DSX-A40UI - Autoradio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DSX-A40UI SONY au format PDF.

Page 1
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque: SONY

Modèle: DSX-A40UI

Catégorie: Autoradio

Type de produit Autoradio numérique
Caractéristiques techniques principales Compatible avec USB, CD, radio FM/AM, Bluetooth
Alimentation électrique 12 V DC
Dimensions approximatives 178 x 50 x 180 mm
Poids 1,2 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des véhicules standard
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur alimentation externe)
Tension 12 V
Puissance 4 x 55 W
Fonctions principales Lecture de fichiers audio via USB, Bluetooth, radio, égaliseur intégré
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces pour réparation, consulter un professionnel pour les réparations complexes
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - DSX-A40UI SONY

Comment connecter mon smartphone au SONY DSX-A40UI?
Pour connecter votre smartphone, utilisez un câble USB compatible et branchez-le sur le port USB du SONY DSX-A40UI. Assurez-vous que le mode de connexion de votre smartphone est réglé sur 'MTP' ou 'Transfert de fichiers'.
Pourquoi mon SONY DSX-A40UI ne s'allume pas?
Vérifiez d'abord que le fusible n'est pas grillé. Assurez-vous également que le câblage est correctement connecté et que l'alimentation du véhicule est active.
Comment régler les paramètres de son sur le SONY DSX-A40UI?
Accédez au menu 'Audio' en appuyant sur le bouton 'Menu'. Vous pouvez ajuster l'égaliseur, les basses, les aigus et le balance selon vos préférences.
Le SONY DSX-A40UI ne lit pas ma clé USB, que faire?
Assurez-vous que la clé USB est formatée en FAT32 et que les fichiers audio sont dans un format compatible (comme MP3 ou WMA). Essayez également une autre clé USB pour vérifier si le problème persiste.
Comment réinitialiser mon SONY DSX-A40UI?
Pour réinitialiser l'appareil, appuyez sur le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'unité à l'aide d'un objet pointu. Cela effacera tous les réglages personnalisés.
Pourquoi je ne reçois pas de signal radio sur mon SONY DSX-A40UI?
Vérifiez que l'antenne est correctement connectée et en bon état. Essayez de rechercher manuellement des stations en utilisant le bouton 'Seek'.
Comment mettre à jour le firmware de mon SONY DSX-A40UI?
Visitez le site officiel de Sony, recherchez la page de support pour le DSX-A40UI, et suivez les instructions pour télécharger et installer la dernière mise à jour du firmware.
Comment gérer les stations de radio favorites sur le SONY DSX-A40UI?
Pour enregistrer une station, sélectionnez la station souhaitée et maintenez enfoncé l'un des boutons de présélection jusqu'à ce que vous entendiez un bip. Pour accéder à vos stations favorites, appuyez sur le bouton correspondant.
Mon SONY DSX-A40UI coupe le son de manière aléatoire, que faire?
Cela peut être dû à un problème de surchauffe ou à une mauvaise connexion. Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé et vérifiez les connexions des câbles.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DSX-A40UI - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DSX-A40UI de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI

DSX-A40UI SONY

Cet appareil aététesté et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.

Traitement des appareils

électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas

être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.

Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterieou le magasin où vous avezacheté le produit.

Accessoire compatible : télécommande

Pour éviter d'endommager le disque dur ou de perdre des images enregistrées, veillez, lorsqu'un des témoins du commutateur POWER (p.18) ou le témoin ACCESS

(p.25, 27, 29) est allumé, à ne surtout pas :

— retirer la batterie ou l'adaptateur secteur du caméscope :

— exposer le caméscope à des chocs mécaniques ou des vibrations.

+ Avant de connecter votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble USB, etc. veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous forcez pour insérer la fiche du connecteur dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager le connecteur ou de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.

+ Débranchez l'adaptateur secteur de la

Handycam Station en maintenant le caméscope et la fiche CC.

+ Lorsque vous posez le caméscope sur la

Handycam Station ou lorsque vous le retirez, assurez-vous de régler le commutateur POWER sur la position OFF (CHG).

Remarques sur les options de réglage, l'écran LCD et l'objectif

+ Si une option de réglage est grisée, cela signifie qu'elle n’est pas disponible dans les conditions actuelles de lecture ou de prise de vue.

L'écran LCD est le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99.99% des pixels sont opérationnels.

Cependant, il peut arriver que de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent de manière constante sur l'écran LCD. Cela est tout à fait normal.

Point blanc, rouge, bleu ou vert

Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de faible luminosité, par exemple au crépuscule.

+ Avant le début de la prise de vue, testezcette fonction, pour vous assurer que l'image et le son sont enregistrés sans problème.

+ Aucune compensation relative au contenu des prises de vue ne sera accordée, même si l'enregistrement ou la lecture est impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope.

Compatibilité des images

+ Vous ne pouvez pas lire des films et des images fixes autres que les images enregistrées avec votre caméscope. Vous ne pouvez pas non plus lire des images enregistrées avec un autre DCR-SR30E/

SR40E/SRSOE/SRGOE/SR7OE/SR80E.

A propos de ce Guide Pratique

+ Les illustrations de l'écran LCD utilisées dans ce Guide Pratique sont capturées à l'aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc sembler différentes de ce que vous voyez réellement.

+ La conception et les spécifications de ce caméscope et des accessoires sont sujettes

à modifications sans préavis.

+ Les illustrations de ce Guide Pratique sont basées sur le modèle DCR-SRSOE.

+ Des captures d'écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue de l'interface avant d’utiliser votre caméscope (p.62).

A propos de l'objectif Carl Zeiss

Il adopte le système de mesure MTF* pour caméscopes et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss.

* MTF est l’abréviation en anglais de

Modulation Transfer Function. La valeur numérique indique la quantité de lumière qui passe dans l'objectif.

Remarques sur l’utilisation du Handycam à

Sauvegardez toutes vos données

+ Le disque dur du caméscope risque de ne pas être détecté ou la prise de vue ou la lecture de ne pas être possible.

+ En particulier, évitez les chocs en cours de prise de vue/lecture. Après la prise de vue, ne soumettez pas le caméscope à des vibrations ou des chocs lorsque le témoin ACCESS est allumé

+ Lorsque vous utilisez la bandoulière (non fournie), veillez à ne pas cogner le caméscope.

A propos du capteur de chute

+ Pour protéger le disque dur interne des chocs lors d’une chute, le caméscope est doté d’une fonction de capteur de chute (p.57). En cas de chute ou en l'absence de gravité, les parasites protégeant le caméscope peuvent égalementêtre enregistrés. Si le capteur de chute détecte une chute de manière répétée, la prise de vue/lecture risque de s'arrêter.

Remarques sur la batterie et

l'adaptateur secteur

+ Lorsque le témoin ACCESS est allumé, évitez les opérations suivantes. Elles risquent de causer des problèmes de fonctionnement.

— retrait de la batterie ; — retrait de l'adaptateur secteur (lors du

chargement à l’aide de l'adaptateur secteur).

+ Veillez à retirer la batterie ou l'adaptateur secteur après avoir mis le commutateur POWER en position hors tension.

Remarques sur les températures de fonctionnement

+ Lorsque la température devient extrêmement

élevée ou extrêmement basse, le caméscope est équipé d’un système de protection qui risque d'empêcher la prise de vue ou la lecture. Dans ce cas, un message apparaît sur l'écran LCD (p.114)

Remarque sur le raccordement du caméscope à l'ordinateur

+ Ne formatez pas le disque dur du caméscope à l'aide de l'ordinateur. L'appareil risque de ne pas fonctionner correctement.

Remarque sur l’utilisation du caméscope en altitude

+ Ne mettez pas le caméscope sous tension dans des zones de basse pression où l'altitude est supérieure à 3 000 mètres. Cela peut endommager le disque dur de votre caméscope.

Remarque sur la mise au rebut et/ou le transfert

+ Si vous effectuez une opération [FORMATER HDD] (p.56) ou si vous formatez le caméscope, vous risquez de ne pas pouvoir supprimer complètement les données du disque dur. Lorsque vous lorsque vous donnez le caméscope, il est recommandé d'effectuer une opération [HDD VIDE] (p.57) afin de rendre la récupération de vos données difficile. En outre, lorsque vous mettez le caméscope au rebut, il est recommandé de le détruire. Cela évitera que les données contenues sur le disque dur du caméscope ne soient récupérées.

Si vous ne pouvez pas enregistrer/lire les images, effectuez une opération

+ Lors de prises de vue ou de la suppression d'images répétées, il se produit une fragmentation. Les images ne peuvent pas être sauvegardées/enregistrées. Dans ce cas, sauvegardez les images pour effectuer une opération [FORMATER HDD] (p.56)

Fragmentation @ Glossaire (p.126) Simplification des prises de vue. .25 Simplicité de lecture. ….27

Oo ] Prise de vue/Lectur(

Utilisation du zoom Réalisation de prises de vue dans un endroit sombre (NightShot plus) Réglage de l'exposition pour les sujets en contre-jour (BACK LIGHT) Réglage de la mise au point pour un sujet non centré

Fixation de la bandoulière

Lecture Lecture d'une série d'images fixes (Diaporama) Pour utiliser le zoom de lecture Prise de vue/Lecture Vérification de l'autonomie de la batterie Vérification de l'espace disque disponible Désactivation du bip de confirmation des opérations Initialisation des réglages (Réinitialisation) Autres noms de pièces et fonctions Vérification/Suppression de la dernière scène (Vérification/Suppression après vérification) . 35

Indicateurs affichés pendant la prise de vue/lecture .36

Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions de prise de vue

(EXPOSITION/BAL BLANCS/STEADYSHOT, etc.) Réglage de la protection d'image (Protection) . .67

Copie d'images sur un ordinateur … .87

Visualisation d'images copiées sur un ordinateui .92 Montage d'images. .94 Création d'un DVD contenant des images sélectionnées .96 Sauvegarde d'images de la Liste de lecture sur un DVD .98

Suppression de données d'image depuis un ordinateut

Structure des fichiers et dossiers sur le disque dur du caméscope. A propos de la batterie « InfoLITHIUM » Précautions et entretien.

Vous pouvez enregistrer plus de sept heures“ sur le disque dur lorsque les images sont réglées en mode haute qualité ([HQJ). Toutes les images enregistrées sont sauvegardées sur l’espace libre du disque dur.

Vous ne risquez donc pas d'écraser vos images favorites par erreur. Vous n'avez pas non plus besoin de rembobiner ou d'avancer rapidement votre film et vous pouvez commencer l'enregistrement dès que vous êtes prêt. * Vous pouvez enregistrer plus de 14 heures lorsque vous utilisez les modèles DCR-SR70E/SR80E. Si vous modifiez la qualité d'image d’un film, vous pouvez alors prolonger la durée d'enregistrement des images.

Recherche rapide d’une scène à l’aide de l'écran VISUAL INDEX (p.27, 30).

L'écran VISUAL INDEX vous permet de vérifier les images enregistrées en un clin d'œil. Il vous suffit de toucher la scène que vous souhaitez visionner.

Vous pouvez également rechercher une scène souhaitée par date à l'aide de l'index des dates.

Visionnage sur un téléviseur ou sauvegarde sur un magnétoscope ou un appareil DVD

Vous pouvez raccorder votre Handycam directement à un téléviseur pour lire les images enregistrées. Vous pouvez également les sauvegarder sur un magnétoscope ou un appareil

DVD. et créer un DVD contenant des images sélectionnées.

+ La qualité d'une image enregistrée est conservée même lors de La copie à partir d’un ordinateur, ou du montage ou de la sauvegarde sur un DVD.

Télécommande sans fi (1) (p.38) FP30 avec votre caméscope. (Voir au verso de la batterie pour le numéro de modèle.) Si vous installez la batterie en forçant, cela risque d'entraîner un dysfonctionnement du caméscope, comme la dégradation des performances de La batterie ou des difficultés de retrait de la batterie.

Commutateur POWER Témoin CHG Batterie Prise

3 Branchez l'adaptateur secteur à la prise DC IN située sur la Handycam Station. Assurez-vous que le repère A sur la fiche CC est orienté vers le haut.

