HDR-CX250 - Caméscope SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDR-CX250 SONY au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : HDR-CX250 - SONY


Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDR-CX250 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDR-CX250 de la marque SONY.



FOIRE AUX QUESTIONS - HDR-CX250 SONY

Comment allumer la caméra SONY HDR-CX250 ?
Pour allumer la caméra, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil.
Pourquoi mon enregistrement vidéo se coupe-t-il soudainement ?
Cela peut être dû à un manque d'espace sur la carte mémoire. Assurez-vous que la carte dispose de suffisamment d'espace libre.
Comment transférer des vidéos sur mon ordinateur ?
Connectez la caméra à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. La caméra devrait apparaître comme un disque externe, permettant un glisser-déposer des fichiers.
Comment changer la résolution d'enregistrement ?
Accédez au menu de la caméra, sélectionnez l'option 'Réglages', puis 'Qualité d'enregistrement' pour choisir la résolution souhaitée.
Que faire si l'écran tactile ne répond pas ?
Essayez de redémarrer la caméra. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de réinitialiser les paramètres d'usine.
Comment nettoyer l'objectif de la caméra ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux et sec pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques.
Quel type de carte mémoire est compatible avec la SONY HDR-CX250 ?
La caméra est compatible avec des cartes SDHC et SDXC. Assurez-vous d'utiliser des cartes de classe 4 ou supérieure pour de meilleures performances.
Comment stabiliser mes vidéos pendant l'enregistrement ?
Activez la fonction de stabilisation d'image dans le menu des réglages pour réduire les tremblements pendant l'enregistrement.
Pourquoi la caméra ne se charge-t-elle pas ?
Vérifiez que le câble USB est correctement branché et essayez une autre prise. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit défectueuse.
Comment mettre à jour le firmware de la caméra ?
Visitez le site officiel de SONY, recherchez votre modèle et suivez les instructions pour télécharger et installer la dernière version du firmware.

MODE D'EMPLOI HDR-CX250 SONY

N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.

Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :  N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus. Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques. N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil. N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.

 Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.

Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement.

Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.

N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble. Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope. Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.

Remarque sur le cordon d’alimentation

Le cordon d’alimentation est conçu pour être utilisé exclusivement avec ce caméscope et ne doit en aucun cas être utilisé avec un autre appareil électrique. Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes d’audition.

POUR LES CLIENTS EN EUROPE Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil caméscope numérique HD

(HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/ PJ580VE/XR260VE) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.

Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.

Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).

Traitement des appareils

électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

FR Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des

équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.

Elimination des piles et accumulateurs usagés

(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.

Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement.

En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.

À propos du réglage de la langue

Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre.

Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL. Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.

Remarques sur l’utilisation

 Éjecter la carte mémoire alors que le témoin d’accès (p.24) est allumé ou clignote

 Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope, ou soumettre ce dernier à un choc mécanique ou à des vibrations alors (Film)/ (Photo) (p. 26) que les témoins ou le témoin d’accès (p. 24) sont allumés ou clignotent

CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE), le disque dur (HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/ XR260VE) du caméscope et la carte mémoire sont appelés « supports d’enregistrement ». Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sont appelés disques d’enregistrement AVCHD. Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel lorsqu’il y a une différence de spécifications entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle sur la partie inférieure de votre caméscope. Les illustrations utilisées dans ce manuel sont basées sur le modèle HDR-CX580VE, sauf indication contraire. Support d’enregistrement

Capacité du support d’enregistrement interne

Accès à la page de l’assistance de

Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/

En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du « Handycam »).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Eléments et commandes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture.  Haut-parleurs (HDR-CX570E/CX580E/

CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/

 Connecteur A/V à distance (47)  Poignée à la flèche. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le caméscope à l’aide de la télécommande fournie.

Télécommande sans fil (HDR-PJ260E/

PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ PJ600VE) Le télécommande sans fil est utile lorsque vous utilisez le projecteur.

 Touches de zoom motorisé

 Touche PAUSE  Touche VISUAL INDEX (31) ///, puis appuyez sur ENTER pour valider.

 Touche DATA CODE (72)

Permet d’afficher la date et l’heure, les données de réglage du caméscope ou les coordonnées (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/ PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) des images enregistrées lorsque vous appuyez sur cette touche en cours de lecture.  Touche PHOTO (26) L’image affichée à l’écran lorsque vous appuyez sur cette touche est enregistrée en tant qu’image fixe.  Touches SCAN/SLOW (34)  Touches / (Précédent/Suivant) Alignez le repère  de la fiche CC sur celui de la

prise DC IN Prise DC IN Témoin CHG

(chargement) (vendus séparément) pour recharger le caméscope.

Durée de chargement

Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie totalement déchargée. Batterie Remarques sur la batterie  

 La batterie n’est pas correctement installée.  La batterie est endommagée.  La température de la batterie est faible. Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.  La température de la batterie est élevée. Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid. Lorsque vous fixez une torche vidéo (vendue séparément), il est recommandé d’utiliser une batterie NP-FV70 ou NP-FV100 (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE). Nous déconseillons l’utilisation d’une batterie NP-FV30, permettant uniquement des enregistrements et des lectures de courtes durées, avec votre caméscope. Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ 2 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Mode éco] p. 73).

Remarques sur l’adaptateur secteur

Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.

Chargement de la batterie à l’étranger

Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.

, Lorsque vous sélectionnez l’opération de réglage de la date et de l’heure est terminée.

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Sélectionnez  [Configuration]  [ Réglages généraux]  [Language Setting]  la langue désirée. FR

Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code

 [Configuration]  [ Réglages données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez lecture]  [Code données]  [Date/heure]. Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se peut que l’horloge ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. En pareil cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] sur [Désact] (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE).

 Insérez la carte avec le côté de l’encoche dirigé comme dans l’illustration.

Ejection de la carte mémoire

Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.

Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.

Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas.

Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope

Il n’est pas possible d’utiliser une MultiMediaCard sur ce caméscope. Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT* en connectant le caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues. * exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.

 Appuyez n’importe où sur l’écran LCD à l’exception des touches pour afficher des informations sur les icônes avec les fonctions pratiques pour l’enregistrement.

Indications à l’écran pendant l’enregistrement

Les explications concernent ici les icônes pour les modes d’enregistrement de films et de photos. Pour plus d’informations, référez-vous à la page entre ( ).

Enregistrement/Lecture

Affichage des options sur l’écran tactile

Le flash ne fonctionne pas lorsque le témoin (film) est allumé (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE). Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.  Le témoin d’accès (p. 24) est allumé ou clignote ;  L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote. Lorsque la fréquence d’image est réglée sur [25p], vous ne pouvez pas enregistrer de photos alors que le caméscope est en mode d’enregistrement de film (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE). L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran (affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec l’affichage en plein écran. Il est recommandé d’enregistrer des images avec [Image guide] réglé sur [Act] et en utilisant le cadre externe de [Image guide] (p. 71) comme guide.

Enregistrement/Lecture

Cela est dû à des particules (poussière, pollen, etc.) en suspension à proximité de l’objectif. Lorsqu’elles sont accentuées par le flash du caméscope, elles apparaissent sous la forme de points blancs circulaires.

Pour réduire les taches blanches circulaires, éclairez la pièce et photographiez le sujet sans flash.

 Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom. Remarques Laissez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de celle-ci risque d’être également enregistré. Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec la touche / de l’écran LCD. Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif. Vous pouvez agrandir les images à l’aide du zoom optique, sauf si [ SteadyShot ] est réglé sur [Activé]. Les agrandissements disponibles sont les suivants.  Pour HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE : jusqu’à 30 fois la taille d’origine  Pour HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE : jusqu’à 12 fois la taille d’origine

Touche de changement de type d’image Film

Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/

CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).

Lecture de films et de photos à partir d’une carte (HDR-CX260VE/

CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) Basculez vers l’aperçu de carte en touchant  [Visualiser carte].

Si vous modifiez l’échelle de la carte à l’aide de la manette de zoom motorisé, les groupes de miniatures changeront également.

Sélectionnez l’image désirée.

[Oui] sur l’écran après avoir accepté les termes de l’accord de licence (p. 94).

