ALPHA SLT-A65V - Appareil photo reflex numérique SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ALPHA SLT-A65V SONY au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : ALPHA SLT-A65V - SONY


Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ALPHA SLT-A65V - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ALPHA SLT-A65V de la marque SONY.



FOIRE AUX QUESTIONS - ALPHA SLT-A65V SONY

Comment puis-je résoudre le problème de mise au point automatique de mon Sony Alpha SLT-A65V ?
Assurez-vous que l'objectif est correctement monté et que le mode de mise au point est réglé sur 'AF'. Vous pouvez également essayer de nettoyer les contacts de l'objectif et du boîtier de l'appareil photo.
Pourquoi mon appareil photo ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Essayez également d'utiliser une autre batterie si possible pour exclure un problème de batterie.
Comment puis-je transférer des photos de mon Sony Alpha SLT-A65V vers mon ordinateur ?
Connectez votre appareil photo à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB et sélectionnez 'Mode de transfert de fichiers' sur l'appareil photo. Vous pouvez également retirer la carte mémoire et l'insérer dans un lecteur de carte connecté à l'ordinateur.
Mon écran LCD est noir, que faire ?
Assurez-vous que l'appareil photo est allumé. Si l'écran reste noir, essayez de réinitialiser les paramètres de l'appareil ou de retirer la batterie pendant quelques minutes, puis réinsérez-la.
Comment puis-je améliorer la qualité de mes photos en basse lumière ?
Utilisez un trépied pour stabiliser l'appareil photo, augmentez la valeur ISO et ouvrez l'objectif pour permettre plus de lumière. Vous pouvez également envisager d'utiliser un flash externe.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Vérifiez la vitesse d'obturation. Si elle est trop lente, cela peut entraîner du flou de mouvement. Essayez d'augmenter la vitesse d'obturation ou d'utiliser un trépied.
Comment réinitialiser les paramètres de mon Sony Alpha SLT-A65V ?
Accédez au menu, sélectionnez 'Réglages', puis 'Réinitialiser les paramètres' et suivez les instructions à l'écran pour remettre l'appareil à ses paramètres d'usine.
Mon appareil photo ne prend pas de photos, que faire ?
Vérifiez si l'objectif est en mode 'AF' et si vous appuyez correctement sur le déclencheur. Assurez-vous également que la carte mémoire est insérée et qu'elle n'est pas pleine.
Comment régler la balance des blancs sur mon Sony Alpha SLT-A65V ?
Accédez au menu, sélectionnez 'Balance des blancs' et choisissez parmi les options disponibles ou réglez-la manuellement selon les conditions d'éclairage.
Pourquoi le flash de mon appareil photo ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez si le flash est activé dans le menu de l'appareil photo. Assurez-vous également que la batterie est suffisamment chargée et que le flash n'est pas en mode 'Désactivé'.
Comment mettre à jour le firmware de mon Sony Alpha SLT-A65V ?
Visitez le site Web de Sony, recherchez la section de support pour votre modèle, téléchargez le dernier firmware et suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre appareil.

MODE D'EMPLOI ALPHA SLT-A65V SONY

électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANGER AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.

Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes : • Ne démontez pas la batterie. • N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus. • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques. • N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60°C (140°F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil. • N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. • Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.

Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.

Le cordon d’alimentation, s’il est fourni, est conçu spécifiquement pour une utilisation exclusive avec cet appareil et il ne doit pas être utilisé avec un autre appareil électrique.

Pour les utilisateurs au

Canada RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http:// www.rbrc.org/ Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.

Batterie et objectif

Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris

celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

À l’intention des clients aux

É.-U. UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.

FR Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :

Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).

États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit

être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.

AVERTISSEMENT Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.

Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. – Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. – Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs. Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.

Pour les utilisateurs au Canada

Cet appareil est conforme au CNR-310 d’Industrie Canada. Son exploitation est autorisée sous réserve que l’appareil ne cause pas de brouillage préjudiciable.

électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents cijoints, relatifs à la garantie et aux réparations. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive R&TTE visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.

Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.

électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie

(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des

équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers.

Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.

Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.

Pour les utilisateurs au Royaume-Uni Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité. Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque ou ) doit être utilisé. Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.

Vérification des éléments fournis 12

Identification des pièces 13 Charge de la batterie 19 Insertion de la batterie/carte mémoire (vendu séparément) 21 Fixation d’un objectif 24 Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge 27 Avant toute prise de vue 29 Réglage du viseur à l’acuité visuelle (correction dioptrique) 29 Prise en main correcte de l’appareil 29

Prise de vue et visualisation d’images

Prise de vue d’images fixes 30 Enregistrement de films 32 Visualisation d’images 33 Suppression d’images (Effacer) 34 Panor. par balayage/ Panorama 3D balayage Réglage de la luminosité de l’image 43 Sélection du mode d’entraînement 45 Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP) 46 Réglage de la taille de l’image 47 Taille d’image 47 Panorama : taille 47 Visualisation des images sur un téléviseur 51