Pour charger la batterie uniquement à l'aide de l'adaptateur secteur

Faites glisser le commutateur POWER sur la position OFF (CHG), puis raccordez directement l'adaptateur secteur à la prise

Témoin CHG Commutateur

Faites glisser le commutateur POWER sur

OFF (CHG). Faites glisser la manette de

relâche BATT (batterie) et retirez la batterie.

Déchargez complètement la batterie si vous envisagez de ne pas l'utiliser pendant une période prolongée (p.120).

Pourutiliser une source d'alimentation externe

Effectuezles mêmes raccordements que pour

charger la batterie. La batterie ne se décharge pas dans ce cas.

Temps de charge (pleine charge)

Temps approximatif (en minutes) né

DCR-SR30E/SR40E Durée de Durée de Batterie prise devue _ prise de vue continue type“ NP-FP50 (fournie) S 5 NP-FP60 190 100 + Avant de changer la batterie, faites glisser le

commutateur POWER sur OFF (CHG).

Le témoin CHG (charge) clignote pendant la

— la batterie est endommagée ;

— la batterie est totalement déchargée.

(Pour BATTERY INFO uniquement.)

+ La durée de prise de vue et de lecture disponible est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température.

+ La durée de prise de vue et de lecture disponible est raccourcie en fonction des conditions d'utilisation de votre caméscope.

A propos de l'adaptateur secteur

+ Branchez l'adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l'adaptateur secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.

+ N'utilisez pas l'adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.

+ Ne court-cireuitez pas la fiche de courant continu fiche CC) de l'adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement

Si vous utilisez le caméscope pour la première fois, l'écran [REGL.HORLOGE] s'affiche (p.22)

POWER dans le sens de la flèche tout en enfonçant le bouton vert situé au centre.

(IREGL.HORLOGE], p.22), la date et l'heure en

cours s'affichent pendant quelques secondes sur

l'écran LCD à la prochaine mise sous tension de votre caméscope.

+ Si vous ouvrez l'écran LCD à 90 degrés par rapport au caméscope et que vous le faites pivoter sur 180 degrés, vous pouvez refermer l'écran LCD lorsqu'il est orienté vers l'extérieur. Cette position est très pratique pendant la lecture.

Pour éteindre le rétroéclairage LCD afin de prolonger la durée de vie de la batterie (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/

Maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu'à ce que C3; apparaisse.

Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez votre caméscope en pleine lumière ou lorsque vous souhaitez économiser la batterie. L'image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour annuler, maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée jusqu'à ce que Tir disparaisse.

+ Voir [RÉGLAGE LCD] - [LUMI.LCD] (p.59) pour régler la luminosité de l'écran LCD.

Appuyez sur les boutons affichés à l'écran.

mages enregistrées les réglages (p.44)

Soutenezl'arrière de l'écran LCD avec votre doigt. Appuyez ensuite sur les boutons affichés à l'écran.

Appuyezsurle bouton affiché sur l'écran LCD.

+ Si les boutons de l'écran tactile ne fonctionnent pas correctement, (ETALONNAGE) (p.123).

Pour masquer les indicateurs à l’écran

Appuyez sur DISP/BATT INFO pour masquer ou afficher les indicateurs à l'écran

sation de l’écran tactile

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez changer la langue des indications à l'écran. Sélectionnez la langue

à l'écran dans [LANGUAGE] dans le menu 2@ HEURE/LANGU. (p.62).

IREGL.HORLOGE] s'affiche à chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension ou que vous faites glisser le commutateur

+ Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée se décharge et le réglages de la date et de l'heure peuvent être supprimés de la mémoire, Dans ce cas rechargez la batterie rechargeable. puis réglez de nouveau la date et l'heure (p.124)

IMARCHE] avec [21/Cx1, le cas

échéant, puis appuyez sur

6 réglez [A] (année) avec [21/5], puis appuyez sur

À appuyez sur + [SETUP].

+ Si vous souhaitez visualiser des images sur un téléviseur grand écran, nous vous recommandons d'enregistrer en mode 16:9 (grand écran).

à la facilité d'utilisation de cet appareil

Réglages de votre caméscope en mode Easy Handycam

Appuyez sur [SETUP] pour afficher les options de réglage disponibles.

Pour obtenir davantage d'informations sur ce réglage, reportez-vous à la page 45.

Simplification des prises de vue

avoir placé le commutateur POWER Et e— Pour enregistrer des films

D ES— Pour enregistrer des images fixes

Témoin ACCESS DS ( 1étémoin ACCESS s'allume ou

ACCESS clignote lors de l'écriture de données d'image sur le disque dur du caméscope.

Pour enregistrer les films suivants

Effectuez l'étape 3.

[=1—] Pour lire des images

QG | Témoin ACCESS [O1] Le témoin ACCESS s'allume où

ACCESS clignote lors de la lecture de données d'image à partir du disque dur du

: = vous pouvez lire Le film à partir Simages de l'endroit où vous l'avi suivantes E 172 interrompu précédemment.

Onglet ÉH (Film) Onglet dy (Fixe) Onglet } (Liste de lecture) (p.67)

Appuyez sur l'onglet à (Fixe), puis appuyez sur la vignette de l'image fixe

Appuyez de nouveau sur EASY.

disparaît de l'écran LCD.

Prise de vue/Lecture

Capuchon d'objectif"

S'ouvre en fonction du

réglage du commutateur

POWER est en position OFF (CHG)

2 commencez la prise de vue.

+ Vous ne pouvez pas enregistrer des films et des images fixes en même temps. + La durée d'enregistrement continu maximum est d'environ 13 heures. + Lorsqu'un fichier de données de film dépasse 2 Go, le fichier suivant est automatiquement créé

+ Reportez-vous à la section [MODE ENR.] (p.58) pour obtenir des informations sur la qualité des films, et

à la section [fi] TAILLE] (p.54) pour obtenir des informations sur la qualité des images fixes.

images | est marqué par un Ib. En

précédentes outre, si vous appuyezsur Del.

Gimages — T— vous pouvez lire im partir suivantes de l'endroit où vous l'aviez

interrompu précédemment

scène/scène Lecture et Pause à Scène Bouton diaporama (p.33)

précédente chaque pression Suivante

10 environ, trois pressions la multiplie par 30 Appuyez sur — [VOLUME], puis

environ et quatre press environ.

s La multiplie par 60 procédez au réglage à l’aide de [—]

+ Si vous ne trouvez pas [VOLUME] dans FHENU. appuyez sur [SETUP] (p.44).

Pour rechercher des images fixes, appuyez sur l'onglet @y (Fixe).

3 Appuyez sur [DATE].

Les dates de prise de vue des images sont affichées à l'écran.

Retour à l'écran VISUAL INDEX

Déplacez légèrement la manette de zoom [1] pour un zoom plus lent. Déplacez-la davantage pour un zoom plus rapide.

+ Pour que la mise au point soit nette, la distance minimale requise entre le caméscope et Le sujet à filmer est de 1 cm environ en mode Grand angle et 80 cm environ en mode Téléobjecti.

+ Vous pouvezrégler(ZOOMNUM.] (p.52) si vous souhaitez un zoom supérieur aux valeurs suivantes

+ Les fonctions NightShot plus et Super NightShot plus utilisent une lumière rouge. Ne couvrez donc pas le port infrarouge [3] avec vos doigts ou

Réglage de l'exposition pour les sujets en contre-jour (BACK LIGHT). [4] Pour régler l'exposition pour les sujets en contre-jour, appuyez sur BACK LIGHT pour afficher Ë3. Pour désactiver la fonction de compensation de contre-jour, appuyez de nouveau sur BACK LIGHT.

Réglage de la mise au point pour un sujet non centré.

Voir [MISE PT CEN.] à la page 50.

Réglage de l'exposition du sujet sélectionné .

Voir ISPOTMETRE] à la page 48.

1,1 à 5 fois par rapport à leur taille d'origine.

Vous pouvezrégler l'agrandissement à l’aide de la manette de zoom [1] ou les boutons de zoom [6] de l'écran LCD.

© Lancez la lecture de l'image que vous souhaitez agrandir.

Prise de vue/Lecture

Vérification de l'autonomie de la batterie

Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG), puis appuyez sur DISP/BATT INFO H4. Si vous appuyez une fois sur ce bouton, BATTERY INFO apparaît à l'écran pendant sept secondes environ. Appuyez sur le bouton quand BATTERY INFO apparaît à l'écran pour prolonger l'indication de 20 secondes maximum.

BATTERY INFO Autonomie de la

| batterie Voir [BIP] à la page 61

Initialisation des réglages

(Réinitialisation) Appuyez sur RESET [11] pour initialiser tous les réglages, y compris ceux de la date et de l'heure. (Les options de réglage personnalisées dans le menu personnel ne sont pas réinitialisées.)

Autres noms de pièces et fonctions

Microphone stéréo intégré

Dirigez la télécommande (p.38) vers le capteur de télécommande pour faire fonctionner le caméscope.

[8] Voyant de tournage (DCR-SRS0E/

SRG0E/SR70E/SR80E) Le voyant de tournage s'allume en rouge pendant la prise de vue (p.61) Le témoin clignote lorsque l'autonomie de la pile ou la capacité du disque dur du caméscope ‘est faible.

Le son est émis par le haut-parleur pendant la lecture. + Pour obtenir davantage d'informations sur le réglage du volume, reportez-vous à la page 30.

Vérification/Suppression de la dernière scène

POWER pour allumer le témoin H (Film) ou @ (Fixe), puis appuyez

La lecture de la dernière scène commence.

+ Les données du caméscope (date de prise de vue. conditions, ete.) n'apparaissent pas.

+ Lorsque vous vérifiez des images fixes enregistrées en continu (p.53), vous pouvez avancerfreculer les images à l'aide de [F#a]/

[s>1] (DCR-SRSOE/SRGOE/SR70E/SR8OEË).

À appuyez sur [7 pendant la vérification.

2 Appuyez sur [OUI].

+ Vous ne pouvez plus récupérer une scène qui a été supprimée.

+ La fonction de suppression après vérification permet de supprimer l’une après l'autre les dernières images enregistrées.

+ La fonction de vérification permet uniquement de

supprimer la dernière image enregistrée. Pour

supprimer l'image de votre choix, reportez-vous

Lorsque vous supprimez des images enregistrées

dans l’ordre avec la fonction de suppression après

vérification, la séquence de suppression est

interrompue si une image protégée apparaît à

gauche Enhautaucentre En haut à droite

Indicateur Signification

© Prise de vue avec retardateur (52)

Vous pouvez toutefois les vérifier sous ICODE DONNEES] en mode de lecture (p.59).

à l'écran est enregistrée sous forme d'image fixe.

[BISCAN/SLOW (p.28, 30)

Sélectionnez le bouton ou l'option de votre choix à l'aide de 4/ / A / Ÿ, puis appuyez sur ENTER pour confirmer.

+ Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande pour faire fonctionner le caméscope (p.34).

+ Lorsqu'aucune commande n'a été réglée depuis la télécommande pendant un certain temps, le cadre orange disparaît. Si vous appuyez de nouveau sur 4/3 / À / V ou ENTER, le cadre apparaît au même endroit que lors de sa dernière apparition.

+ Pour changer la pile, reportez-vous à la page 124

[2]. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l'adaptateur secteur fourni à cet effet (p.14). Reportez-vous également aux modes d'emploi fournis avec les appareils à raccorder.

+ Pour visionner les images enregistrées sur un ordinateur, reportez-vous à la page 76.

[ Câble de raccordement A/V (fourni)

La Handycam Station et votre caméscope sont tous les deux équipés de prises A/V (p.75) Connectez le câble de raccordement A/V à la Handycam Station ou à votre caméscope, selon votre installation.

[2] Câble de raccordement A/V doté d’une fiche S VIDEO (en option)

Lorsque vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise S VIDEO, si vous utilisez un câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (en option), vous obtiendrez. des images de meilleure qualité que si vous utilisez un simple câble de raccordement A/V. Raccordez la fiche blanche et rouge (son gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V sur un câble S VIDEO (en option). Le raccordement de la fiche jaune n’est pas nécessaire. Le raccordement S VIDEO seul ne permet pas la sortie audio.

