Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil A99 SONY au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice A99 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil A99 de la marque SONY.
Liste des icônes sur l’écran de contrôle 29
Fonctions pouvant être activées par les touches/molettes 30 Comment utiliser l’écran de navigation rapide 31 Comment utiliser le multi-sélecteur silencieux 32 Sélection d’une fonction avec la touche Fn (Fonction) ... 35 Fonctions pouvant être sélectionnées par la touche Fn (Fonction) 36 Fonctions sélectionnées avec la touche MENU 38 Utilisation du Guide interne 50
Charge de la batterie 51 Insertion de la batterie/carte mémoire (vendue séparément) 53 Cartes mémoire compatibles 56 Fixation d’un objectif 57 Réglage de la date et de l’heure 59 Nouveau réglage de la date et de l’heure 60 Réglage de l’angle de l’écran LCD 61 Prise de vue d’une image nette sans bougé de l’appareil .... 62 Témoin de bougé de l’appareil 62
Prise en main correcte de l’appareil 63 Retrait de l’oculaire de visée 64
Prise de vue d’images fixes 65 Enregistrement de films 67 Visualisation d’images 68 Basculement entre images fixes et films 68 Suppression d’images 69 Réglage de la mise au point 95 Autofocus 96 Verrouillage de la mise au point 99 Zone AF 99 Suivi d'objet 100 Réglage de la taille de l’image 145 Taille d'image 145 Panorama : taille 146 Réglage du ratio d’aspect et de la qualité d’image 147 Ratio d'aspect 147 Réduction du bruit dans une image 159 RB Pose longue 159 RB ISO élevée 159 Définition de l’espace colorimétrique 160
Réglage de l’enregistrement de films 161 Définition de la sensibilité de suivi de l’autofocus pendant l’enregistrement de films 162 Enregistrement de films avec la vitesse d’obturation et l’ouverture réglées 162 Format fichier 164 Réglage d'enregistr. 164 Niveau d'enr. audio 166 Protection des images (Protéger) 176 Spécification de l’impression 177 Indication du DPOF 177 Impression date 178 Copie d’images 179 Suppression d’images (Effacer) 180 Déc sans obj. 185 Quadrillage 185 Affichage instantané 185 Fonc. touche AEL 186 Visualisation d’images sur un ordinateur Utilisation du logiciel 211 Utilisation de « Image Data Converter » 211 Utilisation de « PlayMemories Home » 211 Utilisation de « Remote Camera Control » 212 Environnement matériel et logiciel recommandé (Windows) 213 Environnement matériel et logiciel recommandé (Mac) Réglage de la connexion USB 217 Réglage du LUN (Numéro d’unité logique) (Réglage USB LUN) 218 Connexion à l’ordinateur 218 Importation d’images sur l’ordinateur (Windows) 219 Importation d’images sur l’ordinateur (Mac) 220 Déconnexion de l’appareil de l’ordinateur 221 Création d’un disque de film 222 Sélection de la méthode de création d’un disque de films 222 Création d’fun disque avec une qualité d’fimages de haute définition (HD) (disque d’fenregistrement AVCHD) 223 Création d’fun disque en qualité d’fimage standard Fonctions de prise de vue utilisées fréquemment Correction de l’exposition (112) Vous pouvez corriger l’exposition pour ajuster la luminosité de l’ensemble de l’écran. Même lorsque le mode d’exposition est réglé sur M, l’exposition peut être corrigée si la sensibilité ISO est réglée sur [AUTO].
Vous pouvez régler la sensibilité de l’éclairage. La sensibilité ISO peut être réglée entre ISO 50 et ISO 25600. Lorsque vous sélectionnez (Réduc. bruit multi-photos), vous pouvez choisir une valeur ISO supérieure à la sensibilité ISO maximale.
Vous pouvez ajuster les tonalités de couleur. Vous pouvez sélectionner une option convenant à une source de lumière, ou effectuer un réglage fin en combinant la température de couleur avec le filtre couleur.
Vous pouvez utiliser le mode d’entraînement qui vous convient, comme avance vue par vue, avance continue, bracketing ou prise de vue avec une télécommande sans fil.
Vous pouvez régler l’exposition en mode P, A, S ou M pendant l’enregistrement de films.
Informations sur l’écran (91) Lorsque vous regardez dans le viseur, le mode correspondant est activé, et lorsque vous éloignez votre visage du viseur, le mode d’écran revient en mode écran LCD. Vous pouvez modifier le mode d’écran en appuyant sur la touche DISP.
En mode viseur, vous pouvez basculer rapidement de l’écran LCD à l’écran de navigation rapide en appuyant sur la touche Fn. Vous pouvez définir les éléments par une opération intuitive.
À l’aide du multi-sélecteur silencieux conçu pour réduire le bruit de rotation de la molette, vous pouvez définir certains éléments de manière
Cet appareil dispose de 2 modes de contrôle des sujets : le mode écran LCD pour utiliser l’écran LCD, et le mode viseur pour utiliser le viseur.
• Pour vérifier si votre appareil est compatible 1080 60i ou 1080 50i, recherchez les repères suivants en bas de l’appareil. Appareil compatible 1080 60i : 60i Appareil compatible 1080 50i : 50i • Cet appareil est compatible avec les films au format 1080 60p ou 50p. Contrairement aux modes d’enregistrement standard actuels, qui enregistrent selon une méthode d’entrelacement, cet appareil enregistre selon une méthode progressive. Cela augmente la résolution et offre une image plus homogène, plus réaliste.
Si l’enregistrement ou la lecture est impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie de la carte mémoire, etc., ceci ne peut donner lieu à une indemnisation.
Pour ne pas perdre vos images, copiez toujours les données sur un autre support d’enregistrement (copie de sauvegarde).
• L’écran LCD et le viseur électronique ont été fabriqués avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Ils peuvent toutefois comporter quelques minuscules points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) visibles en permanence sur l’écran LCD et le viseur électronique. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’image. • Ne tenez pas l’appareil par l’écran LCD. • N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil et n’effectuez pas de prises de vue prolongées en direction du soleil. Cela risquerait d’endommager le mécanisme interne. Les rayons du soleil pourraient se focaliser sur un objet à proximité et provoquer un incendie. • Un aimant se trouve derrière et autour de l’arbre de rotation de l’articulation de l’écran LCD. N’approchez de l’écran LCD aucun élément auquel l’aimant pourrait nuire (disquette ou carte de crédit par exemple). • Dans un endroit froid, les images peuvent laisser une traînée sur l’écran. Ceci n’est pas une anomalie. Lorsque vous allumez l’appareil dans un endroit froid, l’écran peut être temporairement sombre. Une fois l’appareil réchauffé, l’écran fonctionnera normalement. • L’image enregistrée peut différer de l’image que vous avez vue avant l’enregistrement.
Lorsque vous importez des films AVCHD sur un ordinateur, pour les ordinateurs équipés de Windows, utilisez le logiciel « PlayMemories Home » sur le CD-ROM (fourni).
• Cet appareil utilise MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour l’enregistrement au format AVCHD. Les films enregistrés au format AVCHD avec cet appareil ne peuvent pas être lus avec les dispositifs suivants. – Autres appareils compatibles avec le format AVCHD ne prenant pas en charge High Profile – Appareils non compatibles avec le format AVCHD Cet appareil utilise également MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile pour l’enregistrement au format MP4. Pour cette raison, les films enregistrés au format MP4 avec cet appareil ne peuvent pas être lus sur d’autres dispositifs que
GPS (SLT-A99V uniquement) • Pour savoir si votre appareil prend en charge la fonction GPS, vérifiez le nom du modèle de votre appareil. Compatible GPS : SLT-A99V Incompatible GPS : SLT-A99 • Utilisez le GPS conformément à la réglementation nationale et régionale applicable. • Si vous n’enregistrez pas les informations d’emplacement, réglez [GPS activé/désactivé] sur [OFF] (page 198). • En avion, assurez-vous d’éteindre l’appareil lorsque les annonces le préconisent.
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres supports peuvent être protégés par un copyright. L’enregistrement non autorisé desdits supports peut être contraire aux dispositions légales afférentes.
Les photos utilisées comme exemples dans ce manuel sont des images reproduites et non de vraies photos prises avec cet appareil.
Les données concernant les performances et les spécifications sont définies dans les
• Lorsque la température de l’appareil monte, la qualité d’image peut en pâtir. Nous vous conseillons d’attendre que la température de l’appareil baisse avant de poursuivre la prise de vue. • La surface de l’appareil peut chauffer. Ceci n’est pas une anomalie.
H.264. • Les disques enregistrés en qualité d’image HD (haute définition) ne peuvent être lus que sur des dispositifs compatibles au format AVCHD. Les lecteurs ou enregistreurs DVD ne peuvent pas lire les disques en qualité d’image HD, car ils ne sont pas compatibles avec le format AVCHD. De même, un échec d’éjection des disques de qualité d’image HD est possible sur ces lecteurs ou enregistreurs. • Les films 1080 60p/50p ne peuvent être lus que sur des appareils compatibles.
1 heure après extinction du témoin CHARGE.
Cet appareil photo est équipé d’un viewfinder XGA avec des LED organiques de haute résolution et avec un contraste élevé. Ce viseur atteint un angle de vision large et un relief long. Cet appareil photo est conçu pour fournir un viewfinder facilement observable en équilibrant d’une manière appropriée différents éléments. • L’image peut être légèrement déformée au niveau des angles du viewfinder. Ceci n’est pas une anomalie. Si vous désirez vérifier chaque détail de toute la composition, vous pouvez également utiliser le moniteur LCD. • Si vous faites un panoramique avec l’appareil photo lorsque vous regardez dans le viewfinder ou lorsque vous regardez tout autour, l’image dans le viewfinder peut être déformée ou les couleurs de l’image peuvent changer. C’est une caractéristique de la lentille ou de l’afficheur et il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Lorsque vous capturez une image, nous vous recommandons de regarder au centre du viseur.
Le fonctionnement avec les accessoires d’autres constructeurs n’est pas garanti.
Télécommande dans la borne REMOTE, en alignant le guide de la prise sur celui de la borne REMOTE. Assurez-vous que le
G Prise i (écouteurs) (167) H Borne HDMI (182) (vendue séparément) à l’appareil. Veillez à éviter que de la poussière ou des débris ne pénètrent à l’intérieur des trous. B Connecteur pour la poignée
C Cache pour le connecteur pour
D Douille de trépied
E Fente d’insertion de la batterie
F Couvercle de batterie (53)
En mode Mode auto ou Sélection scène
AE/P/A/S/M/Panor. par balayage
Liste des icônes sur l’écran
Appuyez sur la touche d’éclairage de l’écran supérieur, située sur le dessus. Appuyez une nouvelle fois pour éteindre l’éclairage.