Fonctions pouvant être activées par les touches/ commutateurs 52 Sélection d’une fonction avec la touche Fn (Fonction) 53 Fonctions pouvant être sélectionnées par la touche Fn (Fonction) 54 Fonctions sélectionnées avec la touche MENU 56 Utilisation de la fonction de guide de l’appareil 63 Guide interne 63 Conseil de prise de vue 63

Visualisation d’images sur un ordinateur

Utilisation avec votre ordinateur 65 Utilisation du logiciel 67 Sélection de la méthode de création d’un disque de films 71

Liste des icônes sur l’écran 73 Fonctions disponibles pour chaque mode de prise de vue 76 Modes flash disponibles 77 En savoir plus sur l’appareil (Guide pratique de α) 78 Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement 79 Spécifications 83

Procédure de prise de vue • Cet appareil dispose de 2 modes de contrôle des sujets : le mode écran LCD pour utiliser l’écran LCD, et le mode viseur pour utiliser le viseur. • L’image enregistrée peut différer de l’image que vous avez vue avant l’enregistrement.

Remarques sur les fonctions utilisées avec cet appareil photo

• Pour vérifier si votre appareil est compatible 1080 60i ou 1080 50i, recherchez les repères suivants en bas de l’appareil. Appareil compatible 1080 60i : 60i Appareil compatible 1080 50i : 50i • Cet appareil est compatible avec les films au format 1080 60p ou 50p. Contrairement aux modes d’enregistrement standard actuels, qui enregistrent selon une méthode d’entrelacement, cet appareil enregistre selon une méthode progressive. Cela augmente la résolution et offre une image plus homogène, plus réaliste. • Lorsque vous visionnez des images en 3D enregistrées avec l’appareil sur des écrans compatibles, vous pouvez ressentir des effets indésirables tels que fatigue oculaire, nausées ou fatigue. Lorsque vous visionnez des images en 3D, nous vous conseillons de faire des pauses régulièrement. Comme nous sommes tous différents en termes de besoin ou de durée des pauses, définissez vos propres normes. Si vous vous sentez malade, arrêtez de visionner des images en 3D, et consultez un médecin. Reportez-vous également au mode d’emploi du dispositif connecté ou du logiciel utilisé avec l’appareil. Les enfants ont la vue fragile (particulièrement avant l’âge de 6 ans). Avant de les autoriser à regarder des images en 3D, consultez un spécialiste (pédiatre ou ophtalmologue). Assurezvous que les enfants respectent les précautions ci-dessus.

Aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué

Si l’enregistrement ou la lecture est impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie de la carte mémoire, etc., ceci ne peut donner lieu à une indemnisation.

Copies de sauvegarde recommandées

Pour ne pas perdre vos images, copiez toujours les données sur un autre support d’enregistrement (copie de sauvegarde).

Remarques sur l’écran LCD, le viseur électronique, l’objectif et le capteur d’image

• L’écran LCD et le viseur électronique ont été fabriqués avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Ils peuvent toutefois comporter quelques minuscules points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) visibles en permanence sur l’écran LCD et le viseur électronique. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’image. • Ne tenez pas l’appareil par l’écran LCD. • N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil et n’effectuez pas de prises de vue prolongées en direction du soleil. Cela risquerait d’endommager le mécanisme interne. Les rayons du soleil pourraient se focaliser sur un objet à proximité et provoquer un incendie. • Un aimant se trouve derrière et autour de l’arbre de rotation de l’articulation de l’écran LCD. N’approchez de l’écran LCD aucun élément auquel l’aimant pourrait nuire (disquette ou carte de crédit par exemple). • Dans un endroit froid, les images peuvent laisser une traînée sur l’écran. Ceci n’est pas une anomalie. Lorsque vous allumez l’appareil dans un endroit froid, l’écran peut être temporairement sombre. Une fois l’appareil réchauffé, l’écran fonctionnera normalement.

Remarques sur l’utilisation de l’appareil

• Lorsque la température ambiante est élevée, celle de l’appareil augmente rapidement. • Lorsque la température de l’appareil monte, la qualité d’image peut en pâtir. Nous vous conseillons d’attendre que la température de l’appareil baisse avant de poursuivre la prise de vue. • La surface de l’appareil peut chauffer. Ceci n’est pas une anomalie.

Remarques sur l’importation de films AVCHD* sur un ordinateur

Lorsque vous importez des films AVCHD sur un ordinateur, pour les ordinateurs équipés de Windows, utilisez le logiciel « PMB » sur le CD-ROM (fourni). * Les « films AVCHD » sont des films enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p]/ [AVCHD 50i/50p] du [Format fichier].

Remarques sur la lecture de films avec d’autres dispositifs

• Cet appareil utilise MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour l’enregistrement au format AVCHD. Les films enregistrés au format AVCHD avec cet appareil ne peuvent pas être lus avec les dispositifs suivants. –Autres appareils compatibles avec le format AVCHD ne prenant pas en charge High Profile –Appareils non compatibles avec le

format AVCHD Cet appareil utilise également MPEG-4

AVC/H.264 Main Profile pour l’enregistrement au format MP4. Pour cette raison, les films enregistrés au format MP4 avec cet appareil ne peuvent pas être lus sur d’autres dispositifs que ceux prenant en charge MPEG-4 AVC/ H.264. • Les disques enregistrés en qualité d’image HD (haute définition) ne peuvent être lus que sur des dispositifs compatibles au format AVCHD. Les lecteurs ou enregistreurs DVD ne peuvent pas lire les disques en qualité d’image HD, car ils ne sont pas compatibles avec le format AVCHD. De même, un échec d’éjection des disques de qualité d’image HD est possible sur ces lecteurs ou enregistreurs. • Les films 1080 60p/50p ne peuvent être lus que sur des appareils compatibles.