+ Vous pouvezafficherle compteur sur le téléviseur enréglant [SORTIE AFF] sur [SORTIE V/LCD]

+ Ne connectez pas simultanément votre caméscope et la Handycam Station à des câbles de raccordement A/V. L'image risque d’être altérée.

Si votre téléviseur/magnétoscope est équipé d’un adaptateur 21 broches (EUROCONNECTOR)

Utilisez l'adaptateur 21 broches fourni avec votre magnétoscope (uniquement pour les modèles portant la marque CE sous l'appareil). Cet adaptateur est conçu uniquement pour la sortie.

Si vous utilisez le logiciel du CD-ROM fourni, la qualité des images enregistrées est conservée même lorsqu'elles sont sauvegardées sur un DVD.

ET EL LEE D] le de votre ordinateur

Création d’un DVD en une seule pression

Vous pouvez directement et facilement sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope sur un DVD.

Reportez-vous à la section « Création d'un

DVD en une seule pression » à la page 83.

Zaton di Reportez-vous à la

Création d'un DVD contenant les section « Montage

images de votre choix pi à

g d'images » à la page 94 et

Vous pouvez sauvegarder les images > à la section « Création transférées sur votre ordinateur surun

Fa magnétoscopes ou appareils DVD Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope en le raccordant à d'autres magnétoscopes ou appareils DVD.

Copie vers des magnétoscopes :

ou appareils DVD Reportez-vous à la section « Copie vers un

+ I est impossible de supprimer des images protégées. Pour supprimer Les images, annulez La protection (p.68).

+ Il est recommandé de sauvegarder les données importantes (p.41).

+ Ne supprimez pas les données d'image sur le disque dur du caméscope à partir de votre ordinateur.

Suppression d'images

+ Vous pouvez sélectionner plusieurs images à la fois.

+ Si vous supprimez un film original qui figure dans une liste de lecture (p.65), il est aussi supprimé de la liste de lecture.

Suppression de tous les films ou de toutes les images fixes à la fois

© Pour supprimer un film, appuyez sur l'onglet 4 (Film) et pour supprimer des images fixes, appuyez sur l'onglet €

(Fixe) sur l'écran VISUAL INDEX.

© Appuyez sur [MONT] —+ [SUPPR.

TOUT] —+ [OUI] —+ [OUI] + Vous ne pouvez pas supprimer des images protégées (p.67)

+ Lorsqu'une même date apparaît plusieurs fois à l'étape 3, seules les données d'image du dossier de la date sélectionnée peuvent être supprimées.

À Faites glisser le commutateur POWER plusieurs fois dans le sens de la flèche pour allumer le témi

&——— Faites glisser le commutateur POWER en veillant à

C9 n’enfoncer le bouton vert du milieu qu'après avoir placé le commutateur POWER en position OFF (CHG).

ÉX : Réglages des films

Q : Réglages des images fixes

M Pour modifier les options de réglage Vous pouvez personnaliser les options de réglage non ajoutées au menu personnel

Si vous décidez de ne pas modifier le réglage, appuyez sur

our revenir à l'écran précédent.

M Modification des options de réglage en mode Easy Handycam n'apparaît pas en mode Easy Handycam (p.24)

Si vous décidez de ne pas modifier les réglages, appuyez sur précédent + Annulez le mode Easy Handycam (p.26) pour modifier les options de réglage du mode standard

pour revenir à l'écran

ee6g4 ap suondo sap uonesiinn E

Position du témoin #REGL.CAMES. (p.48) EA PROG. e e AUTO SPOTMETRE e e AUTO EXPOSITION e e AUTO BAL BLANCS e e AUTO OBTUR.AUTO e MARCHE MISE PT CEN. e e AUTO MISE AU PT. e e AUTO REGL.FLASH *? Q 4 VARRET SUPER NSPLUS Q ARRET ECLPVN. e Q ARRET COLOR SLOWS e ARRET RRETARDAT. e ARRET IMRETARDAT. e ARRET ZOOM NUM. e ARRET SEL.GD FRMAT * e 43 STEADYSHOT e MARCHE OIMAGE FIXE (p.53) Reportez-vous à la page 44 pour obtenir davantage d'informations sur la sélection des options de réglage.

EA PROG Vous pouvezenregistrer des images de bonne qualité dans différentes situations, grâce à la fonction EA PROG.

+ Le réglage revient sur [AUTO] si la source d'alimentation a été coupée pendant plus de cinq minutes.

SPOTMETRE (Spotmètre flexible)

Pour revenir au mode d'exposition automatique, appuyez sur [AUTO]--+{FIN]. + Si vous sélectionnez [SPOTMETRE], TEXPOSITION] est automatiquement réglé sur [MANUEL] + Le réglage revient sur [AUTO] si la source d'alimentation a été coupée pendant plus de cinq minutes.

EXPOSITION Vous pouvez fixer la luminosité d’une image manuellement. Par exemple, lors d’une prise de vue en intérieur dans la journée, vous pouvez régler manuellement l'exposition sur le mur de la pièce, afin d'éviter que les personnes proches de la fenêtre n'apparaissent sombres à cause du contre- jour.

© Appuyez sur [MANUEL],

——— s'affiche. sition en appuyant sur

Pour revenir au mode d'exposition

automatique, appuyez sur [AUTO] —+

+ Le réglage revient sur [AUTO] si la source d'alimentation a été coupée pendant plus de cinq minutes.

BAL BLANCS (Balance des blancs)

Vous pouvez régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de l'environnement de prise de vue.

> AUTO Le réglage de la balance des blancs s'effectue automatiquement.

La balance des blancs est réglée en fonction de la lumière environnante.

© Appuyez sur [UNE PRES.]. © Effectuez le cadrage sur un objet blanc, tel qu'une feuille de papier remplissant tout l'écran, dans les mêmes conditions d'éclairage que pour filmer le sujet. © Appuyez sur [nm]. 4 clignote rapidement, Lorsque la balance des blan enregistrée, l'indicateur cesse de clignoter. + Continuez à cadrer l’objet blanc tant que KM clignote rapidement. + KM clignote lentement si la balance des blancs n'a pas pu être effectuée. + Si M continue à clignoter, même après que Vous avez appuyez sur ER] réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO]

e6e]6a4 ap suondo sap uonesinn E

automatiquement, appuyez sur

IAUTO}-+{FIN] à l'étape ©.

+ Si vous sélectionnez [MISE PT CEN.], [MISE AU PT.] est automatiquement réglé sur

[MANUEL] + Le réglage revient sur [AUTO] si la source

d'alimentation a été coupée pendant plus de cinq minutes.

Vous pouvez régler la mise au point manuellement. Sélectionnez ce mode lorsque vous souhaitez effectuer une mise au point sur un sujet en particulier.

{mise au point sur des

2, apparaît lorsque la mise au point ne peut

\ être plus proche et AÂ. apparaît lorsque la mise au point ne peut pas être plus

+ Le réglage revient sur [AUTO] si la source d'alimentation a été coupée pendant plus de cinq minutes.

+ N'utilisez pas les fonctions NightShot plus et ISUPER NSPLUS] dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement

+ Ne couvrez pas le port infrarouge avec les doigts où d’autres objets (p.32).

+ Retirez le convertisseur (en option).

+ Réglez la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p.50) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.

800 x, le zoom est effectué de manière numérique.

Reportez-vous à la page 44 pour obtenir davantage d'informations sur la sélection des options de réglage.

+ Le nombre maximal d'images est enregistré en mode de retardateur ou lorsque vous utilisez la télécommande (DCR-SRSOE/SRGOE/SR70E/

+ Ilest possible que vous ne puissiez pas enregistrer le nombre maximal d'images en continu en raison de la taille des images ou de la capacité restante du disque dur du caméscope.

+ DIF. EXPO.] ne fonctionne pas si l'espace libre sur le disque dur n'est pas suffisant pour au moins trois images fixes.

+ L'enregistrement d'images en continu sur le disque dur est plus long que pour un enregistrement normal. Enregistrez l'image fixe suivante quand l'indicateur en forme de barre

HD) ete témoin ACCESS sont éteints.

+ Le nombre de pixels pour chaque taille d'image est le suivant :

1.0M : 1152x864 Reportez-vous à la page 44 pour obtenir davantage d'informations sur la sélection des options de réglage.

Vous pouvez ajouter les effets suivants aux images en cours d'enregistrement.

@ En mode de veille (entrée en fondu) ou en mode de prise de vue (sortie en fondu), sélectionnez l'effet souhaité, puis appuyez sur Ga.

Lorsque vous sélectionnez [CHEVAUCH.] ou

[EFFET BALAI), l'image est stockée sous forme d'image fixe. (Pendant l'enregistrement de l'image, l'écran devient bleu.)

© Appuyez sur START/STOP.

L'indicateur de transition en fondu arrête de clignoter, puis s'éteint lorsque la transition en fondu est terminée.

Pour annuler le réglage en cours avant d'effectuer l'opération, appuyez sur

[ARRET] à l'étape ©. Une fois que vous avez appuyé sur START/STOP, le réglage est annulé.

Sortie en fondu Entrée en fondu

Station. Reportez-vous à la page 84.

Si vous raccordez le caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB, vous pouvez accéder au disque dur du caméscope

à partir de l'ordinateur.

Reportez-vous à la page 73.

Situations telles que celles décrites ci-dessous.

— Lorsque vous touchez l'écran pendant la démonstration. (La démonstration reprend après 10 minutes)

— Lorsque le commutateur NIGHTSHOT PLUS est réglé sur ON (p.32).

GYREGLAGE HDD Réglages du disque dur (FORMATER HDD/INFOS HDD, etc.)

Reportez-vous à la page 44 pour obtenir davantage d'informations sur la sélection des options de réglage.

FORMATER HDD Vous pouvez supprimer toutes les images du

disque dur du caméscope afin de récupérer

l'ensemble de l'espace libre enregistrable et

recommencer à écrire dessus.

+ Pour éviter de perdre des images importantes, sauvegardez-les au préalable (p.41) avant d'effectuer une opération [FORMATER HDD].

© Pour effectuer une opération [FORMATER ur [OUI] —+ [OUI]

é.] s'affiche, appuyez sur

+ Réglez le capteur de chute sur [MARCHE]

(réglage par défaut) lorsque vous utilisez l'appareil. Sinon, vous risquez d'endommager le disque dur du caméscope lorsque vous faites tomber l'appareil.

+ Dans des conditions non gravitationnelles, le capteur de chute est activé. Si vous enregistrez des images lorsque vous pratiquez une activité telle que les montagnes russes ou le saut en parachute, vous pouvez régler [CAPT.CHUTE] sur [ARRET] (6 ) pour désactiver le capteur de chute.

+ ICAPT.CHUTE] est automatiquement réglé sur

[MARCHE] si la source d'alimentation a été coupée pendant plus de cinq minutes.

IHDD VIDE] vous permet d'écrire des données non importantes sur le disque dur du caméscope. De cette façon, il peut devenir plus difficile de récupérer les données d'origine. Lorsque vous mettez l'appareil au rebut ou que vous le transférez à autrui, il est recommandé d'effectuer une opération

Raccordez votre caméscope à la prise murale

à l’aide de l'adaptateur secteur fourni pour

cette opération (p.14).

+ Si vous effectuez une opération [HDD VIDE], toutes les images sont supprimées. Pour éviter de: perdre des images importantes, sauvegardez-les au préalable (p.41) avant d'effectuer une opération [HDD VIDE].

© Vérifiez que l'adaptateur secteur est raccordé. Tout en appuyant sur DISP/BATT INFO, faites glisser le commutateur

POWER pour mettre l'appareil sous tension. + Vous pouvez effectuer cette opération quelle que soit la position du témoin EE (Film) © Fixe) [7] PLAY/ÆDIT).

© Appuyez sur — ŒX REGLAGE HDD —+ (HDD VIDE] —+ [OUI] —+ (OUI).

+ La durée de l'opération [HDD VIDE] est la suivante DCR-SR30F/SR40E/SRSOE/SR60E environ 30 minutes DCR-SR70E/SR8OE environ 60 minutes Reportez-vous à la page 44 pour obtenir davantage d la sélection des options de réglage.

MODE ENR. (Mode d'enregistrement)

Vous pouvez sélectionner un des trois niveaux de qualité disponibles pour le film. >HQ(HG) Enregistre en mode haute qu SP(SP) Enregistre en mode standard. à la lecture des images.