Pour connaître l’emplacement des touches/molettes, reportez-vous à « Identification des pièces » (page 16). Touche
Permet de changer le mode d’exposition. Tournez le sélecteur tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode.
Touche d’éclairage du panneau d’affichage (29)
En mode Mode auto ou Sélection scène
• Un appui au centre du multi-sélecteur active l’écran désigné utilisé pour régler l’élément sélectionné. • Un nouvel appui sur la touche Fn désactive l’écran Navigation rapide et l’écran retourne à l’affichage initial.
Mode auto/Sélection scène/Rafale télé-zoom en priorité AE/Sélect. support d'enreg./Qualité/SteadyShot (pour les images fixes)/Entraînement/Mode Flash/Mode de mise au point/Zone AF/Suivi d'objet/Sourire/Dét. visage/ Mode de mesure/Bal. des blancs/Opti Dyn/HDR aut/Modes créatifs/Effet de photo/Cadrage portr. auto./Correction exposition/Correct.flash/ISO Remarques • Les éléments grisés dans l’écran Navigation rapide ne sont pas disponibles. • Lorsque vous utilisez le mode créatif (page 138), certaines tâches configurées ne peuvent être effectuées que sur un écran désigné.
Vous pouvez définir un élément sans changer d’écran en utilisant le multisélecteur silencieux. Comme la molette est conçue pour réduire le bruit lorsque vous utilisez la molette, vous pouvez réduire bruit lorsque vous utilisez la molette pendant l’enregistrement de films. Vous pouvez attribuer des fonctions séparées à la molette pour la prise de vue d’images fixes et l’enregistrement de films (page 34).
• [Mode de mise au point] est attribué à la touche pour la prise de vue d’images fixes, et [Niveau d'enr. audio] est attribué au même bouton pour l’enregistrement de films dans les réglages par défaut.
Faites tourner la molette pour sélectionner une fonction. Vous pouvez également sélectionner une fonction à partir de : touche MENU t 3t [ Contrôleur silencieux] ou touche Liste des fonctions
L’écran de réglage s’ouvre.
Tournez la molette de commande avant sans appuyer au centre z dans l’étape 3. Vous pouvez régler l’appareil directement à partir de l’écran des informations d’enregistrement. De plus, certaines fonctions peuvent être améliorées en utilisant le bouton de contrôle arrière.
Les fonctions qui peuvent être sélectionnées par la touche Fn sont les suivantes : Mode auto (71)
(Auto intelligent/Automatique supérieur) Permet de prendre une photo avec l’effet de filtre souhaité pour obtenir une expression plus marquante. (OFF/Toy Camera/Couleur pop/Postérisation/Photo rétro/ Soft High-key/Couleur partielle/Monoc. contr. élevé/Flou artistique/Peinture HDR/Monochrome riche/Miniature) Sélectionnez une page du menu Sélectionnez un élément du menu
Taille d'image (145)
(L/M/S) (91) disponibles dans le viseur sélectionnables en appuyant sur la touche DISP. (Aff. graphique/Afficher toutes infos/Pas d'info affich/ Niveau/Histogramme)
(173) Permet de définir la méthode utilisée pour attribuer des numéros de fichier aux images fixes et aux films MP4. (Série/Réinitialiser)
(Standard/Date) (195) images fixes et des films MP4.
(195) Définit la position par défaut du curseur à l’écran sur l’élément du haut de la liste ou sur le dernier élément sélectionné. (Haut/Précédent)
(Seulement pour les téléviseur utilisant le système NTSC. modèles compatibles (PAL/NTSC) 1080 50i) (190) Capt. format APS-C (189) * Apparaît lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée dans la SLOT1 de carte mémoire de l’appareil.
Permet de lancer le mode de nettoyage du capteur d’image.
Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FM500H « InfoLITHIUM » (fournie). La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement épuisée. Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été complètement chargée. La batterie se décharge progressivement lorsqu’elle n’est pas utilisée. Pour ne pas rater une opportunité de prise de vue, chargez la batterie avant de l’utiliser. Préparation de l’appareil
Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Pour les États-Unis et le Canada Prise
Éteint : Chargement terminé Témoin de CHARGE Pour les autres pays/régions que les États-Unis et le Canada
• Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions de charge. • Nous vous conseillons de recharger la batterie à une température ambiante de 10 ºC à 30 ºC (50 ºF à 86 ºF). Vous risquez de ne pas pouvoir la recharger correctement en dehors de cette plage de températures. • Branchez le chargeur de batterie sur la prise murale la plus proche.
à fond tout en appuyant sur le levier de verrouillage avec l’extrémité de la batterie. Levier de verrouillage
[Emplacement 1] est sélectionné dans les réglages par défaut. Utilisez l’emplacement 1 lorsque vous ne voulez pas modifier le réglage et que vous avez l’intention d’utiliser une seule carte mémoire. Touche MENU t 1 t [Sélect. support d'enreg.] t Sélectionnez la fente désirée • Vous pouvez également régler [Sélect. support d'enreg.] dans l’écran de navigation rapide (page 31).
Vous pouvez enregistrer les mêmes images sur les deux cartes mémoire en même temps ou trier les images sur des cartes mémoire différentes en fonction du type d’image (page 192).
Pour vérifier le niveau de la batterie restant
épuisée. » Élevé Vous pouvez vérifier l’état de ces batteries sur l’écran. Charge restante de la batterie insérée dans l’appareil Charge restante des batteries insérées dans la poignée verticale Pour plus de détails sur la poignée verticale, consultez le mode d’emploi fourni avec la poignée verticale.
Éteignez l’appareil. Faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de la flèche après vous être assuré que la vibration de l’appareil s’est arrêtée et que l’écran LCD et le témoin d’accès sont éteints, puis retirez la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie.
Assurez-vous de ne pas insérer l’objectif de travers. Remarques • Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage d’objectif. • Ne forcez pas pour installer un objectif. • Les objectifs à monture E ne sont pas compatibles avec l’appareil. • Lorsqu’un objectif DT est installé ou lorsque [Capt. format APS-C] est réglé sur [ON] dans le menu de réglage , une image Live View s’affiche en plein écran sur
• Pour la prise de vue, retirez le capuchon d’objectif avant de l’objectif.
Lorsque vous transportez l’appareil doté d’un objectif, tenez à la fois l’appareil et l’objectif. Ne tenez pas la partie de l’objectif qui s’allonge pour l’ajustement du zoom ou de la mise au point.
Bouton de déverrouillage d’objectif
• Avant de les monter, retirez-en toute poussière présente.
Durant le changement d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et adhèrent à la surface du capteur d’image (la pièce qui convertit la lumière en un signal électrique), des points noirs peuvent apparaître sur l’image, selon les conditions de prise de vue. L’appareil est équipé d’une fonction anti-poussière pour éviter que de la poussière ne se pose sur le capteur d’image. Veillez cependant à ce que vos changements d’objectifs se déroulent rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux.
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois ou lorsque vous initialisez les fonctions, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre.
• Pour éteindre l’appareil, placez-le sur OFF.
[Heure d'été :]: active ou désactive le réglage d’heure d’été. [Format Date :]: permet de sélectionner le format d’affichage de la date. • Minuit est indiqué 12:00 AM, et midi 12:00 PM.
6 Vérifiez que [Entrer] est sélectionné, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur. Pour annuler l’opération de réglage de date/heure Appuyez sur la touche MENU.
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre automatiquement. La fois suivante, configurez la date et l’heure depuis le menu.
1 t [Rég. date/heure] ou [Réglage zone] • L’écran LCD pivote à 180 degrés dans le sens horaire et à 90 degré dans le sens anti-horaire. • Lorsque l’écran LCD n’est pas utilisé, nous vous conseillons de le refermer, côté écran vers l’appareil. Remarque • Lorsque l’écran LCD est ouvert, il est possible que les capteurs oculaires ne fonctionnent pas dans des situations de prise de vue en position basse. Si vous regardez dans le viseur et que le mode Viseur ne bascule pas automatiquement de l’écran vers le viseur, appuyez sur la touche FINDER/ LCD.
Dans les situations où l’appareil risque d’être soumis à un bougé, le témoin (Avertissement de bougé) clignote. Dans ce cas, utilisez un trépied ou le flash. Témoin
– Lorsqe le mode viseur est réglé sur [Pas d’info affich], [Niveau] ou [Histogramme]. (page 91).
La fonction SteadyShot est disponible sur cet appareil pour réduire le bougé. La fonction SteadyShot peut être réglée séparément pour la prise de vue d’images fixes et pour l’enregistrement de films. La fonction SteadyShot est réglée sur [ON] pour la prise de vue d’images fixes et sur [OFF] pour l’enregistrement de films dans les réglages par défaut.
Retrait de l’oculaire de visée Lors de la fixation du viseur d’angle FDA-A1AM (vendu séparément) à l’appareil, retirez l’oculaire de visée.
• Placez les doigts sous l’oculaire de visée et faites-le glisser vers le haut.
• Lorsqu’un viseur d’angle FDA-A1AM (vendu séparément) est fixé sur l’appareil, basculez l’affichage entre le viseur et l’écran LCD en réglant [Régl. FINDER/LCD] dans le Menu de personnalisation sur [Manuel] et en appuyant sur le bouton FINDER/LCD. Le réglage de [Eye-Start AF] sur [OFF] est recommandé car les capteurs oculaires situés sous le viseur peuvent être activés.
• Faites tourner le sélecteur de mode en appuyant sur le bouton de verrouillage du sélecteur de mode au centre du sélecteur de mode.
4 Enfoncez le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point. Lorsque la mise au point est vérifiée, z ou (Témoin de mise au point) s’allume (page 98).
• Lorsque l’icône apparaît, la température de l’appareil est trop élevée. Arrêtez l’appareil et attendez que la température de l’appareil baisse.
• La vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement. Si vous souhaitez les régler à des valeurs particulières, réglez-les une fois que le sélecteur de mode est réglé sur (Film) (page 162).
1 Appuyez sur la touche Lors de la lecture de films
Pour régler le volume
Remarque • Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Faites tourner le sélecteur de mode en appuyant sur le bouton de verrouillage du sélecteur de mode au centre du sélecteur de mode. Les modes de prise de vue suivants sont fournis avec l’appareil : (Mode auto) (71)
(82) avoir réglé manuellement la valeur d’ouverture à l’aide de la molette de commande avant ou arrière. (Priorité vitesse) (84)
Lorsque vous faites tourner le sélecteur de mode, vous pouvez afficher une explication du mode de prise de vue et modifier la fonction du mode sélectionné.