Vous ne pouvez pas utiliser les données de cartes si vous appuyez sur [Non]. Toutefois, lorsque vous essayez d’utiliser les données de cartes pour la deuxième fois, le même message apparaît à l’écran, et vous pouvez utiliser les données de cartes en touchant [Oui].

Pour afficher les options de nouveau, touchez l’écran LCD.

Pendant la lecture d’un film

/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente. Sélectionnez  [Rég. diaporama]. Pour répéter un diaporama, sélectionnez

Lecture d’images sur d’autres appareils

Appuyez sur l’un des visages ciblés.

Enregistrement clair des voix

(Voix plus proche) Votre caméscope détecte le visage d’une personne et enregistre la voix de façon claire. ([Act] est le réglage par défaut.)

Le cadre double s’affiche. Relâchez votre sélection

 Assurez-vous que le réglage [Détection de visage] soit sur un autre élément que [Désact] ([Auto] est le réglage par défaut).

Enregistrement de sujets autres que des personnes (Mise au point continue)

Appuyez sur le sujet que vous souhaitez enregistrer. FR

[Voix plus proche] sur [Désact].

Enregistrement de films dans différentes situations

50p], vous ne pouvez pas utiliser la fonction Détection de sourire pendant que vous enregistrez des films. Par ailleurs, lorsque la fréquence d’image est réglée sur [25p], vous ne pouvez pas utiliser la fonction Détection de sourire non plus (HDR-CX570E/CX580E/ CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE). Selon les conditions de prise de vue, celles du sujet et le réglage de votre caméscope, il est possible que les sourires ne soient pas détectés.

Le caméscope détecte les visages et ajuste la mise au point, la couleur et l’exposition.

(Portrait), (Bébé) Détection de la scène : Le caméscope sélectionne automatiquement le réglage le plus adéquat, en fonction de la scène. (Paysage), (Scène  (Rétroéclairage), de nuit), (Projecteur), (Lumière faible), (Macro)

Le caméscope détecte et supprime le bruit du vent, afin que la voix d’une personne ou le son d’ambiance puisse être enregistré de manière claire. , (Réd. bruit vent auto)  La batterie se décharge rapidement lorsque vous utilisez l’éclairage vidéo. Lorsque vous prenez des photos, l’éclairage vidéo s’éteint et fonctionne comme un flash.

 Sur des appareils externes Support externe (appareil de stockage USB) Disques Blu-ray Disques d’enregistrement Mode d’enregistrement et supports sur lesquels les images peuvent être copiées

La qualité d’image et le débit binaire pour chaque mode d’enregistrement peuvent être réglés comme suit. (« M », tel que dans « 24M », signifie « Mbps ».) Pour les films avec une qualité d’image haute définition (HD)   Le nombre de photos que vous pouvez enregistrer varie selon la taille d’image sélectionnée.

([Act] est le réglage par défaut.)

 Affichage d’une carte de votre position actuelle

État de la triangulation GPS Opérations avancées

Le nombre de points change

 Lecture de films et affichage de photos en les recherchant sur une carte (aperçu de la carte, p. 33)

Le nord est toujours affiché en haut de la carte.

Obtention d’une carte de votre position actuelle (mode de priorité de triangulation)

Cette fonction est utile pour visualiser une carte de votre position actuelle pendant que vous voyagez. Étant donné que le caméscope désactive d’autres fonctions pour rechercher des satellites, obtenir des informations de triangulation peut passer en priorité.

 Si les informations de localisation qui ont été acquises précédemment ne sont pas valides, le repère ne s’affiche pas. Pour fermer l’écran de localisation actuelle, . sélectionnez

Vérification de l’état de la triangulation

Le caméscope affiche l’état de la réception du signal GPS lorsque vous ne parvenez pas à obtenir des informations de triangulation.

Affichez votre position actuelle

Le centre de la carte satellite indique votre localisation actuelle. Vous pouvez vérifier la direction (nord/sud/est/ouest) des satellites avec les icônes de satellite () qui s’affichent sur la carte satellite. Lorsque le caméscope parvient à trianguler votre localisation, la jauge de triangulation devient verte.

Comment vérifier les icônes satellite/ la jauge de triangulation GPS La couleur des icônes de satellite et la jauge de triangulation GPS changent selon l’état actuel de la triangulation.

Opérations avancées

Une partie des / (gris) informations d’orbite du satellite a été obtenue. / (marron) Environ la moitié des informations d’orbite du satellite a été obtenue. La plupart des / (ocre) informations d’orbite du satellite a été obtenue. La triangulation est / (vert) terminée et le satellite est actuellement utilisé.

Si les données de votre localisation actuelle ne peuvent pas être obtenues

Un affichage qui vous permet de trianguler de nouveau la localisation apparaît. Dans ce cas, suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran LCD.

Conseils pour une meilleure réception

Faites pivoter l’écran LCD pour diriger l’antenne

GPS vers le ciel. Ne placez pas vos mains sur l’antenne GPS.

à l’aide du logiciel « PlayMemories Home » intégré, le temps qu’il requiert pour obtenir vos informations de localisation peut être réduit. Branchez le caméscope à un ordinateur connecté à Internet. Les données d’assistance

GPS seront mises à jour automatiquement. Remarques Dans les situations suivantes, la position actuelle du caméscope indiquée sur la carte peut être différente de la position réelle. La marge d’erreur peut atteindre jusqu’à plusieurs centaines de mètres.  Lorsque le caméscope reçoit des signaux GPS qui ont été réfléchis par les bâtiments environnants  Lorsque le signal GPS est trop faible Les données d’assistance GPS peuvent ne pas fonctionner dans les cas suivants :  lorsque les données d’assistance GPS ne sont pas mises à jour pendant environ 30 jours ou plus ;  lorsque la date et l’heure du caméscope ne sont pas correctement réglées ;  lorsque le caméscope est déplacé sur une longue distance. Si vous utilisez un Mac, vous ne pouvez pas importer les données d’assistance GPS.

Vous pouvez profiter d’un résumé de films et de photos en qualité d’image haute définition (HD) ressemblait à un petit film.

B : vous pouvez sauvegarder les scènes de Lecture de la sélection en qualité d’image de définition standard (STD) et les partager (les transférer sur Internet, etc.). C : vous pouvez effectuer les réglages pour la Lecture de la sélection.

Pour supprimer les points, sélectionnez

[Enlever ts les points].

Lecture de la sélection

Vous pouvez sélectionner un thème pour la Lecture de la sélection. [Musique] Vous pouvez sélectionner de la musique. [Mélange audio] Le son d’origine est lu avec la musique. [Longueur] Vous pouvez régler la longueur du passage de la Lecture de la sélection. [Point sélection] Vous pouvez définir des points dans un film ou une photo qui seront utilisés dans une Lecture de la sélection. Lisez le film désiré, puis  . Sinon, affichez la sélectionnez . photo de votre choix et sélectionnez s’affiche sur le film ou la photo utilisée pour la Lecture de la sélection.

Le réglage [Plage de lecture] est effacé lorsque la

Lecture de la sélection s’arrête. Lorsque la fonction de lecture de la sélection a été démarrée à partir de l’écran d’aperçu de carte, [Point sélection] ne peut pas être réglé. Cependant, lorsque la fonction de lecture de l’écran de visualisation d’événements et que vous réglez [Point sélection], le point peut également prendre effet sur l’aperçu de la carte (HDRCX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/ PJ600VE/XR260VE). Le fichier audio utilisé pour la Lecture de la sélection est converti en stéréo 2 canaux (HDRCX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/ PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/ XR260VE). Lorsque vous raccordez le caméscope à un appareil externe, tel qu’un téléviseur, et que vous visionnez la Lecture de la sélection ou le Scénario de la sélection, ces images n’apparaissent pas sur l’écran LCD du caméscope.

Vous pouvez modifier les réglages de la

Lecture de la sélection en sélectionnant [Réglage sélection] à l’écran à la fin de la Lecture de la sélection. Vous pouvez également changer le réglage  [Réglage sélection] en sélectionnant pendant la lecture des scènes sur le caméscopes.

