SLT-A57 - Appareil photo reflex numérique SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SLT-A57 SONY au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : SLT-A57 - SONY


Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SLT-A57 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SLT-A57 de la marque SONY.



FOIRE AUX QUESTIONS - SLT-A57 SONY

Comment réinitialiser mon Sony SLT-A57 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser votre Sony SLT-A57, allez dans le menu, sélectionnez 'Configuration', puis choisissez 'Réinitialiser' et confirmez votre choix.
Pourquoi mon Sony SLT-A57 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est chargée. Si la batterie est chargée et que l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de retirer la batterie puis de la remettre en place.
Comment changer l'objectif sur mon Sony SLT-A57 ?
Pour changer l'objectif, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'objectif, faites tourner l'objectif dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'il se détache, puis alignez le nouvel objectif avec les repères et tournez-le dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Mon Sony SLT-A57 ne fait pas de mise au point, que faire ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et qu'il n'y a pas d'obstruction. Vérifiez également que vous êtes en mode de mise au point automatique. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser les paramètres de mise au point.
Comment transférer des photos de mon Sony SLT-A57 vers mon ordinateur ?
Connectez votre Sony SLT-A57 à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. Allumez l'appareil photo et sélectionnez 'Mode de transfert' sur l'écran. Votre ordinateur devrait reconnaître l'appareil comme un disque amovible.
Que faire si l'écran de mon Sony SLT-A57 est noir ?
Vérifiez si l'appareil est allumé. Si l'écran reste noir, essayez de retirer la batterie, de la remettre en place et de rallumer l'appareil. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Comment améliorer la durée de vie de la batterie de mon Sony SLT-A57 ?
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, désactivez le Wi-Fi et le GPS si vous ne les utilisez pas, réduisez la luminosité de l'écran et éteignez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas.
Pourquoi mes photos sont-elles floues avec mon Sony SLT-A57 ?
Les photos floues peuvent être causées par un mouvement de l'appareil photo ou un manque de lumière. Essayez d'utiliser un trépied ou d'augmenter la sensibilité ISO pour capturer des images plus nettes.
Comment mettre à jour le firmware de mon Sony SLT-A57 ?
Rendez-vous sur le site officiel de Sony, recherchez les mises à jour du firmware pour le SLT-A57, téléchargez le fichier et suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.
Mon Sony SLT-A57 ne reconnaît pas ma carte mémoire, que faire ?
Assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle est formatée pour être utilisée avec l'appareil. Si le problème persiste, essayez une autre carte mémoire.

MODE D'EMPLOI SLT-A57 SONY

AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANGER AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.

Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes : • Ne démontez pas la batterie. • N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus. • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques. • N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60°C (140°F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil. • N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. • Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.

Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.

Le cordon d’alimentation, s’il est fourni, est conçu spécifiquement pour une utilisation exclusive avec cet appareil et il ne doit pas être utilisé avec un autre appareil électrique.

Pour les utilisateurs au

Canada RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http:// www.rbrc.org/ Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.

Batterie et objectif

Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris

celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

À l’intention des clients aux

É.-U. UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.

FR Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :

Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).

États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit

être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.

AVERTISSEMENT Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.

Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. – Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. – Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs. Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.

Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité

électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents cijoints, relatifs à la garantie et aux réparations. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.

Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.

électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie

(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des

équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.

Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers.

Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.

Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.

Pour les utilisateurs au Royaume-Uni Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité. Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque ou ) doit être utilisé. Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.

Vérification des éléments fournis 11

Identification des pièces 12 Charge de la batterie 18 Insertion de la batterie/carte mémoire (vendues séparément) 20 Fixation d’un objectif 23 Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge 26 Avant toute prise de vue 28 Réglage du viseur à l’acuité visuelle (correction dioptrique) 28 Prise en main correcte de l’appareil 28

Prise de vue et visualisation d’images

Prise de vue d’images fixes 30 Enregistrement de films 32 Visualisation d’images 33 Suppression d’images (Effacer) 34 Panor. par balayage/ Panorama 3D balayage Réglage de la luminosité de l’image 43 Sélection du mode d’entraînement 44 Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP) 45

Visualisation des images sur un téléviseur 50

Fonctions pouvant être activées par les touches/ commutateurs 51 Sélection d’une fonction avec la touche Fn (Fonction) .... 52 Fonctions pouvant être sélectionnées par la touche Fn (Fonction) 53 Fonctions sélectionnées avec la touche MENU 55 Utilisation de la fonction de guide de l’appareil 63 Guide interne 63 Conseil de prise de vue 63

Visualisation d’images sur un ordinateur

Utilisation avec votre ordinateur 65 Utilisation du logiciel 67 Sélection de la méthode de création d’un disque de films 70

Liste des icônes sur l’écran 73 Fonctions disponibles pour chaque mode de prise de vue 76 Modes flash disponibles 77 En savoir plus sur l’appareil (Guide pratique de α) 78 Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement 79 Spécifications 83

Table des matières 92

• Cet appareil dispose de 2 modes de contrôle des sujets : le mode écran LCD pour utiliser l’écran LCD, et le mode viseur pour utiliser le viseur. • L’image enregistrée peut différer de l’image que vous avez vue avant l’enregistrement.