4 Sélectionnez le mode désiré à l’aide de v/V sur le multisélecteur.
Lorsque l’appareil reconnaît le sujet et s’ajuste tout seul pour les conditions de prise de vue, les informations suivantes apparaissent sur l’écran : icône de la scène reconnue, nombre d’images à prendre. En mode Automatique supérieur, la fonction de prise de vue appropriée pour le type de scène reconnue est également indiquée. Scène reconnue par l’appareil : (Scène de nuit), (Crépuscule sans trépied), (Paysage), (Portrait contre-jour), (Portrait), Nombre d’images à prendre
Touche MENU t réglage désiré
• Utilisez le pare-soleil pour la prise de vue des sujets en contre-jour. • Utilisez la fonction de réduction des yeux rouges si les yeux de votre sujet deviennent rouges à cause du flash (page 41). Permet de prendre un sujet mobile à une vitesse d’obturation rapide de sorte que le sujet ait l’air immobile. L’appareil prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. • Appuyez le déclencheur jusqu’à mi-course, et maintenez-le à cette position jusqu’au moment désiré.
• Pour vous rapprocher encore du sujet, utilisez un objectif macro (vendu séparément). • Réglez le flash sur le mode [Flash désactivé] lorsque vous photographiez un sujet à moins de 1 m (3,3 pieds) de distance. • En prise de vue en mode macro, la fonction SteadyShot n’est pas complètement efficace. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez un trépied. • La distance focale minimum ne change pas.
Permet de prendre des scènes de nuit à une certaine distance, en préservant l’ambiance nocturne. • La vitesse d’obturation est plus lente et il est donc recommandé d’utiliser un trépied. • Il se peut que l’image ne soit pas prise correctement si vous photographiez une scène de nuit dans l’obscurité totale.
• La vitesse d’obturation est plus lente et il est donc recommandé d’utiliser un trépied.
A, S ou sur M et utilisez la fonction de modes créatifs (page 138). Vous pourrez alors régler l’exposition, ISO, etc.
• La réduction de flou est moins efficace en [Crépuscule sans trépied] lors de la prise de vue : – sujets en mouvements changeants ; – sujets trop proches de l’appareil ; – sujets avec un motif répété, tel que du carrelage et des sujets présentant un faible contraste tels que le ciel, une plage de sable ou une pelouse ; – les sujets en mutation constante, tels que des vagues ou des chutes d’eau. • Dans le cas de [Crépuscule sans trépied], du bruit de bloc est possible lors de l’utilisation d’une source lumineuse clignotante, telle qu’un éclairage fluorescent.
1 Placez le sélecteur de mode sur
5 Faites un panoramique ou inclinez l’appareil vers l’extrémité, en suivant les indications fournies à l’écran. Barre d’indications • Lorsque l’éclairage clignote, comme avec de la lumière fluorescente, la luminosité ou les couleurs de l’image combinée ne sont pas toujours identiques. • Lorsque l’ensemble de la prise de vue panoramique et l’angle auquel vous avez fixé la mise au point et l’exposition avec le verrouillage AE/AF diffèrent beaucoup en luminosité, couleur et mise au point, la prise de vue ne sera pas réussie. Si cela se produit, changez l’angle de verrouillage et recommencez la prise de vue. • L’enregistrement Panor. par balayage n’est pas disponible lors vous effectuez une prise de vue pour les éléments suivants : – sujets en mouvement ; – sujets trop proches de l’appareil ; – sujets avec un motif répété (tel que du carrelage) et des sujets présentant un faible contraste (le ciel, une plage de sable ou une pelouse par exemple). – les sujets en mutation constante, tels que des vagues ou des chutes d’eau ; – les sujets éclairés par le soleil ou des lampes électriques, etc. bien plus lumineux que ce qui les entoure. • L’enregistrement Panorama par balayage peut être interrompu dans les situations suivantes : – vous avez fait le panoramique ou incliné l’appareil trop rapidement/trop lentement ; – il y a trop de bougé de l’appareil. • L’appareil continue la prise de vue lors de l’enregistrement Panorama par balayage et le déclencheur continue à cliquer jusqu’à la fin de la prise de vue. • [Cadrage portr. auto.] et la fonction zoom de l’appareil ne peuvent pas être utilisés.
Sens horizontal l’appareil en arc de cercle à une vitesse constante et dans le même sens que celui indiqué à l’écran. [Panor. par balayage] est plus adapté pour les sujets fixes que Rayon aussi court que pour les sujets mobiles. possible
Vous pouvez sélectionner la taille de l’image : Touche MENU t [Panorama : taille].
• Lorsque vous utilisez un objectif dont la focale est longue, faites le panoramique ou inclinez l’appareil plus lentement qu’avec un objectif grand-angle. • Déterminez la scène et enfoncez le déclencheur à mi-course, de sorte à pouvoir verrouiller la mise au point, l’exposition et la balance des blancs. • Si des formes ou des scènes très variées sont concentrées le long d’un bord de l’écran, la composition de l’image peut échouer. Dans ce cas, réglez la composition du cadre de sorte que cette section se retrouve au centre de l’image, puis recommencez la prise de vue.
Ce mode est adapté pour : z la prise de vue d’un sujet se déplaçant rapidement en continu pour capturer un moment ; z la prise de vue des expressions d’un enfant, qui changent constamment d’un instant à l’autre.
• Pour changer de mode, appuyez sur la touche Fn, puis sélectionnez un autre mode.
• L’appareil continue la prise de vues tant que vous maintenez le déclencheur complètement enfoncé. (Rafale télézoom en priorité AE)
• Lorsque [Mode de mise au point] est réglé sur autre chose que [AF ponctuel], la valeur de l’ouverture est réglée sur F3.5 (lorsque la valeur maximale d’ouverture de l’objectif est plus importante que F3.5, elle est réglée sur la valeur d’ouverture maximale). Toutefois, il est possible de régler la sensibilité ISO. La mise au point et l’exposition continuent à être ajustées pendant la prise de vue. • En mode de mise au point manuelle, ou lorsque [Mode de mise au point] est réglé sur [AF ponctuel], vous pouvez régler la sensibilité ISO et l’ouverture. Lorsque [AF ponctuel] est sélectionné, la mise au point est fixée avec la première image.
Ce mode est adapté pour : z Utiliser l’exposition automatique, tout en conservant les réglages personnalisés pour la sensibilité ISO, les Modes créatifs, l’Optimiseur de plage dynamique, etc.
• La fonction Détection de visage est désactivée. • Lorsque [HDR auto] est sélectionné, le processus DRO est effectué provisoirement conformément au réglage correspondant. • Vous ne pouvez pas régler [Qualité] sur [RAW] ou [RAW & JPEG] lorsque est sélectionné.
2 Définissez les fonctions de prise de vue sur les réglages désirés (pages 95 à 160).
Décalage de programme Vous pouvez changer temporairement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture avec une exposition correcte déterminée et conservée par l’appareil. Pivotez le sélecteur de commande avant ou arrière pour sélectionner la combinaison désirée pendant la mise au point. L’indication du mode d’exposition passe à « P* ».
Ce mode est adapté pour : z Faire précisément le point sur le sujet et estomper tout ce qui se trouve devant et derrière lui. L’augmentation de l’ouverture réduit le champ mis au point. (La profondeur de champ est réduite.) z Photographier la profondeur d’un paysage. La diminution de l’ouverture élargit le champ mis au point. (La profondeur de champ est augmentée.)
Techniques de prise de vue
Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied. • Pour estomper davantage l’arrière-plan, utilisez un téléobjectif ou un objectif équipé d’une valeur d’ouverture plus faible (un objectif lumineux). • Avec la touche Aperçu, vous pouvez avoir une estimation du flou de l’image avant de l’enregistrer.
• Vous ne pouvez pas vérifier le flou appliqué à une image sur l’écran LCD ou dans le viseur. Vérifiez l’image enregistrée et ajustez l’ouverture. • Lorsque l’appareil estime qu’il est impossible d’obtenir une exposition appropriée avec la valeur d’ouverture sélectionnée, la vitesse d’obturation clignote. Dans ce cas, réglez de nouveau l’ouverture.
L’écran LCD et le viseur montrent une image capturée avec l’ouverture la plus large. Le changement d’ouverture se répercute sur la netteté de l’image du sujet, ce qui crée un écart entre la netteté de l’image avant la prise de vue et celle Touche Aperçu de l’image réelle. Pendant que vous appuyez sur la touche Aperçu, vous pouvez voir l’image avec l’ouverture utilisée dans la vraie photo, de sorte à pouvoir vérifier la netteté approximative du sujet avant la prise de vue. • Appuyez sur la touche Aperçu une fois que vous avez réglé la mise au point. • En mode Aperçu, vous pouvez régler l’ouverture. 2 modes de prise de vue sont fournis avec l’appareil : [Aperçu prise de vue] : L’effet de DRO ou de la valeur de vitesse d’obturation est aussi reflété. [Aperçu ouverture] (réglage par défaut) : Seule l’ouverture est reflétée. Touche MENU t 4 t [Bouton Aperçu] t Sélectionnez le réglage désiré (Vous pouvez également régler la fonction en utilisant [Fonc. touche AEL]/ Ce mode est adapté pour : z Photographier un sujet en mouvement à un moment précis. Utiliser une vitesse d’obturation élevée pour effectuer une photographie précise du mouvement. z Suivre le mouvement pour exprimer le dynamisme et le flux. Utilisez une vitesse d’obturation élevée pour photographier des traînées lumineuses d’un sujet en mouvement.
L’ouverture est réglée automatiquement pour obtenir l’exposition correcte.
• Lors de prise de vue d’une scène sportive se déroulant à l’intérieur, sélectionnez une sensibilité ISO élevée. Remarques • L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode de priorité vitesse. • Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le niveau de bruit est important. • Lorsque la vitesse d’obturation est de 1 seconde ou davantage, la réduction de bruit (RB Pose longue) est exécutée pendant un temps équivalent à la durée d’ouverture de l’obturateur après la prise de vue. Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue.
2 Pivotez la molette de commande avant pour régler la vitesse d’obturation, et pivotez la molette de commande arrière pour régler l’ouverture. • Cet appareil vous permet de régler la sensibilité ISO sur [AUTO] en mode d’exposition manuel. Lorsque la sensibilité ISO est réglée sur [AUTO], la sensibilité ISO est ajustée pour obtenir l’exposition correcte, conformément à la combinaison de valeur de vitesse d’obturation et de valeur d’ouverture. • Lorsque la sensibilité ISO est réglée sur [AUTO] et que l’appareil juge que l’exposition correcte n’a pas été obtenue avec la valeur sélectionnée, la sensibilité ISO clignote. Dans ce cas, réglez de nouveau la vitesse d’obturation ou l’ouverture.
* Lorsque l’appareil est en mode M, il indique une valeur de sous-correction ou de sur-correction basée sur l’exposition correcte. Celle-ci s’affiche sous la forme d’un numéro sur l’écran LCD, et sur l’échelle IL dans le viseur.