Sauvegarde de la Lecture de la sélection en qualité d’image HD scénario)

(Enreg. de Vous pouvez enregistrer votre Lecture de la sélection préférée sous la forme d’un « Scénario » avec une qualité d’image haute définition (HD). Jusqu’à 8 scénarios peuvent être sauvegardés et ils peuvent uniquement être lus sur le caméscope.

Sélectionnez [Rejouer] à l’écran une fois la Lecture de la sélection terminée.

A : Sélectionnez [Partager] pour transférer le Sélection film sur Internet en utilisant le logiciel « PlayMemories Home » intégré (p. 59), ou créez des DVD en utilisant le graveur « DVDirect Express » DVD. (p. 62) B : Votre caméscope lie la Sélection film sauvegardée.

Pour lire une Sélection film

Sélectionnez  [Fonction lecture]  [Sélection Film] puis choisissez la Sélection film désirée. Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image affichées sur l’écran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés. Raccordement à un téléviseur haute définition*1

Câble de raccordement

Si vous lisez des films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le signal

Mode large] sur [4:3] pour 16:9, réglez [ enregistrer les films au format d’image 4:3. Si vous raccordez votre caméscope au téléviseur en utilisant plusieurs types de câble pour produire les images, la sortie HDMI a priorité. Le caméscope ne prend pas en charge la sortie S-Video.

Profiter du non surround

5,1 canaux (HDR-CX570E/CX580E/ Vous pouvez bénéficier d’un son réaliste lors de la lecture d’un film sur des appareils compatibles avec le son surround 5,1 canaux.

Si vous lisez un son 5,1 canaux sur les hautparleurs votre caméscope, le son 5,1 canaux est automatiquement converti et émis en son 2 canaux. Pour pouvoir écouter le son surround 5,1 canaux des films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) en 5,1 canaux, il vous faut un appareil compatible avec le son surround 5,1 canaux. Lorsque vous raccordez votre caméscope avec le câble HDMI fourni, le son des films d’une qualité d’image haute définition (HD) enregistré en son 5,1 canaux est automatiquement émis en son 5,1 canaux. Le son des films d’une qualité d’image standard (STD) est converti en son 2 canaux.

Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.

Utilisez un mini connecteur HDMI à une extrémité (pour le caméscope) et une fiche permettant le raccordement de votre téléviseur à l’autre extrémité. Les images comportant des signaux de protection contre les droits d’auteur ne sont pas émises par la prise HDMI OUT du caméscope. En cas de raccordement de ce type, votre téléviseur risque de ne pas fonctionner correctement (absence de son ou d’image, par exemple). Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du caméscope à la prise HDMI OUT d’un appareil externe car un dysfonctionnement pourrait en résulter. HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interface qui sert à envoyer les signaux audio comme vidéo. La prise HDMI OUT reproduit des images et un son numérique de haute qualité.

Avec un téléviseur de type mono

(doté d’une seule prise d’entrée audio) Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope.

Vous pouvez parcourir le menu de votre caméscope en appuyant sur la touche

SYNC MENU de la télécommande de votre téléviseur. Vous pouvez afficher les écrans du caméscope comme la visualisation d’événement, lire les films sélectionnés ou afficher les photos sélectionnées en appuyant sur les touches haut/bas/gauche/ droite/entrée de la télécommande de votre téléviseur. 

Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE

(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.). Le fonctionnement de « BRAVIA » Sync varie avec chaque modèle de BRAVIA. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur. Si vous mettez le téléviseur hors tension, votre caméscope est mis simultanément hors tension.

Opérations avancées

Raccordement au téléviseur via un magnétoscope

Ce caméscope est compatible avec la norme « Photo TV HD ». L’option « Photo TV HD » permet d’obtenir une représentation hautement détaillée, équivalente à une photo, des textures et couleurs subtiles. En branchant un appareil compatible Photo TV HD Sony à l’aide d’un câble HDMI*, vous pourrez découvrir un nouveau monde de photos dans une qualité HD à vous couper le souffle. * Le téléviseur passe automatiquement au mode

approprié lorsqu’il affiche les photos.

Déplacez la manette de zoom motorisé pour sélectionner l’image que vous souhaitez lire, puis appuyez sur PHOTO pour commencer la lecture.

Manette de zoom motorisé

 Veillez à ne pas toucher l’objectif du projecteur.

 L’écran LCD et l’objectif du projecteur chauffent au cours de leur utilisation.  Utiliser le projecteur réduit la durée de vie de la batterie. Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsque vous utilisez le projecteur.  Utilisation de la carte (HDR-PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE)  La diffusion de la Lecture de la sélection sur un appareil tel qu’un téléviseur  L’utilisation du caméscope avec l’écran LCD fermé  Plusieurs autres fonctions

Opérations avancées

Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil, utilisez /// pour déplacer le cadre de sélection et appuyez sur ENTER pour lancer la lecture de l’élément dans le cadre. Pour mettre le projecteur hors tension, appuyez sur PROJECTOR.

N’éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression ni la division des images qu’elle contient.

Si vous supprimer ou divisez des films/ images qui sont présentes dans des scénarios sauvegardés (p. 45), ces scénarios seront également supprimés.

/ , puis supprimer à l’aide de . sélectionnez

Suppression de films ou de photos

Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur

Fonctions utiles disponibles lorsque vous connectez le caméscope à votre ordinateur

Pour Windows Le logiciel « PlayMemories Home » (Version Lite) intégré vous permet d’importer des images du caméscope vers votre ordinateur et de les lire facilement sur votre ordinateur. Importation d’images

Utilisation de la mise a niveau « Fonction développée » pour le logiciel « PlayMemories Home » Sur l’ordinateur relié à Internet, vous pouvez télécharger la mise à niveau « Fonction développée » qui vous permet d’utiliser différentes fonctions avancées.

Fusion de fichiers d’image

Pour importer des images à partir de votre caméscope vers votre Mac et les lire, utilisez le logiciel approprié sur votre Mac. Pour plus d’informations, consultez l’adresse suivante. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ FR

 importation de films et de photos sur l’ordinateur  création d’un disque Blu-ray/disque d’enregistrement AVCHD/disque DVD vidéo (Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus est nécessaire lors de la création d’une vidéo DVD avec conversion de qualité d’image haute définition (HD) en qualité d’image standard (STD).)  traitement uniquement de films en qualité d’image standard (STD) Mémoire Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus est conseillé) Windows Vista/Windows 7 : 1 Go ou plus Disque dur Volume de disque nécessaire à l’installation : environ 500 Mo (10 Go ou plus peuvent être nécessaires lors de la création de disques d’enregistrement AVCHD. 50 Go maximum peuvent être nécessaires lors de la création de disques Blu-ray.)

*1 L’installation standard est nécessaire. Le

fonctionnement n’est pas garanti si le système d’exploitation a été mis à niveau ou dans un environnement à démarrage multiple.

*2 Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge. Windows Image Mastering API (IMAPI) version 2.0 ou ultérieure est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques, etc. *3 Starter (Edition) n’est pas pris en charge. *4 Un processeur plus rapide est conseillé.

Branchez le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble

USB intégré, puis appuyez sur [Connexion USB] sur l’écran LCD du caméscope.

À la fin de l’installation, « PlayMemories Home » démarre.

« PlayMemories Home ». Dans ce cas, vous ne pourrez pas utiliser certaines fonctions qui étaient disponibles sur « PMB » avec ce logiciel « PlayMemories Home ». Les instructions d’installation de la mise à niveau « Fonction développée » s’affichent sur l’écran de l’ordinateur. Suivez les instructions et installez les fichiers d’expansion. L’ordinateur doit être connecté à Internet pour installer la mise à niveau « Fonction développée ». Si vous n’avez pas installé le fichier lors de votre première utilisation du logiciel « PlayMemories Home », les instructions s’affichent de nouveau lorsque vous sélectionnez une fonction du logiciel pouvant uniquement être utilisée après l’installation de la mise à niveau « Fonction développée ».

Home ») dans le logiciel, ou rendez-vous sur l’assistance de PlayMemories Home

(http://www.sony.co.jp/pmh-se/).

