglant le sélecteur de largeur de point. 1 Sélecteur de longueur de point 2 Plus court 3 Plus long

(dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille.

● Si les points se tassent, augmentez la longueur du point. Si vous continuez à coudre avec des points qui se tassent, vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille.

Vous pouvez utiliser la couture en marche arrière pour faire des points de recul et renforcer les coutures.

Pour coudre en marche arrière, poussez à fond le levier de couture en marche arrière et maintenez-le dans cette position tout en appuyant légèrement sur la pédale du rhéostat. Pour coudre en marche avant, relâchez le levier de couture en marche arrière. La machine coudra alors en marche avant.

1 Levier de couture en marche arrière

● Nous avons conçu la canette qui est fournie avec cette machine. Si vous utilisez des canettes

provenant d’autres modèles, il est possible que la machine ne fonctionne pas correctement.

N’utilisez que la canette fournie avec cette machine ou des canettes du même type (réf. : SA156, SFB : XA5539-151). L’utilisation de n’importe quelle autre canette pourrait endommager la machine. Taille réelle

1 sortir et mettez-y une bobine de fil.

• Veillez à tirer 7 à 10 cm (3-4 po) de fil depuis le trou de la canette.

Tout en maintenant le fil de la bobine de la main droite, faites passer le fil dans la rainure du guide-fil en le dirigeant vers vous. Ensuite, faites passer le fil autour du disque de prétension et introduisez complètement le fil.

endroit ou si elle est placée de manière incorrecte, il est possible que le fil s’emmêle sur le porte-bobine. 3

Faites passer l’extrémité du fil à travers le trou sur la canette depuis l’intérieur de la canette.

● Si vous ne bobinez pas la canette

correctement, la tension du fil risque de se relâcher et l’aiguille de se casser.

Coupez le surplus de fil au-dessus de la canette.

• Pour plus de détails sur l’utilisation de la canette à installation rapide, consultez la page 16.

avant d’enfiler la machine. Si vous appuyez accidentellement sur la pédale du rhéostat et que la machine se met en marche, vous pourriez vous blesser.

Préparez la canette pleine de manière appropriée avant d’enfiler le fil de dessous.

• Voir la page 13 pour plus de détails sur le bobinage de la canette.

Lorsque la canette semble pleine et commence à tourner doucement, retirez votre pied de la pédale.

Si le fil se déroule dans le mauvais sens, il pourrait en résulter une tension incorrecte du fil ou la cassure de l’aiguille. 5

• Veillez à ce que l’extrémité du fil sorte du couvercle par l’arrière de la machine

(comme illustré). • Faites sortir le fil de dessous avant de commencer à coudre. Reportez-vous à la section « Comment faire sortir le fil de dessous » à la page 21 après avoir enfilé le fil de dessus.

Tenez le bout du fil, poussez la canette vers le bas avec le doigt, puis faites passer le fil à travers la fente comme indiqué.

• Si le fil n’est pas correctement inséré dans le ressort de réglage de tension du boîtier de la canette, sa tension risque d’être inappropriée.

Enfilage du fil de dessous (pour les modèles équipés d’une canette à installation rapide)

Installez une canette pleine. Cette pièce n’est montée que sur certains modèles. 1

Respectez les étapes

à indiquées dans la section « Enfilage du fil de dessous » à la page 15.

Tout en maintenant légèrement la canette vers le bas à l’aide de votre main droite comme illustré, guidez le fil à travers la fente (1 et 2). Puis, tirez le fil vers vous pour le couper à l’aide d’un coupe-fil (3).

● Lorsque vous procédez à l’enfilage du fil de dessus, respectez attentivement les instructions. Si le fil de dessus

n’est pas enfilé correctement, il risque de s’emmêler ou l’aiguille risque de se tordre ou de se casser.

● N’utilisez jamais un fil de grammage 20 ou inférieur. ● Utilisez l’aiguille et le fil selon une combinaison appropriée. Pour plus de détails sur les

combinaisons appropriées d’aiguilles et de fils, reportez-vous à la section « COMBINAISONS DE TISSU, FIL ET AIGUILLE » à la page 22.