Pivotez la molette de commande avant ou arrière tout en appuyant sur la touche AEL pour sélectionner la combinaison de vitesse d’obturation et de valeur d’ouverture. Touche AEL
• Lorsque la sensibilité ISO est réglée sur [AUTO], la sélection de [BULB] fait passer la sensibilité ISO sur [100].
Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’obturateur reste ouvert.
• Lorsque vous utilisez un trépied, éteignez la fonction SteadyShot (page 62). • Plus la durée d’exposition est élevée, plus le niveau de bruit sur l’image est important. • Après la prise de vue, une réduction de bruit (RB Pose longue) est exécutée pendant un temps équivalent à la durée d’ouverture de l’obturateur. Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue. Pour donner la priorité au rythme de la prise de vue plutôt qu’à la qualité de l’image, réglez [RB Pose longue] sur [OFF] (page 159). • Lorsque la fonction Détection de sourire ou HDR auto est activée, ou lorsque [Effet de photo] est réglé sur [Peinture HDR] ou [Monochrome riche], vous ne pouvez pas régler la vitesse d’obturation sur [BULB]. • Si la fonction Smile Shutter, Auto HDR ou le paramètre [Peinture HDR] ou [Monochrome riche] de [Effet de photo] avec la vitesse de l’obturateur réglée sur [BULB], la vitesse de l’obturateur est temporairement réglée sur 30 secondes. • Il est conseillé de lancer la prise de vue BULB une fois la température de l’appareil retombée, pour éviter de détériorer la qualité d’image.
• Utilisez la Télécommande sans fil (vendue séparément) (page 120). Une pression sur la touche SHUTTER de la Télécommande sans fil déclenche la prise de vue BULB et une nouvelle pression sur cette touche arrête la prise de vue BULB. Il n’est pas nécessaire de garder enfoncée la touche SHUTTER de la Télécommande sans fil. • Si vous utilisez une Télécommande (vendue séparément) équipée d’une fonction de verrouillage du déclencheur, vous pouvez laisser l’obturateur ouvert.
Les fonctions pouvant être utilisées dépendent du mode de prise de vue sélectionné. Dans le tableau ci-dessous, indique que la fonction est disponible. indique que la fonction est indisponible. Les fonctions impossibles à utiliser sont grisées à l’écran. Mode de prise de vue /
Touche DISP Pour le viseur
N’affiche pas les informations à l’écran.
• L’erreur de la jauge de niveau numérique est plus grande si vous inclinez l’appareil trop vers l’avant Sens avantou trop vers l’arrière. arrière • Une inclinaison de ±1° peut être indiquée même si l’appareil est presque de niveau.
Vous pouvez régler l’état de l’écran LCD comme il convient pour une utilisation avec le viseur (page 25).
Les deux extrémités de l’histogramme indiquent une partie à prédominance claire ou à prédominance sombre. Il est impossible de restaurer plus tard cette partie avec un ordinateur. Réglez l’exposition au besoin, puis effectuez une nouvelle prise de vue.
Il existe 2 méthodes de réglage de la mise au point : l’autofocus et la mise au point manuelle. Selon le type d’objectif, la méthode de basculement entre la mise au point automatique et manuelle est différente. Type d’objectif L’objectif est équipé d’un commutateur de mode de mise au point
Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’objectif sur AF. (Réglé sur [Mode de mise au point] sur l’appareil sur une valeur différente de [MaP manuelle].) Réglé sur [Mode de mise au point] sur l’appareil sur une valeur différente de [MaP manuelle].
Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’objectif sur MF.*
Pour plus de détails sur les accessoires compatibles avec [Aide carte de profondeur AF continu] et la zone d’assistance de la fonction Commande de plage AF, visitez le site Web de Sony de votre pays, ou consultez votre revendeur Aide carte de profondeur AF continu ou un centre de service après-vente Sony agréé.
(page 98). • La zone AF où la mise au point a été confirmée devient verte. (AF ponctuel) (AF automatique) Le mode de mise au point bascule entre AF ponctuel et AF continu, selon le mouvement du sujet. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et que vous l’y maintenez, la mise au point est verrouillée si le sujet est immobile, et l’appareil continue à faire la mise au point si le sujet se déplace. L’appareil continue la mise au point tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. • Les signaux sonores ne sont pas émis lorsque le sujet est mis au point. • Il n’est pas possible d’utiliser le verrouillage de la mise au point.
• La fonction d’assistance AF fonctionne une fois que l’appareil Témoin de mise au effectue la mise au point en utilisant point les 19 zones AF. Vous ne pouvez pas utiliser uniquement la zone d’assistance pour effectuer la mise au point.
• Lorsque l’appareil effectue automatiquement la mise au point, il ne vous est pas possible avec certains objectifs de toucher la bague de mise au point en mouvement. • La zone d’assistance de la fonction [Aide carte de profondeur AF continu] peut ne pas fonctionner correctement dans les cas suivants : – Sous un éclairage insuffisant. – Lorsque le mode d’entraînement est réglé sur Hi dans [Prise d. v. en continu] ou sur bracketing. – Lorsque le mode d’expédition est réglé sur Rafale télé-zoom continue en priorité AE ou sur [Activités sportives] dans Sélection de scène.
• Utilisez [AF continu] ou [Aide carte de profondeur AF continu] lorsque le sujet est en mouvement. • Lorsque vous voulez effectuer la mise au point sur un sujet qui se déplace d’un bord à l’autre ou de haut en bas des 19 zones AF, utilisez [Aide carte de profondeur AF continu]. • Pour sélectionner la zone AF utilisée pour effectuer la mise au point, réglez [Zone AF] (page 99). • Pour modifier la vitesse de mise au point, réglez [Vitesse AF] (page 39).
Témoin de mise au point
• sujet faiblement contrasté tel qu’un ciel bleu ou un mur blanc. • deux sujets situés à des distances différentes qui se superposent dans la zone AF. • sujet formé de motifs répétitifs tel que la façade d’un immeuble. • sujet très brillant ou scintillant tel que le soleil, une carrosserie automobile ou la surface de l’eau. • lumière ambiante insuffisante.
L’indicateur situé en haut de l’appareil indique l’emplacement du capteur d’image*. Lorsque vous mesurez la distance exacte entre l’appareil et le sujet, référez-vous à la position de la ligne horizontale. * L’indicateur d’image est la pièce de l’appareil qui convertit la lumière en un signal électrique.
1 Placez le sujet à l’intérieur de la zone AF et enfoncez le déclencheur à mi-course. La mise au point est verrouillée. • Réglez [Mode de mise au point] sur [AF ponctuel].
Réglage de la mise au point
• Il se peut que la zone AF ne s’allume pas lors d’une prise de vue en continu ou lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur d’un seul coup (sans pause). • L’appareil sélectionne automatiquement la zone d’assistance. Même si vous le réglez sur [Local], vous ne pouvez pas sélectionner la zone d’assistance désirée.
Permet de maintenir le suivi d’un objet en mouvement. Dans les réglages par défaut, lorsque [Mode de mise au point] est réglé sur [AF continu] ou [Aide carte de profondeur AF continu], [ON(mise au point cont. par déclench.)] fonctionne.
3 Enfoncez le déclencheur à micourse pour que l’appareil se verrouille automatiquement sur une cible et suive le sujet. L’appareil continue la mise au point tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est effectuée, le cadre cible devient vert.
Lorsque la zone AF est réglée sur [Large], l’appareil démarre le suivi du sujet à partir de la zone que l’appareil a déterminée automatiquement. L’appareil effectue la mise au point sur le sujet en utilisant toutes les zones pendant le suivi. • L’appareil peut commencer à suivre le sujet à partir de la zone sélectionnée lorsque [Zone AF] est réglé sur [Local] ou [Zone].
[Large] et [Sourire/Dét. visage] est réglé sur [Détection de visage ON]. • Lorsque le sujet est de taille réduite sur l’écran Live View, vous pouvez suivre le sujet de manière efficace en limitant la zone utilisée pour effectuer la mise au point sur le sujet en utilisant les réglages suivants : [Suivi d'objet] est réglé sur [ON(mise au point cont. par déclench.)], [Zone AF] est réglé sur [Local] ou [Zone].
– Le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est mauvais. – Le sujet est sous un éclairage insuffisant. – La lumière ambiante est changeante. • La fonction Suivi d’objet ne peut pas être utilisée lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage, Rafale télé-zoom continue en priorité AE ou [Crépuscule sans trépied] dans Sélection de scène, ou que vous utilisez le téléconvertisseur numérique, la fonction de mise au point manuelle est alors sélectionnée. • L’appareil cesse de suivre un sujet dès lors que celui-ci sort de l’écran. • [ON(mise au point cont. par déclench.)] ne peut être défini que lorsque [Mode de mise au point] est réglé sur [AF continu] ou [Aide carte de profondeur AF continu]. • Si vous démarrez la fonction Suivi d’objet, la zone AF est réglée automatiquement sur [Large].
Vous pouvez sélectionner le suivi préférentiel ou non d’un certain visage lorsque l’appareil détecte ce visage pendant le suivi d’objet. Touche MENU t 6 t [Suivi priorité sur visage] t [ON] Lorsque le visage n’est pas visible à l’écran, l’appareil suit le corps, et lorsque le visage est visible, l’appareil suit le visage. Si la personne ciblée disparaît de l’écran pendant le suivi de l’appareil, puis revient à l’écran, l’appareil reprend la mise au point sur ce visage. • Si l’appareil suit un visage en utilisant la fonction Suivi d’objet alors que la fonction Détection de sourire est activée, le visage devient la cible de la fonction Détection de sourire.
Restriction de la plage de l’autofocus (Commande de plage AF) Vous pouvez restreindre la plage de l’autofocus. Cette fonction permet à l’appareil d’effectuer la mise au point sur un sujet, sans interférence avec les objets situés à l’arrière-plan ou à l’avant-plan.
(Commande de plage AF). Touche AF RANGE
• La zone AF et la zone d’assistance* qui se superposent avec le sujet situé dans la plage AF que vous avez définie deviennent jaunes. * La zone d’assistance n’apparaît que lorsque vous utilisez un objectif compatible.
Réglage de la mise au point
• L’indicateur de limite de plage reste affiché. • La zone AF et la zone d’assistance qui se superposent avec le sujet situé dans la plage AF que vous avez définie deviennent jaunes.