Remarques sur les fonctions utilisées avec cet appareil photo

• Pour vérifier si votre appareil est compatible 1080 60i ou 1080 50i, recherchez les repères suivants en bas de l’appareil. Appareil compatible 1080 60i : 60i Appareil compatible 1080 50i : 50i • Cet appareil est compatible avec les films au format 1080 60p ou 50p. Contrairement aux modes d’enregistrement standard actuels, qui enregistrent selon une méthode d’entrelacement, cet appareil enregistre selon une méthode progressive. Cela augmente la résolution et offre une image plus homogène, plus réaliste. • Lorsque vous visionnez des images en 3D enregistrées avec l’appareil sur des écrans 3D compatibles, vous pouvez ressentir des effets indésirables tels que fatigue oculaire, nausées ou fatigue. Lorsque vous visionnez des images en 3D, nous vous conseillons de faire des pauses régulièrement. Comme nous sommes tous différents en termes de besoin ou de durée des pauses, définissez vos propres normes. Si vous vous sentez malade, arrêtez de visionner des images en 3D, et consultez un médecin. Reportez-vous également au mode d’emploi du dispositif connecté ou du logiciel utilisé avec l’appareil. Les enfants ont la vue fragile (particulièrement avant l’âge de 6 ans). Avant de les autoriser à regarder des images en 3D, consultez un spécialiste (pédiatre ou ophtalmologue). Assurez-vous que les enfants respectent les précautions ci-dessus.

Aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué

Si l’enregistrement ou la lecture est impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie de la carte mémoire, etc., ceci ne peut donner lieu à une indemnisation.

Copies de sauvegarde recommandées

Pour ne pas perdre vos images, copiez toujours les données sur un autre support d’enregistrement (copie de sauvegarde).

Remarques sur l’écran LCD, le viseur électronique, l’objectif et le capteur d’image

• L’écran LCD et le viseur électronique ont été fabriqués avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Ils peuvent toutefois comporter quelques minuscules points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) visibles en permanence sur l’écran LCD et le viseur électronique. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’image. • Ne tenez pas l’appareil par l’écran LCD. • N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil et n’effectuez pas de prises de vue prolongées en direction du soleil. Cela risquerait d’endommager le mécanisme interne. Les rayons du soleil pourraient se focaliser sur un objet à proximité et provoquer un incendie. • Un aimant se trouve derrière et autour de l’arbre de rotation de l’articulation de l’écran LCD. N’approchez de l’écran LCD aucun élément auquel l’aimant pourrait nuire (disquette ou carte de crédit par exemple). • Dans un endroit froid, les images peuvent laisser une traînée sur l’écran. Ceci n’est pas une anomalie. Lorsque vous allumez l’appareil dans un endroit froid, l’écran peut être temporairement sombre. Une fois l’appareil réchauffé, l’écran fonctionnera normalement.

Remarques sur l’utilisation de l’appareil

• Lorsque la température ambiante est élevée, celle de l’appareil augmente rapidement. • Lorsque la température de l’appareil monte, la qualité d’image peut en pâtir. Nous vous conseillons d’attendre que la température de l’appareil baisse avant de poursuivre la prise de vue. • La surface de l’appareil peut chauffer. Ceci n’est pas une anomalie.

Remarques sur l’importation de films AVCHD sur un ordinateur

Lorsque vous importez des films AVCHD sur un ordinateur, pour les ordinateurs équipés de Windows, utilisez le logiciel « PlayMemories Home » sur le CD-ROM (fourni).

Remarques sur la lecture de films avec d’autres dispositifs

• Cet appareil utilise MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour l’enregistrement au format AVCHD. Les films enregistrés au format AVCHD avec cet appareil ne peuvent pas être lus avec les dispositifs suivants. – Autres appareils compatibles avec le format AVCHD ne prenant pas en charge High Profile – Appareils non compatibles avec le format AVCHD Cet appareil utilise également MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile pour l’enregistrement au format MP4. Pour cette raison, les films enregistrés au format MP4 avec cet appareil ne peuvent pas être lus sur d’autres dispositifs que ceux prenant en charge MPEG-4 AVC/ H.264.

Avertissement sur le copyright

Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres supports peuvent être protégés par un copyright. L’enregistrement non autorisé desdits supports peut être contraire aux dispositions légales afférentes.

Images utilisées dans ce manuel

Les photos utilisées comme exemples dans ce manuel sont des images reproduites et non de vraies photos prises avec cet appareil.

À propos des spécifications techniques décrites dans ce manuel

Les données concernant les performances et les spécifications sont définies dans les conditions suivantes, sauf mention contraire dans ce manuel : à une température ambiante de 25 ºC (77 ºF), et avec une batterie chargée pendant 1 heure après extinction du témoin CHARGE.

Ce manuel traite de plusieurs modèles fournis avec différents objectifs. Le nom du modèle varie en fonction de l’objectif fourni. Le modèle disponible varie en fonction des pays/régions.