Veillez à régler [Réglage USB LUN] sur [Multiple] lorsque vous installez le logiciel « PlayMemories Home ». Si « Device Stage » ne démarre pas lorsque vous utilisez Windows 7, cliquez sur [Démarrer], puis double-cliquez sur l’icône d’appareil correspondant à ce caméscope  sur l’icône du support sur lequel les images souhaitées sont stockées  [PMHOME.EXE]. Le fonctionnement n’est pas garanti si vous lisez ou écrivez des données vidéo sur ou vers le caméscope à l’aide d’un logiciel autre que le logiciel « PlayMemories Home » intégré. Pour obtenir des informations sur la compatibilité du logiciel que vous utilisez, contactez son fabricant.

Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur

Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité].

2 Sélectionnez du caméscope.

 [Oui] sur l’écran

3 Débranchez le câble USB.

Dans ce cas, vous pouvez débrancher le caméscope de votre ordinateur sans suivre les procédures décrites ci-dessus.

N’insérez pas de disques AVCHD ayant été créés à l’aide du logiciel « PlayMemories Home » intégré dans des lecteurs ou enregistreurs DVD car ces appareils ne prennent pas en charge la norme AVCHD. Si vous le faites, il se peut que vous ne puissiez pas retirer le disque de ces appareils.

Ce caméscope capture des images haute définition au format AVCHD. Avec le logiciel PC fourni, la haute définition peut être copiée sur un support DVD. Cependant, les supports DVD contenant une définition AVCHD ne doivent pas être utilisés avec des lecteurs ni des enregistreurs DVD, car le lecteur/enregistreur DVD peut ne pas réussir à éjecter le support et peut effacer son contenu sans prévenir. Lorsque vous accédez au caméscope à partir de l’ordinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories Home » intégré. Ne modifiez pas les fichiers ni les dossiers du caméscope depuis l’ordinateur. Les fichiers d’image risquent d’être endommagés et de ne pas être lus. Si vous utilisez les données sur le caméscope depuis votre ordinateur, le fonctionnement n’est pas garanti. Le caméscope divise automatiquement un fichier d’images de 2 Go et sauvegarde les parties dans des fichiers séparés. Tous les fichiers d’images peuvent être affichés comme des fichiers séparés sur l’ordinateur, cependant, les fichiers seront gérés correctement par la fonction d’importation et la fonction de lecture du caméscope ou le logiciel « PlayMemories Home ». Utilisez le logiciel « PlayMemories Home » intégré lorsque vous importez de longs films ou des images éditées depuis votre caméscope vers un ordinateur. Si vous utilisez un autre logiciel, les images peuvent ne pas être importées correctement. Lorsque vous supprimez des fichiers d’image, suivez les étapes de la page 52.

Création d’un disque Blu-ray

Vous pouvez créer un disque Blu-ray avec un film en qualité d’image haute définition (HD) précédemment importé sur un ordinateur. Pour créer un disque Blu-ray, le « Logiciel Supplémentaire pour BD » doit être installé. Rendez-vous à l’adresse suivante pour installer le logiciel. http://support.d-imaging.sony.co.jp/ BDUW/  Pour lire un disque Blu-ray qui a été créé avec un film qui a été enregistré en qualité d’image 50p], il vous faut un appareil [Qualité compatible avec le format AVCHD v. 2,0.

Démarrage du logiciel

« PlayMemories Home » Téléchargement du logiciel dédié pour le caméscope Installation du logiciel pour un Mac Pour plus d’informations sur les ordinateurs Mac, rendez-vous à l’adresse suivante. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ 

Le logiciel « PlayMemories Home » démarre.

Vous pouvez y accéder en cliquant sur [FOR_

MAC.URL] dans [PMHOME] lorsque votre caméscope est connecté à l’ordinateur. Lorsque vous connectez le caméscope à l’ordinateur, réglez [Réglage USB LUN] sur [Multiple].

Double-cliquez sur l’icône de raccourci « Guide d’assistance de PlayMemories Home » se trouvant sur l’écran de l’ordinateur pour voir comment utiliser « PlayMemories Home ».

Vous pouvez sauvegarder des films d’une qualité d’image haute définition (HD) sur un appareil externe. Sélectionnez la méthode à utiliser en fonction de l’appareil. Appareils externes

Câble de raccordement

Mode ENR] sélectionné lorsque vous enregistrez le film. selon le réglage [

 AVCHD, il se peut que ces lecteurs/enregistreurs DVD n’éjectent pas le disque. Faites toujours les mises à jour de votre PlayStation3 pour utiliser la dernière version du logiciel système PlayStation3. Il est possible que la PlayStation3 ne soit pas disponible dans certains pays ou certaines régions.

(DISC BURN) sur le DVDirect Express. Les films qui n’ont pas encore été sauvegardés sur un disque peuvent être enregistrés sur le disque à ce moment.

aux images à copier,

Espace libre restant du disque

à partir du disque dans le DVDirect

Express, connectez le DVDirect Express à la prise  (USB) de votre caméscope, puis raccordez-le au téléviseur (p. 47). 2 Insérez un disque créé dans le DVDirect Express.

3 Appuyez sur la touche de lecture du

DVDirect Express. N’exécutez aucune des actions suivantes pendant la création d’un disque :  Mise hors tension du caméscope  Débranchement du câble USB ou de l’adaptateur secteur  Exposition du caméscope ou du DVDirect Express à des chocs mécaniques ou des vibrations  Éjection de la carte mémoire du caméscope. La durée de création d’un disque lors de la copie de films utilisant la totalité de la capacité du disque est d’environ 20 à 60 minutes. Cette durée peut être supérieure selon le mode d’enregistrement ou le nombre de scènes.

Création d’un disque avec une qualité d’image haute définition

(HD) à l’aide d’un graveur DVD Utilisez le câble USB intégrer pour connecter votre ordinateur à un graveur Sony DVD autre que DVDirect Express (vendu séparément), etc., qui est compatible avec les films de qualité d’image haute définition (HD).

Connectez un graveur DVD à votre caméscope en utilisant le câble USB intégré.

Les films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) seront copiés avec une qualité d’image standard (STD). Si vous raccordez un appareil mono, raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise d’entrée audio de l’appareil. Copie des informations de date et heure : [Code données] (p. 72) Utilisation d’un appareil d’affichage au format 4:3 : [Type de téléviseur] (p. 72)

Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe

Vous pouvez sauvegarder des films et des photos sur un périphérique de stockage externe (périphériques de stockage USB), notamment sur un lecteur de disque dur externe. Les instructions suivantes seront disponibles une fois que vous aurez sauvegardé vos images sur un appareil de stockage externe. 

Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique de stockage externe.

Raccordez votre caméscope au périphérique de stockage externe en utilisant le câble d’adaptateur USB (vendu séparément).

Veuillez patienter.] est affiché à l’écran. Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à l’écran . du caméscope, sélectionnez

Pour déconnecter l’appareil de stockage lorsque le externe, sélectionnez caméscope est en mode de veille de lecture

(la visualisation d’événements ou l’index des événements est affiché).

Sauvegarde d’images sur un appareil externe

(p. 59), sélectionnez le lecteur qui représente le périphérique de stockage externe connecté, puis lisez les films. 

Suppression d’images sur l’appareil de stockage externe

1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2.  [Éditer/Copier]  2 Sélectionnez [Supprimer], puis suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran LCD pour supprimer des images.

 [Copier], puis suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran LCD pour sauvegarder des images.

FR [Éditer/Copier]  [Copie Directe] lorsque votre caméscope est connecté au périphérique de stockage externe.

Vous ne pouvez pas utiliser les appareils suivants en tant que périphérique de stockage externe.  tout périphérique de stockage avec une capacité supérieure à 2 To  lecture de disque ordinaire comme un lecteur CD ou DVD  tout périphérique de stockage connecté via un USB concentrateur  tout périphérique de stockage avec un concentrateur USB intégré  les lecteurs de carte Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un périphérique de stockage externe avec une fonction de code. Le système de fichiers FAT est disponible pour votre caméscope. Si le support de stockage du périphérique externe a été formaté pour le système de fichier NTFS, etc., formatez le périphérique de stockage externe à l’aide du caméscope avant utilisation. L’écran de formatage apparaît lorsque le périphérique de stockage externe est raccordé à votre caméscope. Assurez-vous que des données importantes n’ont pas au préalable été sauvegardées sur le périphérique de stockage externe avant de le formater à l’aide du caméscope.