Techniques de prise de vue
• Ajustez la plage AF pour définir la position du sujet à l’intérieur de la plage ou en dehors de celle-ci en vérifiant les points jaunes de la zone AF et de la zone d’assistance. Remarques • Cette fonction ne peut pas être utilisée avec la mise au point manuelle ou l’enregistrement de films. • Si vous changez l’objectif, la plage AF que vous avez définie sera réinitialisée. • Lorsqu’un objectif équipé d’une fonction de limitation de la plage de mise au point est fixé, n’utilisez pas cette fonction avec la fonction Commande de plage AF sur l’appareil. N’utilisez qu’une seule de ces deux fonctions. • La valeur de la distance de prise de vue ne s’affiche pas avec un objectif qui ne possède pas d’encodeur de distance. • La valeur de la distance de prise de vue est indiquée à titre de guide. • La plage AF et la valeur de distance de prise de vue peuvent ne pas être identiques à la position de mise au point réelle de l’objectif • La plage AF réelle peut ne pas être identique à celle indiquée par les points jaunes de la zone AF et de la zone d’assistance. • Si la mise au point n’est pas effectuée, la zone AF et la zone d’assistance peuvent ne pas devenir jaunes. • La zone d’assistance peut ne pas devenir jaune rapidement ou facilement si la lumière est insuffisante, ou si le constraste du sujet est faible, dans le cas d’une couleur unie ou d’une surface plane par exemple. Dans ce cas, utilisez le contour du sujet etc. pour effectuer la mise au point sur celui-ci.
* Certains objectifs SAM peuvent ne pas être compatibles avec la fonction Focus manuel direct. Consultez le mode d’emploi de l’objectif. • Le mouvement initial qui règle la valeur sur l’infini peut être effectué lorsque vous utilisez cette fonction avec la fonction de commande AF/MF, sauf lorsque l’objectif est équipé d’un moteur (objectifs SSM, SAM*). * Certains objectifs SAM peuvent ne pas être compatibles avec la fonction de commande AF/MF. Consultez le mode d’emploi de l’objectif. • Pour plus de détails sur les objectifs compatibles avec la fonction d’assistance AF, visitez le site Web de Sony de votre pays, ou consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Vous pouvez ajuster la mise au point en utilisant d’autres boutons que le déclencheur. Le réglage de l’autofocus est défini sur le mode sélectionné avec [Mode de mise au point].
– Réglez [AF par déclenc.] sur [OFF]. – Réglez [AEL avec obturateur] selon votre préférence.
• L’illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque [Zone AF] est réglé sur [Local] ou [Zone], et la zone centrale n’est pas sélectionnée. • Il est possible que l’illuminateur AF ne fonctionne pas avec des longueurs focales supérieures à 300 mm. • Lorsqu’un flash (vendu séparément) équipé d’un illuminateur AF est branché, l’illuminateur AF du flash est utilisé. • L’illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque la fonction Détection de sourire est utilisée.
Effectuez uniquement cette opération lorsque c’est nécessaire. Notez qu’il est possible que vous ne puissiez pas effectuer la mise au point correcte sur un sujet si votre réglage n’est pas correct.
3 t [Microréglage AF] t [ON] t [quantité] t Sélectionner la valeur désirée • Plus la valeur est élevée, plus la position de mise au point est éloignée de l’appareil photo ; plus la valeur est faible, plus la position de mise au point est proche de l’appareil. Remarques • Nous vous recommandons de fixer la valeur dans les conditions réelles de prise de vue. • Lorsque vous fixez un objectif mémorisé sur l’appareil, la valeur mémorisée s’affiche. Si « – » s’affiche pour la valeur, c’est que 30 objectifs ont été mémorisés au total et qu’il n’est plus possible de mémoriser d’autres objectifs. Si vous souhaitez en mémoriser un nouveau, fixez un objectif dont vous souhaitez supprimer la valeur mémorisée, puis réglez sa valeur sur « ±0 », ou réinitialisez les valeurs de tous les objectifs en utilisant [Effacer]. • Si vous effectuez un réglage AF précis avec l’objectif d’autres fabricants, il est possible que les valeurs de réglage des objectifs Sony, Minolta et Konica Minolta en soient affectées. N’utilisez pas cette fonction avec un quelconque objectif d’un fabricant autre que ceux mentionnés ici.
1 Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’objectif sur MF.
• Lorsque vous utilisez la zone AF large, la zone centrale est utilisée pour la mise au point ; lorsque vous utilisez la zone AF, un objet représentant la zone sélectionnée est utilisé ; et lorsque vous utilisez la zone AF locale, la zone sélectionnée à l’aide du multi-sélecteur est utilisée. • Lorsque vous utilisez un téléconvertisseur (vendu séparément), par exemple, il se peut que la bague de mise au point soit difficile à tourner. • La mise au point correcte ne peut pas s’effectuer dans le viseur si la correction dioptrique n’est pas correctement réglée en mode viseur (page 17). • Veillez à placer le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur MF pour la
MF, vous risquez de l’endommager (sauf pour les objectifs équipés de la fonction Focus manuel direct).
(Intensification) Vous pouvez mettre en évidence le contour des plages de mise au point avec une couleur spécifique en mise au point manuelle. Cela est pratique pour effectuer une mise au point précise sur un sujet pour la prise de vue en macro ou pour prendre des portraits. Vous pouvez régler le niveau d’intensification et la couleur d’intensification.
3 t [Niveau d'intensification] t Sélectionnez le réglage désiré • Le contour des plages de mise au point n’est pas mis en évidence si l’appareil est raccordé par un câble HDMI.
Vous pouvez définir la couleur utilisée pour la fonction d’intensification. Touche MENU t 3 t [Couleur d'intensification] t Sélectionnez le réglage désiré Remarque • L’élément ne peut pas être réglé lorsque [Niveau d'intensification] est réglé sur 3 Appuyez de nouveau sur la touche de loupe de mise au point pour agrandir l’image et sélectionnez la partie que vous souhaitez agrandir avec v/V/b/B sur le multi-sélecteur.
• Faites tourner la bague de mise au point pour régler la mise au point en mode de mise au point manuelle. • Si vous appuyez au centre du multi-sélecteur, la portion agrandie revient vers le centre. • La fonction de loupe de mise au point est annulée si vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
Taille plein format : Environ ×5,9 t Environ ×11,7 • Vous pouvez enregistrer une image lorsqu’elle est agrandie, mais l’image est enregistrée pour l’affichage entier. • La fonction loupe de mise au point est annulée après la prise de vue.
Vous pouvez affiner les réglages après avoir réglé la mise au point sur mise au point automatique (Focus manuel direct). Vous pouvez effectuer rapidement la mise au point sur un sujet plutôt que d’utiliser la mise au point manuelle du début. C’est utile dans ces cas comme la prise de vue en macro.
• Certains objectifs SAM ne sont pas compatibles avec la fonction Focus manuel direct. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre objectif afin de déterminer si votre objectif est compatible avec cette fonction.
Lorsque l’objectif est équipé de la fonction Focus manuel direct et que le mode de mise au point est réglé sur [AF ponctuel] ou [AF automatique], vous pouvez effectuer un réglage précis de la mise au point avec la bague de mise au point après le verrouillage de mise au point (par exemple, le DT 16-50mm F2.8 SSM).
Bague de mise au point point. Dans le mode de mise au point manuelle : Le mode de mise au point bascule temporairement sur la mise au point automatique, et la mise au point est verrouillée. • Vous pouvez conserver le mode sélectionné sans appuyer longuement sur la touche AF/MF lorsque [Touche AF/MF] est défini dans le Menu de personnalisation (page 186).
Normalement, l’exposition est sélectionnée automatiquement (Exposition automatique). D’après l’exposition acquise par l’exposition automatique, vous pouvez effectuer la correction d’exposition. Vous pouvez rendre toute l’image plus lumineuse en déplaçant la valeur vers le côté +. L’image entière devient plus sombre lorsque vous déplacez la valeur vers le côté – (correction d’exposition).
Vers – (au-dessous) : Pour foncer l’image. • En mode viseur, vérifiez l’exposition à l’aide de l’échelle IL.
Pour compenser l’exposition avec la molette de commande avant ou arrière Vous pouvez corriger l’exposition avec la molette de commande avant ou la molette de commande arrière sans appuyez sur la touche . Touche MENU t 5 t [Corr exp mol.] t Sélectionnez le réglage désiré
Vous pouvez définir s’il faut corriger l’exposition dans la portée du flash ou seulement pour la lumière ambiante. Touche MENU t 5 t [Rég.corr.expo] t Sélectionnez le réglage désiré
[AUTO], [Corr exp mol.] n’est pas valide.
Cette section décrit comment photographier une image plus lumineuse du sujet en utilisant le (Spot).
4 Tout en appuyant sur la touche AEL, faites la mise au point sur le sujet, puis photographiez-le. • Si vous souhaitez continuer à prendre des vues avec la même valeur d’exposition, maintenez la touche AEL enfoncée après la prise de vue. Le réglage est annulé lorsque vous relâchez la touche.
• Utilisez une mesure [Multizones] pour les prises de vue générales. • Lorsque vous photographiez un sujet avec un fort contraste dans la zone AF, mesurez la lumière du sujet que vous souhaitez prendre avec l’exposition optimale en utilisant la fonction de mesure spot, puis tirez partie d’une prise de vue avec le verrouillage AE (page 114).
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur Mode Auto ou Sélection de scène, ou lorsque vous utilisez le zoom de l’appareil, [Mode de mesure] est fixé sur [Multizones] et vous ne pouvez pas sélectionner d’autres modes.
Vous pouvez utiliser le mode d’entraînement qui vous convient, comme vue par vue, prise de vue en rafale ou bracket.
• Tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’enregistrement continue.
est le nombre de secondes actuellement
Sélection du mode d’entraînement
• Lorsque le retardateur est activé, des signaux audio sont émis et le témoin du retardateur s’allume pour le signaler. Juste avant la prise de vue, le témoin du retardateur clignote rapidement et les signaux audio sont plus rapprochés.
Appuyez sur la touche
L’exposition de base est réglée sur la première prise de vue du bracketing. • Maintenez le déclencheur enfoncé jusqu’à la fin de l’enregistrement lorsque [Bracket : conti.] est sélectionné. • Enfoncez le déclencheur à chaque prise de vue lorsque [Bracket simple] est sélectionné.
• Lorsque vous réglez l’exposition, elle est déplacée en se basant sur la valeur corrigée. • Le bracketing ne peut pas être utilisé lorsque le mode d’exposition est réglé sur Mode Auto, Panorama par balayage, Rafale télé-zoom continue en priorité AE ou Sélection de scène. • Lorsque le flash est utilisé, une prise de vue en bracketing au flash, qui affine l’intensité de la lumière du flash, est sélectionnée même si [Bracket : conti.] est sélectionné. Pour prendre la photo, enfoncez le déclencheur à chaque prise de vue.
Bracketing à la lumière ambiante* incrément de 0,3, 3 prises de vue Correction d’exposition 0
Correction d’exposition au flash –1,0
2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. * MK–1 : unité indiquant la qualité de conversion de couleur dans les filtres de température de couleur (la même valeur que « Mired »).