Nom du modèle Objectif

Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.

• Cordon d’alimentation (1)* (non fourni aux États-Unis et au

• Bouchon de boîtier (1) (monté sur l’appareil)

• Œilleton de viseur (1) (monté sur l’appareil)

• CD-ROM (1) – Logiciel d’application pour l’appareil α – Guide pratique de α • Mode d’emploi (1) (ce manuel) P Commutateur de mode de mise au point (51) * Ne touchez pas directement ces pièces. ** Ne recouvrez pas cette pièce lors de l’enregistrement de films. Cela peut provoquer du bruit ou baisser le volume.

Identification des pièces

Télécommande dans la borne

REMOTE, en alignant le guide de la prise sur celui de la borne REMOTE. Assurez-vous que le cordon de la Télécommande est orienté vers l’avant.

• Lorsqu’un microphone externe est connecté, le microphone interne est automatiquement désactivé. Lorsque le microphone externe est à alimentation enfichable, le microphone est alimenté par l’appareil.

F HDMI mini-terminal (50) G Borne • Utilisez un trépied avec une vis de moins de 5,5 mm (7/32 po.) de long. Avec des vis de 5,5 mm (7/32 po.) ou davantage, vous risquez de ne pas pouvoir fixer correctement l’appareil au trépied et d’endommager l’appareil.

C Échelle de focale D Index de focale

F Commutateur de mode de mise

DT 55-200mm F4-5.6 SAM (Fourni avec le SLT-A57Y)

H Index du pare-soleil I Commutateur de verrouillage

DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM

(Fourni avec le SLT-A57M)

Préparation de l’appareil

E Contacts d’objectif

• Pour les objectifs autres que DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/ DT 55-200mm F4-5.6 SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’objectif.

Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été complètement chargée.

Le pack de batterie se décharge petit à petit, même lorsque vous ne l’utilisez pas. Pour éviter de rater une occasion de prendre une photo, vérifiez le niveau de batterie restante avant de prendre une photo. Si le niveau de la batterie est bas, veuillez la recharger.

Insérez la batterie sur le chargeur de batterie.

Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

Pour les États-Unis et le Canada

Allumé : Chargement en cours

Éteint : Chargement terminé États-Unis et le Canada

Préparation de l’appareil

• Durée nécessaire pour recharger une batterie complètement épuisée à une température de 25 ºC (77 ºF).

• Le témoin CHARGE s’éteint une fois la charge terminée.

Témoin de CHARGE Vers une prise murale

• Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions de charge. • Nous vous conseillons de recharger la batterie à une température ambiante de 10 ºC à 30 ºC (50 ºF à 86 ºF). Vous risquez de ne pas pouvoir la recharger correctement en dehors de cette plage de températures. • Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale la plus proche.

Insertion de la batterie/carte mémoire

Préparation de l’appareil

Éteignez l’appareil. Glissez le levier de verrouillage dans la direction de la flèche 10 secondes après avoir éteint la caméra, ensuite enlevez le pack de la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie. Levier de verrouillage

Pour retirer la carte mémoire

Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle et appuyez une fois sur la carte mémoire.

Pour vérifier le niveau de la batterie restant

La batterie fournie est une batterie au lithium-ion qui possède des fonctions pour l’échange d’informations concernant les conditions d’utilisation de votre appareil. Le temps de batterie restant s’affiche sous la forme d’un pourcentage selon les conditions d’utilisation de votre appareil.

Insertion de la batterie/carte mémoire (vendues séparément)

Types de carte mémoire

• Pour la prise de vue, retirez le capuchon d’objectif avant de l’objectif.

Capuchon d’objectif avant

• Les objectifs à monture E ne sont pas compatibles avec l’appareil. • Lorsque vous utilisez un objectif pour lequel une fixation de trépied est fournie, utilisez cette dernière pour fixer le trépied et équilibrer le poids de l’objectif. • Lorsque vous transportez l’appareil doté d’un objectif, tenez à la fois l’appareil et l’objectif. • Ne tenez pas la partie de l’objectif qui s’allonge pour l’ajustement du zoom ou de la mise au point.

Pour retirer l’objectif

• Avant de les monter, retirez-en toute poussière présente. • Aucun capuchon d’objectif arrière n’est fourni avec le kit d’objectif DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. Lorsque vous rangez l’objectif sans le fixer à l’appareil photo, achetez le Capuchon d’objectif arrière ALC-R55.

• Le pare-soleil peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le flash.

• Lorsque vous rangez l’appareil, retournez le pare-soleil et placez-le à l’envers sur l’objectif.

Préparation de l’appareil

Il est recommandé d’utiliser un paresoleil pour réduire la tache lumineuse et garantir une qualité d’image optimale.

Fixez le pare-soleil sur le support à l’extrémité de la monture de l’objectif et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’encliquette.