À propos des appareils compatibles

GPS (SLT-A65V uniquement) • Pour savoir si votre appareil prend en charge la fonction GPS, vérifiez le nom du modèle de votre appareil. Compatible GPS : SLT-A65V Incompatible GPS : SLT-A65 • Utilisez le GPS conformément à la réglementation applicable. • Si vous n’enregistrez pas les informations d’emplacement, réglez [GPS activé/désactivé] sur [OFF] (page 62). • En avion, assurez-vous d’éteindre l’appareil lorsque les annonces le préconisent.

Avertissement sur le copyright

Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres supports peuvent être protégés par un copyright. L’enregistrement non autorisé desdits supports peut être contraire aux dispositions légales afférentes.

Images utilisées dans ce manuel

Les photos utilisées comme exemples dans ce manuel sont des images reproduites et non de vraies photos prises avec cet appareil.

Les données concernant les performances et les spécifications sont définies dans les conditions suivantes, sauf mention contraire dans ce manuel : à une température ambiante de 25 ºC (77 ºF), et avec une batterie chargée pendant 1 heure après extinction du témoin CHARGE.

Ce manuel traite de plusieurs modèles fournis avec différents objectifs. Le nom du modèle varie en fonction de l’objectif fourni. Le modèle disponible varie en fonction des pays/régions.

• Si vous faites un panoramique avec l’appareil photo lorsque vous regardez dans le viewfinder ou lorsque vous regardez tout autour, l’image dans le viewfinder peut être déformée ou les couleurs de l’image peuvent changer.

C’est une caractéristique de la lentille ou de l’afficheur et il ne s’agit pas d'un mauvais fonctionnement. Lorsque vous capturez une image, nous vous recommandons de regarder au centre du viewfinder.

Nom du modèle Objectif

SLT-A65/A65V – SLT-A65K/ élevé. Ce viewfinder atteint un angle de vision large et un relief long, qui se rapproche de celui du DSLR-A900 équipé d’un capteur de taille complète de 35 mm. Cet appareil photo est conçu pour fournir un viewfinder facilement observable en équilibrant d’une manière appropriée différents éléments. • L’image peut être légèrement déformée au niveau des angles du viewfinder. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Si vous désirez vérifier chaque détail de toute la composition, vous pouvez également utiliser le moniteur LCD.

Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.

Accessoires courants • Appareil photo (1) • BC-VM10A Chargeur de batterie * Ne touchez pas directement ces pièces. ** Ne recouvrez pas cette pièce lors de l’enregistrement de films. Cela peut provoquer du bruit ou baisser le volume.

Pour la visualisation : Touche

(Rotation de l’image) (52)

Touche (Téléconvertisseur numérique) (52)/Touche Loupe de mise au point (52)

Pour la visualisation : Touche (Zoom avant) (49)

Télécommande dans la borne REMOTE, en alignant le guide de la prise sur celui de la borne REMOTE. Assurez-vous que le cordon de la Télécommande est orienté vers l’avant.

5,5 mm (7/32 po.) ou davantage, vous risquez de ne pas pouvoir fixer correctement l’appareil au trépied et d’endommager l’appareil.

Préparation de l’appareil

M Douille de trépied

G Taquet de montage H Index du pare-soleil I Commutateur de verrouillage

DT 55-200mm F4-5.6 SAM

(Fourni avec le SLT-A65Y/A65VY)

DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM

(Fourni avec le SLT-A65M/A65VM)

A Bague de mise au point

B Bague de zoom C Échelle de focale D Index de focale

• Pour les objectifs autres que

DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/ DT 55-200mm F4-5.6 SAM/ DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’objectif.

Charge de la batterie

Préparation de l’appareil

Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FM500H « InfoLITHIUM » (fournie).

La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement épuisée. Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été complètement chargée. Le pack de la batterie s’est déchargé petit à petit sans l’utiliser. Pour rater l’opportunité de tirer, vérifiez le niveau de batterie restant avant de l’utiliser. Si le niveau de la batterie est faible, veuillez la recharger.

Charge de la batterie

Pour les États-Unis et le Canada Prise

Allumé : Chargement en cours

Éteint : Chargement terminé Témoin de CHARGE Pour les autres pays/régions que les États-Unis et le Canada

Témoin de CHARGE Vers une prise murale

• Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions de charge. • Nous vous conseillons de recharger la batterie à une température ambiante de 10 ºC à 30 ºC (50 ºF à 86 ºF). Vous risquez de ne pas pouvoir la recharger correctement en dehors de cette plage de températures. • Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale la plus proche.

Préparation de l’appareil

Eteignez l’appareil et faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de la flèche. Veillez à ne pas faire tomber la batterie. Levier de verrouillage

Pour retirer la carte mémoire

Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle et appuyez une fois sur la carte mémoire.