Télécommande • Lorsque [Bouton MOVIE] est réglé sur [Mode Film uniquem.], la touche START/ STOP de la télécommande ne peut être disponible que lorsque le sélecteur de mode est réglé sur Film (seulement pour la RMT-DSLR2). • Consultez également le mode d’emploi fourni avec la Télécommande sans fil.
Pour plus d’informations sur la manière d’utiliser le flash, consultez le mode d’emploi fourni avec le flash.
• Poussez fermement le flash dans la griffe multi-interface dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il arrive en butée. Vérifiez qu’il est bien verrouillé. • Lorsque vous utilisez un flash compatible avec la griffe porteaccessoire à verrouillage automatique, fixez l’adaptateur de griffe sur l’appareil (page 24).
Clignotant : Le flash est en cours de chargement. Allumé : Le flash a été chargé. • Lorsque vous appuyez le déclencheur jusqu’à mi-course sous un éclairage insuffisant en mode de mise au point automatique, il est possible que l’illuminateur AF du flash se déclenche.
• Vous pouvez utiliser la synchronisation arrière pour photographier une image naturelle d’une traînée d’un objet en déplacement, comme un vélo qui se déplace ou une personne en train de marcher. • Lors de l’utilisation du flash HVL-F60M/HVL-F58AM/HVL-F43AM (vendu séparément), vous pouvez effectuer des prises de vue avec flash avec la fonction synchro haute vitesse à n’importe quelle vitesse d’obturation. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec le flash.
• Lorsque vous fixez un HVL-F58AM, HVL-F43AM ou HVL-F20AM, montez au préalable l’adaptateur de griffe sur l’appareil (page 24).
[Fonc. touche AEL] sur [Maintien AEL] dans le Menu de personnalisation (page 186).
Vous pouvez utiliser le contrôle de ratio d’éclairage sans fil avec plusieurs flashs. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec le flash (HVL-F60M, HVL-F58AM, HVL-F43AM).
Si vous utilisez la fonction de prise de vue avec synchro lente, qui utilise une vitesse d’obturation lente, vous pourrez obtenir une image distincte du
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur S ou M, la prise de vue en synchronisation lente n’est pas disponible en utilisant la touche SLOW SYNC. • Lorsqu’une fonction autre que AEL est sélectionnée dans [Fonc. touche AEL], la prise de vue en synchronisation lente n’est pas disponible en utilisant la touche SLOW SYNC. Quand la fonction AEL est sélectionnée dans [Bouton ISO], [Touche AF/MF], [Touche Perso] ou [Bouton Aperçu], la prise de vue en synchronisation lente est disponible en utilisant ces boutons.
Ouvrez le couvercle de la borne (synchronisation du flash) et branchez le cordon.
• Utilisez un flash avec une tension de synchronisation de 400 V ou moins. • Avant de brancher le cordon de sychronisation du flash à la borne (synchronisation du flash), éteignez l’alimentation du flash connecté. S’il est sous tension, le flash risque de se déclencher lorsque vous branchez le cordon. • Le flash est toujours en émission pleine. La correction de flash (page 128) ne peut pas être utilisée. • Nous vous déconseillons d’utiliser la balance des blancs automatique. Utilisez une balance des blancs personnalisée pour obtenir une balance des blancs plus précise. • L’indicateur de flash ne s’affiche pas lorsque la borne (synchronisation du flash) est raccordée.
Correction d’exposition et correction de flash La correction d’exposition s’effectue en changeant la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO (lorsque [AUTO] est sélectionné). La correction de flash modifie uniquement l’intensité lumineuse du flash.
– si un élargisseur d’angle est monté sur le flash HVL-F36AM. – si un diffuseur est utilisé pour la prise de vue avec flash. – si un filtre avec un facteur d’exposition tel qu’un filtre ND est utilisé. – si une bonnette d’approche est utilisée. • L’option Flash ADI n’est disponible qu’avec un objectif doté d’un encodeur de distance. Pour déterminer si l’objectif est doté d’un encodeur de distance, consultez son mode d’emploi. • Cet élément ne peut pas être ajusté lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Scène de nuit]/[Crépuscule sans trépied] dans ou Sélection de scène.
FEL : Verrouillage du niveau d’exposition du flash
FEL, appuyez une nouvelle fois sur la touche Perso.
• Le HVL-F60M et le HVL-F43AM peuvent être utilisés avec l’écran LCD à charnière, en étant détachés de l’appareil en utilisant un câble ou être utilisés pour la prise de vue sans fil (commande à distance). • Les HVL-F58AM et HVL-F20AM peuvent être utilisés avec l’écran LCD à charnière ou en étant détachés de l’appareil en utilisant un câble. Remarques • Cette fonction ne peut pas être définie si aucun flash n’est fixé.
Pour modifier la fonction de la touche Perso Vous pouvez définir la touche pour maintenir le niveau verrouillé pendant que la touche est enfoncée ([Tenir verrouillage FEL]) ou attribuer une autre fonction.
• Le chiffre change par incrément de 1/3 en utilisant la molette de commande arrière comme avec le multi-sélecteur, et par incrément de 1 en utilisant la molette de commande avant. Remarques • La plage enregistrable de luminosité d’un sujet (plage dynamique) est légèrement plus étroite pour les zones où l’ISO est inférieur à 100. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur Mode Auto, Panorama par balayage ou Sélection de scène, la sensibilité ISO est fixée sur [AUTO] et vous ne pouvez pas sélectionner des valeurs ISO différentes. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur P/A/S/M et que l’ISO est réglé sur [AUTO], la valeur de l’ISO est réglée automatiquement entre ISO 100 et ISO 6400.
Lorsque [AUTO] est sélectionné, appuyez sur B, sélectionnez [ISO AUTO Maximum] ou [ISO AUTO Minimum], puis sélectionnez la plage désirée.
(faible) et Lv5 (élevé). est l’incrément actuellement sélectionné.
• Le réglage est fixé sur [OFF] lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage ou lorsque [Réduc. bruit multi-photos] ou [Effet de photo] est utilisé.
Remarques • Il n’est pas possible d’utiliser cette fonction sur des images RAW. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur Mode Auto, Panorama par balayage, Rafale télé-zoom continue en priorité AE ou Sélection de scène, ou lorsque [Réduc. bruit multi-photos] est sélectionné, vous ne pouvez pas sélectionner [HDR auto].
Compensation automatique de la luminosité et du contraste (Plage dynamique)
• Selon la différence de luminance d’un sujet et les conditions de prise de vue, il est possible que vous n’obteniez pas l’effet désiré. • Lorsque vous utilisez le flash, cette fonction a un effet limité. • Lorsque le contraste de la scène est faible, ou lorsqu’un bougé de l’appareil ou un flou du sujet s’est produit, il est possible que vous n’obteniez pas de bonnes images HDR. Si l’appareil détecte un problème, s’affiche sur l’image enregistrée pour vous en informer. Au besoin, effectuez une nouvelle prise de vue en prêtant attention au contraste ou au flou.
Effet de photo Sélectionnez l’effet de filtre souhaité pour obtenir une expression plus marquante et artistique.
(Flou artistique) Permet de créer une image avec un effet d’éclairage doux. Vous pouvez régler l’intensité de l’effet avec b/B. (Peinture HDR)
Camera] et [Miniature] ne sont pas disponibles. • Lorsque vous sélectionnez [Couleur partielle], il se peut que les images ne conservent pas la couleur sélectionnée, cela dépend du sujet ou des conditions de prise de vue. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur Mode Auto, Panorama par balayage, Rafale télé-zoom continue en priorité AE, ou lorsque [Qualité] est réglé sur [RAW] ou [RAW & JPEG], vous ne pouvez pas utiliser l’effet de photo. • Lorsque [Peinture HDR], [Miniature], [Monochrome riche] ou [Flou artistique] est sélectionné, vous ne pouvez pas vérifier l’effet avant la prise de vue. Vous ne pouvez pas non plus régler l’entraînement. • Lorsque le contraste de la scène est faible, ou lorsqu’un bougé de l’appareil ou un flou du sujet important s’est produit avec [Peinture HDR] ou [Monochrome riche] sélectionné, il est possible que vous n’obteniez pas de bonnes images HDR. Si l’appareil détecte ce type de problème, s’affiche sur l’image enregistrée pour vous en informer. Au besoin, effectuez une nouvelle prise de vue en recadrant ou en faisant attention au flou.
Vous pouvez sélectionner le style à utiliser pour le traitement de l’image parmi 13 styles, et vous pouvez également régler le contraste, la saturation et la netteté pour chaque mode créatif. Vous pouvez aussi régler l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture), sauf dans la Sélection de scène où c’est l’appareil qui s’en charge.
• À l’aide de la boîte de style, vous pouvez rappeler les réglages de style enregistrés avec les réglages ajustés précisément.
Le contraste est atténué pour capturer un paysage de nuit plus fidèle à la vue réelle.
Pour photographier des images en noir et blanc.
Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus la couleur est éclatante. Plus la valeur sélectionnée est faible, plus la couleur de l’image sera douce et atténuée.
élevée, plus les contours sont accentués, et plus la valeur sélectionnée est faible, plus les contours sont adoucis.
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur Mode Auto ou Sélection de scène, ou lorsque vous sélectionnez le mode d’effet de photo, [Modes créatifs] est fixé sur [Standard] et vous ne pouvez pas sélectionner d’autres réglages. • Lorsque [Noir et blanc] ou [Sépia] est sélectionné, vous ne pouvez pas modifier la saturation.
(Balance des blancs) Les tonalités de couleur du sujet changent selon les caractéristiques de la source de lumière. Le tableau ci-dessous indique les changements des tonalités de couleur selon différentes sources de lumière, en comparaison avec un sujet apparaissant comme blanc sous la lumière du soleil.
éclairage • Si la seule source de lumière disponible est une lampe à mercure ou à sodium, l’acquisition d’une balance des blancs précise ne sera pas possible, à cause des caractéristiques de la source de lumière. Dans ce cas, utilisez le flash. Touche WB
• Appuyez sur B sur le multi-sélecteur afin de faire apparaître l’écran de réglage fin et de pouvoir (Fluor. : Blanc ajuster la tonalité de couleur avec v/V/b/B, au chaud) besoin (page 142). (Incandescent)
Filtre couleur : Permet d’effectuer un réglage fin des couleurs vers G (vert) avec v et vers M (magenta) avec V. Remarque • Etant donné que les mesures de couleurs sont conçues pour les appareils argentiques, les valeurs peuvent différer sous des lampes fluorescentes/au sodium/à mercure. Nous vous recommandons d’utiliser la balance des blancs personnalisée ou d’effectuer une prise de vue d’essai.
Dans une scène où la lumière ambiante provient de plusieurs types de sources, il est recommandé d’utiliser une balance des blancs personnalisée afin d’obtenir une restitution fidèle des blancs. Vous pouvez enregistrer 3 visages.