Remarque sur le changement d’objectif

Durant le changement d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et adhèrent à la surface du capteur d’image (la pièce qui remplit le rôle du film), des points noirs peuvent apparaître sur l’image, selon les conditions de prise de vue. L’appareil est équipé d’une fonction anti-poussière pour éviter que de la poussière ne se pose sur le capteur d’image. Veillez cependant à ce que vos changements d’objectifs se déroulent rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux.

Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge

Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre.

Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour allumer l’appareil.

L’écran utilisé pour régler la date et l’heure s’affiche. • Pour éteindre l’appareil, placez-le sur OFF.

[Heure d’été :] : active ou désactive le réglage d’heure d’été. [Format Date :] : permet de sélectionner le format d’affichage de la date. • Minuit est indiqué 12:00 AM, et midi 12:00 PM.

Pour régler de nouveau la date et l’heure Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre automatiquement. La fois suivante, configurez la date et l’heure depuis le menu.

Pour reconfigurer la zone

Vous pouvez régler la zone où vous utilisez l’appareil. Cela vous permet de régler la zone locale lorsque vous utilisez l’appareil à l’étranger.

• Si vous ne pouvez pas voir tout l’écran dans le viseur, vous pouvez changer l’échelle de l’écran du viseur (page 57).

Remarque • Vous ne pouvez pas utiliser de fixation de correction dioptrique (vendue séparément) avec cet appareil.

Prise en main correcte de l’appareil

Stabilisez la partie haute de votre corps et adoptez une position qui empêche l’appareil de bouger.

en mode écran LCD En mode Viseur

(position verticale)

Sélectionnez lors de prise de vue dans un endroit où l’utilisation du flash est interdite.

Placez le sélecteur de mode sur ou

(Avertissement de bougé) clignote, photographiez le sujet avec attention, en tenant l’appareil immobile, ou utilisez un trépied. • Lorsque l’appareil reconnaît la scène, l’icône Reconnaissance de scène apparaît sur l’écran et les paramètres adéquats pour cette scène seront appliqués.

Témoin de mise au point

Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.

• Lorsque l’appareil détecte et capture un visage avec [Cadrage portr. auto.] réglé sur [Auto], l’image capturée est automatiquement rognée dans une composition adéquate. Les deux images, originale et rognée, sont enregistrées (page 53).

• L’appareil continue à régler la mise au point lorsqu’il est en mode de mise au point automatique.

Arrêtez l’appareil et attendez que sa température baisse.

Lors de la lecture de films

Fonctionnement du pavé de commande/ de la molette de commande

Mettre en pause/reprendre la lecture

Pour régler le volume

V t v/V Pour afficher les informations

• Les images protégées ne peuvent pas être effacées.

Suppression de l’image actuellement affichée

• Lorsque l’écran LCD n’est pas utilisé, nous vous conseillons de le refermer, côté écran vers l’appareil. Prise de vue d’images adaptées au sujet

• Lorsque l’écran LCD est ouvert, le capteur oculaire peut ne pas fonctionner lors de prises de vue en position basse. Si vous regardez dans le viseur et que l’écran ne s’allume pas automatiquement, appuyez sur le bouton FINDER/LCD. Les modes de prise de vue suivants sont fournis avec l’appareil : (Auto Le mode « Auto intelligent » vous permet de photographier intelligent)/ facilement n’importe quel sujet, quelles que soient les (Flash désactivé) conditions, car l’appareil photo juge la situation adéquate et ajuste les réglages en conséquence. Sélectionnez « Flash désactivé » lorsque vous souhaitez effectuer des prises de vue sans le flash. (Automatique L’appareil reconnaît et évalue la condition de prise de vue, et supérieur) les réglages appropriés sont définis automatiquement. L’appareil enregistre 1 image appropriée en combinant ou en séparant les images, si nécessaire. (Sélection scène)

La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de vue vous permet de photographier l’image avec un réglage encore plus adapté au sujet.

(Panor. par balayage)

Vous permet de capturer des images panoramiques.

(Panorama 3D balayage)

(Priorité vitesse) Vous permet de réaliser des prises de vue après avoir réglé manuellement la vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande. (Exposition manuelle)

Vous permet de réaliser des prises de vue après avoir réglé manuellement l’exposition (la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture) à l’aide de la molette de commande.

Fonction de prise de vue

Nombre d’images à prendre

3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.

Prise de vue d’images adaptées au sujet

1 Placez le sélecteur de mode sur

Scène reconnue par l’appareil

(Crépuscule sans trépied)

3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. (Portrait)

Permet d’estomper l’arrière-plan et d’augmenter la netteté du sujet. Permet de reproduire en douceur les tons de la peau.

Permet de prendre des scènes de nuit à une certaine distance, en préservant l’ambiance nocturne.

(Crépuscule sans trépied)

Permet de capturer des scènes de nuit avec moins de bruit et de flou, sans utiliser de trépied. Une rafale de vues est prise, et le traitement d’image est appliqué pour réduire le flou du sujet, le bougé de l’appareil et le bruit.

Panor. par balayage/

Panorama 3D balayage

3 Effectuez la mise au point et prenez les sujets. • L’appareil continue la prise de vues tant que vous maintenez le déclencheur complètement enfoncé.