+ Lors de la mesure de la capacité du support, 1Go

équivaut à 1 million d’octets dont une partie est utilisée pour la gestion des données.

VOLUME Reportez-vous à la page 30.

Lecture avec son principal ou son du canal gauche. Lecture avec son secondaire ou son du canal droit.

+ Le réglage revient sur [STEREO] si la source d'alimentation a été coupée pendant plus de cinq minutes.

V.RE DCS SR50E/SRG0E/

+ Le réglage revient sur [NORMAL] si la source d'alimentation a été coupée pendant plus de cinq minutes.

Faible intensité Forte intensité

DATE/HEURE Affiche la date et l'heure des images enregistrées.

+ Le réglage revient sur [MARCHE] si la source d'alimentation a été coupée pendant plus de cinq minutes.

VOY.TOURNAGE ( de tournage) (DCR-

+ Lorsque vous raccordez votre caméscope à la prise murale, la fonction [ARRET AUTO] est automatiquement réglée sur [JAMAIS].

ETALONNAGE Reportez-vous à la page 123.

Reportez-vous à la section « Décalages horaires dans le monde » à la page 118.

HEURE ETE Vous pouvez modifier ce réglage sans arrêter l'horloge.

Réglez sur [MARCHE] pour faire avancer l'horloge d’une heure.

LANGUAGE Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser sur l'écran LCD.

Vous ne pouvez pas effacer [SETUP] et

3 Appuyez sur [2J/[5] pour sélectionner une option de réglage, puis appuyez sur

LOU —+ 3 Appuyez sur [2J/(5] pour déplacer l'option de réglage vers l'endroit souhaité.

Pourtrier d’autres options, recommencez les étape 2 à 4

5 appuyez sur [FIN] —+

+ Vous ne pouvez pas ajouter d'images fixes dans la liste de lecture.

+ Si vous supprimez les données d'image d’or du caméscope, elles sont automatiquement supprimées de la liste de lecture.

À Faites glisser le commutateur

POWER pour allumer le témoin [5] (PLAVÆDI).

’écran VISUAL INDEX apparaît.

Appuyez sur [25] pour revenir à l'écran précédent.

+ Vous pouvez sélectionner plusieurs images à la fois

5 Appuyez sur [5 —+ [OUI].

Ajout de toutes les images sélectionnées par date à la liste de lecture

Appuyez sur [F] AJ. DATE] à l'étape 3.

Suppression des scènes inutiles de la liste de lecture

3 Appuyez sur [ ) AJOUTER].

+ Appuyez sur pour afficher [ Æ)

Sélectionnez la scène à ajouter à a

la liste de lecture.

Vous pouvez sélectionner plusieurs images à la fois.

2 Appuyez sur l'onglet [3 (Liste de lecture) —+ [MONT] —+

3 Sélectionnez la scène à déplacer.

— [OUI Pour supprimer toutes les scènes simultanément

Appuyez sur [EFF. TOUT] à l'étape 2 —+

s, ages de la liste de

+ Les images d’origine ne sont pas modifi même si vous supprimez les lecture

Modification de l’ordre dans la liste de lecture

À Faites glisser le commutateur

POWER pour allumer le témoin [F] (PLAVÆDIT).

L'écran VISUAL INDEX apparaît sur l'écran LCD.

+ Si vous maintenez la vignette de l'image enfoncée, vous pouvez vérifier l

+ Vous pouvez sélectionner plusieurs images à la foi

5 Sélectionnez l'emplacement

À Faites glisser le commutateur POWER pour allumer le témoin [5] (PLAVÆDI).

+ Vous pouvez sauvegarder les images de votre liste de lecture sur un DVD à l'aide d'un ordinateur Pour obtenir plus d'informations, reportez-vous à la page 98.

Réglage de la protection d’image

Vous pouvez protéger des images sélectionnées afin d'empêcher leur suppression (p.42). Cette protection permet d'éviterque vos images ne soient supprimées par erreur.

Protection de l’image souhaitée

Vous pouvez protéger une image isolée.

À Faites glisser le commutateur

POWER pour allumer le témoin [5] (PLAVÆEDIT).

L'écran VISUAL INDEX apparaît sur l'écran LCD.

Appuyez sur (1 pour revenir à l'écran précédent

Appuyez sur l'image rep l'étape 8. Le repère

Protection d'images par date

Vous pouvez régler la protection d'images sélectionnées en fonction de la date de pris. de vue.

À Faites glisser le commutateur

POWER pour allumer le témoin [5] (PLAVÆDIT).

L'écran VISUAL INDEX appara l'écran LCD.

4 appuyez sur [MONT] —+ [PROT.

Annulation de la protection de l’image souhaitée par date

Appuyezsur [MONT] —+ [PROT. DATE] —+

[ARRET] à l'étape 4. On n'apparaît pas sur les images dont la protection a été annulée.

+ Pour sauvegarder des données d'image sur votre ordinateur ou pour les sauvegarder sur un DVD à l'aide

d’un ordinateur, reportez-vous aux pages 83 et 87.

+ Vous ne pouvez pas utiliser le câble i.LINK.

+ Etant donné que vous copiez vos données vers un autre appareil via des données analogiques, les images

peuvent être de qualité inférieure.

Connectez le câble de raccordement A/V à la Handycam Station ou à votre caméscope, selon votre installation.

[2] Câble de raccordement A/V doté d’une fiche S VIDEO (en option)

Lorsque vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise S VIDEO, si vous utilisez un câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (en option), vous obtiendrez. des images de meilleure qualité que si vous utilisez un simple câble de raccordement AV. Raccordez la fiche blanche et rouge (son gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (en option). Le raccordement de la fiche jaune n’est pas nécessaire. Le raccordement S VIDEO uniquement ne permettra pas la sortie audio.

Magnétoscopes ou enregistreurs de DVD

+ Pour masquer les indicateurs à l'écran (tels qu'un compteur, etc.) sur l'écran de l'appareil raccordé, réglez [SORTIE AFF] sur [LCD] (réglage par défaut, p.61)

+ Pour enregistrer la date, l'heure et les données de réglage du caméscope, affichez-les à l'écran

+ Si vous raccordez votre caméscope à un appareil mono, branchez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d'entrée vidéo et la fiche rouge (canal droit) ou la fiche blanche (canal gauche) à la prise d'entrée audio du magnétoscope ou du téléviseur.

POWER pour allumer le témoin [5]

Réglez [FORMAT TV] en fonction de l'appareil de lecture (p.39).

2 insérez le support d'enregistrement de votre magnétoscope ou de votre enregistreur de DVD.

Si votre appareil d'enregistrement est

équipé d’un sélecteur d'entrée, réglez-le en mode d'entrée.

3 Raccordez votre caméscope au magnétoscope ou à l'enregistreur de DVD à l'aide du câble de raccordement AIV (fourni) [1] ou à l'aide du câble de raccordement

AN doté d'une fiche S VIDEO (en option) [2]. reportez-vous au mode d'emploi fourni avec votre appareil d'enregistrement.

5 Lorsque la copie prend fin, arrêtez votre caméscope et l'appareil d'enregistrement.

(p.14). Reportez-vous également aux modes d'emploi fournis avec les appareils à raccorder. + Sur votre caméscope, vous ne pouvez pas visualiser les images copiées depuis un ordinateur.

Flux du signal/des images

[1] Câble de raccordement AV (fourni)

La Handycam Station et votre caméscope sont tous les deux équipés de prises A/V (p.75) Connectez le câble de raccordement A/V à la Handycam Station ou à votre caméscope, selon votre installation.

[2] Câble de raccordement A/V doté d’une fiche S VIDEO (en option)

Lorsque vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise S VIDEO, si vous utilisez un câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (en option), vous obtiendrez. des images de meilleure qualité que si vous utilisez un simple câble de raccordement A/V. Raccordez la fiche blanche et rouge (son gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (en option). Le raccordement de la fiche jaune n’est pas nécessaire. Le raccordement S VIDEO uniquement ne permettra pas la sortie audio.

El + Si vous raccordez votre caméscope à un appareil mono, raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise de sortie vidéo et la fiche rouge (canal droit) ou la fiche blanche (canal gauche) à la prise de sortie audio du magnétoscope ou du téléviseur

+ Votre caméscope peut enregistrer uniquement à

partir d’une source PAL. Par exemple, vous ne

pouvez pas enregistrer correctement des vidéos ou des émissions télévisées françaises (SECAM).

Pour obtenir davantage d'informations sur les

standards couleur des téléviseurs, reportez-vous

Si vous utilisez un adaptateur à 21 broches pour

une source d'entrée PAL, vous avez besoin d'un

adaptateur à 21 broches bidirectionnel (en option).

POWER pour allumer le témoin [5] (PLAVÆDIT).

5 Lancez lecture de la cassette ou du DVD sur l'appareil de lecture ou sélectionnez une émission télévisée.

L'image en cours de lecture sur l'appareil raccordé s’affiche sur l'écran LCD de votre caméscope.

6 appuyez sur [ENR.] à l'endroit où vous souhaitez démarrer l'enregistrement.

7 Appuyez sur CE] à l'endroit où vous souhaitez arrêter l'enregistrement.

8 appuyez sur [FIN].

+ Il peut y avoir un décalage entre le moment où vous appuyez sur [ENR.] et le moment réel où l'enregistrement démarre ou s'arrête.

+ Vous ne pouvez pas enregistrer une image sous forme d'image fixe si vous appuyez sur PHOTO au cours de l'enregistrement.

+ Pour imprimer des images fixes après les

copiées sur un ordinateur, reportez-vou page 93

Raccordez votre caméscope à l'imprimante

+ Lorsque vous placez le caméscope sur la Handycam Station, raccordez-le correctement au connecteur d'interface de la Handycam Station (p.75).

Vous pouvez effectuer cette opération, quelle que soit la position des témoins EH

Œilm)/ @ Fixe) / ] PLAY/ÉDIT) Vous pouvez imprimer un maximum de 20 copies d’une image.

risquent de ne pas être effectuées correctement.

— Utilisation du commutateur POWER

— Retrait du caméscope de la Handycam Station

— Débranchement du câble USB (fourni) de l'imprimante

— Débranchement du câble USB (fourni) de la

ante s'arrête de fonctionner, retirez le câble USB (fourni), mettez l'imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension, et recommencez l'opération depuis le début

+ Suivante type de votre imprimante, ilse peut que les quatre bords d’une image ne soient pas imprimés. En particulier, les bords gauche et droit d'une image 16:9 (grand écran) risquent de ne pas

être imprimés, à cause de son format.

+ Certains modèles d'imprimante peuvent ne pas prendre en charge la fonction d'impression de la date. Reportez-vous au mode d'emploi de votre

primante pour obtenir davantage d'informations.

+ Les images fixes dont la taille de fichier est de

2 Mo ou davantage ou qui font plus de 2304 x

1728 pixels ne peuvent pas être imprimées.

PictBridge est une norme industrielle établie par

la Camera & Imaging Products Association

(CIPA). Vous pouvez toujours imprimer des

images fixes sans utiliser d'ordinateur en

raccordant directement une imprimante à un caméscope numérique ou à un appareil photo numérique, quel que soit le modèle ou le fabricant.

Retrait du câble USB

© Appuyez sur [TERMINER]

© Débranchez le câble USB de la Handycam

Station et de l'imprimante.

Prises de raccordement d’autres appareils

(5]...Ouvrez le cache de la prise.

(DCR-SR50E/SRG0E/SR70E/SR80E)

un accessoire, desserrez la vis, puis appuyez sur l'accessoire et retirez-le.

+ Lors de l'enregistrement avec le flash externe en option), désactivez le flash externe pour

éviter que le bruit de chargement du flash ne soit enregistré.

+ Lorsqu'un microphone externe (en option) est raccordé, il est prioritaire sur le microphone interne (p.34).

[8] Prise DC IN (p.14)

Si vous installez « ImageMixer for HDD Camcorder » du CD-ROM fourni sur votre ordinateur (p.80), vous pouvez utiliser différentes fonctions en raccordant le caméscope à votre ordinateur.