Voici le nombre de scènes pouvant être sauvegardées sur le périphérique de stockage externe. Cependant, même si le périphérique de stockage externe contient de l’espace libre, vous ne pouvez pas enregistrer un nombre de scènes supérieur au suivant.

 Qualité d’image haute définition (HD) : 3 999 maximum  Films de qualité d’image standard (STD) : 9 999 maximum Le nombre de scènes peut être inférieur en fonction du type d’images enregistrées. Vous ne pouvez pas copier des images depuis un périphérique de stockage externe vers le support d’enregistrement interne du caméscope.

Mode prise de vue (options pour sélectionner un mode de prise de vue)  p. 70

Caméra/Micro (options pour une prise de vue personnalisée)  p. 70  ualité image/Taille (Options de réglage de la qualité ou de la taille d’image) Q  p. 71 Fonction lecture (options pour la lecture)  p. 72  diter/Copier (Éléments pour l’édition d’images comme une copie ou protection) Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] disposent de sous-catégories. Sélectionnez l’icône de sous-catégorie pour que l’écran LCD affiche la liste des menus dans la souscatégorie sélectionnée. Icônes de sous-catégorie

Lorsque vous ne pouvez pas sélectionner une option d’un menu

Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles. Lorsque vous sélectionnez une option de menu grisée, votre caméscope affiche la raison pour laquelle vous ne pouvez pas la sélection, ou les instructions à suivrepour pouvoir l’utiliser. Personnalisation de votre caméscope FR

Photo Permet de prendre des photos. ENREG. lent régulier Enregistre des films au ralenti régulier. Prise de vue golf Permet de diviser 2 secondes d’un mouvement rapide en images qui sont ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos. Conserver le sujet dans le cadre blanc au centre de l’écran pendant l’enregistrement.

Réglages manuels Balance blancs Permet de régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de l’environnement d’enregistrement. Mesure/M. au p. spot.... Permet de régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné. Spotmètre Permet de régler la luminosité des images à un sujet que vous touchez à l’écran. Mise au point centrée.... Permet de régler la mise au point sur un sujet que vous touchez à l’écran. Exposition Permet de régler la luminosité des films et photos. Si vous sélectionnez / . [Manuel], réglez la luminosité (exposition) en utilisant Mise au P Permet de régler la mise au point manuellement. Si vous sélectionnez pour régler la mise au point sur un sujet à [Manuel], sélectionnez pour la régler sur un sujet distant. proximité et Low Lux Permet d’enregistrer des images aux couleurs lumineuses alors que l’éclairage est faible. Réglages caméra Sélection scène Permet de sélectionner un réglage d’enregistrement approprié, tel que vues nocturnes ou plage, en fonction du type de scène. Aspect cinéma*1 Permet de régler les couleurs d’un film pour qu’elles ressemblent à celles d’un film de cinéma pendant l’enregistrement. Fondu Permet de faire des entrées/sorties en fondu. Retardateur Permet de régler le retardateur lorsque votre caméscope est en mode d’enregistrement de photos. Télé macro Permet d’effectuer la mise au point sur le sujet avec l’arrière-plan flou. SteadyShot Permet de régler la fonction SteadyShot lors de l’enregistrement de films. Lorsque vous modifiez ce réglage, celui de la fonction Zoom Extended change également en fonction. SteadyShot Permet de régler la fonction SteadyShot lors de la prise de photos. Zoom numérique Permet de régler le niveau maximal de zoom du zoom numérique. Convertisseur*2 Permet de régler le type d’un convertisseur installé (vendu séparément). Contre-jour automat Permet de régler automatiquement l’exposition pour les sujets à contrejour.

Sensibilité sourire Permet de régler la sensibilité de détection des sourires pour la fonction

Obturateur de sourire. Flash*1 Flash Permet de régler le mode d’activation du flash lors de la prise de photos. Niveau du flash Permet de définir la luminosité du flash. Attén. yeux roug Permet d’empêcher le phénomène des yeux rouges lors de la prise de photos avec le flash. Microphone Voix plus proche Détecte les visages humains et enregistre nettement la voix associée. Zoom micro intégré Permet d’enregistrer des films avec un son clair approprié à la position du zoom. Réd. bruit vent auto Reconnaît les conditions d’enregistrement et réduit le bruit du vent. Mode audio*2 Permet de régler le format d’enregistrement du fond (2 stéréo/surround 5,1 canaux). Niv. référence micro Permet de régler le niveau du microphone pour l’enregistrement. Assistant prise d. vue Mon Bouton Permet d’attribuer des fonctions à Mes touches. Image guide Permet d’afficher des cadres comme grille pour vérifier que le sujet est horizontal ou vertical. Réglage affichage Permet de définir la durée d’affichage des icônes et indicateurs sur l’écran LCD. Rayons diagon.*1. Permet d’afficher le motif avec les rayons en diagonale pour régler la luminosité. Intensification*1. Permet d’afficher une image sur l’écran avec ses contours accentués. Luminosité éclairage*3... Permet d’ajuster l’intensité de l’éclairage vidéo. Affich. niv. audio*2 Permet d’afficher la jauge du niveau audio sur l’écran LCD pendant l’enregistrement.

Qualité image/Taille

Mode ENR Permet de régler le mode pour enregistrer des films. Img. par seconde Permet de définir la fréquence d’image pour enregistrer des films. / . Permet de régler la qualité d’image pour l’enregistrement (haute définition Réglage (HD) ou définition standard (STD)). Mode large Permet de définir le format lorsque vous enregistrez des films avec une qualité d’image standard (STD). x.v.Color Permet d’enregistrer une gamme de couleurs plus vaste. Réglez cette option lorsque vous regardez des images sur un téléviseur compatible avec x.v.Color. Taille Img Permet de régler la taille de la photo.

Sélection Film Permet de démarrer la lecture de scènes Lecture de la sélection ou de

Scénario de la sélection en qualité d’image de définition standard (STD). Scénario Permet de démarrer la lecture des scénarios qui ont été sauvegardés en Lecture de la sélection.

Supprimer Permet de supprimer des films ou des photos. Protéger Permet de protéger des films ou des photos afin d’éviter de les effacer. Copier*5. Permet de copier des images. Copie Directe Permet de copier des images stockées dans le caméscope vers certains types de périphériques de stockage externes.

Réglages support Sélection support*5. Permet de sélectionner le type de support d’enregistrement (p. 23). Informations support.... Affiche des informations sur le support d’enregistrement. Formater Permet de supprimer et de formater toutes les données présentes sur le support d’enregistrement. Rép.f.base.don.img Permet de réparer le fichier de base de données d’images sur le support d’enregistrement (p. 76). Numéro de fichier Permet de définir comment attribuer le numéro de fichier aux photos. Réglages lecture Code données Affiche des informations qui ont été enregistrées automatiquement au moment de l’enregistrement. Réglages du volume Permet de régler le volume de lecture (p. 34). Connexion Type de téléviseur Permet de convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 47). Résolution HDMI Permet de sélectionner la résolution de sortie des images lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI. COMMANDE HDMI Permet de définir si la télécommande du téléviseur doit être utilisée ou non lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync à l’aide d’un câble HDMI. Connexion USB Sélectionnez cette option lorsqu’aucune instruction ne s’affiche sur l’écran LCD lorsque vous branchez votre caméscope à un périphérique externe via USB. Régl. connexion USB Permet de définir le mode de connexion lorsque le caméscope est connecté à un ordinateur ou à un périphérique USB. Réglage USB LUN Permet de régler le caméscopepour améliorer la compatibilité d’une connexion USB en limitant certaines fonctions USB. Gravure disque Permet de sauvegarder des images qui n’ont pas encore été enregistrées sur un disque. FR