(Rafale télézoom en priorité AE)

L’appareil enregistre les images en continu à environ

12 images par seconde maximum. • La taille de zoom minimale de l’appareil est réglée sur 1,4 fois et la taille de l’image peut être réglée sur M ou S.

(AE priorité continue)

L’appareil enregistre les images en continu à environ

10 images par seconde maximum. La taille de l’image peut être réglée sur L.

Dans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher les bougés. Lors des prises de vue à contre-jour, vous pouvez utilisez le flash pour photographier une image lumineuse du sujet à contre-jour.

(Mode Flash) t Sélectionner le réglage

• Dans le mode Auto intelligent, Automatique supérieur ou Sélection de scène, le flash sort automatiquement si le niveau de lumière est insuffisant ou si le sujet est à contre-jour. Le flash interne ne sort pas, même si vous appuyez sur la touche .

3 Une fois que le flash a terminé de charger, photographiez le sujet.

Clignotant : Le flash est en cours de chargement. Lorsque le témoin clignote, vous ne pouvez pas déclencher l’obturateur. Allumé : Le flash a été chargé et est prêt à fonctionner. • Dans le mode Autofocus, lorsque vous enfoncez le déclencheur jusqu’à mi -course avec un éclairage insuffisant, il se peut que le flash se déclenche pour vous aider à faire la mise au point sur un sujet (Illuminateur AF).

(Flash en cours de chargement)

• Vous ne pouvez pas sélectionner cet élément si le sélecteur de mode est sur P, A, S ou M. Mais le flash ne se déclenchera pas s’il n’est pas sorti. (Flash auto) (Flash forcé)

Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. La prise de vue en synchronisation lente permet de photographier une prise de vue d’une image claire, à la fois du sujet et de l’arrière-plan, en ralentissant la vitesse d’obturation.

Le flash se déclenche juste avant la fin de l’exposition à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.

FR Le flash se déclenche si l’éclairage est insuffisant ou si le sujet est en contre-jour.

L’appareil déclenche un flash externe (vendu séparément) qui n’est pas situé sur l’appareil (Prise de vue au flash sans fil).

Réglage de la luminosité de l’image

À l’exception du mode d’exposition M, l’exposition est sélectionnée automatiquement (Exposition automatique). D’après l’exposition acquise par l’exposition automatique, vous pouvez effectuer la correction d’exposition. Vous pouvez rendre toute l’image plus lumineuse en déplaçant la valeur vers le côté +. L’image entière devient plus sombre lorsque vous déplacez la valeur vers le côté – (correction d’exposition).

1 Appuyez sur la touche

molette de commande.

• Grâce à la prise de vue avec fourchette, vous pouvez prendre plusieurs images avec l’exposition décalée vers le côté plus ou moins (page 44). Remarque • Cet élément ne peut pas être ajusté lorsque le mode d’exposition est réglé sur Auto intelligent, Automatique supérieur ou Sélection de scène.

sur le pavé de commande t Sélectionner le mode désiré

(Prise de vue unique)

Ce mode est destine aux prises de vue générales.

(Prise d. v. en continu)

L’appareil enregistre les images en continu.

Vous pouvez photographier en utilisant les touches SHUTTER et 2SEC (l’obturateur est déclenché après 2 secondes) situées sur la Télécommande sans fil RMT-DSLR1 (vendu séparément).

Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP)

À chaque fois que vous appuyez sur DISP sur le pavé de commande, l’écran des informations d’enregistrement change comme suit. Vous pouvez sélectionner les affichages disponibles dans le viseur ou sur l’écran LCD séparément. Aff. graphique

Pour annuler la lecture agrandie

Appuyez sur le centre du pavé de commande pour que l’image revienne à sa taille normale.

Appuyez sur la touche

L’écran d’index d’images s’affiche.

Pour afficher le dossier souhaité Utilisation des fonctions de lecture

Sélectionnez la barre de gauche sur l’écran d’index d’images à l’aide du pavé de commande, puis sélectionnez le dossier souhaité avec v/V. Appuyer sur le centre du pavé de commande lorsque la barre de gauche est sélectionnée permet de changer le mode de visualisation.

• L’écran LCD de l’appareil ne s’allume pas.

Pour connaître l’emplacement des touches/commutateurs, reportez-vous à

« Identification des pièces » (page 12). Permet de sortir le flash.

Permet de corriger l’exposition.

Touche d’aperçu/Touche de loupe de mise au point.

Vérifie le flou de l’arrière-plan./Vous permet de vérifier le focus en agrandissant l’image avant la capture.

2 Sélectionnez l’élément souhaité à l’aide de v/V/b/B sur le pavé de commande, puis appuyez sur le centre z pour l’exécuter. L’écran de réglage s’ouvre.

3 En suivant le guide des opérations, sélectionnez et validez la fonction désirée.

Guide des opérations

Pour régler l’appareil photo directement à partir de l’écran des informations d’enregistrement

Faites pivoter la molette de commande sans appuyer sur le centre z dans l’étape 2. Vous pouvez régler l’appareil directement à partir de l’écran d’informations d’enregistrement.