M Création d’un DVD en une seule pression (p.83)

ÆEn appuyant sur latouche DVD BURN du Handycam Station, vous pouvez automatiquement sauvegarder sur un DVD des images enregistrées sur le caméscope. Vous pouvez ainsi facilement créer un DVD.

M Copie et visualisation d'images sur l'ordinateur (p.87, 92)

Vous pouvez visualiser des images enregistrées sur le caméscope en les copiant sur votre ordinateur. Vous pouvez imprimer des images fixes sur un ordinateur.

M Création d’un DVD contenant des images modifiées (p.94, 96) opiés sur un ordinateur Vous pouvez également créer un

ur un ordinateur, La qualité des images sur un DVD.

Vous pouvez modifier des filn

DVD en sélectionnant les images copiées s enregistrées est conservée même lorsqu'elles sont sauvegardées

Principales fonctions du logiciel fourni

+ Des fonctions autres que celles décrites ci-dessous sont également disponibles. Pour obtenir davantage d'informations, reportez-vous à l’aide du logiciel fourni.

= DVD Création d'un DVD en

Visualisation Création d'un d'images DVD contenant Copie d'images copiées sur un des images surun ordinateur ordinateur sélectionnées Lecteur de disque : Lecteur de DVD inscriptible

+ Le fonctionnement n’est pas garanti sur les ordinateurs ne respectant pas la configuration système requise ci-dessus

Pour toute question concernant le logiciel

Pixela Support utilisateur

«ImageMixer for HDD Camcorder », comme One Touch DVD Burn, ne peuvent pas être utilisées sur un Macintosh. Pour utiliser le caméscope raccordé à un Macintosh, utilisez le logiciel compatible proposé sur le site Web suivant. + Ce site Web indique également la configuration système requise pour un Macintosh.

Page d'accueil Pixela :

@ Mettez le Macintosh sous tension.

@ Raccordez la Handycam Station à la prise murale à l’aide de l'adaptateur secteur fourni.

© Placez le caméscope sur la Handycam

Station, puis faites glisser le commutateur POWER pour le mettre sous tension.

© Raccordez la prise (USB) de la Handycam

Station à votre Macintosh à l’aide du câble USB fourni. ISELECT.USB] appar caméscope

© Uiilisez votre Macintosh pour copier des hiers d'image depuis le caméscope

Vous pouvez modifier les images copiées et

les graver sur un DVD à l'aide du logiciel

+ Pour connaître la structure de dossiers de votre caméscope, reportez-vous à la page 119

Macintosh, ne supprimez pas les fichiers contenus sur le caméscope directement depuis votre Macintosh.

Veillez en particulier à éviter tout

dommage ou dysfonctionnement du

+ Ne supprimez pas de fichiers contenus sur le caméscope depuis l'ordinateur, car cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement.

A propos des captures d'écran

+ Les captures d'écran proviennent de Windows

XP. Les scènes peuvent varier suivant le système d'exploitation de l'ordinateur.

+ Les captures d'écran de ce Guide pratique sont en version anglaise. Lorsque vous installez l'application, vous pouvez sélectionner une autre langue (p.80).

A propos des droits d'auteur

Les œuvres musicales, les enregistrements audio ou les autres contenus musicaux provenant de tiers que vous pourriez acquérir

à partir du CD, d'Internet ou d’autres sources (ci-après collectivement dénommés «Contenus musicaux ») sont des œuvres protégées par les droits d'auteur de leurs propriétaires respectifs qui sont par conséquent soumises aux lois relatives aux droits d’auteur ainsi qu’à toute autre loi en vigueur dans chaque pays et/ou région. En dehors du cadre expressément autorisé par la législation en vigueur, vous n'êtes pas autoriséà utiliser (y compris, sans restriction, à copier, modifier, reproduire, télécharger, transmettre ou mettre à disposition sur un réseau externe accessible au public, transférer, distribuer, prêter, autoriser, vendre et publier) tout ou partie de ces Contenus musicaux, quels qu'ils soient, sans avoir préalablement obtenu l'autorisation où l'approbation de leurs propriétaires respectifs. La licence de ImageMixer for HDD Camcorder par Sony Corporation ne saurait être interprétée comme l'octroi par implication, estoppel ou autre, d’une licence ou d’un droit, quel qu'il soit, à utiliser les Contenus musicaux.

An8}eupAO un J8n8 UONESIINN E

DVD ou sur d’autres appareils.

+ Les images fixes sont enregistrées en premier sur un DVD. Si vous sauvegardez des images sur plusieurs DVD, les images fixes sont enregistrées sur le premier DVD.

+ Les images fixes d'un DVD créés à l'aide de la fonction One Touch DVD Burn ne peuvent pas

être lues sur un lecteur de DVD. Vous devez les lire sur un ordinateur.

+ Surun DVD créé, les films sous le même titre sont triés par date. Suivant l'appareil utilisé, la fin de chaque titre peut se mettre en pause pendant quelques secondes.

Types de DVD à utiliser

Les types de DVD que vous pouvez utiliser avec le logiciel fourni sont les suivants.

Les DVD à utiliser varient suivant votre ordinateur. Pour obtenir davantages d'informations sur les DVD compatibles avec votre ordinateur, reportez-vous au mode d'emploi fourni. Il est possible que certains types de DVD ne puissent pas être lus, suivant l'appareil que vous utilisez. Pour obtenir davantage d'informations en matière de compatibilité, reportez-vous aux spécifications de votre appareil de lecture.

DVD compatibles avec le logiciel fourni

Type de DVD Caractéristiques

+ Non réinscriptible

+ Lorsque vous créez un DVD en modifiant des images copiées sur votre ordinateur, certaines opérations peuvent varier suivant le type de DVD.

+ Lors de la sauvegarde de données sur un

DVD4RW, celles-ci sont enregistrées au format VIDEO. Vous ne pouvez pas rajouter de données sur un DVD4RW.

+ Utilisez un DVD provenant d’un fabricant reconnu. Si vous utilisez un DVD de mauvaise qualité, vous risquez de ne pas pouvoir sauvegarder d'images correctement.

Sauvegarde d'images sur un DVD en

une seule pression (One Touch DVD Burn)

Parmi les données d'image enregistrées sur

images qui n'ont pas été stockées sur un DVD

à l'aide de cette opération.

+ Pendant cette opération, les données d'image enregistrées sur le caméscope ne peuvent être sauvegardées qu'une seule fois sur un DVD. Pour sauvegarder des images sur un DVD la fois

Suivante, copiez les images sur votre ordinateur p.87) pour créer le DVD.

An8}eupAO un J8n8 UONESIINN E

+ Lors de la lecture d’un DVD créé, une pause de quelques secondes marque la fin de chaque film. Toutefois, la fin de chaque film n’est pas marquée par une pause lorsque vous effectuez le réglage de lecture en continu à l'aide du menu ImageMixer Menu. Avant de raccorder le caméscope à un ordinateur à l'aide d’un câble USB, reportez-vous à la section « Réglage de la lecture en continu » (p.86).

À vérifiez que la Handycam Station n'est pas raccordée à un ordinateur.

2 Mettez l'ordinateur sous tension.

5 placez le caméscope sur la Handycam Station, puis faites glisser le commutateur POWER pour le mettre sous tension.

+ Lorsque vous placez le caméscope sur la

Handycam Station, raccordez-le correctement au connecteur d'interface de la Handycam Station (p.75).

+ Vous pouvez effectuer cette opération, quelle que soit la position du témoin -H (Film)

à Fixe)/[7] (PLAY/ÆDIT).

Appuyez sur la touche DVD BURN sur la Handycam Station.

[Vérifiez le périphérique raccordé.] apparaît sur l'écran LCD du caméscope.

Raccordez la prise Ÿ (USB) de la

Handycam Station à un ordinateur à l’aide du câble USB four

La création du DVD démarre.

+ Lors de la création du DVD, évitez toute vibration. Cela risquerait d'interrompre la création du DVD.

+ Si vous insérez un DVD-RW/DVD+RW déjà gravé dans le lecteur de disque à l'étape 3, un message apparaît, vous demandant si vous souhaitez supprimer les images sauvegardées sur le DVD.

+ Vérifiez qu'aucun autre appareil USB n'est raccordé à votre ordinateur.

+ Si votre ordinateur dispose d’un clavier USB et d’une souris USB en standard, laissez-les raccordés et raccordez la Handycam Station

à une prise USB disponible à l’aide du câble

USB Etat en cours de la création de 1

des DVD Etat en cours par DVD Nombre de DVD créés

[D] Nombre de DVD requis

[E] Durée restante (approximative)

+ Si vous ne pouvez pas stocker toutes les données enregistrables sur un DVD, suivez les instructions à l'écran, puis insérez un nouveau DVD dans le lecteur de disque.

+ Le nombre de fichiers de film enregistrables est limité. Lorsque les fichiers de film dépassent cette limite, le reste est sauvegardé sur un nouveau DVD.

+ La création d’un DVD peut prendre plus de temps si le fichier de film est de petite taille.

8 Une fois la boîte de dialogue de fin de création du DVD affichée, cliquez sur [Close].

+ Pour créer un autre DVD, cliquez sur [Create another disc set]

+ Après avoir créé un DVD, vérifiez que le DVD peut être lu correctement sur un lecteur de DVD ou sur d’autres appareils. Si vous ne pouvez pas lire le DVD correctement, copiez les images sur l'ordinateur en procédant comme indiqué à la page 87. Sauvegardez ensuite les images sur un

DVD en suivant les instructions de la section « Création d'un DVD contenant des images sélectionnées » (p.96).

+ Sile DVD peut être lu correctement, il est recommandé de supprimer les données d'image du caméscope à l'aide des fonctions du caméscope en procédant comme décrit à la page

42. Vous pouvez ainsi libérer de l’espace sur le disque dur de votre caméscope.

+ Pour copier un DVD créé, utilisez le logiciel de création de DVD installé sur votre ordinateur.

Vous ne pouvez pas copier de DVD créés avec le logiciel fourni

+ Vous ne pouvez pas enregistrer de données d'image sur le disque dur de votre ordinateur à l'aide de cette opération.

+ Vous ne pouvez pas supprimer de données d'image sur le disque dur de votre ordinateur à l'aide de cette opération.

+ Vous ne pouvez pas modifier d'images sur un

DVD eréé à l’aide d’un ordinateur. Si vous souhaitez modifier les images à l'aide de l'ordinateur, copiez-les sur l'ordinateur (p.87).

An8}eupAO un J8n8 UONESIINN E

4:3, le mode d'enregistrement passe de [LP] à THQ] ou à [SP] et vice versa.

— Si le nombre de films enregistrés à la même date dépasse 99.

+ Les images copiées sur votre ordinateur à l’aide de la fonction Easy PC Back-up sont également sauvegardées sur un DVD à l'aide de la fonction

Réglage de la lecture en continu

Lors de la lecture d’un DVD créé, une pause de quelques secondes marque la fin de chaque film. Lorsque vous effectuez un réglage pour la lecture en continu, la fin de chaque film n’est pas marquée par une pause.

Une fois ce réglage effectué, vous n’avez pas à le refaire la fois suivante.

© Double cliquez sur FL [ImageMixer for

HDD Camcorder] sur le bureau. Le ImageMixer Menu apparaît.

@ Cliquez sur [Options].

+ Ne débranchez pas le câble USB tant que le témoin ACCESS est allumé.

+ Veillez à débrancher le câble USB avant de mettre le caméscope hors tension

3 Appuyez sur [FIN] sur l'écran LCD du caméscope.

Copie d’images sur un ordinateur

Vous pouvez visualiser et modifier des images copiées depuis le caméscope sur votre ordinateur. Vous pouvez également créerun DVD contenant les données copiées.

Vous pouvez choisir parmiles deux méthodes de copie d'images suivantes.

Copie d'images non sauvegardées

(Easy PC Back-up) (p.88) : Les images qui n'ont pas été copiées sur un ordinateur peuvent être automatiquement copiées sur votre ordinateur. Les images sont sauvegardées dans un nouveau dossier créé sous le dossier [mageMixer3] dans [My Pictures].

& (2) My Documents + En ce qui concerne les noms de fichiers des données d'image, reportez-vous à la page 119.

+ Vous pouvez modifier les dossiers de destination dans lesquels copier vos images (p.89, 91).