Pour vérifier le niveau de la batterie restant

La batterie fournie est une batterie au lithium-ion qui possède des fonctions pour l’échange d’informations concernant les conditions d’utilisation de votre appareil. Le temps de batterie restant s’affiche sous la forme d’un pourcentage selon les conditions d’utilisation de votre appareil.

• Pour la prise de vue, retirez le capuchon d’objectif avant de l’objectif.

• Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage d’objectif.

• Ne forcez pas pour installer un objectif. • Les objectifs à monture E ne sont pas compatibles avec l’appareil.

• Ne tenez pas la partie de l’objectif qui s’allonge pour l’ajustement du zoom ou de la mise au point.

Pour retirer l’objectif

• Aucun capuchon d’objectif arrière n’est fourni avec le kit d’objectif DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. Lorsque vous rangez l’objectif sans le fixer à l’appareil photo, achetez le Capuchon d’objectif arrière ALC-R55.

Fixez le pare-soleil sur le support à l’extrémité de la monture de l’objectif et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’encliquette.

Remarques • Aucun pare-soleil n’est fourni avec le DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. Vous pouvez utiliser le ALC-SH108 (vendu séparément). • Le pare-soleil peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le flash. • Lorsque vous rangez l’appareil, retournez le pare-soleil et placez-le à l’envers sur l’objectif.

Remarque sur le changement d’objectif

Durant le changement d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et adhèrent à la surface du capteur d’image (la pièce qui remplit le rôle du film), des points noirs peuvent apparaître sur l’image, selon les conditions de prise de vue.

L’appareil est équipé d’une fonction anti-poussière pour éviter que de la poussière ne se pose sur le capteur d’image. Veillez cependant à ce que vos changements d’objectifs se déroulent rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux.

L’écran utilisé pour régler la date et l’heure s’affiche.

• Pour éteindre l’appareil, placez-le sur OFF.

[Heure d'été :] : active ou désactive le réglage d’heure d’été. [Format Date :] : permet de sélectionner le format d’affichage de la date. • Minuit est indiqué 12:00 AM, et midi 12:00 PM.

Appuyez sur la touche MENU.

Pour régler de nouveau la date et l’heure

Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre automatiquement. La fois suivante, configurez la date et l’heure depuis le menu.

Stabilisez la partie haute de votre corps et adoptez une position qui empêche l’appareil de bouger.

En mode écran LCD En mode Viseur

Préparation de l’appareil

Ajustez le sélecteur de réglage dioptrique pour votre vue jusqu’à ce que l’affichage apparaisse clairement dans le viseur.

(position verticale)

Sélectionnez lors de prise de vue dans un endroit où l’utilisation du flash est interdite.

Placez le sélecteur de mode sur ou

(Avertissement de bougé) clignote, photographiez le sujet avec attention, en tenant l’appareil immobile, ou utilisez un trépied.

(Avertissement de bougé) Zone AF (Témoin de mise au point) s’allume.

Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la vue.

Témoin de mise au point

• L’appareil continue à régler la mise au point lorsqu’il est en mode de mise au point automatique.

Arrêtez l’appareil et attendez que sa température baisse.

Lors de la lecture de films

Fonctionnement du pavé de commande/ de la molette de commande

Mettre en pause/reprendre la lecture

Pour régler le volume

V t v/V Pour afficher les informations

• Les images protégées ne peuvent pas être effacées.

Suppression de l’image actuellement affichée

Réglage de l’angle de l’écran LCD Réglez l’écran LCD à un angle que vous pouvez facilement voir. • L’écran LCD s’incline de 180 degrés. • L’écran LCD peut être pivoté de 270 degrés vers la gauche depuis sa position de face. • Lorsque l’écran LCD n’est pas utilisé, nous vous conseillons de le refermer, côté écran vers l’appareil. Prise de vue d’images adaptées au sujet

• Lorsque l’écran LCD est ouvert, le capteur oculaire peut ne pas fonctionner lors de prises de vue en position basse. Si vous regardez dans le viseur et que l’écran ne s’allume pas automatiquement, appuyez sur le bouton FINDER/LCD. Les modes de prise de vue suivants sont fournis avec l’appareil : (AUTO)/ (Flash désactivé) Vous permet de capturer des images panoramiques.

(Panorama 3D balayage)

(Priorité ouvert.) Vous permet de réaliser des prises de vue après avoir réglé manuellement la valeur d’ouverture à l’aide de la molette de commande.

3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.

Scène reconnue par l’appareil (Scène de nuit)

(Crépuscule sans trépied)

• Pour changer de scène, appuyez sur la touche Fn, puis sélectionnez une autre scène.

4 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.

Permet d’estomper l’arrière-plan et d’augmenter la netteté du sujet. Permet de reproduire en douceur les tons de la peau.

Permet de prendre des scènes de nuit à une certaine distance, en préservant l’ambiance nocturne.

(Crépuscule sans trépied)

Permet de capturer des scènes de nuit avec moins de bruit et de flou, sans utiliser de trépied. Une rafale de vues est prise, et le traitement d’image est appliqué pour réduire le flou du sujet, le bougé de l’appareil et le bruit.