3 Sélectionnez un numéro enregistré avec b/B sur le multisélecteur, puis appuyez au centre du multi-sélecteur. L’affichage d’informations d’enregistrement réapparaît sur l’affichage et le réglage de balance des blancs personnalisé est mémorisé. • Le réglage de balance des blancs personnalisé mémorisé par cette opération reste valide tant qu’un nouveau réglage n’est pas mémorisé. Remarque • Le message « Erreur de balance des blancs » indique que la valeur se trouve hors de la plage attendue, lorsque le flash est utilisé sur un sujet rapproché ou qu’un sujet à couleurs lumineuses se trouve dans le cadre. Si vous mémorisez cette valeur, l’indicateur devient jaune sur l’affichage d’informations d’enregistrement. Vous pouvez alors photographier mais il est recommandé de régler à nouveau la balance des blancs pour obtenir une valeur de balance des blancs plus précise.
Touche WB t Sélectionner le numéro enregistré désiré • Appuyez sur B sur le multi-sélecteur pour afficher l’écran de réglage fin et corriger la couleur comme il vous convient. Remarque • Si le flash est utilisé lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le réglage de balance des blancs personnalisé mémorisé tient compte de la lumière du flash. Prenez les photos au flash lors des prises de vues ultérieures.
• Les images enregistrées avec [Taille d'image] réglée sur [S:2.0M] pour la prise de vue au format APS-C ne peuvent pas être agrandies.
Panorama par balayage.
Touche MENU t désiré • La taille de fichier est fixée au maximum. La taille d’image n’est pas indiquée sur l’écran. Format de fichier : RAW (Enregistre en utilisant le format de compression RAW.) + JPEG Une image RAW et une image JPEG sont créées en même temps. Utilisez cette option si vous avez besoin de 2 fichiers d’image : un fichier JPEG pour la visualisation et un fichier RAW pour l’édition.
Le taux de compression est plus élevé et la taille du fichier plus faible dans l’ordre suivant : [Extra fine], [Fine] et [Standard].
– L’image de format RAW ne peut pas être imprimée avec une imprimante compatible DPOF (demande d’impression). – Il n’est pas possible de régler [HDR auto] ou [Effet de photo] sur des images au format RAW. • Les images RAW prises avec l’appareil ont une résolution de 14 bits pour 1 pixel. Toutefois, cette valeur est limitée à 12 bits dans les situations suivantes : – RB Pose longue – BULB Prise de vue – La prise de vue en rafale (incluant plusieurs prises de vue, telles que la prise de vue en rafale en mode Automatique supérieur)
L’appareil détecte les visages, règle la mise au point et l’exposition, procède au traitement de l’image et ajuste les réglages de flash.
(Détection de Permet d’activer la Détection de visage et de privilégier les visage Activé (Visage visages reconnus qui ont été enregistrés dans [Enregistrement enr.)) visage] (page 150). (Détection de visage ON)
Cadres de Détection de visage (blancs)
• Lorsque l’appareil détecte plusieurs visages, il sélectionne automatiquement un visage de priorité et l’unique cadre de Détection de visage devient blanc. Un cadre magenta apparaît sur un visage qui est enregistré avec [Enregistrement visage].
Lorsque vous appuyez le déclencheur jusqu’à mi-course, les cadres de Détection de visage s’affichent en vert.
Remarques • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage ou Rafale télézoom continue en priorité AE, la fonction Détection de visage ne peut pas être utilisée. • L’appareil peut détecter jusqu’à 8 visages. • Selon les conditions de prise de vue, il est possible que l’appareil ne détecte aucun visage ou qu’il détecte d’autres objets.
L’appareil détecte des visages pour lesquels des informations ont été enregistrées au préalable.
Si vous avez déjà enregistré plusieurs visages, la priorité pour chaque visage est définie automatiquement dans l’ordre d’enregistrement. Vous pouvez changer cet ordre.
Vous pouvez supprimer un visage enregistré. Touche MENU t 6 t [Enregistrement visage] t [Supprimer] t Sélectionner le visage à supprimer • Lorsque vous sélectionnez [Suppr. tout], vous pouvez supprimer en une fois tous les visages enregistrés. Remarques • Même si vous sélectionnez [Supprimer], les données des visages enregistrés restent stockées dans l’appareil. Si vous souhaitez également supprimer ces données de l’appareil photo, sélectionnez [Suppr. tout]. • Le visage enregistré n’est pas supprimé même si vous utilisez [Initialiser].
Live View. • Le cadre qui indique la zone rognée est indiqué sur l’écran d’affichage instantané.
• L’image rognée peut ne pas être la composition idéale, selon les conditions de prise de vue. • Lorsque [Qualité] est réglé sur [RAW] ou sur [RAW & JPEG], cette fonction ne peut pas être utilisée. • Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les fonctions suivantes : prise de vue en rafale, bracketing continu, [Réduc. bruit multi-photos], [HDR auto], la fonction zoom de l’appareil, mise au point manuelle, ou [Flou artistique], [Peinture HDR], [Monochrome riche], [Miniature] dans l’effet de photo.
Prise de vue avancée
Lorsque le sourire dépasse la marque b sur le témoin, l’appareil enregistre automatiquement l’image. • Lorsque l’appareil détecte les visages ciblés, des cadres orange de Détection de visage apparaissent autour des visages. Les cadres de Détection de visage deviennent verts lorsque la mise au point est effectuée sur ces sujets. • Lorsque [Cadrage portr. auto.] est réglé sur [Auto], l’image sera rognée automatiquement pour fournir une composition convenable.
• Pour effectuer la mise au point sur le sourire, couvrez le cadre de Détection de visage et la zone AF. • Ne couvrez pas les yeux avec des mèches, etc. Le sujet doit sourire. • Veillez à ne pas obscurcir le visage avec un chapeau, un masque, des lunettes de soleil, etc. • Essayez d’orienter le visage en face de l’appareil photo et de rester aussi stable que possible. • Affichez un sourire clair, la bouche ouverte. Le sourire est plus facile à détecter lorsque les dents sont visibles. • Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque la fonction Détection de sourire est activée, l’appareil prend la photo, puis retourne à la Détection de sourire. Remarques • La fonction Détection de sourire ne peut pas être utilisée lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage, Rafale télé-zoom continue en priorité AE, Film ou [Crépuscule sans trépied] dans Sélection de scène, ou lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée. • Le mode d’entraînement est automatiquement réglé sur [Prise de vue unique] ou [Télécommande]. • L’illuminateur AF ne fonctionne pas avec la fonction Détection de sourire. • Si l’appareil ne détecte pas un sourire, modifiez le réglage de la Sensibilité de Détection de sourire. • Selon les conditions de prise de vue, il est possible que les sourires ne soient pas correctement détectés. • Si l’appareil suit un visage en utilisant la fonction Suivi d’objet alors que la fonction Détection de sourire est activée, le visage devient la cible de la fonction Détection de sourire (page 100).
• Si [Loupe mise pt] ou [Zoom] ont été attribués, modifiez le réglage sur [Téléconvert. num.] (pages 108, 155). • Lorsque le téléconvertisseur numérique est disponible, [Mode de mesure] est réglé sur [Multizones]. • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de téléconvertisseur numérique avec les films.
Fonctions de zoom disponibles avec cet appareil L’icône affichée à l’écran change de la manière suivante en fonction de l’échelle de zoom.
(élevée) Zoom "Clear Image" : ON M Zoom numérique : OFF S Donne la priorité à la L qualité d’image en zoomant sur les images.
Environ 3× Environ • Le [Zoom "Clear Image"] n’est pas disponible – Lorsque le mode d’expédition est réglé sur Rafale télé-zoom continue en priorité AE. – Le mode d’entraînement est réglé sur prise de vue en rafale ou prise de vue en bracketing continu.
• Lorsque le zoom électrique est disponible, [Mode de mesure] est réglé sur [Multizones].
Le réglage par défaut est [ON]. Touche MENU t 2 t [Zoom "Clear Image"] t Sélectionnez le réglage désiré
Le réglage par défaut est [OFF]. Si vous voulez utiliser un agrandissement plus important indépendamment de la détérioration de l’image, réglez-le sur [ON]. Touche MENU t 2 t [Zoom numérique] t Sélectionnez le réglage désiré
Pendant la réduction de bruit, un message s’affiche et vous ne pouvez pas prendre d’autres clichés. Sélectionnez [ON] pour donner la priorité à la qualité de l’image. Sélectionnez [OFF] pour donner la priorité au rythme de la prise de vue.
• Selon les conditions de prise de vue, la réduction de bruit peut ne pas fonctionner, même lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur 1 seconde ou plus.
Normalement, réglez-le sur [Normal]. Vous pouvez également sélectionner [Faible] ou [OFF].
• La réduction de bruit n’est pas effectuée sur les images RAW.
Cette section décrit l’enregistrement de films avec des opérations avancées. Techniques de prise de vue
• Les réglages suivants, définis lors de la prise de vue d’images fixes, peuvent être utilisés. ISO/Bal. des blancs/Modes créatifs/Correction exposition/Zone AF/ Mode de mesure/Détection de visage/Suivi d'objet/Optimiseur de dynamique/Comp. objectif : Dégradé/Comp. obj. : Aber. chr./ Comp. obj. : Distorsion/Effet de photo • ISO, correction de l’exposition, suivi d’objet ou zone AF peuvent être réglés pendant l’enregistrement de films. • Si vous attribuez [Verrou AF] à la touche AEL, au bouton ISO, à la toucheAF/MF, à la touche Perso ou à la touche Aperçu, vous pouvez verrouiller la mise au point en appuyant sur ces touches en mode autofocus. • Vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière pendant l’enregistrement en utilisant le zoom numérique (page 155). • Vous pouvez sortir l’image sans les informations d’enregistrement affichées pendant l’enregistrement des films lorsque [Affichage inform. HDMI] est réglé sur [Désactivé] (page 183).