+ En ce qui concerne l’ordre des fichiers et des dossiers sur Le disque dur du caméscope, reportez- vous à la page 119.

Noms de dossiers créés à l’aide de Easy

Chaque fois que vous copiez des images, un nouveau dossier est créé. Chaque nom de dossier devient « AA_MM_JJ (date de copie)

+ Nombre de copies (sous-numéro) ».

+ Exemple : Si vous copiez des images le ler mars

2006 — Première copie «"06_03_01_01 » +00». Si vous copiez des images à différents moments de la journée, de nouveaux fichiers sont ajoutés dans le dossier créé ce jour-là.

+ Exemple : Si vous copiez des images le ler mars

2006 — «°06_03_01_00 » 4 placez le caméscope sur la Handycam Station, puis faites glisser le commutateur POWER pour le mettre sous tension.

+ Lorsque vous placez le caméscope sur la

Handycam Station, raccordez-le correctement au connecteur d'interface de la Handycam Station (p.75).

+ Vous pouvez effectuer cette opération, quelle que soit la position du témoin HA (Film)

5 Raccordez la prise } (USB) de la

Handycam Station à un ordinateur à l'aide du câble USB fourni.

ISELECT.USB] apparaît sur l'écran

+ Pour le raccordement à l’aide d’un câble

USB, reportez-vous à la page 84.

aucun autre appareil USB n’est

ImageMixer Menu apparaît sur l'écran de

Sélectionnez cette option si vous souhaitez. copier des films et des images fixes individuellement, Dans le réglage par défaut, les films et les images fixes sont tous Copiés.

[BlDossier de destination

Affiche les dossiers de destination. Pour modifier la destination, cliquez sur [Browse], puis sélectionnez le dossier de votre choix. Chaque fois que vous copiez des images dans le dossier affiché à l'écran, un nouveau dossier contenant les images copiées est créé sous ce dossier (p.87).

Les images qui n'ont pas été copiées sur

un ordinateur peuvent être

automatiquement copiées sur votre

+ Pour débrancher le câble USB de la Handycam Station et de votre ordinateur, reportez-vous à la page 86.

+ Les images sauvegardées sur un DVD à l'aide de la fonction One Touch DVD Burn sont également copiées sur l'ordinateur à l’aide de la fonction

L'historique de chaque image sauvegardée est enregistré suivant le compte utilisateur. Si vous utilisez un autre compte utilisateur, l’image déjà importée est de nouveau copiée sur l'ordinateur.

La copie de données est annulée lorsque l’espace libre du disque dur est inférieur à 500 Mo. Dans ce cas, libérez de l’espace libre sur le disque dur en supprimant certains fichiers superflus, puis lancez de nouveau la fonction Easy PC Back-up.

+ Si l'opération se termine brusquement et que l'appareil indique une insuffisance d'espace libre sur le disque dur, le dernier fichier correctement copié est sauvegardé. Lorsque vous relancez l'opération, les données d'image suivantes sont copiées

Vous pouvez copier des images sélectionnées sur votre ordinateur.

À vérifiez que la Handycam Station n'est pas raccordée à un ordinateur.

An8}eupAO un J8n8 UONESIINN E

4 placez le caméscope sur la

Handycam Station, puis faites glisser le commutateur POWER pour le mettre sous tension.

+ Vous pouvez effectuer cette opération, quelle

que soit la position du témoin #4 (Film)

5 Raccordez la prise (USB) de la

Handycam Station à un ordinateur à l'aide du câble USB fourni.

ISELECT.USB] apparaît sur l'écran

SELECTUSE LCD du caméscope.

ImageMixer Menu apparaît sur l'écran de l'ordinateur.

+ Si un écran autre que ImageMixer Menu apparaît, fermez-le.

+ Lors de l'opération, évitez toute vibration du caméscope. Cela risquerait d'interrompre l'opération.

[Movies] ou, pour copier des images fixes, cliquez sur [Stil Images].

+ Sile message concernant Hi-Speed USB apparaît, cliquez sur [OK]. Sélectionnez. ensuite [Preview directly from the Hard Disk

Drive Handycam] sur l'écran Option affiché, puis cliquez sur [OK] Repérez toutes les images de votre choix à l'aide de ÿ.

+ Vous pouvez également cocher la case de l'écran d'aperçu.

+ Vous pouvez sélectionner simultanément des films et des images fixes.

+ Pour modifier la destination, cliquez sur

TOptions]. puis sélectionnez le dossier de votre choix.

Lesimages sélectionnées sont copiées sur le disque dur de votre ordinateur.

Handycam Station et de votre ordinateur, reportez-vous à la page 86.

An8}eupAO un J8n8 UONESIINN E

1OGiissez-déposez la première image de la Scène que vous souhaitez supprimer dans [Start].

À Taïtichez la dernière image de la scène à supprimer sur l'image centrale en cliquant sur K{ ou sur

supprimées, est crée sur l'ordinateur.

+ Les données d'image sélectionnées pour montage sont sauvegardées sur l'ordinateur.

(p.94) sur l'ordinateur pour les enre, sur un DVD.

+ Lors de la lecture du DVD, la fin de chaque film peut se mettre en pause pendant quelques secondes, suivant l'appareil utilisé.

+ Pour connaître les types de DVD compatibles, reportez-vous à la page 83.

À mettez l'ordinateur sous tension.

5 ciiquez sur l'onglet [Computer], puis sur le dossier contenant l'image à sauvegarder sur un DVD.

6 ctiquez sur l'image que vous souhaîtez sauvegarder sur un

L'image sélectionnée est repérée par

Repérez toutes les images de votre choix

4 ciiquez sur [Viewing and Editing].

+ Si vous insérez un DVD-RW/DVD+4RW déjà gravé dans le lecteur de disque à l'étape 2,

un message apparaît, vous demandant si vous souhaitezsupprimer les images sauvegardées sur le DVD.

+ Le nombre de fichiers de film enregistrables est limité à 98

+ Les menus du DVD peuvent être modifiés.

Pour obtenir davantage d'informations reportez-vous à l’aide du logiciel fourni.

1 1 Une fois la boîte de dialogue de

fin de création du DVD affichée, cliquez sur [No].

+ Pour copier un DVD créé, utilisez le logiciel de création de DVD installé sur votre ordinateur. Vous ne pouvez pas copier de DVD créé avec le logiciel fourni

+ Vous ne pouvez pas modifier d'images sur un

DVD eréé à l’aide d’un ordinateur.

+ Lorsque vous sauvegardez des images fixes sur un DVD, celles-ci passent automatiquement du format Photomovie au format DVD. Vous pouvez ainsi visualiser des images fixes sur un lecteur de DVD.

Photomovie & Glossaire (p.126)

caméscope sur un DVD.

+ Pour créer une Liste de lecture, reportez-vous à la page 65.

À Vérifiez que la Handycam Station n'est pas raccordée à un ordinateur.

2 Mettez l'ordinateur sous tension.

5 placez le caméscope sur la Handycam Station, puis faites glisser le commutateur POWER pour le mettre sous tension.

Vous pouvez effectuer cette opération, quelle

que soit la position du témoin #4 (Film)

à Fix)/5] PLAYÆEDIT)

6 Raccordez la prise 4 (USB) de la

Handycam Station à un ordinateur à l'aide du câble USB fourni.

ISELECT.USB] apparaît sur l'écran

+ Pour le raccordement à l'aide d'un câble

USB, reportez-vous à la page 84.

7 appuyez sur [5 HDD] sur l'écran

ImageMixer Menu apparaît sur l'écran de l'ordinateur.

8 cliquez sur [Playlist DVD creation] sur l'écran de l'ordinateur.

L'écran [Project Settings] apparaît.

+ Si vous insérez un DVD-RW/DVD+RW déjà gravé dans le lecteur de disque à l'étape 3, ün message apparaît, vous demandant si vous souhaitez supprimer les images sauvegardées

À 2 Une fois la boîte de dialogue de fin de création du DVD affichée, cliquez sur [No].

Crete nor dent me rare?

Station et de votre ordinateur, reportez-vous à la page 86.

AnaUIpAO Un 98A8 UOHESIINN E

+ Vous ne pouvez pas modifier d'images sur un

DVD eréé à l'aide du logiciel fourni. Si vous souhaitez modifier des images après les avoir sauvegardées sur le DVD), il est recommandé de ne pas les supprimer de l'ordinateur.

+ Sivousne modifiez pas les dossiers de destination contenant vos données d'image, procédez de la façon suivante. Si vous avez modifié le dossier de destination, supprimez les images du dernier dossier de destination.

+ Ne supprimez pas les données d'image sur le disque dur du caméscope à l’aide de votre ordinateur.

À si vous utilisez Windows XP, cliquez sur [start] — [My Pictures].

Le contenu de [My Pictures] apparaît.

+ Sous Windows 2000, double-cliquez sur [My

Document] —+ [My Pictures] sur le bureau de votre ordinateur.

2 Double-cliquez sur le dossier

3 Double-cliquez sur le dossier contenant les données d'image superflues.

+ En ce qui concerne les noms de dossiers, reportez-vous à la page 87.

4 Giissez-déposez les fic! superflus dans [Trash].

+ Pour supprimer le dossier contenant les fichiers superflus, glissez-déposez-le à l'étape 3.

+ La batterie n’est pas fixée au caméscope. Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p.14).

+ La batterie est déchargée ou faible. Rechargez la batterie (p.14). + La fiche de l'adaptateur secteur a été débranchée de la prise murale. Raccordez-la à la prise murale (p.14). + Positionnez correctement le caméscope sur la Handycam Station (p.15).

L'alimentation se coupe soudainement.

+ Lorsque le caméscope est resté inactif pendant environ cinq minutes, il se met automatiquement hors tension (ARRET AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET AUTO]

(p.61). mettez de nouveau l'appareil sous tension ou utilisez l'adaptateur secteur.

2 batterie est déchargée ou faible. Rechargez la batterie (p.14)

Le témoin CHG (charge) ne s’allume pas lorsque la batte:

+ Faites glisser le commutateur POWER sur OFF (CHG) (p.14). + Fixez correctement la batterie sur Le caméscope (p.14) + Ra mentation à la prise murale. + La charge de la batterie est terminée (p.14). + Positionnez correctement le caméscope sur la Handycam Station (p.15).

cordez correctement le cordon d'a

Le témoin CHG (charge) clignote lorsque la batterie est en charge.

+ Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p.14). Si le problème persiste, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre revendeur Sony. La batterie est peut-

L'alimentation se coupe régulièrement alors que le voyant d'autonomie de la batterie indique que la batterie est suffisamment chargée pour pouvoir fonctionner.

+ Un problème est survenu au niveau de l'indicateur d'autonomie de la batterie ou la batterie n'a pas été suffisamment chargée. Rechargez entièrement la batterie pour corriger l'indication

L'indicateur d'autonomie de la batterie n'indique pas le temps d'autonomie correct.

+ La température ambiante est trop haute ou trop basse. Ceci n’a rien d’anormal.

+ La batterie n’est pas suffisamment chargée. Rechargez entièrement la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie par une neuve (p.14).

+ La durée indiquée peut ne pas être correcte, suivant l’environnement d'utilisation. Lorsque vous ouvrez ou fermez l'écran LCD, l'appareil met environ une minute pour afficher l'autonomie correcte de la batterie.

La batterie se décharge rapidement.

+ La température ambiante est trop haute ou trop basse. Ceci n'a rien d’anormal

+ La batterie n’est pas suffisamment chargée. Rechargez entièrement la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie par une neuve (p.14).

Un problème se produit lorsque le caméscope est raccordé à l'adaptateur secteur.

+ Coupez l'alimentation et débranchez l'adaptateur secteur à la prise murale, puis rebranchez-le.

Reportez-vous également à la section « Réglage de l’image pendant la prise de vue » (p.105)

L'angle de prise de vue varie en fonction de la position de réglage du commutateur POWER.

+ L'angle de prise de vue d’une image fixe est plus large que celui d’un film.

Le son de l’obturateur n’est pas audible lorsque vous enregistrez une image fixe.

+ Réglez [BIP] sur [MARCHE] (p.61).