Réglage du GPS*4. Permet de recevoir le signal GPS. Voyant de tournage*1... Permet d’éteindre le témoin d’enregistrement situé à l’avant du caméscope. Commande à dist.*6 Permet de définir la télécommande à utiliser. Mise ss tension/LCD Permet de régler l’alimentation afin que l’appareil s’allume automatiquement lorsque vous ouvrez l’écran LCD. Language Setting Permet de régler la langue d’affichage (p. 21). Calibration Permet d’étalonner l’écran tactile. Capt. chute*7. Permet d’activer/désactiver le capteur de chute. Informations batterie... Affiche la durée approximative de batterie restante. Mode éco Permet de régler l’écran LCD et l’alimentation pour qu’ils s’éteignent automatiquement. Mode Démo Permet de régler la lecture du film de démonstration présentant les fonctions du caméscope. Réglages horloge Régl. date&heure Permet de régler la date et l’heure. Réglage zone Permet de changer de fuseau horaire sans arrêter l’horloge (p. 21). AJU auto horloge*4 Permet de régler l’horloge automatiquement en obtenant l’heure à partir du système GPS. AJU auto zone*4 Permet de corriger l’horloge automatiquement les différences horaires en obtenant les informations de localisation actuelle à partir du système GPS. *1 HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE *2 HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/

(sauvegarde) avant d’envoyer votre caméscope en réparation. Aucune compensation ne vous sera accordée en cas de perte des données de la mémoire interne.

Pendant la réparation, il est possible que nous vérifiions quelques-unes des données enregistrées dans la mémoire interne, afin de mieux cerner le problème. Cependant, votre revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera pas vos données.

Consultez le Guide de l’utilisateur du « Handycam » (p. 6) pour plus de renseignements sur le fonctionnement de votre caméscope et le Guide d’assistance de « PlayMemories Home » (p. 59) pour obtenir des informations sur le raccordement de votre caméscope à un ordinateur.

Le caméscope ne se met pas sous tension.

Fixez une batterie chargée sur le caméscope

Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension. 

RESET à l’aide d’un objet pointu. (Si vous appuyez sur RESET (p. 13), tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, seront réinitialisés.)

La température du caméscope est très élevée. Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. La température du caméscope est très basse. Laissez-le allumé. Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-le là pendant un moment, puis mettez-le sous tension.

Votre caméscope chauffe.

 Lorsque le câble USB intégré et la prise USB du caméscope sont raccordés à des appareils externes en même temps, déconnectez celui qui n’est pas raccordé à l’ordinateur.

Votre caméscope enregistre l’image que vous venez de capturer sur le support d’enregistrement. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer de nouvel enregistrement.

Le support d’enregistrement est plein. Supprimez les images superflues (p. 52). Le nombre total de scènes de film ou de photos dépasse la capacité enregistrable de votre caméscope (p. 79, 83). Supprimez les images superflues (p. 52).

Impossible d’installer « PlayMemories

La température du caméscope est très basse. Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-le là pendant un moment, puis mettezle sous tension.

Dans ce cas, lorsque vous le contactez, donnez-lui tous les chiffres du code d’erreur qui commence par C ou E.

Lorsque certains indicateurs d’avertissement s’affichent à l’écran, une mélodie peut retentir.

 Tenez fermement le caméscope à deux mains pour filmer. Notez toutefois que l’indicateur d’avertissement de tremblement du caméscope ne disparaît pas.

La fonction de capteur de chute ne garantit pas la protection du disque dur interne dans toutes les situations possibles. Utilisez le caméscope dans des conditions stables.

Mode ENR] est réglé sur

[Qual. la+élevée ] ou [Qualité 50p], vous ne pouvez pas capturer de photos alors que vous enregistrez des films. Par ailleurs, si [ Img. par seconde] est réglé sur [25p] (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE), vous ne pouvez pas enregistrer de photos alors que le caméscope est en mode de pause d’enregistrement de film.

Durée de prise de vue en continu

HDR-PJ600E/PJ600VE Batterie

Des durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 C. 10 C à 30 C est recommandé.

Temps approximatif disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge. HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/ CX270E (unité : minute) La durée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.

Le nombre entre parenthèses indique la durée de prise de vue minimale.

Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées

Support d’enregistrement interne Le nombre de photos enregistrables sur la carte mémoire varie selon les conditions d’enregistrement. Remarques La matrice de pixels du capteur ClearVid de Sony et le système de traitement d’images uniques BIONZ de Sony permettent une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites.

Remarques sur l’utilisation et l’entretien

  Cache de la griffe (HDR-CX570E/ CX580E/CX580VE/ PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE) N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants :

 à proximité d’appareil à tuner, tels que les téléviseurs ou les radios. Des parasites sonores pourraient survenir.  à la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible.  à proximité des fenêtres ou en extérieur, là où l’écran LCD ou l’objectif risquent d’être exposés au soleil. Ceci endommage l’écran LCD. Faites fonctionner le caméscope sous une tension de 6,8 V/7,2 V CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur). Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi. Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. Si un solide ou un liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. Evitez de manipuler le caméscope brusquement, de le démonter, de le modifier, de lui infliger des chocs physiques ou impacts tel que celui d’un marteau, de le laisser tomber et de le piétiner. Prenez particulièrement soin de l’objectif. Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope.

Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche du cordon d’alimentation, ne tirez jamais sur le cordon. Ne pliez pas de force le cordon d’alimentation et ne posez pas d’objets lourds dessus. N’utilisez pas de batterie déformée ou endommagée. Maintenez les contacts métalliques propres. En cas de fuite du liquide électrolytique de la batterie :  Contactez votre centre de service après-vente agréé Sony.  Nettoyez la partie de la peau qui a été en contact avec le liquide.  En cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin.

Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant une longue période

à 5 000 mètres. Cela pourrait endommager le lecteur de disque dur interne de votre caméscope.

Si la température du caméscope ou de la batterie est extrêmement élevée ou faible, il est possible que le caméscope ne puisse plus lire ou enregistrer en raison de l’activation de ses fonctions de protection. Dans ce cas, un indicateur apparaît sur l’écran LCD.

Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger.

Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les ordinateurs.

Si vous connectez le caméscope à un ordinateur portable qui n’est pas raccordé à une source d’alimentation, la batterie de l’ordinateur portable continuera d’utiliser sa charge. Ne laissez pas le caméscope connecté à un ordinateur de cette manière. Le chargement à l’aide d’un ordinateur assemblé par vos soins, d’un ordinateur converti ou d’un concentrateur USB n’est pas garanti. Le caméscope peut ne pas fonctionner correctement en fonction du périphérique USB utilisé avec l’ordinateur.

Remarque sur la condensation

De la condensation peut se former lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud (ou vice versa) ou lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit humide, comme dans les conditions suivantes :  lorsque vous transportez votre caméscope d’une piste de ski à une pièce chauffée ;  lorsque vous transportez votre caméscope d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit très chaud en plein air ;  lorsque vous utilisez votre caméscope après une bourrasque ou une averse ;  lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit très chaud et très humide. Comment éviter la formation de condensation Lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le caméscope dans un sac plastique et fermez-le complètement. Retirez le caméscope du sac lorsque la température à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante (au bout de 1 heure environ).

Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires

Remarques sur les accessoires en option

Nous vous recommandons d’utiliser des accessoires Sony d’origine.

Il est possible que les accessoires Sony d’origine ne soient pas disponibles dans certains pays/ certaines régions.

Griffe d’interface active (HDRCX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/

PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) Pour raccorder un accessoire, appuyez dessus et poussez-le jusqu’au bout, puis serrez la vis. Pour retirer un accessoire, desserrez la vis, puis appuyez sur l’accessoire et tirez pour le sortir.

(vendu séparément) et le flash intégré simultanément.

Lorsqu’un microphone externe (vendu séparément) est raccordé, il est prioritaire sur le microphone intégré.

À propos de la télécommande sans fil (HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/

PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)  dans la fente pour extraire le logement de la pile.  Installez une pile neuve avec le côté + orienté vers le haut.  Réinsérez le logement de la pile dans la télécommande sans fil jusqu’au déclic.

N’exercez pas une pression excessive sur l’écran

LCD, cela pourrait l’endommager ou altérer les couleurs. Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Vous ne pouvez pas sélectionner certaines touches de l’écran LCD avec ///.