• Veillez à ce que le ressort dans la rainure bloque le fil.

• Si l’aiguille n’est pas correctement relevée, il est impossible d’enfiler la machine à coudre.

Faites passer le fil de dessus comme

incorrecte ou si elle est placée incorrectement, il est possible que le fil s’emmêle sur le porte-bobine et que cela casse l’aiguille.

1 Levier compensateur du fil

à relever l’aiguille en tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut.

Comment utiliser l’enfileaiguille (pour les modèles

équipés d’un enfile-aiguille) Cette pièce n’est montée que sur certains modèles.

● L’enfile-aiguille peut être utilisé avec des

65/9. Si vous utilisez du fil spécial comme du fil nylon transparent ou du fil métallique, il est impossible d’utiliser l’enfile-aiguille.

● Vous ne pouvez pas non plus utiliser l’enfile-aiguille avec du fil d’une épaisseur de 130/120 ou supérieure. ● Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileaiguille avec une aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée. ● Si vous ne pouvez pas utiliser l’enfileaiguille, reportez-vous à la section « Enfilage du fil de dessus » à la page 17. 1

Respectez les étapes à indiquées dans la section « Enfilage du fil de dessus » à la page 17 avant d’utiliser l’enfile-aiguille.

● Si vous alimentez le fil incorrectement, vous pourrez rencontrer des problèmes de couture.

Tout en abaissant le levier de l’enfile4 aiguille, accrochez le fil sur le guide.

1 Porte-aiguille 2 Levier de l’enfile-aiguille ● Ne tirez pas trop fort sur le fil pour ne

pas tordre l’aiguille.

● Si le fil ne passe pas à travers le chas de

l’aiguille, recommencez la procédure à partir de l’étape .

Tout en tenant délicatement l’extrémité

1 du fil de dessus, tournez manuellement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour abaisser, puis relever l’aiguille.

■ Pour les modèles équipés d’une canette à installation rapide

Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans faire sortir le fil de la canette. Lorsque vous cousez des fronces ou des pinces, vous pouvez faire sortir le fil de dessous à la main de façon à ce qu’il reste un peu de fil. Avant de faire sortir le fil de dessous, remettez la canette à l’intérieur. 1

Enlevez le couvercle du compartiment à canette, puis réinstallez la canette.

Tirez sur le fil de dessus pour faire sortir le fil de dessous.

Lorsque vous cousez des tissus élastiques ou des tissus sur lesquels des points risquent de sauter, utilisez l’aiguille à pointe boule.

L’aiguille d’usine recommandée est « HG-4BR » (Organ). Les aiguilles Schmetz « JERSEY BALL POINT » 130/ 705H SUK 90/14 peuvent être utilisées en remplacement.

■ Fil nylon transparent

Utilisez une aiguille 90/14 à 100/16, quel que soit le type de tissu ou de fil.

Ne touchez pas les pièces mobiles.

● Ne tendez pas et ne tirez pas sur le tissu lorsque vous cousez car vous risquez d’endommager

l’aiguille et de vous blesser.

● N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées car vous risquez de vous blesser. ● Faites attention que l’aiguille n’entre pas en contact avec les épingles de faufilage ou avec

d’autres objets lorsque vous êtes en train de coudre. L’aiguille pourrait se casser et vous pourriez vous blesser.

● Utilisez toujours le pied-de-biche correct. Si vous utilisez un pied-de-biche inadapté, l’aiguille pourrait le toucher, se tordre ou casser et vous blesser. ● Lorsque vous tournez la molette manuellement, tournez-la toujours vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). Si vous la tournez dans l’autre sens, le fil pourrait s’emmêler et endommager l’aiguille ou le tissu et vous risquez de vous blesser. ● Ne commencez pas à coudre sans avoir placé au préalable le tissu sous le pied-de-biche, sinon ce dernier risque d’être endommagé.

Pour commencer à coudre

X La machine commence à coudre.

Retirez le pied de la pédale du rhéostat.

0 X La machine s’arrête de coudre.

Si le tissu passe difficilement sous le pied-de-biche, relevez au maximum le levier pour que le pied-debiche se trouve dans sa position la plus haute.