Panor. par balayage/

Panorama 3D balayage

3 Pointez l’appareil vers l’extrémité du sujet, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.

4 Enfoncez complètement le déclencheur.

5 Faites un panoramique ou

inclinez l’appareil vers l’extrémité, en suivant les indications fournies à l’écran.

Barre d’indications • L’appareil enregistre les images en continu à environ 10 images par seconde maximum.

Dans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher les bougés. Lors des prises de vue à contre-jour, vous pouvez utilisez le flash pour photographier une image lumineuse du sujet à contre-jour.

1 Touche Fn t désiré

(Mode Flash) t Sélectionner le réglage

2 Appuyez sur la touche

Allumé : Le flash a été chargé et est prêt à fonctionner. • Dans le mode Autofocus, lorsque vous enfoncez le déclencheur jusqu’à mi -course avec un éclairage insuffisant, il se peut que le flash se déclenche pour vous aider à faire la mise au point sur un sujet (Illuminateur AF).

(Flash en cours de chargement)

Le flash sort. • Dans le mode AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène, le flash sort automatiquement si le niveau de lumière est insuffisant ou si le sujet est à contre-jour. Le flash interne ne sort pas, même si vous appuyez sur la touche .

Utilisation du flash

• Vous ne pouvez pas sélectionner cet élément si le sélecteur de mode est sur P, A, S ou M. Mais le flash ne se déclenchera pas s’il n’est pas sorti. (Flash auto) (Flash forcé)

Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. La prise de vue en synchronisation lente permet de photographier une prise de vue d’une image claire, à la fois du sujet et de l’arrière-plan, en ralentissant la vitesse d’obturation.

Le flash se déclenche juste avant la fin de l’exposition à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.

FR Le flash se déclenche si l’éclairage est insuffisant ou si le sujet est en contre-jour.

L’appareil déclenche un flash externe (vendu séparément) qui n’est pas situé sur l’appareil (Prise de vue au flash sans fil).

Réglage de la luminosité de l’image

À l’exception du mode d’exposition M, l’exposition est sélectionnée automatiquement (Exposition automatique). D’après l’exposition acquise par l’exposition automatique, vous pouvez effectuer la correction d’exposition. Vous pouvez rendre toute l’image plus lumineuse en déplaçant la valeur vers le côté +. L’image entière devient plus sombre lorsque vous déplacez la valeur vers le côté – (correction d’exposition).

1 Appuyez sur la touche

• Réglez le niveau de correction en vérifiant l’image enregistrée. • Grâce à la prise de vue avec fourchette, vous pouvez prendre plusieurs images avec l’exposition décalée vers le côté plus ou moins (page 45).

Réglage de la luminosité de l’image

sur le pavé de commande t Sélectionner le mode désiré

(Prise de vue unique)

Ce mode est destine aux prises de vue générales.

(Prise d. v. en continu)

L’appareil enregistre les images en continu.

3 images sont enregistrées avec le décalage de la balance des blancs, en se basant sur la balance des blancs et la température de couleur/le filtre couleur sélectionnés. Vous pouvez photographier en utilisant les touches SHUTTER et 2SEC (l’obturateur est déclenché après 2 secondes) situées sur la Télécommande sans fil RMTDSLR1 (vendu séparément).

Utilisation des fonctions de prise de vue

DISP sur le pavé de commande, l’écran des informations d’enregistrement change comme suit. Vous pouvez sélectionner les affichages disponibles dans le viseur ou sur l’écran LCD séparément. Aff. graphique

souhaitez faire agrandir, puis appuyez sur la touche .

• Pivotez le sélecteur de commande pour basculer l’image au même agrandissement d’affichage. Lorsque vous prenez plusieurs clichés avec la même composition, vous pouvez comparer leur mise au point.

Pour annuler la lecture agrandie Appuyez sur le centre du pavé de commande pour que l’image revienne à sa taille normale.

Utilisation des fonctions de lecture

3 Sélectionnez une partie que vous souhaitez agrandir en

Appuyez sur la touche

L’écran d’index d’images s’affiche.

Pour afficher le dossier souhaité Sélectionnez la barre de gauche sur l’écran d’index d’images à l’aide du pavé de commande, puis sélectionnez le dossier souhaité avec v/V. Appuyer sur le centre du pavé de commande lorsque la barre de gauche est sélectionnée permet de changer le mode de visualisation.

• L’écran LCD de l’appareil ne s’allume pas.

Utilisation des fonctions de lecture

2 Allumez le téléviseur et choisissez l’entrée vidéo.

Pour connaître l’emplacement des touches/commutateurs, reportez-vous à

« Identification des pièces » (page 13). Touche

Permet de sortir le flash.

/Touche Loupe Permet de faire un zoom avant sur le centre d’une de mise au point/Touche image./Permet de vérifier la mise au point en agrandissant l’image avant la prise de vue./Permet d’agrandir une image pour la visualisation.

Touche Fn/Touche 2 Sélectionnez l’élément souhaité à l’aide de v/V/b/B sur le pavé de commande, puis appuyez sur le centre z pour l’exécuter. L’écran de réglage s’ouvre.