Lorsque la pile au lithium devient faible, la distance de fonctionnement de la télécommande sans fil peut diminuer ou la télécommande peut ne pas fonctionner correctement. En pareil cas, remplacez la pile par une pile au lithium Sony CR2025.

L’utilisation de toute autre pile pourrait présenter un risque d’incendie ou d’explosion.

Nettoyage de l’écran LCD

 Pour cette opération, nous vous recommandons de raccorder votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni. 

 [Configuration]  [ généraux]  [Calibration].

Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du caméscope avec un chiffon doux légèrement humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les opérations suivantes :  Utilisation de solvants, tels que des diluants, de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire  Manipulation du caméscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains  Mise en contact du boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période

  lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides ;  lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, comme au bord de la mer. Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté. Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus.

Remarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégrée

Le caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque l’écran LCD est fermé. La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque le caméscope est raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie est installée. La batterie rechargeable est entièrement déchargée au bout de 3 mois environ si vous n’utilisez pas du tout votre caméscope. Utilisez le caméscope après avoir chargé la batterie rechargeable intégrée. Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date.

Branchez votre caméscope à une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez-le avec l’écran LCD fermé pendant plus de 24 heures.

Même si vous supprimez tous les films et toutes les images fixes, ou que vous effectuez l’opération [Formater] (p. 72), les données du support d’enregistrement interne peuvent ne pas être complètement effacées. Lorsque vous cédez le caméscope,

 il est recommandé de sélectionner Réglages support] [Configuration]  [  [Formater]  [Vide] pour éviter la récupération de vos données. Par ailleurs, lors de la mise au rebut du caméscope, il est recommandé de détruire le corps du caméscope.

Remarque sur la mise au rebut ou la cession de la carte mémoire

Comment charger la batterie rechargeable intégrée

Remarque sur la mise au rebut ou la cession du caméscope (HDR-CX260E/

CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/ PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ ClearVid et du système de traitement d’image (BIONZ) permet une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites. 2 * [ SteadyShot] est réglé sur [Standard] ou [Désact]. 3  Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.  MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association. Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. De plus,  et  ne sont pas employées chaque fois qu’une marque est citée dans le présent manuel. 

Amusez-vous encore plus avec votre PlayStation 3 en téléchargeant l’application pour PlayStation 3 dans le PlayStation Store (si disponible.)

L’application pour PlayStation 3 nécessite un compte PlayStation Network et le téléchargement de l’application. Accessible dans les zones où le PlayStation Store est disponible.

« BIONZ » est une marque commerciale de Sony Corporation. est une marque déposée de Sony Corporation. « BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation. « DVDirect » est une marque commerciale de Sony Corporation. Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques commerciales de Blu-ray Disc Association. Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays. Mac et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel, Intel Core et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc.

« PRODUIT »). De telles données de cartes, à l’inclusion de mises à jour/mises à niveau futures, sont ici dénommées le LOGICIEL. La présente LICENCE couvre uniquement le LOGICIEL. L’utilisation du LOGICIEL est uniquement autorisée dans le cadre de votre utilisation du PRODUIT. En appuyant sur le bouton « ACCEPTER » qui s’affiche à l’écran du PRODUIT en lien avec la présente licence, vous acceptez d’être lié par les conditions de la présente LICENCE. Si vous n’acceptez pas les conditions de la présente LICENCE, SONY ne souhaite pas vous accorder les droits de licence du LOGICIEL. Dans ce cas, le LOGICIEL ne sera pas disponible et vous ne pourrez pas utiliser le LOGICIEL.

LICENCE DU LOGICIEL Le LOGICIEL est protégé par les lois de copyright et les traités internationaux sur les droits d’auteur, ainsi que par d’autres lois et traités de propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé sous forme de licence, et non vendu.

PERMISSION DE LICENCE La présente LICENCE vous accorde les droits suivants de manière non exclusive :

LOGICIEL. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL sur une unité du PRODUIT. Utilisation. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL pour votre utilisation privée.

À l’exception des dispositions fournies dans cette

LICENCE, vous n’avez pas le droit d’utiliser, ni permettre une tierce partie d’utiliser, le LOGICIEL séparément du PRODUIT (en tout ou en partie, à l’inclusion, sans s’y limiter, des reproductions, sorties, extractions ou autres manipulations sous quelque forme que ce soit) dans le but d’une location ou d’une proposition en location-bail, que ce soit contre rétribution de licence ou non. Certaines juridictions ne permettent pas la restriction de tels droits, dans ce cas, les restrictions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Limites de rétro-ingénierie, de décompilation et de démontage. Vous n’êtes pas autorisé à (i) extraire le LOGICIEL du PRODUIT, (ii) reproduire, copier, modifier, transporter, traduire ni créer de travaux dérivés du LOGICIEL, en tout ni en partie, ni à (iii) effectuer de la rétro-ingénierie, décompiler ni démonter le LOGICIEL de quelque manière que ce soit, en tout ou en partie, pour quelque raison que ce soit. Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de tels droits, dans ce cas, les limitations ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Marques déposées et avis : vous n’avez pas le droit de supprimer, altérer, couvrir ni défigurer les avis de marques déposées ni de copyright sur le LOGICIEL. Fichiers de données. Le LOGICIEL peut créer automatiquement des fichiers de données pour son utilisation avec le LOGICIEL. De tels fichiers de données sont considérés comme faisant partie du LOGICIEL. Transfert du LOGICIEL. Vous pouvez transférer définitivement tous vos droits accordés dans la présente LICENCE uniquement dans le cadre d’une vente ou d’un transfert du PRODUIT, à condition que vous ne conserviez aucune copie du LOGICIEL, que vous transfériez l’intégralité des copies (uniquement si autorisé par l’alinéa « Limites concernant la rétro-ingénierie, la décompilation et le démontage ci-dessus »), les parties composantes, le support et les impressions, toutes les versions et toute mise à niveau du LOGICIEL et de la présente LICENCE) du LOGICIEL, et que le destinataire accepte les conditions générales de la présente LICENCE.

Résiliation. Sans préjudice envers tout autre droit,

SONY peut résilier la présente LICENCE en cas de violation de votre part des conditions générales de cette LICENCE. Dans un tel cas, vous devez arrêter d’utiliser le LOGICIEL et tous ses composants. Les dispositions des sections « COPYRIGHT », « ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS », « EXCLUSION DE GARANTIE DU LOGICIEL », « LIMITATION DE RESPONSABILITÉ », « INTERDICTION D’EXPORTATION », « SÉPARABILITÉ » et « LOIS ET JURIDICTION COMPÉTENTES » de la présente LICENCE, ainsi que l’alinéa « Confidentialité » et le présent alinéat survivent à toute expiration ou résiliation de la présente LICENCE. Confidentialité. Vous acceptez de garder pour vous les informations contenues dans le LOGICIEL qui ne sont pas de notoriété publique, et de ne pas divulguer de telles informations à d’autres sans le consentement préalable de Sony par écrit.

COPYRIGHT ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS Le LOGICIEL ne possède pas de dispositif de tolérance aux pannes, et il n’est pas conçu, fabriqué ni prévu pour une utilisation dans des conditions dangereuses nécessitant un fonctionnement sans panne, comme dans le fonctionnement d’infrastructures nucléaires, de systèmes de navigations d’aéronefs ou de communications, de contrôle du trafic aérien, de respirateurs artificiels ou de systèmes d’armement, dans lesquels une panne du LOGICIEL pourrait provoquer des décès, des blessures ou des dommages physiques ou environnementaux (« Activités à risques élevés »).

SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de SONY rejettent expressément toute garantie explicite ou implicite d’adéquation à l’usage dans les Activités à risques élevés.