Le flash externe (en option) ne fonc

SR80E). — NightShot plus — [PROI.], (CREPUSCULE] où [PAYSAGE] dans [EA PROG.] — [EXPOSITION] — ISPOTMETRE] + Le flash externe (en option) n’est pas mis sous tension ou le flash n'est pas fixé correctement. IL existe un décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et celui où le film enregistré commence/s’arrête.

+ Sur votre caméscope, il peut y avoir une légère différence entre Le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment réel où l'enregistrement du film commence/s’arrête. Ceci n’a rien d’anormal

Réglage de l’image pendant la prise de vue

Reportez-vous également à la section « Options de réglage » (p.107).

La mise au point automatique ne fonctionne pas.

+ Réglez [MISE AU PT] sur [AUTO] (p.50).

+ Les conditions de prise de vue ne conviennent pas au mode de mise au point automatique.

Réglez la mise au point manuellement (p.50).

efeuuedag E ISTEADYSHOT] ne fonctionne pas.

+ Réglez [STEADYSHOT] sur [MARCHE] (p.53). La fonction de compensation de contre-jour ne fonctionne pas. + La fonction de compensation de contre-jour est annulée lorsque vous réglez [EXPOSITION] sur [MANUEL] (p.49) ou que vous sélectionnez [SPOTMETRE] (p.48).

+ La fonction de compensation de contre-jour ne fonctionne pas en mode Ea

Annulez le mode Easy Handycam (p.26).

Une bande verticale apparaît lorsque vous filmez une bou:

électrique dans le noir. + Cette bande apparaît si le contra rien d’anormal.

te entre le sujet et l'arrière-plan est trop important. Ceci n'a

L'image apparaît trop lumineuse et le sujet ne s’affiche pas à l'écran. + Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS sur OFF (p.32)

L'image apparaît trop sombre et le sujet ne s’affiche pas à l'écran.

+ Le rétroéclairage de l'écran LCD est désactivé. Allumez le rétroéclairage LCD en maintenant la touche DISP/BATT INFO enfoncée (p.20).

Un tremblement ou un changement de couleur se produit.

+ Ce phénomène se produit lorsque les images sont prises sous une lampe fluorescente, au sodium ou au mercure en mode [PORTRAIT] or [SPORTS]. Dans ce cas, désactivez le mode [EA PROG.] (p.48).

Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l'écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur.

+ Réglez [STEADYSHOT] sur [ARRET] (p.53).

+ Le capteur de télécommande ne doit pas être orienté vers de fortes sources lumineuses telles que la lumière directe du soleil ou la lumière de plafonniers. Sinon, la télécommande pourrait ne pas fonctionner correctement.

+ Retirez le convertisseur (en option), qui

teur de télécommande.

t peut-être obstacle au capteur de télécommande

Un appareil DVD fonctionne de manière incorrecte lorsque vous utilisez la télécommande fournie.

+ Dans ce cas, sélectionnez un mode de commande autre que DVD 2 pour votre appareil DVD ou recouvrez le capteur de l'appareil DVD avec du papier noir.

+ Le son n'est pas reproduit lorsque l'écran LCD est fermé. Ouvrez l'écran LCD.

+ Lorsque vous enregistrez le son en réglant [NIV.REE.MIC] (p.58) sur [BAS], le son enregistré peut être difficilement audible.

Le nom du fichier de données n'est pas correct. + Seul le nom du fichier s'affiche caméscope. + Le fichier est endommagé. + Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p.119).

la structure du répertoire n'est pas conforme à la norme du

Le nom du r de données clignote.

+ Le fichier est endommagé. + Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p.119).

efeuuedag E Options de réglage

Les options de réglage sont grisées.

+ Vous ne pouvez pas sélectionner les options grisées pour le moment.

+ Vous ne pouvez pas utiliser toutes les fonctions en mode Easy Handycam. Annulez le mode

Easy Handycam (p.26).

— ISUPER NSPLUS] — [COLOR SLOW S] + Si vous sélectionnez [EA PROG.], [SPOTMETRE] est automatiquement réglé sur [AUTO].

— ISUPER NSPLUS] — [COLOR SLOW S] vous sélectionnez [EA PROG.], [EXPOSITION] est automatiquement réglé s

+ Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [SUPER NSPLUS] avec

— [FONDU] — (EFFET NUM]

Impossible d'ajouter des scènes à la liste de lecture.

+ Les scènes ajoutées dépassent la limite de 99. Supprimez les scènes superflues (p.42, 65).

Impossible de supprimer une scène.

+ Vous ne pouvez pas supprimer des images protégé

Annulez la protection d'image (p.68).

Aucun son n’est audible pendant la lecture.

+ Aucun son ne sera émis si vous raccordez un appareil via la fiche S VIDEO uniquement

Raccordez également les fiches blanche et rouge du câble de raccordement A/V (p.39, 69).

Impossible de faire une copie correcte avec le câble de raccordement A/V.

+ Le câble de raccordement A/V n’est pas raccordé correctement. Vérifiez que le câble de raccordement A/V est raccordé à la bonne prise, c'est-à-dire soit à la prise de sortie de l'appareil à partir duquel vous copiez l'image, soit à la prise d'entrée de l'appareil sur lequel vous copiez l’image depuis votre caméscope (p.69, 71).

Raccordement d’un ordinateur

L'ordinateur ne reconnaît pas le caméscope.

+ Installez le logiciel « ImageMixer for HDD Camcorder » fourni (p.80).

+ Installez correctement le caméscope sur la Handycam (p.15).

+ Débrancher tout appareil USB autre que le clavier, la souris et la Handycam Station de l'ordinateur

+ Débranchez le câble USB de la Handycam Station et de l'ordinateur, puis redémarrez l'ordinateur pour les raccorder correctement.

+ Vérifiez que [DVD BURN] ou [ÿ® HDD) apparaît sur l'écran LCD du caméscope. Si ce n’est pas le cas, débranchez le câble USB de la Handycam Station et de l'ordinateur et mettez le caméscope hors tension. Remettez-le ensuite sous tension et recommencez l'opération.

Un message d'erreur apparaît lorsque vous insérez le CD-ROM fourni dans votre ordinateur.

+ Réglez l'affichage de l'ordinateur de la façon suivante

1024 x 768 pixels ou plus, Haute définition (65 000 couleurs 16 bits) ou plus.

+ Vous ne pouvez pas démarrer ou annuler le mode Easy Handycam pendant une connexion USB.

par débrancher le câble USB de la Handycam Station (p.86), puis appuyez sur ran LCD du caméscope.

le d'annuler le mode

Impossible de visualiser des images enregistrées sur votre caméscope via l'ordinateur.

+ Débranchez le câble USB de la Handycam Station et de l'ordinateur, puis raccordez-le de nouveau fermement.

+ Débrancher tout appareil USB autre que le clavier, la souris et la Handycam Station de l'ordinateur

+ Appuyez sur [f® HDD)] lorsque[SELECT.USB] apparaît sur l'écran LCD du caméscope.

Impossible de copier des données d'image depuis le caméscope sur un ordinateur.

+ Réglez [VITESSE USB] sur [VITSSE MAXI] dans l'option de réglage (p.59).

Impossible de lire correctement l'image ou le son de votre caméscope.

+ Lorsque vous raccordez votre caméscope à un ordinateur non compatible Hi-Speed USB (USB

2.0), la lecture risque de ne pas s'effectuer correctement. Toutefois, cela n’affecte en rien les images ou les sons copiés sur votre ordinateur.

+ Lorsque vous réglez [VITESSE USB] sur [VITSSE MAXI] (p.59), la lecture risque de ne pas

s'effectuer correctement. Toutefois, cela n’affecte en rien les images ou les sons copiés sur votre ordinateur.

+ Suivant l'ordinateur que vous utilisez, l’image ou le son lu peut s'arrêter temporairement, mais cela n’affecte en rien les images ou le son copiés sur votre ordinateur.

® Décochez lacase en regard de [Hide file extensions forknown file types] sous réglages avancés. © Cliquez sur [OK]

Le logiciel de l'ordinateur ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la touche

DVD BURN de la Handycam Station. + Installez correctement le caméscope sur la Handycam (p.15).

+ Lorsque & apparaît dans la barre des tâches de l'écran de votre ordinateur, appuyez de nouveau sur DVD BURN.

En mode Easy PC Back-up, [Notenough space on destination hard disk.] s'affiche sur l'écran de votre ordinateur.

+ Supprimez les fichiers superflus de votre ordinateur, afin de libérer de l’espace sur le disque dur (p.100).

Impossible de modifier l’état d’allumage des témoins d'alimentation sur le caméscope.

+ Pendant la connexion USB, vous ne pouvez pas modifier l’état d'allumage des témoins

d'alimentation sur le caméscope. Annulez la connexion USB Autres

Le bip retentit pendant cinq secondes.

+ La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le un moment dans un endroit frais. + Des problèmes de fonctionnement se sont produits dans votre caméscope Mettez le caméscope hors tension, puis de nouveau sous tension.

Indicateurs et messages d'avertissement

Sony ou votre centre de service après- vente Sony agréé. Fournissez-leur le code à 5 chiffres qui commence par la lettre «E »

100-0001 (Avertissement relatif aux

&(Avertissementrelatif au niveau de

+ La quantité de lumière est insuffisante et entraîne davantage de bougés du caméscope. Utilisez le flash.

+ Lecaméscope n’est pas stable etentraîne davantage de bougés. Tenez le caméscope à deux mains pour effectuer vos prises de vue. Toutefois, l'indicateur d'avertissement des bougés du caméscope ne disparaît pas.

*_ Vous entendez une mélodie lorsque les indicateurs d'avertissement apparaissent à l'écran (p.61)

Description des messages d'avertissement

Si des messages s'affichent à l'écran, suivez les instructions.

différemment du format par défé vous effectuez une opération

[FORMATER HDD] (p.56), vous pourrez peut-être utiliser le ca

+ Une erreur s’est produite lors de la lecture ou de l'écriture du disque dur du caméscope. Ceci peut se produire si le caméscope subit des chocs répétés.

nt pas endommagés.) Dans ce cas, copiez

les fichiers d'images sur un ordinateur en répétant les étapes de la page 87.

Mémoire tampon pleine

+ Vous ne pouvez pas effectuer de prises. de vue car le capteur de chute a détectée des chutes successives du caméscope.

S'il existe un risque permanent que l'appareil tombe, réglez le capteur de chute sur [ARRET] et vous pourrez de nouveau enregistrer l’image.

Récupération de données À Eviter toute vibration.

+ Votre caméscope tente de récupérer des données automatiquement si l'écriture des données n’a pas été correctement effectuée.

+ L'écriture de données sur le disque dur du caméscope a échoué. Des tentatives de récupération de données ont été effectuées en vais

Æ Imprimante compatible PictBridge

+ Un problème de fonctionnement est survenu avec le flash externe et a

M Capuchon d'objectif

+ Vous ne pouvez pas créer une liste de lecture de plus de 99 scènes. Données protégées.

+ Les données sont protégées (p.67).

pouvez pas exécuter la fonction One

PAL. Si vous souhaitez visualiser une image sur un téléviseur, celui-ci doit être basé sur le standard PAL avec une prise d'entrée

Standard Pays d'utilisation

vous utilisez le caméscopl

2@ HEURE/LANGU. (p.22).

Décalages horaires dans le monde

structure des fichiers et des dossiers. Pour visualiser ou enregistrer des images fixes ou des films en raccordant le caméscope à un ordinateur, reportez-vous à la page 76, puis utilisez l'application

L'extension des fichiers est «MPG ». La taille maximale est 2 Go. Lorsque la capacité d’un fichier dépasse 2 Go, le fichier est divisé.

Le nombre des fichiers augmente automatiquement. Lorsque le nombre de fichiers dépasse 9 999, un autre dossier est créé pour stocker les nouveaux fichiers de films.

Le nom de dossier augmente d’un incrément:[100PN VOL] —+ [101PNVOI]

[BJ Fichiers d'images fixes (fichiers

Lorsque vous supprimez des fichiers d'images, reportez-vous aux étapes décrites à la page 42. Ne supprimez pas les fichiers d'image du caméscope directement à partir de votre ordinateur.

Ne formatez pas le disque dur du caméscope à l'aide de l'ordinateur. L'appareil risque de ne pas fonctionner correctement.

Lorsque les extensions de fichiers ne sont pas affichées sur l'écran de l'ordinateur, reportez- vous à la page 112.