Scène de nuit/Crépuscule sans trépied/Portrait de nuit)

Permet de prendre une photo avec l’effet de filtre souhaité pour obtenir une expression plus marquante. (OFF/Toy Camera/Couleur pop/Postérisation/Photo rétro/ Soft High-key/Couleur partielle/Monoc. contr. élevé/Flou artistique/Peinture HDR/Monochrome riche/Miniature) Sélectionnez une page du menu Sélectionnez un élément du menu

Menu de prise de vue d’images fixes

Permet de sélectionner la taille des images fixes.

(L:16M/M:8.4M/S:4.0M (Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur 3:2) L:14M/M:7.1M/S:3.4M (Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur 16:9))

Permet de sélectionner le ratio d’aspect des images fixes.

Niveau/Histogramme/Pour le viseur)

Bouton DISP (Viseur) Permet de sélectionner les modes d’affichage à l’écran disponibles sur le viseur sélectionnables en appuyant sur

DISP sur le pavé de commande. (Aff. graphique/Afficher toutes infos/Pas d’info affich/ Niveau/Histogramme) Niveau d’intensification

Permet de définir la méthode utilisée pour attribuer des numéros de fichier aux images fixes et films MP4.

(Série/Réinitialiser)

Permet de régler le format de dossier des images fixes.

(explication de chaque mode de prise de vue).

Utilisation de la fonction de guide de l’appareil

Guide interne Lorsque vous appuyez sur la touche (Guide interne) sur l’écran Fn ou l’écran de menu, un guide correspondant à la fonction ou au réglage sélectionné(e) apparaît automatiquement. Sélectionnez des fonctions ou réglages non disponibles sur l’écran Fn puis appuyez au centre du pavé de commande, la configuration appropriée permettant de les activer est indiquée.

2 Sélectionnez le conseil de prise de vue souhaité à l’aide de v/V sur le pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé de commande.

Le conseil de prise de vue s’affiche. • Vous pouvez faire défiler l’écran avec v/V. • Vous pouvez sélectionner l’élément avec b/B.

Utilisation de la fonction de guide de l’appareil

Vous pouvez effectuer une recherche dans tous les conseils de prise de vue à partir du menu. Utilisez cet élément si vous souhaitez lire des conseils de prise de vue que vous avez déjà lus.

3 t [Conseils pr prise vue]t Sélectionner le conseil de prise de vue désiré

Vous pouvez importer des images fixes ou des films enregistrés avec l’appareil sur votre ordinateur, afin de pouvoir les visionner, et utiliser différentes caractéristiques adéquates pour améliorer les images que vous avez capturées.

Pour des remarques détaillées sur l’installation, reportez-vous aussi à la page 67. Remarques • Utilisez « Image Data Converter » pour lire des images RAW. • « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec les ordinateurs Mac. Lorsque vous lisez des images sur des ordinateurs Mac , utilisez le logiciel d’application approprié fourni avec l’ordinateur Mac .

Environnement matériel et logiciel recommandé

(Windows) ** L’édition Starter n’est pas prise en charge.

Environnement matériel et logiciel recommandé (Mac)

L’environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et importer des images via une connexion USB. Système d’exploitation (préinstallé)

• La connexion de votre appareil à l’aide d’une interface USB répondant à la norme

Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) permet un transfert de données avancé (transfert de données haute vitesse) car l’appareil est compatible avec la norme Hi-Speed USB (compatible USB 2.0). • Lorsque votre ordinateur quitte le mode de veille ou de veille prolongée, il se peut que la communication entre l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie simultanément.

1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM. L’écran du menu d’installation apparaît. • S’il ne s’affiche pas, double-cliquez sur [Ordinateur] (Pour Windows XP : [Poste de travail]) t (PMHOME) t [Install.exe]. • Si l’écran de Lecture automatique s’affiche, sélectionnez « Exécuter Install.exe » et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour procéder à l’installation.

2 Cliquez sur [Installer].

3 Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM.

Le logiciel suivant est installé et des icônes de raccourci apparaissent sur le Bureau. « Image Data Converter » « PlayMemories Home » « Guide d’assistance de PlayMemories Home » Home », et il se peut que vous ne sachiez pas utiliser certaines fonctions de « PMB ».

Visualisation d’images sur un ordinateur

Vérifiez que « Image Data Converter » et « PlayMemories Home » sont tous deux cochés, puis suivez les instructions à l’écran.

• Raccordez l’appareil à l’ordinateur pendant la procédure en suivant les instructions de l’écran. • Lorsque le message de confirmation de redémarrage s’affiche, redémarrez l’ordinateur en suivant les instructions à l’écran. • DirectX peut être installé, en fonction de l’environnement système de votre ordinateur.

(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.

2 Double-cliquez sur l’icône CD-ROM.

3 Copiez le fichier [IDC_INST.pkg] du dossier [MAC] sur l’icône du disque dur.

4 Double-cliquez sur le fichier [IDC_INST.pkg] dans le dossier de destination de copie.

Procédez comme indiqué à l’écran pour terminer l’installation.

