POWERLINE 5   ANSMANN

POWERLINE 5 - Chargeur de batterie ANSMANN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWERLINE 5 ANSMANN au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : POWERLINE 5 - ANSMANN


Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWERLINE 5 - ANSMANN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWERLINE 5 de la marque ANSMANN.



FOIRE AUX QUESTIONS - POWERLINE 5 ANSMANN

Comment charger la batterie avec l'ANSMANN POWERLINE 5 ?
Pour charger la batterie, connectez le chargeur à une prise électrique et insérez la batterie dans le compartiment approprié en respectant la polarité.
Pourquoi le chargeur ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le chargeur est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que la batterie est correctement insérée.
Quelle est la durée de charge pour une batterie standard ?
La durée de charge dépend de la capacité de la batterie. En général, cela prend entre 5 et 8 heures pour une charge complète.
Peut-on charger plusieurs types de batteries en même temps ?
Oui, l'ANSMANN POWERLINE 5 peut charger différents types de batteries simultanément, mais assurez-vous qu'elles sont compatibles.
Comment savoir si la batterie est complètement chargée ?
Le chargeur est équipé d'un indicateur LED qui s'allume en vert lorsque la batterie est complètement chargée.
Que faire si la batterie ne se charge pas ?
Vérifiez la connexion de la batterie, essayez une autre prise ou testez avec une autre batterie pour déterminer si le problème vient du chargeur ou de la batterie elle-même.
L'ANSMANN POWERLINE 5 est-il compatible avec les batteries lithium-ion ?
Oui, l'ANSMANN POWERLINE 5 est compatible avec les batteries lithium-ion, mais veillez à suivre les instructions spécifiques pour ce type de batterie.
Comment nettoyer le chargeur ?
Débranchez le chargeur et utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'extérieur. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou de l'eau.
Y a-t-il une garantie pour l'ANSMANN POWERLINE 5 ?
Oui, l'ANSMANN POWERLINE 5 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques de votre achat.
Comment stocker le chargeur lorsqu'il n'est pas utilisé ?
Rangez le chargeur dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et des températures extrêmes.

MODE D'EMPLOI POWERLINE 5 ANSMANN

2. Carga de baterías de 9V: Se puede cargar un bloque de 9V (E) si no se ha insertado ninguna batería Mono (D) a la derecha y a la izquierda al lado del compartimiento de 9V. Al insertar el bloque de 9V observe la polaridad de acuerdo al símbolo que se encuentra en el compartimiento de la batería. La indicación de carga (LED) por encima del compartimiento de carga para el bloque de 9V se ilumina de rojo tan pronto como

se inserte la batería correctamente y se ha accionado la tecla START por aprox. 2 segundos. Luego del haber finalizado el temporizador para la batería de 9V se realiza automáticamente la desconexión de la red (si hasta ese momento no se ha cargado ninguna pila redonda) – Zero Watt.

MANTENIMIENTO/CUIDADO Para garantizar un funcionamiento normal del aparato mantenga los contactos del cargador y de las baterías libre de suciedades. Limpiar el aparato sólo cuando esté desenchufado y realizar la limpieza con un paño seco.

La batería que se ha cargado completamente continúa con alimentación de

carga de mantenimiento hasta que se produce la desconexión automática.

Error: El LED en el compartimiento de carga parpadea de color rojo. En la pantalla

parpadea el símbolo de la batería llena y a la izquierda se muestra “BAD”.

Se detectó una batería defectuosa o una batería alcalina.

Luego de la desconexión de red automática se apagan los indicadores de las luces y la pantalla.

DATOS TÉCNICOS Tensión de entrada:

Corrientes de carga:

INDICACIÓN DEL ESTADO DE CARGA PARA EL BLOQUE DE 9V Carga:

INDOICACIONES REFERIDAS AL MEDIO AMBIENTE Nunca deseche el aparato en la basura doméstica. Deshágase del aparato a través de una empresa de eliminación de residuos autorizada o a través de la administración municipal. Tenga en cuenta las normativas vigentes. Si tiene dudas póngase en contacto con las autoridades responsables del desecho de basuras. Introduzca todos los materiales de embalajes a un círculo de reciclaje. Las baterías no deben desecharse en la basura doméstica. Entregue las baterías consumidas a su comerciante o un puesto de recolección de baterías.