3 En suivant le guide des

Guide des opérations

opérations, sélectionnez et validez la fonction désirée.

Pour régler l’appareil photo directement à partir de l’écran des informations d’enregistrement

Faites pivoter la molette de commande sans appuyer sur le centre z dans l’étape 2. Vous pouvez régler l’appareil directement à partir de l’écran d’informations d’enregistrement.

Fonctions pouvant être sélectionnées par la touche Fn (Fonction)

Les fonctions qui peuvent être sélectionnées par la touche Fn sont les suivantes : Sélection scène

Permet la sélection d’un mode adapté aux conditions de prise de vue dans les réglages prédéfinis de Sélection de scène.

(Portrait/Activités sportives/Macro/Paysage/Crépuscule/ Scène de nuit/Crépuscule sans trépied/Portrait de nuit)

Permet de prendre une photo avec l’effet de filtre souhaité pour obtenir une expression plus marquante. (OFF/Toy Camera/Couleur pop/Postérisation/Photo rétro/ Soft High-key/Couleur partielle/Monoc. contr. élevé/Flou artistique/Peinture HDR/Monochrome riche/Miniature) Sélectionnez une page du menu

Sélectionnez un élément du menu

Menu de prise de vue d’images fixes

Permet de sélectionner la taille des images fixes.

L:24M/M:12M/S:6.0M (Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur 3:2) L:20M/M:10M/S:5.1M (Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur 16:9)

Permet de sélectionner le ratio d’aspect des images fixes.

Enregistrement audio Permet de régler si le son est enregistré ou non lors de la prise de vue d’un film. (ON/OFF) Réduction bruit vent Niveau/Histogramme/Pour le viseur)

Bouton DISP (Viseur) Permet de sélectionner les modes d’affichage à l’écran disponibles sur le viseur sélectionnables en appuyant sur

DISP sur le pavé de commande. (Aff. graphique/Afficher toutes infos/Pas d'info affich/ Niveau/Histogramme)

Touche Verr AF Permet de régler la fonction du bouton de verrouillage de mise au point de l’objectif. (Verrou AF/Aperçu P.d.C.) Permet de définir la méthode utilisée pour attribuer des numéros de fichier aux images fixes et films. (Série/Réinitialiser)

Permet de régler le format de dossier des images fixes.

(explication de chaque mode de prise de vue).

Utilisation de la fonction de guide de l’appareil

Guide interne Lorsque vous appuyez sur la touche (Guide interne) sur l’écran Fn ou l’écran de menu, un guide correspondant à la fonction ou au réglage sélectionné(e) apparaît automatiquement. Sélectionnez des fonctions ou réglages non disponibles sur l’écran Fn puis appuyez au centre du pavé de commande, la configuration appropriée permettant de les activer est indiquée.

2 Sélectionnez le conseil de prise de vue souhaité à l’aide de

v/V sur le pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé de commande.

Le conseil de prise de vue s’affiche. • Vous pouvez faire défiler l’écran avec v/V. • Vous pouvez sélectionner l’élément avec b/B.

Utilisation de la fonction de guide de l’appareil

Vous pouvez effectuer une recherche dans tous les conseils de prise de vue à partir du menu. Utilisez cet élément si vous souhaitez lire des conseils de prise de vue que vous avez déjà lus.

2 t [Conseils pr prise vue]t Sélectionner le conseil de prise de vue désiré • Vous pouvez accéder à un conseil à partir de la [Table des matières].

Si « PMB » est déjà installé sur l’ordinateur, et que le numéro de la version installée de « PMB » est inférieur à celui de la version de « PMB » du CDROM (fourni), installez aussi « PMB » depuis le CD-ROM (fourni). Pour des remarques détaillées sur l’installation, reportez-vous aussi à la page 67. Remarque • « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.

Environnement matériel et logiciel recommandé (Windows)

L’environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et importer des images via une connexion USB. Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ Windows 7 SP1

** L’édition Starter n’est pas prise en charge.

Visualisation d’images sur un ordinateur

Système d’exploitation

• La connexion de votre appareil à l’aide d’une interface USB répondant à la norme Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) permet un transfert de données avancé (transfert de données haute vitesse) car l’appareil est compatible avec la norme HiSpeed USB (compatible USB 2.0). • Lorsque votre ordinateur quitte le mode de veille ou de veille prolongée, il se peut que la communication entre l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie simultanément.

1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.

L’écran du menu d’installation apparaît.

• S’il ne s’affiche pas, double-cliquez sur [Ordinateur] (Pour Windows XP : [Poste de travail]) t (SONYPMB) t [Install.exe]. • Si l’écran de Lecture automatique s’affiche, sélectionnez « Exécuter Install.exe » et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour procéder à l’installation.

2 Cliquez sur [Installer].

3 Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM.

Le logiciel suivant est installé et des icônes de raccourci apparaissent sur le Bureau. « Image Data Converter » « PMB » « PMB Launcher » • Lorsque le message de confirmation de redémarrage s’affiche, redémarrez l’ordinateur en suivant les instructions à l’écran. • DirectX peut être installé, en fonction de l’environnement système de votre ordinateur.