Utilisation de « Image Data Converter »

Avec « Image Data Converter », vous pouvez effectuer ce qui suit, etc. : • éditer des images enregistrées au format RAW en y apportant diverses corrections, comme la courbe de tonalité, la netteté. • ajuster la balance des blancs, l’exposition, les modes créatifs, etc. des images. • enregistrer les images affichées et les éditer sur un ordinateur. Vous pouvez soit sauvegarder l’image au format RAW soit l’enregistrer au format de fichier général. • afficher et comparer les images RAW/JPEG enregistrées avec cet appareil. • noter les images sur une échelle de cinq. • définir des étiquettes de couleur. Pour utiliser « Image Data Converter », reportez-vous à l’Aide. Cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Image Data Converter] t [Aide] t [Image Data Converter Ver.4].

• régler des images prises avec l’appareil et les afficher sur l’ordinateur ;

• organiser les images, sur l’ordinateur, suivant un calendrier par date de prise de vue pour les visualiser ; • retoucher (Réduction des yeux rouges, etc.), imprimer, envoyer des images comme pièces jointes à un e-mail et changer la date de prise de vue ; • imprimer ou enregistrer des images fixes horodatées ; • Pour créer des disques , Blu-ray ou des disques DVD à partir de films AVCHD importés sur un ordinateur. (Une connexion à Internet est nécessaire lors de la première création d’un disque Blu-ray/DVD.)

Pour utiliser « PlayMemories Home », reportez-vous à « Guide d’assistance de PlayMemories Home ».

Double-cliquez sur le raccourci de (Guide d’assistance de PlayMemories Home), situé sur le bureau. Ou cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [PlayMemories Home] t [Guide d’assistance de PlayMemories Home]. Page de support « PlayMemories Home » (uniquement en anglais) http://www.sony.co.jp/pmh-se/

Visualisation d’images sur un ordinateur

• « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec les ordinateurs Mac. Lorsque vous lisez des images sur des ordinateurs Mac , utilisez le logiciel d’application approprié fourni avec l’ordinateur Mac . • Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d’enregistr.] sont convertis par « PlayMemories Home » afin de créer un disque d’enregistrement AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d’image d’origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d’image d’origine, vous devez stocker vos films sur un disque Blu-ray.

Les périphériques de lecture peuvent varier selon le type de disque. Sélectionnez la méthode adaptée à votre lecteur de disques. Nous décrivons ici 2 manières de créer un disque de films : à l’aide d’un ordinateur avec « PlayMemories Home » ou à l’aide de périphériques autres qu’un ordinateur tels qu’un graveur DVD. Type de disque/ Utilisation

Paramètre d’enregistrement disponible

Vous pouvez importer des films AVCHD sur un ordinateur à l’aide de « PlayMemories Home » et créer un disque d’enregistrement AVCHD ou un disque de qualité d’image standard (STD). Pour plus de détails sur la méthode de création d’un disque à l’aide de « PlayMemories Home », reportez-vous à « Guide d’assistance de PlayMemories Home ». Remarques • Pour créer des disques Blu-ray avec « PlayMemories Home », vous devez installer un logiciel propriétaire. Pour plus de détails, reportez-vous à l’URL suivante : http://support.d-imaging.sony.co.jp/BDUW/ • La PlayStation®3 peut ne pas être disponible dans certains pays/régions. • Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d’enregistr.] sont convertis par « PlayMemories Home » afin de créer un disque d’enregistrement AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d’image d’origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d’image d’origine, vous devez stocker vos films sur un disque Blu-ray. • Pour lire des films enregistrés avec le paramètre [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] sur un disque Blu-ray , un appareil compatible avec le format AVCHD Ver 2.0 est requis.

Vous pouvez créer un disque à l’aide d’un enregistreur de disque Blu-ray et d’un graveur DVD.

Le type de disque que vous pouvez créer dépend du périphérique utilisé.

Visualisation d’images sur un ordinateur

Création d’un disque à l’aide d’un périphérique autre qu’un ordinateur

USB pour transférer les données. • Si vous utilisez Sony DVDirect (graveur DVD), vérifiez que le firmware est mis à jour à la version la plus récente. Pour plus de détails, reportez-vous à l’URL suivante : http://sony.storagesupport.com/ • Pour copier des films enregistrés avec le paramètre [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] sur un disque Blu-ray , un appareil compatible avec le format AVCHD Ver 2.0 est requis. Pour lire le disque créé Blu-ray , un appareil compatible avec le format AVCHD Ver 2.0 est requis.

Dans le tableau ci-dessous, indique la fonction disponible. – indique la fonction indisponible.

Les fonctions impossibles à utiliser sont grisées à l’écran. Mode de prise de vue (30) (30) (37) Mode de prise de vue

(Flash désactivé) auto) Le « Guide pratique de α », qui explique en détails comment utiliser l’appareil, est inclus dans le CD-ROM (fourni). Reportez-vous à ce guide pour des instructions plus précises sur les nombreuses fonctions de l’appareil.

Pour les utilisateurs de Windows

1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.

2 Cliquez sur [Guide pratique].

3 Cliquez sur [Installer]. 4 Démarrez le « Guide pratique de α » à partir du raccourci situé sur le bureau.

Pour les utilisateurs de Mac

1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.

2 Sélectionnez le dossier [Handbook] et copiez le « Guide pratique.pdf » situé dans le dossier [FR] sur votre ordinateur.

3 Une fois la copie effectuée, double-cliquez sur « Guide pratique.pdf ».

Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, les nombres réels peuvent être inférieurs à ceux qui sont indiqués.

Mode écran LCD Environ 590 images

– avec la batterie rechargée, une heure après extinction du témoin CHARGE. – Utilisation du « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément). – [Qualité] est réglé sur [Fine]. – [Mode autofocus] est réglé sur [AF automatique]. – prise de vue une fois toutes les 30 secondes. – flash déclenché toutes les 2 fois. – mise sous et hors tension toutes les 10 fois. • la méthode de mesure est basée sur la norme CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)

• La durée d’enregistrement dépend des conditions de prise de vue et de la carte mémoire utilisée. • Lorsque est indiqué, arrêtez d’enregistrer le film. La température intérieure de l’appareil a atteint un niveau inacceptable. • Pour plus de détails sur la lecture de films, reportez-vous page 33.

Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement

APS-C. Par conséquent, si vous poursuivez la prise de vue, la température interne de l’appareil va augmenter, surtout au niveau du capteur d’image. Dans ce cas, l’appareil s’éteint automatiquement car des températures élevées compromettent la qualité des images ou nuisent au mécanisme interne de l’appareil. • La durée disponible pour l’enregistrement de films est la suivante lorsque l’appareil commence l’enregistrement après avoir été hors tension pendant un certain temps. (Les valeurs suivantes indiquent la durée en continu du moment où l’appareil commence l’enregistrement jusqu’au moment où il l’arrête.) Température ambiante

Durée d’enregistrement en continu pour les films

– Mettez l’appareil à l’abri de la lumière directe du soleil.

– Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. – Utilisez si possible un trépied et désactivez la fonction SteadyShot. • La taille maximale d’un fichier de film est d’environ 2 Go. Lorsque la taille du fichier approche 2 Go, l’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque le [Format fichier] est réglé sur [MP4], et un nouveau fichier de film est créé automatiquement lorsque le [Format fichier] est réglé sur [AVCHD]. • La durée d’enregistrement maximale est de 29 minutes.

Effet : Environ 2,5 IL à 4,5 IL à la vitesse d’obturation

(en fonction des conditions de prise de vue et de l’objectif utilisé)

Système : électronique

Système de détection de phase TTL, 15 points (3 points en croix)

Plage de sensibilité

–1 IL à 18 IL (à équivalent ISO 100)

Illuminateur AF Environ 1 m à 5 m (3,3 à 16,4 pieds)

0,97× avec l’objectif de 50 mm réglé à l’infini, –1 m–1

Rafale télé-zoom en priorité AE : 12 images maximum par seconde/Rafale en priorité AE : 10 images maximum par seconde/ : 8 images maximum par seconde/ : 3 images maximum par seconde

• Cet appareil est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • La lecture sur un autre appareil d’images enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties. La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.

Chargeur de batterie/Batterie

Chargeur de batterie BC-VM10A Entrée nominale

100 V - 240 V CA, 50/60 Hz, 9 W Sortie nominale

–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Dimensions maximales

Environ 70 mm × 25 mm × 95 mm

• Cet objectif est équipé d’un encodeur de distance. L’encodeur de distance permet une mesure plus précise (ADI) en utilisant un flash pour ADI. • Selon le mécanisme de l’objectif, la focale peut changer si la distance de prise de vue change. La focale suppose que l’objectif effectue la mise au point à l’infini. • La position d’infini permet de corriger par des réglages le décalage de mise au point dû au changement de température. Pour prendre un sujet à une distance infinie en mode MF, utilisez le viseur et réglez la mise au point.

• « AVCHD Progressive » et le type de logos « AVCHD Progressive » sont des marques commerciales de

Panasonic Corporation et Sony Corporation. • Blu-ray Disc ™ et Blu-ray ™ sont des marques de commerce de Bluray Disc Association. • Dolby et le symbole à deux D sont des marques de Dolby Laboratories. • Microsoft, Windows, DirectX et Windows Vista sont soit des marques soit des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • HDMI, le logo HDMI et HighDefinition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. • Mac et Mac OS sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Apple Inc.

• Eye-Fi est une marque de Eye-Fi Inc. • MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association. • « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe est une marque déposée ou une marque d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans d’autres pays. • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.

• Profitez encore davantage de votre

PlayStation 3 en téléchargeant l’application pour PlayStation 3 à partir du PlayStation Store (selon les disponibilités.)

Panor. par balayage 39

Paysage 38 PlayMemories Home 67, 69