• Vous pouvez utiliser la couture en marche arrière pour faire des points de recul et renforcer les coutures en appuyant sur le levier de couture en marche arrière. Reportez-vous à la section

« Levier de couture en marche arrière » à la page 13 pour plus de détails. a

Relevez l’aiguille en tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre).

Nous avons conçu votre machine pour vous permettre de coudre avec ces aiguilles et deux fils de dessus. Vous pouvez utiliser la même couleur ou deux couleurs de fils différentes pour faire de points décoratifs.

1 Faufilage ont été conçues pour cette machine (réf. : X57521-021 : 2,0/75 avec une largeur de 2 mm). D’autres aiguilles pourraient se casser et endommager la machine. ● Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. ● Ne cousez pas avec des aiguilles tordues. Les aiguilles pourraient se casser et vous blesser. ■ Fixation des aiguilles jumelées

1 Plateau ● Lorsque vous utilisez des aiguilles jumelées, veillez à ne pas régler la largeur de point audessus de « 2,5 », sinon l’aiguille risque de toucher la plaque d’aiguille et de se casser. Commencez à coudre.

Respectez les mêmes instructions que pour l’enfilage d’une aiguille simple (voir page page 17).

Enfilez l’aiguille droite.

Enfilez l’aiguille droite avec le fil de la bobine placée sur le porte-bobine supplémentaire selon la même procédure utilisée pour l’aiguille gauche, mais ne passez pas le fil dans le guide situé au-dessus de l’aiguille avant de l’insérer dans le chas.

6 Pour plus de détails sur le démarrage du

travail de couture, reportez-vous à la section

« Pour commencer à coudre » à la page 23. X Deux lignes de points sont cousues en parallèle.

3 Guide-fil de la barre à aiguille

Fixez le pied zigzag « J ».

3 Pour plus de détails sur le changement du

pied-de-biche, reportez-vous à la section

« Changement du pied-de-biche » à la page 8.

● Lorsque vous utilisez des aiguilles jumelées, les points risquent de se tasser selon le type de fil et de tissu utilisé. Dans ce cas, augmentez la longueur du point. Pour plus de détails sur le réglage de la longueur du point, reportez-vous à la section « Sélecteur de longueur de point » à la page 12.

● Si vous changez le sens de la couture, veillez à

soulever l’aiguille du tissu, puis relevez le levier du pied-de-biche et tournez le tissu. Dans le cas contraire, l’aiguille risque de se casser ou la machine pourrait être endommagée.

Des boucles apparaîtront sur l’envers du tissu.

La tension du fil affectera la qualité de vos points. Il est possible que vous ayez besoin de la régler lorsque vous changez de tissu ou de fil.

● Un mauvais enfilage du fil de dessus peut entraîner une tension insuffisante de ce dernier. Dans ce cas, reportez-vous à la section « Enfilage du fil de dessus » à la page 17 et enfilez de nouveau le fil de dessus.

échantillon d’essai sur un bout de tissu avant de commencer à coudre.

■ Tension correcte

■ La tension supérieure est trop forte

Des boucles apparaîtront sur l’endroit du tissu.

● Un mauvais enfilage du fil de la canette peut entraîner une tension excessive du fil de dessus. Si c’est le cas, reportez-vous à la section « Enfilage du fil de dessous » à la page 15 et enfilez de nouveau le fil de la canette.

Des boucles apparaissent sur l’endroit du tissu

Réduisez la tension en réglant le sélecteur de tension supérieure sur un numéro inférieur.

Des boucles apparaissent sur l’envers du tissu

Augmentez la tension en réglant le sélecteur de tension supérieure sur un numéro supérieur.

Vous pouvez utiliser des points droits pour les coutures standard.

Modèle Longueur du du point point

37 27 [mm (po)] 2 - « 1 » permet d’effectuer un point plumetis (point zigzag serré). Ce point est utilisé pour réaliser des boutonnières et des points décoratifs. Réglez le sélecteur de modèle de point sur le point zigzag, la longueur de point sur « F » - « 1 » et le sélecteur de largeur de point entre « 0 » et « 5 ».