Procédez comme indiqué à l’écran pour terminer l’installation.

Utilisation de « Image Data Converter »

Avec « Image Data Converter », vous pouvez effectuer ce qui suit, etc. : • éditer des images enregistrées au format RAW en y apportant diverses corrections, comme la courbe de tonalité, la netteté ; • ajuster la balance des blancs, l’exposition, les modes créatifs, etc. des images ; • enregistrer les images affichées et les éditer sur un ordinateur. • Vous pouvez soit sauvegarder l’image au format RAW soit l’enregistrer au format de fichier général. • afficher et comparer les images RAW/JPEG enregistrées avec cet appareil ; • noter les images sur une échelle de cinq ; • définir des étiquettes de couleur.

• organiser les images, sur l’ordinateur, suivant un calendrier par date de prise de vue pour les visualiser ;

• retoucher (Réduction des yeux rouges, etc.), imprimer, envoyer des images comme pièces jointes à un e-mail et changer la date de prise de vue ; • afficher le lieu de la prise de vue de l’image sur la carte (SLT-A65V uniquement) ; • imprimer ou enregistrer des images fixes horodatées ; • pour créer des disques Blu-ray ou des disques DVD à partir de films AVCHD View importés sur un ordinateur. (Une connexion à Internet est nécessaire lors de la première création d’un disque Blu-ray/DVD.)

Visualisation d’images sur un ordinateur

• « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh. • Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d'enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d’image d’origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d’image d’origine, vous devez stocker vos films sur un disque Blu-ray. • Les « films AVCHD » sont des films enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p]/ [AVCHD 50i/50p] du [Format fichier].

Double-cliquez sur le raccourci de (Aide PMB), situé sur le bureau. Ou cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [PMB] t [Aide PMB]. Page de support « PMB » (uniquement en anglais) http://www.sony.co.jp/pmb-se/

Les périphériques de lecture peuvent varier selon le type de disque.

Sélectionnez la méthode adaptée à votre lecteur de disques. Nous décrivons ici 2 manières de créer un disque de films : à l’aide d’un ordinateur avec « PMB » ou à l’aide de périphériques autres qu’un ordinateur tels qu’un graveur DVD. Lecteur

être enregistrés sur un support DVD, tel qu’un disque DVD-R, et un disque haute définition (HD) est créé.

• Vous ne pouvez pas lire un disque haute définition (HD) sur les lecteurs DVD ordinaires.

Appareils de lecture de

DVD ordinaires (lecteur DVD, ordinateur avec lecteur DVD, etc.)

Vous pouvez importer des films AVCHD sur un ordinateur à l’aide de

« PMB » et créer un disque au format AVCHD ou un disque de qualité d’image standard (STD). Pour plus de détails sur la méthode de création d’un disque à l’aide de « PMB », reportez-vous à « PMB Help ». Remarques • Pour créer des disques Blu-ray, veillez à installer [BD Add-on Software] à partir de l’écran d’installation « PMB ». • La PlayStation®3 peut ne pas être disponible dans certains pays/régions.

Visualisation d’images sur un ordinateur

Appareils de lecture de disque Blu-ray

(lecteur de disque Bluray, PlayStation®3, etc.)

Sélection de la méthode de création d’un disque de films

• Pour lire des films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] sur un disque Blu-ray, l’appareil qui est compatible avec le format AVCHD Ver 2.0 est requis. • Les « films AVCHD » sont des films enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p]/ [AVCHD 50i/50p] du [Format fichier].

Création d’un disque à l’aide d’un périphérique autre qu’un ordinateur

Vous pouvez créer un disque à l’aide d’un enregistreur de disque Blu-ray et d’un graveur DVD. Le type de disque que vous pouvez créer dépend du périphérique utilisé. Périphérique

Enregistreur de disque Blu-ray : pour créer un disque Blu-ray ou un DVD avec la qualité d’image standard (STD) Graveur DVD autre que DVDirect Express : pour créer un disque AVCHD ou un DVD avec la qualité d’image standard (STD) Enregistreur avec disque dur, etc. : pour créer un DVD avec la qualité d’image standard (STD)

• Pour plus de détails concernant la création d’un disque, reportez-vous au mode d’emploi du périphérique utilisé. • Si vous créez un disque avec Sony DVDirect (graveur DVD), utilisez la fente de la carte mémoire du graveur DVD ou raccordez le graveur DVD via une connexion USB pour transférer les données. • Si vous utilisez Sony DVDirect (graveur DVD), vérifiez que le firmware est mis à jour à la version la plus récente. Pour plus de détails, reportez-vous à l’URL suivante : http://sony.storagesupport.com/ • Pour copier des films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] sur un disque Blu-ray, l'appareil qui est compatible avec le format AVCHD Ver 2.0 est requis. Pour lire le disque Blu-ray créé, l'appareil qui est compatible avec le format AVCHD Ver 2.0 est requis.