Vous reconnaissez et acceptez expressément que l’utilisation du LOGICIEL se fait à vos propres risques. Le LOGICIEL est fourni « EN L’ÉTAT », sans garantie d’aucune sorte, et SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de SONY (dans cette section, SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de

SONY sont collectivement désignés « SONY ») REJETTENT EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE OU CONDITION, EXPLICITE OU IMPLICITE, GÉNÉRÉE PAR LOI OU AUTRE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES ET CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ, NON VIOLATION, QUALITÉ MARCHANDE NI ADÉQUATION À UNE FIN DÉTERMINÉE. SONY NE GARANTIT PAS QUE LES FONCTIONS INCLUSES DANS LE LOGICIEL RÉPONDRONT À VOS BESOINS, NI QUE LE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL SERA ININTERROMPU OU SANS ERREUR. SONY NE GARANTIT PAS ET N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ CONCERNANT L’UTILISATION, L’INCAPACITÉ D’UTILISER NI LES RÉSULTATS DE L’UTILISATION DU LOGICIEL EN TERMES D’EXACTITUDE, DE PRÉCISION, DE FIABILITÉ, NI AUTRE. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES, DANS CE CAS LES EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS. Vous comprenez expressément que les données contenues dans le LOGICIEL peuvent contenir des informations inexactes ou incomplètes à cause du passage du temps, de changement de circonstances, des sources utilisées et de la nature de la collecte intensive de données géographiques, qui peuvent tous provoquer l’inexactitude de résultats.

Concédants de SONY.

EXCLUSION DE GARANTIE DU LOGICIEL FR

« SONY » DANS LA LIMITE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE. SONY NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR TOUTE REVENDICATION, DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA REVENDICATION, DEMANDE OU ACTION, CONCERNANT TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGE PRÉSUMÉ, DIRECT OU INDIRECT, POUVANT RÉSULTER DE L’UTILISATION DE LA POSSESSION DU LOGICIEL ; NI POUR TOUTE PERTE DE PROFITS,

REVENUS, CONTRAT OU ÉCONOMIES, NI POUR TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU CONSÉCUTIF SURVENANT SUITE À VOTRE UTILISATION OU VOTRE INCAPACITÉ À UTILISER LE LOGICIEL, TOUT DÉFAUT DANS LE LOGICIEL OU VIOLATION DES CONDITIONS GÉNÉRALES, QUE CE SOIT DANS LE CADRE D’UNE ACTION JUDICIAIRE PORTANT SUR LE CONTRAT OU UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ CIVILE, OU BASÉE SUR UNE GARANTIE, MÊME SI SONY A ÉTÉ AVERTI DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES, À L’EXCEPTION D’UN CAS DE NÉGLIGENCE CARACTÉRISÉE OU FAUTE GRAVE DE SONY, DE DÉCÈS OU DE BLESSURE, ET DE DOMMAGES PROVOQUÉS PAR LA NATURE DÉFECTUEUSE DU PRODUIT. EN TOUT CAS, À L’EXCEPTION DES EXCEPTIONS DÉCRITES PLUS HAUT, LA RESPONSABILITÉ INTÉGRALE DE SONY SOUS TOUTE DISPOSITION DE LA PRÉSENTE LICENCE EST LIMITÉE AU MONTANT RÉELLEMENT PAYÉ ATTRIBUABLE AU LOGICIEL. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, DONC L’EXCLUSION OU LA LIMITATION CIDESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.

Si une partie de la présente LICENCE, quelle qu’elle soit, est frappée d’invalidité ou devient non applicable, les autres parties demeurent valides.

INTERDICTION D’EXPORTATION VOUS RECONNAISSEZ QUE L’UTILISATION DU LOGICIEL DANS CERTAIN(E)S PAYS,

RÉGIONS, ENDROITS OU STRUCTURES, OU L’EXPORTATION DES PRODUITS À PARTIR DU PAYS OÙ IL EST PRÉVU QUE DE TELS PRODUITS SOIENT VENDUS PEUT FAIRE L’OBJET DE RESTRICTIONS OU ÊTRE INTERDITE. VOUS ACCEPTEZ D’UTILISER LE LOGICIEL OU D’EXPORTER LES PRODUITS CONFORMÉMENT AUX LOIS, DÉCRETS, RÈGLEMENTS OU RÈGLES EN VIGUEUR DES PAYS, RÉGIONS, ENDROITS OU STRUCTURES CONCERNÉ(E)S. FR

CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DU DROIT À UN PROCÈS JUGÉ PAR UN JURY, DANS CE CAS L’EXCLUSION CIDESSUS NE S’APPLIQUE PAS À VOUS.

ACCORD INTÉGRAL Les présentes conditions générales constituent l’accord intégral entre SONY et vous concernant le sujet qu’il traite, et replace dans leur intégralité tout accord écrit ou oral existant précédemment entre nous à ce sujet.

UTILISATEURS FINAUX GOUVERNEMENTAUX Si le LOGICIEL est acquis par ou au nom du gouvernement des États-Unis, ou par toute autre entité cherchant à faire l’acquisition de ou appliquant des droits similaires à ceux habituellement réclamés par le gouvernement des États-Unis, ce LOGICIEL constitue un « article commercial » tel que ce terme est défini dans le 48 C.F.R. (« FAR ») 2,101, qui est sous licence conformément à la présente LICENCE, et un tel LOGICIEL livré ou fourni autrement sera marqué et intégré de l’« Avis d’utilisation » tel que désigné par SONY ou ses affiliés, et sera traité conformément à cet avis.

Informations sur les droits d’auteur et les marques déposées

1993-2011 NAVTEQ 2012 ZENRIN CO., LTD. (détection des visages/ détection de la scène/ détection de tremblement du caméscope/détection de son) (37) Capteur de chute désactivé Capteur de chute activé

Film ou photo en cours de lecture/Nombre total de films ou photos enregistré(e)s Connexion au périphérique de stockage externe (66)

Lecture de scénarios46

Liste des options des menus70 LP39

Das USB-Verbindungskabel ist ausschließlich für die Verwendung mit diesem Camcorder bestimmt. Verwenden Sie dieses Kabel, wenn das eingebaute USB-Kabel des Camcorders Laden des Akkus über einen Computer DE

So nehmen Sie den Akku heraus

Einschalten des Geräts und Einstellen von

Verwenden des eingebauten DE

Aufheben des Schutzes: [Schützen] (S. 73) Vorbereitung des Unter Windows 7 kann es vorkommen, dass nicht auf dem Desktop des das Symbol DE

Wiedergeben einer Disc im DVDirect

Schnelles Auffinden einer Menüoption

Fallsensor*7. Aktiviert bzw. deaktiviert den Fallsensor.

Der Camcorder erwärmt sich.

Die Temperatur des Camcorders ist sehr hoch. Damit beim Herunterfallen des Geräts die interne Festplatte gegen Stöße geschützt ist, hat der Camcorder eine Fallsensorfunktion DE

Richten Sie die drahtlose Fernbedienung zum Bedienen des Camcorders auf den Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben des Camcorders (HDR-CX260E/ DE

Lees deze handleiding aandachtig alvorens het toestel in gebruik te nemen en bewaar ze om ze later nog te kunnen raadplegen.

De taalinstelling wijzigen

U kunt de schermaanduidingen aanpassen zodat berichten in een bepaalde taal worden weergegeven. Selecteer Trianguleren is voltooid en de satelliet wordt nu gebruikt.

Als er geen gegevens over uw actuele locatie kunnen worden ontvangen

Er verschijnt een scherm waarin u de locatie weer kunt trianguleren. Volg in dat geval de instructies op het LCD-scherm.  De geheugenkaart uit de camcorder halen De duur van het maken van een disc door het kopiëren van films tot de limiet van de disc is ongeveer 20 tot 60 minuten. Het kan langer duren afhankelijk van de opnamestand of het aantal scènes.

Een HD-beeldkwaliteit DVD (HD) maken met een DVD-writer

Sluit uw camcorder met de ingebouwde La videocamera si riscalda. 

Durante il funzionamento, la videocamera può riscaldarsi. Non si tratta di un malfunzionamento.

L’apparecchio si spegne improvvisamente.

   Se la videocamera viene utilizzata in un luogo caldo e umido. Come evitare la formazione di condensa Se la videocamera viene trasportata da un luogo freddo a uno caldo, riporla in una busta di plastica e sigillarla ermeticamente. Estrarla non appena la temperatura all’interno della busta ha raggiunto la temperatura circostante (dopo circa 1 ora).

Quando la videocamera è collegata a un computer o ad accessori