Points ourlet invisible

■ Surpiqûres et tissus élastiques

Vous pouvez utiliser un point droit pour les surpiqûres ou pour coudre des tissus fins. Vous pouvez utiliser le triple point élastique pour coudre des tissus élastiques.

Modèle Longueur du du point point

[mm (po)] 3 Bord de l’ourlet souhaité

Bord de l’ourlet souhaité

6 Point de faufilage

2 Points de faufilage 5 5 mm (3/16 po) 6 Bord de l’ourlet souhaité

« Couture de pièces cylindriques » (Page 25).

2 Pli de l’ourlet 3 Point de chute de l’aiguille

<Tissu normal> « Sélecteur de largeur de point » à la page 12.

Réduisez votre vitesse de couture en tenant le tissu avec vos mains de sorte que la couture soit juste au bord du pli de l’ourlet.

Retirez le point de faufilage et retournez b le tissu.

Réglez la tension du fil pour qu’elle soit supérieure à la normale.

Réglez la largeur de point sur « 5 ».

Ce point est le plus efficace avec une réserve de couture d’environ 5 mm (3/16 po), car cela permet au côté droit (zigzag) du point de surjeter le bord coupé du tissu.

Point bordure repliée

En utilisant de la craie de tailleur, marquez la position et la longueur de la boutonnière sur le tissu.

Grâce au modèle de point Boutonnière automatique en une étape, vous pouvez coudre une boutonnière en changeant automatiquement le sens de la couture si vous utilisez le levier boutonnières et le pied pour boutonnières.

1 Plaque pour bouton

à faire une boutonnière sur un morceau de tissu avant d’essayer de la réaliser sur le vêtement lui-même. ● Lorsque vous faites des boutonnières sur des tissus mous, placez un tissu stabilisateur sur le dessous du tissu.

Vous devez d’abord coudre la bride d’arrêt avant. Abaissez le pied-de-biche pour aligner ses repères sur celui indiqué sur le tissu.

découd-vite, ne placez pas vos mains dans le sens de la découpe, sinon vous risquez de vous blesser si le découd-vite glisse. N’utilisez pas le découd-vite pour une application autre que celle pour laquelle il est destiné.

Équilibrage de boutonnières

Si les points des deux côtés de la boutonnière ne sont pas semblables, vous pouvez faire les ajustements suivants. 1

Réglez le sélecteur de longueur de point entre « F » et « 1,5 » et cousez la boutonnière sur un morceau de tissu pour

évaluer l’entraînement du tissu.

Si le côté droit de la boutonnière est trop ouvert ou trop serré, réglez l’entraînement du tissu à l’aide du sélecteur de longueur de point.

Lorsque vous réalisez des boutonnières sur des tissus élastiques, cousez les points de boutonnière sur un fil de guipage. 1

Respectez les étapes à indiquées dans la section « Réalisation d’une boutonnière » à la page 34.

Si le côté gauche est trop serré, tournez la vis d’équilibrage des boutonnières à l’aide d’un gros tournevis dans le sens « + ».

• Ce réglage permet aux deux côtés de la boutonnière d’être identiques.

1 boutonnières et marquez le tissu. Puis, réglez la largeur du point pour qu’elle soit identique à la distance séparant les deux trous du bouton.

● Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas

le bouton pendant la couture. L’aiguille pourrait se casser et vous pourriez vous blesser.

Tirez le fil de dessus à la fin de la couture vers l’envers du tissu, puis nouez-le avec le fil de la canette.

X À l’aide d’une paire de ciseaux, coupez le fil de dessus et le fil de la canette au début de la couture.

Fixation d’une fermeture à glissière Modèle Longueur Largeur Nom du du point du point du point point [mm (po)] [mm (po)] 2

Lorsque vous cousez avec la fermeture à glissière à droite, fixez le talon à la cheville gauche du pied pour fermeture à glissière.

Lorsque vous cousez avec la fermeture à glissière à gauche, fixez le talon à la cheville droite du pied pour fermeture à glissière.

4 2 Cheville gauche pour la couture d’une fermeture à glissière à droite 3 Point de chute de l’aiguille pour la couture d’une fermeture à glissière à gauche 4 Point de chute de l’aiguille pour la couture d’une fermeture à glissière à droite 1

Préparez le tissu, la fermeture à glissière faufilée sur l’envers.

contact avec la fermeture à glissière tandis que vous êtes en train de coudre.

Si l’aiguille entre en contact avec la fermeture à glissière, elle pourrait se casser et vous pourriez vous blesser.

Envers du tissu Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière Fermeture à glissière

COMMENT UTILISER LES ACCESSOIRES ET LES APPLICATIONS —

1 Placez la plaque à repriser sur la plaque d’aiguille, puis mettez la machine sous tension.

Retirez le pied-de-biche et son support, puis abaissez le levier du pied-de-biche.

Comment utiliser le pied pour ourlets invisibles Nom du point

3 à laquelle vous souhaitez coudre le point par rapport au bord du tissu, puis abaissez-la.

Tournez la vis du guide du pied et réglez 4 soigneusement pour guider le tissu.

■ Pour les points ourlet invisibles

Pour les points ourlet invisibles, réglez le guide sur l’ourlet plié à l’aide de la vis. • Pour plus de détails sur les points ourlet invisibles, voir page 28.

Cette machine a été fabriquée avec la quantité nécessaire d’huile appliquée pour garantir une utilisation correcte et ne requiert donc aucun entretien régulier en ce qui concerne l’application d’huile.

En cas de problème, par exemple des difficultés pour tourner la molette ou l’émission d’un bruit inhabituel, arrêtez immédiatement d’utiliser la machine et contactez votre revendeur agréé ou le centre de service agréé le plus proche.

Précautions relatives au rangement de la machine

• Endroit exposé à des changements extrêmes de températures • Endroit exposé à un taux d’humidité ou de vapeur élevé • À proximité d’une flamme, d’un radiateur ou d’un climatiseur • À l’extérieur ou dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil • Endroit extrêmement poussiéreux ou graisseux ● Veillez à monter le boîtier de la canette correctement, sinon l’aiguille pourrait se casser.

La machine à coudre ne fonctionne pas.

Impossible de retirer le tissu cousu avec la machine.

L’aiguille se casse.

Le fil de dessus se casse.

La tension du fil de dessus est trop élevée.

Réduisez la tension du fil de dessus.

Vous tirez trop sur le tissu.

Guidez le tissu légèrement.

Vous n’avez pas monté la bobine correctement.

Montez la bobine correctement.

Les alentours du trou dans la plaque d’aiguille ou le pied-de-biche sont rayés.

Remplacez la plaque d’aiguille.

Contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche.

Le boîtier de la canette est rayé.

Remplacez le boîtier de la canette.

Contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche.

Vous avez utilisé une canette qui n’a pas

été conçue pour cette machine.

Utilisez une canette qui a été conçue pour cette machine.

La tension du fil n’est pas correcte.

Le tissu est froissé.

Contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche.

Vous avez utilisé une canette qui n’a pas

été conçue pour cette machine.

Utilisez une canette qui a été conçue pour cette machine.

Utilisez une canette qui a été conçue pour cette machine.

Utilisez une canette qui a été conçue pour cette machine.

Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileaiguille.

Le point n’est pas cousu correctement.

Le tissu n’est pas entraîné.

Le fil est emmêlé, par exemple dans la coursière.

Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans la coursière, nettoyez cette dernière.

Changement du pied-de-biche 8 Combinaisons de tissu, fil et aiguille 22 Comment faire sortir le fil de dessous 21 Coupe-fil 24 Couture de boutons 37 Création de fronces 39 D Dépannage 43 E Enfilage aiguille jumelée 26 enfile-aiguille 19 fil de dessous 15 16 fil de dessus 17 Enfilage du fil de dessous 15 canette à installation rapide 16 21 Enfilage du fil de dessus 17 Enfile-aiguille 19 Entretien 41 F Fixation d’une fermeture à glissière 38 I Interrupteur de la lampe 7 Sélecteur de tension supérieure 27 T Tension du fil 27 Triples points zigzag élastiques 33 V Vis d’équilibrage des boutonnières 36