Avertissement de surchauffe (10)

Témoin de sensibilité de la détection de sourire

Dans le tableau ci-dessous, indique la fonction disponible. – indique la fonction indisponible. Les fonctions impossibles à utiliser sont grisées à l’écran. Mode de prise de vue

Correction exposition

(43) Mode de prise de vue

(Flash auto) désactivé) Le « Guide pratique de α », qui explique en détails comment utiliser l’appareil, est inclus dans le CD-ROM (fourni). Reportez-vous à ce guide pour des instructions plus précises sur les nombreuses fonctions de l’appareil.

Pour les utilisateurs de Windows

1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.

2 Cliquez sur [Guide pratique].

3 Cliquez sur [Installer]. 4 Démarrez le « Guide pratique de α » à partir du raccourci situé sur le bureau.

Pour les utilisateurs de Macintosh

1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.

2 Sélectionnez le dossier [Guide pratique] et copiez le « Guide

pratique.pdf » situé dans le dossier [FR] sur votre ordinateur.

3 Une fois la copie effectuée, double-cliquez sur « Guide pratique.pdf ».

Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, les nombres réels peuvent être inférieurs à ceux qui sont indiqués. SLT-A65

– avec la batterie rechargée, une heure après extinction du témoin

CHARGE. – Utilisation du « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément). – [Qualité] est réglé sur [Fine]. – [Mode autofocus] est réglé sur [AF automatique]. – prise de vue une fois toutes les 30 secondes. – flash déclenché toutes les 2 fois. – mise sous et hors tension toutes les 10 fois. – [GPS activé/désactivé] est réglé sur [ON] (SLT-A65V uniquement). • la méthode de mesure est basée sur la norme CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)

• La durée d’enregistrement dépend des conditions de prise de vue et de la carte mémoire utilisée. • Lorsque est indiqué, arrêtez d’enregistrer le film. La température intérieure de l’appareil a atteint un niveau inacceptable. • Pour plus de détails sur la lecture de films, reportez-vous page 33.

Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement

• La durée disponible pour l’enregistrement de films est la suivante lorsque l’appareil commence l’enregistrement après avoir été hors tension pendant un certain temps. (Les valeurs suivantes indiquent la durée en continu du moment où l’appareil commence l’enregistrement jusqu’au moment où il l’arrête.) Température ambiante

Durée d’enregistrement en continu pour les films

– Mettez l’appareil à l’abri de la lumière directe du soleil.

– Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. – Utilisez si possible un trépied et désactivez la fonction SteadyShot. • La taille maximale d’un fichier de film est d’environ 2 Go. Lorsque la taille du fichier approche 2 Go, l’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque le [Format fichier] est réglé sur [MP4], et un nouveau fichier de film est créé automatiquement lorsque le [Format fichier] est réglé sur [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p]. • La durée d’enregistrement maximale est de 29 minutes.

Effet : Environ 2,5 à 4,5 IL à la vitesse d’obturation (en fonction des conditions de prise de vue et de l’objectif utilisé)

Système : électronique

Système de détection de phase TTL, 15 points (3 points en croix)

Plage de sensibilité

–1 IL à 18 IL (à équivalent ISO 100)

Illuminateur AF Environ 1 à 5 m (3,3 à 16,4 pieds)

: 8 images maximum par seconde/

: 3 images maximum par seconde • Nos conditions de mesure. La vitesse de prise de vue en continu est plus lente, en fonction des conditions de prise de vue.

[Lecture en zoomant sur l’image]

Plage d’agrandissement

• Cet appareil est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera

File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • La lecture sur un autre appareil d’images enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties. La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.

–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)

Dimensions maximales

Environ 70 mm × 25 mm × 95 mm

• Cet objectif est équipé d’un encodeur de distance. L’encodeur de distance permet une mesure plus précise (ADI) en utilisant un flash pour ADI. • Selon le mécanisme de l’objectif, la focale peut changer si la distance de prise de vue change. La focale suppose que l’objectif effectue la mise au point à l’infini. • La position d’infini permet de corriger par des réglages le décalage de mise au point dû au changement de température. Pour prendre un sujet à une distance infinie en mode MF, utilisez le viseur et réglez la mise au point.

L’angle d’image de cet appareil est plus étroit que celui d’un appareil 35 mm. Pour obtenir approximativement l’équivalent de la focale d’un appareil 35 mm et photographier avec le même angle d’image, vous devez augmenter la focale de votre objectif de moitié. Par exemple, en utilisant un objectif de 50 mm, vous obtiendrez approximativement l’équivalent d’un objectif de 75 mm sur un appareil 35 mm.

• Eye-Fi est une marque de Eye-Fi

Inc. • MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association. • « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe est une marque déposée ou une marque d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans d’autres pays. • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.

• Les types de logos « AVCHD Progressive » et « AVCHD Progressive » sont des marques commerciales de Panasonic

Corporation et Sony Corporation. • Blu-ray Disc ™ et Blu-ray ™ sont des marques de commerce de Bluray Disc Association. • Dolby et le symbole à deux D sont des marques de Dolby Laboratories. • Microsoft, Windows, DirectX et Windows Vista sont soit des marques soit des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • HDMI, le logo HDMI et HighDefinition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. • Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Apple Inc.

• Profitez encore davantage de votre

PlayStation 3 en téléchargeant l’application pour PlayStation 3 à partir du PlayStation Store (selon les disponibilités.)