100-240V AC / 50-60Hz

1000mA / Mignon AA, Baby C, Mono D > Ne pas brancher le chargeur si celui-ci présente une quelconque défectuosité de boitier ou d’alimentation. Veillez à le retourner à votre point de vente pour vérification ou réparation. > N’utilisez que des accumulateurs rechargeables de technologie NiMH ou NiCd. Ne pas tenter de recharger d’autres piles (ex : alcaline, saline, …) car risque d’explosion. > Respecter les polarités (+/-) avant l‘insertion. > Gardez le chargeur dans un environnement sec. > Le chargeur doit être protégé contre l’humidité et l’eau pour éviter les risques de court-circuit et d’incendie. > Pour nettoyer le chargeur, le débrancher et utiliser un chiffon propre et sec. > N‘essayez jamais d‘ouvrir l‘appareil. > Ne pas laisser à la portée des enfants. Surveillez les enfants pour qu’ils ne jouent pas avec le chargeur. > Ne pas laissez l‘appareil sans surveillance lorsqu‘il est en marche. > Le non respect des consignes de sécurité peut endommager le chargeur et causer des dommages à l’utilisateur. > Nous recommandons l‘utilisation de piles rechargeables ANSMANN. Présentation fonctionnelle > Chargeur intelligent pour 1-4 accumulateurs NiMH ou NiCd rechargeables de taille LR3 (AAA), LR6 (AA), LR14 (C), LR20 (D) plus un 9V Block (E). > La technologie Zéro Watt signifie qu’il n’y a pas de consommation d’énergie en mode veille. Le chargeur se déconnecte automatiquement du courant une fois que toutes les batteries sont complètement chargées. > Pour démarrer le processus de charge, appuyez sur le bouton START pendant environ

> Une fois les éléments insérés correctement, l’état de charge sera indiqué sur l’écran LCD. > La supervision individuelle de chaque accu s’effectue automatiquement grâce à un microprocesseur. > Charge lente de la batterie de 9V. S‘éteint après que le minuteur de sécurité soit arrêté si d’autres piles ne sont pas en charge. > Supervision individuelle de chaque pile. > Imputation automatique d‘ajustement en vigueur pour tous les accus cylindriques. > Nombreux systèmes de protection de charge et charge d‘entretien pour les accus cylindrique. > Détection automatique de mauvaises manipulations / Insertion de piles alcalines non rechargeables. > Protection contre les inversions de polarité. > Utilisation dans le monde entier (100-240V AC). Fonctionnement Brancher le chargeur dans la prise secteur (100-240V AC / 50 - 60 Hz). 1. Charge des accus cylindriques: 1-4 accus NiMH ou NiCd rechargeables de la taille LR3 (AAA), LR6 (AA), LR14 (C) ou LR20 (D) peuvent être chargés. Pour insérer des accus cylindriques déplacer le pont de contact en arrière et mettre l’accumulateur rechargeable au fond du compartiment de charge. Appuyez sur la touche START pendant environ 2 secondes pour démarrer le processus de charge. L‘état de charge de chaque accu sera indiqué sur le panneau LCD et par les LED respectives situées au dessus de chaque compartiment de charge. Il n’est pas nécessaire d’insérer les éléments en même temps car chaque canal de charge est indépendant. Il est normal que les accus deviennent chauds pendant la charge. Lorsque la charge est terminée, le chargeur bascule automatiquement en mode charge lente. La charge d‘entretien pour toutes les cellules insérées s‘éteint automatiquement au bout d‘une heure lorsque la dernière pile est entièrement chargée. Le chargeur se déconnecte automatiquement du courant du secteur au moyen de la technologie intelligente Zéro Watt. Il ne consomme aucune énergie électrique, même si elle reste dans la prise de courant. 2. Charge de batterie 9V: Fonctionne si aucun accu LR20 (D.) n’est inséré. Les batteries sont insérées à gauche ou à droite du compartiment de charge 9V. Assurez-vous que

la batterie de 9V soit insérée dans le bon sens pour la polarité selon les symboles. Le voyant de charge (LED) situé au dessus du compartiment de charge 9V est rouge lorsque la batterie est insérée correctement et que le bouton START a été pressé pendant environ 2 secondes. A la fin du temps de charge de la batterie de 9V, il y aura une coupure automatique d‘alimentation en utilisant la technologie Zéro Watt.

Affichage de l’état de charge Charge : 4 barres sur l’écran indiquent l’état du niveau de charge : de bas en

haut. En fonction de la tension de l’élément, il est possible que la barre

du bas, la deuxième et la troisième soient visibles en permanence

pendant que les autres clignotent pendant la durée de la charge.

Après la coupure automatique de la tension secteur, le voyant s‘éteint. Environnement En utilisant des accus et des chargeurs vous participez à la protection de l’environnement et économisez de l’argent. Ne pas jeter les accumulateurs rechargeables usagés dans les ordures ménagères. Les apporter dans un container prévu pour la collecte et le recyclage. Entretien et maintenance Pour nettoyer le chargeur, le débrancher de la prise. Pour garantir un bon fonctionnement de l’appareil, veillez à protéger les contacts de la poussière. Toujours utiliser un chiffon propre et sec pour le nettoyage.

FIN KÄYTTÖOHJE ALKULAUSE Hyvä asiakas.

Kiitos, että päätit hankkia ANSMANN Powerline 5 laturin Zero Watt-tekniikalla. INTRETINERE Pentru a asigura o functionare ireprosabila a incarcatorului va rugam sa pastrati curate contactele acestuia si cele ale acumulatorilor. Curatarea se va face numai cu aparatul scos din priza si numai cu o carpa uscata.

DATE TEHNICE Tensiune de intrare:

Curenti de incarcare: