HHB-700   BENQ-SIEMENS

HHB-700 - BENQ-SIEMENS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HHB-700 BENQ-SIEMENS au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : HHB-700 - BENQ-SIEMENS


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HHB-700 - BENQ-SIEMENS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HHB-700 de la marque BENQ-SIEMENS.



FOIRE AUX QUESTIONS - HHB-700 BENQ-SIEMENS

Comment réinitialiser le BENQ-SIEMENS HHB-700 ?
Pour réinitialiser votre BENQ-SIEMENS HHB-700, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton de volume tout en le rallumant. Cela réinitialisera les paramètres d'usine.
Que faire si le BENQ-SIEMENS HHB-700 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord la batterie. Assurez-vous qu'elle est chargée. Si elle est chargée et que l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer la batterie.
Comment résoudre des problèmes de connectivité Bluetooth ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre BENQ-SIEMENS HHB-700. Vérifiez également que l'appareil auquel vous essayez de vous connecter est en mode de couplage.
Que faire si l'écran de mon BENQ-SIEMENS HHB-700 est gelé ?
Essayez de forcer le redémarrage de l'appareil en maintenant enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes.
Comment augmenter la mémoire de mon BENQ-SIEMENS HHB-700 ?
Le BENQ-SIEMENS HHB-700 prend en charge une carte mémoire externe. Insérez une carte mémoire compatible dans le slot prévu à cet effet pour augmenter la capacité de stockage.
Comment mettre à jour le logiciel du BENQ-SIEMENS HHB-700 ?
Pour mettre à jour le logiciel, connectez votre appareil à un ordinateur, ouvrez le logiciel de gestion BenQ-Siemens et suivez les instructions pour télécharger et installer les mises à jour disponibles.
Pourquoi la qualité du son est-elle mauvaise ?
Vérifiez si les haut-parleurs ne sont pas obstrués ou endommagés. Assurez-vous également que le volume est réglé à un niveau approprié et que les paramètres audio sont correctement configurés.
Comment transférer des fichiers vers le BENQ-SIEMENS HHB-700 ?
Connectez votre BENQ-SIEMENS HHB-700 à un ordinateur via un câble USB. Une fois connecté, l'appareil devrait apparaître comme un disque amovible, permettant de glisser-déposer des fichiers.
Mon BENQ-SIEMENS HHB-700 ne reconnaît pas ma carte SIM, que faire ?
Assurez-vous que la carte SIM est correctement insérée. Vérifiez également si la carte SIM est active et compatible avec votre appareil.
Comment activer le mode avion sur le BENQ-SIEMENS HHB-700 ?
Pour activer le mode avion, accédez aux paramètres, sélectionnez 'Réseau' ou 'Connectivité', puis activez l'option 'Mode avion'.

MODE D'EMPLOI HHB-700 BENQ-SIEMENS

Lisez attentivement le mode d'emploi et les consignes de sécurité avant toute utilisation ! Expliquer aux enfants leur contenu et les dangers que représente l'utilisation du kit piéton Bluetooth ! Respectez les dispositions légales et les restrictions locales pour l'utilisation du téléphone. Celles-ci s'appliquent notamment dans les avions, les stations service, les hôpitaux, les garages professionnels ou en conduisant. Les téléphones portables peuvent interférer avec le fonctionnement d'appareils médicaux tels que des prothèses auditives, stimulateurs cardiaques, pompes à insuline, neurostimulateurs. Laissez une distance d'au moins 20 cm entre le téléphone et l'appareil. Portez le téléphone à l’oreille la plus éloignée de l'appareil. Pour plus d'informations, contactez votre médecin. Ne pas jeter l'appareil dans le feu.

Conservez hors de portée des enfants. L'écouteur peut être détaché. Attention ! Risque d'ingestion par les enfants en bas

âge. Ne dépassez pas la tension secteur indiquée sur l'alimentation. Vous risqueriez de détruire le chargeur. Le bloc secteur doit être branché sur une prise facilement accessible pour le chargement de la batterie. Après chargement de la batterie, le seul moyen de désactiver le chargeur consiste à le débrancher. N'utilisez que des batteries et des chargeurs d’origine. Le non-respect de cette recommandation peut engendrer des risques importants pour la santé et l’appareil. La batterie pourrait, par exemple, exploser. Le kit piéton Bluetooth ne peut être ouvert que par un partenaire de service agréé. Le remplacement de la batterie n'est autorisé que par le biais du service. N'ouvrir la batterie sous aucun prétexte. Toute modification de l'appareil est interdite et invalide son autorisation d'utilisation.

Headset PTT Bluetooth® (fr)

Attention : Mettre au rebut les batteries et les kit piétons Bluetooth inutilisables conformément à la législation en vigueur. Le kit piéton Bluetooth peut provoquer des perturbations à proximité de téléviseurs, de postes de radio et d'ordinateurs. Une utilisation non conforme de l'appareil exclut tout recours en garantie ! A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Une perte permanente de vos capacités auditives peut apparaître si vous utilisez des écouteurs ou un casque à un volume élevé. Avec le temps, vous vous adapterez à un volume plus élevé qui peut sembler normal mais qui est dommageable pour vos capacités auditives. Régler le volume à un volume raisonnable. Si vos oreilles résonnent, diminuez le volume ou arrêtez d'utiliser votre système. Remarque Dans certains pays, l’utilisation d’appareils Bluetooth peut être limitée. Veuillez vous renseigner auprès des autorités compétentes. Fabriqué par BenQ Mobile GmbH & Co.OHG sous la licence de marque déposée de Siemens AG.

En revanche, si vous souhaitez tout de même réduire votre exposition, vous pouvez toujours limiter la longueur de vos appels ou utiliser un kit mains-libres pour conserver votre téléphone portable à distance de votre tête et de votre corps. De plus, éloignez le téléphone du ventre pour les femmes enceintes ou du bas ventre pour les adolescents.Il est recommandé d'utiliser le téléphone dans de bonnes conditions de réception, pour diminuer la quantité de rayonnement reçus (notamment dans un parking souterrain, lors de déplacements en train ou en voiture...)

[ Appuyer sur la touche : plus fort

DEL indique les différents états du kit piéton (p. 35) Microphone Bride Haut-parleur avec écouteur Allumée en permanence (lorsqu'un chargeur est branché) Eteinte (lorsqu'un chargeur est branché) Clignote 4 fois avec de longues pauses à plusieurs reprises Allumée en permanence Clignote 5 fois

Le kit piéton est en charge.

Le kit piéton est chargé.

pour pouvoir porter le kit piéton

à l'oreille gauche ou droite. 1. Retirer la bride fixée sur le côté du support. 2. Faire pivoter la bride et l’insérer prudemment sur le côté souhaité : • pour l’oreille gauche :

La batterie est déchargée.

Authentification en cours.

Authentification réussie. Clignote lenteLe kit piéton est ment prêt à fonctionner. Clignote 2 fois Appel entrant et avec des pauses sortant. brèves à plusieurs reprises Clignote 2 fois Communication avec de longues en cours. pauses à plusieurs reprises Eteinte Le kit piéton est désactivé.

• pour l’oreille droite :

Adapter le kit piéton

Le kit piéton est fourni avec deux brides pour différentes tailles d'oreilles. Choisir celle qui vous convient. Vous pouvez l'inverser

Pour adapter parfaitement le kit piéton parfaitement, faire pivoter l’écouteur.

Veiller à ce que l'extrémité proéminente de l'écouteur en caoutchouc n'entrave pas l'audition.

Bluetooth? Les logos et la marque Bluetooth® appartiennent a Bluetooth® SIG, Inc. et BenQ Corp. utilise ces marques sous cette licence uniquement. Toutes les autres marques et noms deposes appartiennent a leurs proprietaires respectifs.

Bluetooth est un système de communication radio sur courte distance. Il permet à différents terminaux équipés de Bluetooth de communiquer entre eux sans fil.

Le kit piéton Bluetooth ne fonctionne qu'en association avec un téléphone mobile compatible Bluetooth, prenant en charge le profil kit piéton, par ex. le S65. Il est alors préférable d'utiliser le profil mains-libres. Respectez également les consignes relatives aux liaisons Bluetooth dans le mode d'emploi du téléphone, car les éléments de commande et les affichages varient d'un modèle à l'autre. Chaque appareil Bluetooth possède un nom et une adresse uniques. Vous êtes ainsi certain de vous connecter avec l'interlocuteur désiré. Le concept de sécurité est basé sur un mot de passe échangé entre les deux appareils lors de la première authentification (p. 38).

Headset PTT Bluetooth® (fr)

Avant de pouvoir utiliser le kit piéton Bluetooth, vous devez : • charger le kit piéton et • l’authentifier sur le mobile.

Charger le kit piéton

Bluetooth Dans son emballage, la batterie n’est pas encore chargée complètement. Pour charger le kit piéton, vous avez besoin du chargeur fourni. Placez-le près d'une prise secteur accessible. Grâce à l'adaptateur ECA-500*, il peut également être chargé à l'aide d'un Travel Charger ETC-500/510* ou d'un Car Charger Plus ECC-600*. *: Ces produits sont disponibles dans l'éventail d'accessoires d'origine.

Une batterie vide se charge complètement en 2,5 heures env.

DEL en mode charge La DEL s'allume en rouge pendant la charge. Une fois la batterie chargée, la DEL s’éteint. Charger la batterie à une température comprise entre 0 et 45 °C, sans quoi elle risque de s'user prématurément. Notez que la batterie est généralement soumise à l'usure.

Activation du kit piéton

Bluetooth Appuyer sur la touche ptt pendant 3 secondes. La DEL clignote pendant 1 seconde d'abord rapidement puis plus lentement. Un son grave est suivi d'un son aigu.

Désactivation du kit piéton

« rechercher » le kit piéton

Bluetooth. 2. Activer le mode de recherche sur votre mobile. Lire à ce propos les consignes dans le mode d’emploi du mobile. 3. S'il trouve le kit piéton, ce dernier s'affiche à l'écran du téléphone sous le nom HHB-700. Si le kit piéton n'a pas été détecté par le téléphone dans les 3 minutes, réactiver le mode de recherche (répéter l'étape 1). 4. Entrer si nécessaire le mot de passe (code PIN) du kit piéton sur le mobile : 0000 Le kit piéton Bluetooth est désormais authentifié par le téléphone.

Pour pouvoir téléphoner avec le kit piéton, ce dernier doit être activé (voir à gauche) et authentifié par un téléphone mobile (p. 38). Les étapes décrites ci-après s’appliquent uniquement aux mobiles Siemens. Les mobiles d’autres constructeurs peuvent nécessiter d’autres procédures. Les symboles suivants sont utilisés pour expliquer l'utilisation de l'appareil :

b Fonction dépendant de

l’opérateur, peut nécessiter un abonnement séparé.

• Si le téléphone mobile n'est pas connecté au réseau, une tonalité répétée retentit dans le kit piéton. • Si la liaison Bluetooth avec le téléphone est interrompue pendant quelques secondes en cours de communication, vous ne pourrez poursuivre la conversation que sur le téléphone.

Headset PTT Bluetooth® (fr)

Un enregistrement vocal du nom correspondant au numéro doit être programmé dans le répertoire du mobile. Lire à ce propos le mode d’emploi du mobile.

1. Composer le numéro comme d’habitude sur le mobile.

Cette fonctionnalité n'est pas prise en charge par tous les téléphones mobiles.

Appuyer longuement sur la touche ptt. La communication prend fin. Le kit piéton reste activé.

1. Appuyer brièvement sur la touche ptt.

2. Prononcer le nom. Une fois le nom reconnu, le mobile compose le numéro de téléphone correspondant. Si le nom n'est pas reconnu, rappuyer sur la touche ptt et répéter le nom.

2. Pour prendre un appel avec le kit piéton, appuyer brièvement sur la touche ptt.

Mettre fin à l’appel

Utiliser les touches [ et \ pour régler le volume. Le volume réglé ici n’influence pas les réglages sur le mobile.

Appuyer brièvement sur la touche ptt.

Mise en attente de la communication

Appuyer brièvement deux fois sur la touche ptt. Pour poursuivre la conversation, rappuyer brièvement sur la touche ptt.

Pour permuter entre les deux appels, appuyer brièvement deux fois sur la touche ptt.

Rejeter l’appel en cours Appuyer longuement sur la touche ptt. La communication actuelle est terminée. Le deuxième appel est pris.

Appuyer brièvement sur la touche ptt. La communication actuelle est décrochée par le kit piéton. Pour plus informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléphone portable.

Entretien/Résolution des problèmes/

Caractéristiques de l'appareil Conseils d’entretien • Nettoyer le kit piéton avec un chiffon sec ou antistatique sans utiliser de détergent chimique. • Protéger le kit piéton de l’humidité et des chocs. Ne pas exposer votre kit piéton aux rayons du soleil.