Ne copiez pas les fichiers sur le disque dur du caméscope à partir de l'ordinateur. L'opération n'est pas garantie

Lorsque le nombre de dossier indique 999 et que le nombre de fichiers dépasse 9 999, l'enregistrement risque de ne pas être possible.

Dans ce cas, effectuez une opération IFORMATER HDD] (p.56).

Pour les modèles DCR-SR30E/SRS0E/

+ Vous ne pouvez pas copier les données sur le disque dur du caméscope à partir de l'ordinateur.

Sallejuauigldu0s suoyeunoju E

Recharge de la batterie

+ Veillez à recharger la batterie avant d'utiliser le caméscope.

+ Ilest recommandé de charger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et

30 °C jusqu'à ce que le témoin CHG (charge) s'éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors de cette plage de température, il se peut que vous ne soyez pas en mesure de la charger efficacement.

Utilisation efficace de la batterie

+ Lorsque latempérature ambiante estinférieure où

égale à 10°C, l'efficacité de la batterie et la durée

d'utilisation de la batterie diminuent. Dans ce cas, effectuez l’une des opérations suivantes pour pouvoir utiliser la batterie plus longtemps.

— Mettez la batterie dans une de vos poches pour la réchauffer et insérez-la dans le caméscope juste avant de filmer.

— Utilisez une batterie à grande capacité

NP-FP71/NP-FP90 (en option).

L'emploi fréquent de l'écran LCD ou la lecture,

l'avance rapide et le rembobinage répétés

entraînent une usure rapide de la batterie. Nous vous recommandons d'utiliser une batterie grande capacité : NP-FP71/NP-FP90 (en option).

+ Veillezàrégler le commutateur POWER sur OFF

(CHG) lorsque vous n’utilisez pas le caméscope pour enregistrer ou lire des données. La batterie est également sollicitée lorsque le caméscope est en pause lors de la prise de vue ou de la lecture.

+ Emporteztoujours quelques batteries de rechange pour disposer d’un temps d'enregistrement suffisant (deux à trois fois le temps prévu) et pouvoir faire des essais avant l'enregistrement proprement dit.

+ Conservez la batterie à l'abri de l'eau. La batterie n'est pas étanche à l’eau.

Indicateur d'autonomie de la batterie

+ Sile caméscope s'éteint, bien que l'autonomie de labatterie soit apparemment suffisante, rechargez de nouveau la batterie pour que l'autonomie soit indiquée correctement. Notez cependant que les valeurs correctes d'autonomie de la batterie ne sont pas restaurées si la batterie est utilisée pendantune période prolongée àdes températures

élevées, si elle reste longtemps en pleine charge ou si elle est utilisée fréquemment. L'indicateur d'autonomie de la batterie indique le temps de prise de vue approximatif.

+ Le symbole & indiquant que la batterie est presque vide peut clignoter dans certaines

Situations ou à certaines températures malgré une autonomie affichée de 20 minutes environ:

Rangement de la batterie

+ Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une longue période, chargez-la entièrement et déchargez-la une fois par an sur votre caméscope pour qu'elle fonctionne correctement. Pour entreposer la batterie, retirez-la du caméscope et rangez-la dans un lieu sec et frais

+ Pour vider la batterie sur votre caméscope, laissez. votre caméscope en pause d'enregistrement avec:

IARRET AUTO] réglé sur [JAMAIS] dans l'option #3 REGL.NORM. de l'écran SETUP jusqu’à ce que l'alimentation s’éteigne (p.61).

Durée de vie de la batterie

+ La durée de vie de la batterie est limitée. La capacité de la batterie diminue petit à petit, au fur et à mesure que vous l’utilisez et que Le temps passe. Lorsque l'autonomie de la batterie diminue de manière importante, il est probable que la batterie est usée. Veuillez acheter une nouvelle batterie.

+ La durée de vie d’une batterie dépend des conditions d'utilisation, de rangement et d'environnement.

Sallejuauigldu0s suoyeunoju E

+ N'urilisez pas et ne conservez pas le caméscope etles accessoires dans les emplacements suivants: — Dans des endroits extrêmement chauds où

froids ou dans des endroits humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures

à 60 °C, comme en plein soleil, à proximité de chauffages ou dans un véhicule garé au soleil Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés.

— Dans des endroits exposés à de forts champs magnétiques ou à de fortes vibrations mécaniques. Cela risquerait d'entraîner un dysfonctionnement du caméscope.

— Dans des endroits exposés à de fortes radiations ou ondes radio. Le caméscope risquerait de ne pas enregistrer correctement.

— Dans des endroits proches d'équipement vidéo ou de récepteurs AM. Cela risquerait d'entraîner des parasites.

— A la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, il est possible que le caméscope fonctionne mal. Ce problème peut parfois être irréversible.

— A proximité des fenêtres ou en extérieur, dans des endroits où l'écran LCD ou l'objectif peut

être exposé au soleil. Cela endommage

l'intérieur de l'écran

+ Faites fonctionner le caméscope sur un courant continu de 7,2 V (batterie) ou de 8.4 V (adaptateur secteur).

+ Pour le fonctionnement sur secteur ou en courant continu, utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d'emploi.

+ Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l'eau de pluie ou de mer. Si votre caméscope est mouillé, il est possible qu'il fonctionne mal. Ce problème peut parfois être irréversible.

+ Si un objet ou du liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par un revendeur Sony avant de continuer à l’utliser.

+ Evitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification du caméscope où tout choc mécanique ou impact (coup de marteau, chute ou piétinement de l'appareil). Prenez particulièrement soin de l'objectif.

+ Laissez le commutateur POWER réglé sur OFF

(CHG) lorsque vous n'utilisez pas votre caméscope.

+ N'enveloppez pas le caméscope dans une serviette, par exemple, pendant l’utilisation. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l'appareil

+ Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation, tirez sur la fiche et non sur le cordon. + N'endommagez pas le cordon d'alimentation en y posant, par exemple, un objet lourd. + Conservez les contacts métalliques propres. + Conservezlatélécommande et la pile bouton hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion accidentelle de la pile, consultez immédiatement un médecin (DCR-SRSOE/SRGOE/SRT0E/ SRS0E). + Si du liquide électrolytique de la pile a fui — contactez votre centre de service après-vente agréé Sony :

— enlevez tout liquide ayant pu être en contact avec la peau ;

— si du liquide pénètre dans les yeux, lavez-les abondamment avec de l’eau et consultez un médecin.

M Si vous n'utilisez pas votre caméscope pendant une longue période

+ Mettez-le parfois sous tension et faites-le fonctionner, par exemple, en lisant des images ou en effectuant un enregistrement pendant trois minutes environ. + Déchargez entièrement la pile avant de la ranger.

Si votre caméscope est déplacé directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation risque de se former

MB Remarque sur la condensation d'humidité

De la condensation peut se former lorsque

vous transportez voire caméscope d'un

endroit froid à un endroit chaud (ou vice

Lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le caméscope dans un sac plastique et fermez- le complètement. Retirez-le du sac lorsque la température à l'intérieur du sac a atteint la température ambiante (au bout d'environ une heure).

M Si de la condensation s’est formée

Mettez le caméscope hors tension pendant une heure environ jusqu'à ce que la condensation disparaisse.

A propos de l'écran LCD

+ N'exercez pas de pression excessive sur l'écran

LCD. Du flou pourrait apparaît et provoquer un problème de fonctionnement au niveau du caméscope.

+ Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l'écran LCD. Ceci n’a rien d’anormal.

+ Quand vous utilisez le caméscope, l'arrière de l'écran LCD peut devenir chaud. Ceci n'a rien d'anormal.

M Nettoyage de l'écran LCD Il est conseillé d'utiliser le chiffon de nettoyage (en option) pour nettoyer l'écran

LCD s’il est couvert de traces de doigts ou de poussière.

Lorsque vous utilisez le kit de nettoyage LCD en option), n'appliquez pas de liquide de nettoyage directement sur l'écran LCD.

Utilisez un chiffon imbibé de liquide.

M Réglage de l'écran LCD (ETALONNAGE)

Les touches de l'écran tactile peuvent ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous. Lors du fonctionnement du caméscope, il est conseillé de raccorder votre caméscope où la Handycam Statiom à la prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni.

ser le commutateur POWER pour allumer le témoin [>] (PLAY/EDIT).

© Débranchez les câbles autres que celui de l'adaptateur secteur de votre caméscope et votre Handycam Station.

© Appuyez sur —+ [SETUP] — 53

Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit, recommencez l’étalonnage.

+ N'utilisez pas d'objet pointu pour étalonner l'écran LCD. En effet, vous risqueriez d’endommager la surface de l'écran.

+ Vous ne pouvez pas étalonner l'écran LCD si vous l'avez fait pivoter ou encore s’il est orienté vers l'extérieur.

Manipulation du boîtier

+ Si le boîtier est sale, nettoyez le caméscope avec un chiffon doux légèrement humidifié d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.

Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les

opérations suivantes.

— L'utilisation de produits chimiques tels que du diluant, de l'alcool, des lingettes, insecticides et produits répulsifs, ainsi que des écrans solaires.

+ Essuyez la surface de l'objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants — lorsqu'il y a des traces de doigts sur la surface de l'objectif ;

— lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides ;

— lorsque l'objectif est exposé à de l'air salé,

comme au bord de la mer.

+ Rangez l'objectif dans un lieu bien aéré, à l'abri de la poussière et de la saleté.

+ Pour éviter l'apparition de moisissures, nettoyez. régulièrement l'objectif comme indiqué ci- dessus. Il est recommandé de faire fonctionner votre caméscope environ une fois par mois pour le conserver longtemps dans un état de fonctionnement optimal.

Pour charger la batterie rechargeable intégrée

Votre caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver la date, l'heure et d’autres réglages, même lorsque le commutateur

POWER est réglé sur OFF (CHG). La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque vous utilisez votre caméscope, mais elle se décharge peu à peu si vous ne l’utilisez pas. Elle est complètement déchargée au bout de 3 mois environ si vous n'utilisez pas du tout votre caméscope pendant cette période. Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n'est pas affecté si vous n'enregistrez pas la date.

Raccordez votre caméscope à la prise murale

à l'aide de l'adaptateur secteur fourni avec le caméscope et laissez votre caméscope avec le commutateur POWER réglé en position hors tension pendant plus de 24 heures.

Changement de la pile de la télécommande (DCR-SR50E/SR60E/

© Tout en appuyant sur la languette, insérez l’ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile.

© Placez une nouvelle pile avec le pôle + orienté vers le haut.

® Réinsérez le logement de la pile dans la télécommande jusqu'à ce qu’il s’encliquette.

+ Lorsque la pile au lithium devient faible, le rayon de fonctionnement de la télécommande peut être réduit ou cette dernière peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, remplacez la pile par une pile au lithium Sony de type CR2025. L'utilisation d’une pile d’un type différent peut entraîner des risques d'incendie ou d’explosion

Remarques sur la licence

TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE QUE L'UTILISATION PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR, DE QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT, QUI SERAIT CONFORME A LA NORME MPEG-2

D'ENCODAGE DES INFORMATIONS VIDEO POUR DES SUPPORTS EMBALLES EST EXPRESSEMENT INTERDITE SANS LICENCE, CONFORMEMENT AUX BREVETS. APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, DONT LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.

Processus de suppression de toutes les données d'image enregistrées sur le disque dur du caméscope et restauration de la capacité de stockage d’origine. Vous pouvez. initialiser le disque dur du caméscope à l'aide de l'opération [FORMATER HDD]

(p.56) pouvoir Sauvegarder vos images correctement. Vous pouvez résoudre cette situation en effectuant une opération IFORMATER HDD| (p.56).

Le Handycam à disque dur enregistre les images fixes au format JPEG.

Liste de lecture de vos films favoris après sélection:

MPEGI (définition standard) et le format MPEG? (haute définition). Le Handycam à disque dur enregistre les films au

PictBridge est une norme créée pour l'impression directe depuis des appareils photos numériques ou des imprimantes. En raccordant une imprimante compatible

PictBridge, vous pouvez imprimer des images fixes sans passer par un ordinateur 73).

Réglage permettant d'empêcher la suppression de données d'image.