Déclaration de conformité

Max. 10 mètres, moins à l'intérieur

Environ 15 g Vous disposez d'une assistance permanente sur tous nos produits, 24 heures/24. Vous y trouverez un système interactif de recherche des erreurs, une liste des questions et réponses courantes, ainsi que des modes d'emploi et des mises à jour logicielles à télécharger. Vous trouverez des conseils personnalisés sur nos produits en contactant notre ligne d'assistance Premium :

France 08 99 70 01 85

(1,35 EuroTTC/Appel puis Si une réparation s'avère nécessaire, consulter l'un de nos centres de service (p. 173).

Avant d'appeler, préparer le reçu, le numéro d'appareil du micro-oreillette et du téléphone (IMEI, afficher en appuyant sur *#06#), la version logicielle du téléphone (afficher en appuyant sur *#06#, puis §Info§) et, le cas échéant, votre numéro du service.

® Si se utiliza el adaptador de carga ECA-500*, también se puede cargar el auricular con Travel Charger ETC-500/510* o Car Charger Plus ECC-600*. *: Puede obtener ambos productos en la gama de accesorios originales.

1. Enchufe el conector del equipo de carga o en el auricular como se muestra en la figura n.

Indicación durante la carga El LED se ilumina en rojo durante el proceso de carga. Cuando la baterÌa está completamente cargada se apaga el LED. Cargue la batería a una temperatura de 0 °C a 45 °C únicamente, ya que, si no, se agota antes de tiempo. Tenga en cuenta que las baterías están sujetas a desgaste.

Encender el auricular

Para contestar la nueva llamada, pulse brevemente la tecla ptt. En primer lugar, se retiene la llamada que se está cursando en ese momento. A continuación, están disponibles las siguientes posibilidades: Comunicación alternativa Para volver a cambiar entre las dos llamadas, pulse de nuevo dos veces brevemente la tecla ptt. Rechazar la llamada actual Pulse prolongadamente la tecla ptt. La llamada activa finaliza. Se retiene la segunda llamada.

Pulse la tectla ppt brevemente: La llamada activa se cursará a través del auricular. ETC-500/510* Carregador de Isqueiro Plus ECC-600*. *: Estes produtos fazem parte da gama de acessórios originais.

Indicação durante a carga

O LED fica vermelho durante o processo de carregamento. Autonomia de conversação Alcance Peso Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne 2002/96/EC s'applique à ce produit. Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute conséquence négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit d'une condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre mairie, la déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit. Alle Elektro- und Elektronikgeräte sind getrennt vom allgemeinen Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen zu entsorgen. Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Cet appareil est en conformité avec les exigences relatives à un appareil numérique de la classe B telles qu'elles sont décrites dans la partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été définies dans le but de fournir une protection raisonnable contre les interférences nocives lors d'une utilisation en environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie en fréquences radioélectriques ; s'il n'est pas installé et utilisé dans le respect du manuel d'instructions, il peut générer des interférences nocives aux communications radio. Il n'existe cependant aucune garantie contre la survenue d'interférences dans des cas particuliers. Si vous constatez que l'appareil génère des interférences nocives à la réception radio ou télévisée (ce que vous pouvez déterminer en éteignant puis en rallumant l'appareil), essayez de corriger ces interférences en suivant une ou plusieurs des méthodes suivantes : • Réorientez ou déplacez l'antenne de réception. • Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur.

Les changements ou modifications non expressément approuvés par les autorités compétentes en matière de conformité peuvent priver l'utilisateur du droit d'utiliser l'équipement en question. Déclaration de la FCC relative à l'exposition aux radiations : Cet équipement est conforme aux limites d'exposition de radiation FCC déterminées pour un environnement non contrôlé. Déclaration IC : « L'installateur de cet équipement radio doit veiller à ce que l'antenne soit implantée et dirigée de manière à n'émettre aucun champ HF dépassant les limites fixées pour l'ensemble de la population par Santé Canada. Reportezvous au Code de sécurité 6 que vous pouvez consulter sur le site Web de Santé Canada à l'adresse suivante : www.hc-sc.gc.ca/rpb » Déclaration CE : Par la présente, le fabricant certifie que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions respectives de la Directive européenne 1999/5/CE (R&TTE). Cet appareil sera vendu dans les pays suivants de l'espace économique européen : Autriche, Italie, Belgique, Liechtenstein, Danemark, Luxembourg, Finlande, Pays-Bas, France, Norvège, Allemagne, Portugal, Grèce, Espagne, Islande, Suède, Irlande,