[ON]. Pour effectuer une prise de vue en utilisant le même angle de vue que pour une image fixe 16:9, réglez la fonction SteadyShot sur [OFF] (page 62). • Lorsque l’écran [Pour le viseur] apparaît sur l’écran LCD, ce dernier passe à l’écran [Afficher toutes infos] au moment où l’enregistrement du film commence. • Ne faites pas de prise de vue directe sur une source lumineuse, telle que le soleil. Le mécanisme interne de l’appareil risquerait d’être endommagé. • Lorsque vous importez des films AVCHD vers un ordinateur, utilisez « PlayMemories Home » (page 211). • Lorsque vous effectuez une prise de vue prolongée, la température de l’appareil augmente et la qualité d’image peut en pâtir. • Puisque la vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement réglées, la vitesse d’obturation sera supérieure et il se peut que le mouvement du sujet ne soit
• Il est possible de sélectionner une valeur pour la sensibilité ISO entre ISO 100 et ISO 6400 lorsque vous enregistrez des films. Si vous commencez à enregistrer un film avec une valeur de ISO 6400 ou plus, la sensibilité ISO passe à ISO 6400. Si vous commencez à enregistrer un film avec une valeur de ISO 100 ou plus petite, la sensibilité ISO passe à ISO 100. Lorsque vous avez terminé d’enregistrer votre film, la sensibilité ISO revient à la valeur antérieure. • Lorsqu’ISO est réglé sur [Réduc. bruit multi-photos], [AUTO] est temporairement sélectionné. • Vous ne pouvez pas sélectionner [Flou artistique], [Peinture HDR], [Monochrome riche] ou [Miniature] dans Effet de photo. Lorsque l’enregistrement du film démarre, l’effet de photo est temporairement réglé sur [OFF].
Lorsque vous enregistrez des sujets en mouvement rapide, sélectionnez [Élevé], et lorsque plusieurs se déplacent ou se croisent à plusieurs reprises, sélectionnez [Faible].
Touche MENU t 1 t [Obtur. vitesse lente auto] t Sélectionner le mode désiré
Vous pouvez créer un disque Blu-ray, un disque d’enregistrement AVCHD ou un DVD à l’aide du logiciel « PlayMemories Home » fourni. • Les films 60i/50i sont respectivement enregistrés à 60 champs/seconde et 50 champs/seconde. Les films 60i et 50i utilisent tous deux le système de balayage entrelacé, le son Dolby Digital et le format AVCHD. • Les films 24p/25p sont respectivement enregistrés à 24 cadres/seconde et 25 cadres/seconde. Les films 24p et 25p utilisent tous deux le système de balayage progressif, le son Dolby Digital et le format AVCHD. • Les films 60p/50p sont respectivement enregistrés à 60 cadres/seconde et 50 cadres/seconde. Les films 60p et 50p utilisent tous deux le système de balayage progressif et le son Dolby Digital, ainsi que le format AVCHD.
• Les films sont enregistrés au format MPEG-4 à environ 30 cadres/seconde, utilisant le système de balayage progressif, le son AAC et le format mp4. • Vous ne pouvez pas créer un disque à partir des films enregistrés à ce format à l’aide du logiciel « PlayMemories Home » fourni.
Plus le débit binaire moyen est élevé, meilleure est la qualité d’image. Réglage de l’enregistrement de films
Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement audio en surveillant l’indicateur de niveau.
Techniques de prise de vue
• Définissez un niveau plus faible pour capturer naturellement les sons forts continus. Pour capturer des sons d’intensité plus faible à un niveau facile à entendre, augmentez ce réglage. Remarques • La fonction de limitation fonctionne en permanence, indépendamment du réglage Niveau d’enr. audio. • Cet élément n’est disponible que lorsque le mode d’exposition est réglé sur Film. • Le réglage du niveau d’enregistrement audio est disponible pour le microphone interne et la prise m (microphone).
Vous pouvez sélectionner l’affichage ou non du niveau audio sur l’écran.
Synchronisat. lèvres Sorties audio synchronisées avec la vidéo pour l’enregistrement de films. Évite que le son soit désynchronisé de la vidéo.
Réglage de l’enregistrement de films
Lorsque vous enregistrez des films, le bruit de fonctionnement de l’appareil ou des objectifs peut être enregistré. Vous pouvez enregistrer des films muets.
Touche MENU t 2 t [Réduction bruit vent] t [ON] Remarques • Le réglage de cet élément sur [ON] peut entraîner l’enregistrement de sons graves avec un volume trop bas. Réglez-le sur [OFF] lorsqu’il n’y a pas de vent. • Si vous utilisez un microphone externe (vendu séparément), cet élément ne fonctionne pas.
À l’aide du multi-sélecteur silencieux, vous pouvez modifier les réglages sans utiliser la molette de commande avant ou arrière (page 32). Touche MENU t 1t[ Contrôleur silencieux] t Sélectionnez le réglage désiré Lorsque le mode de mise au point est réglé sur mise au point manuelle, vous pouvez désactiver l’enregistrement du bruit de fonctionnement de l’objectif pour l’autofocus (page 107).
Remarque • Lorsque aucune carte mémoire n’est insérée dans la fente sélectionnée, aucune image n’est lue. Sélectionnez la fente où la carte mémoire est insérée.
3 Sélectionnez une partie que vous souhaitez agrandir en utilisant v/V/b/B sur le multi-sélecteur. Pour annuler la lecture agrandie Appuyez sur le centre du multi-sélecteur pour que l’image revienne à sa taille normale. Remarque • Les images enregistrées avec [Taille d'image] réglée sur [S:2.0M] pour la prise de vue au format APS-C ne peuvent pas être agrandies.
Vous pouvez afficher simultanément plusieurs images à l’écran pendant la lecture.
Pour afficher le dossier souhaité
L’image est pivotée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si vous souhaitez effectuer une nouvelle rotation, répétez l’étape 2. • Une fois que vous avez fait pivoter l’image, elle est lue dans le sens que vous avez choisi, même après que l’appareil a été éteint.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
Touche MENU t • Vous ne pouvez pas mettre les diaporamas en pause.
Appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
Touche MENU t 1 t [Diaporama] t [Intervalle] t Sélectionner le nombre de secondes désiré
également le mode d’emploi fourni avec le téléviseur. Touche MENU t 1 t [Diaporama] t [Type d'image] t [Affich. 3D seul.] L’affichage se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP.
Pour des informations détaillées lorsque « Avec données d’enregistrement » est sélectionné dans le mode d’écran, voir page 25.
Personnalisée) (141) • Pour annuler une sélection, appuyez une nouvelle fois sur le centre.
2. • Vous pouvez sélectionner toutes les images d’un dossier en sélectionnant la barre à gauche de l’écran d’index d’images.
5 Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur le centre du multisélecteur. Pour annuler la protection de toutes les images ou films Vous pouvez annuler la protection de toutes les images ou films dans le dossier en cours d’affichage. Touche MENU t 1 t [Protéger] t [Annuler toutes les images], [Annuler tous les films (MP4)] ou [Annuler ts fich. vue AVCHD]
5 Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur le centre du multisélecteur. Remarques • Il n’est pas possible d’indiquer DPOF sur des fichiers de données RAW. • Vous ne pouvez pas spécifier le nombre d’images à imprimer.
Remarque • Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
• Pour annuler une sélection, appuyez une nouvelle fois sur le centre.
• Vous pouvez sélectionner toutes les images d’un dossier en sélectionnant la barre à gauche de l’écran d’index d’images.
5 Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur le centre du multisélecteur.
Touche • Lorsque les images ne s’affichent pas correctement, réglez [Résolution HDMI] dans le menu de réglage sur [1080p] ou [1080i], selon votre téléviseur. • Certains appareils peuvent ne pas fonctionner correctement. • Ne branchez pas la connexion de sortie de l’appareil à la borne HDMI de l’appareil photo. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Cet appareil photo est compatible avec la norme « PhotoTV HD ». En branchant les appareils Sony compatibles PhotoTV HD à l’aide d’un câble HDMI, vous découvrirez un nouveau monde de photos en qualité Full HD. « PhotoTV HD » permet des expressions photographiques hautement détaillées de textures et couleurs subtiles.
Les images Live View s’affichent sur l’écran de l’appareil avec les informations d’enregistrement.
L’entrée bascule automatiquement, et l’image prise avec l’appareil photo s’affiche sur l’écran du téléviseur.
3 Faites fonctionner avec les touches de la télécommande du téléviseur. Les éléments du SYNC MENU Diaporama
• Si l’appareil répond de manière inappropriée aux commandes de la télécommande du téléviseur lorsqu’il est raccordé au téléviseur d’un autre fabricant à l’aide d’une connexion HDMI, réglez [COMMANDE HDMI] du menu de réglage sur [OFF].
Vous pouvez déclencher l’obturateur lorsqu’aucun objectif n’est fixé. Sélectionnez cette option lorsque vous fixez l’appareil à un télescope astronomique, etc.
Vous pouvez activer/désactiver le quadrillage ou sélectionner le type de quadrillage. La plage disponible d’enregistrement de film est aussi affichée.
Vous pouvez vérifier l’image enregistrée sur l’écran juste après la prise de vue. Il est possible de changer la durée d’affichage.
AEL tout en maintenant la touche enfoncée ([Maintien AEL]). – Conserver la valeur d’exposition verrouillée en appuyant sur la touche AEL en appuyant une nouvelle fois sur la touche ([App/Relâ AEL]). Lorsque [ Maintien AEL] ou [ App/Relâ AEL] est sélectionné, l’exposition est verrouillée en mode de mesure spot.
Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Mode de mise au point/ Zone AF/Sourire/Dét. visage/Cadrage portr. auto./ISO/Mode de mesure/ Correct.flash/Bal. des blancs/Opti Dyn/HDR aut/Modes créatifs/Effet de photo/Taille d'image/Qualité/Mémoire/Tenir verrouillage FEL/App/relâ. verrouill FEL/Suivi d'objet/Tenir contrôle AF/MF/App/relâ. cont. AF/MF/ Verrou AF/AF activé/Aperçu ouverture/Aperçu prise de vue/Loupe mise pt
• Comme le réglage [Tps. ensoleillé] est trop lumineux pour une utilisation en intérieur, réglez-le sur [Auto] ou [Manuel] lorsque vous êtes à l’intérieur.
La luminosité du viseur est réglée automatiquement, en fonction des conditions d’éclairage du sujet. Vous pouvez régler manuellement la luminosité du viseur.
1 t [Luminosité du viseur] t [Manuel] t Sélectionner le réglage désiré Régl. FINDER/LCD Vous pouvez désactiver le basculement automatique entre l’écran LCD et le viseur et n’activer que la touche FINDER/LCD pour ce basculement.
Lorsque cet élément est réglé sur [ON], l’appareil effectue l’enregistrement avec la taille APS-C même si un objectif est monté sur l’appareil. Lorsqu’un objectif DT est fixé, la taille APS-C est sélectionnée automatiquement.
Lorsque [Sélecteur PAL/NTSC] est réglé sur le système NTSC avant la prise de vue, les films enregistrés avec l’appareil peuvent être lus sur un téléviseur utilisant le système NTSC.
• Lorsque le mode NTSC est sélectionné, le message « Exécution en NTSC. » apparaît toujours sur l’écran de démarrage à chaque fois que vous allumez l’appareil.
Vous pouvez corriger automatiquement les caractéristiques suivantes : légère atténuation sur les bords, aberration chromatique et distorsion (uniquement pour les objectifs dotés de la compensation automatique). Pour plus d’informations sur les objectifs dotés de la compensation automatique, visitez le site Web de Sony de votre pays, ou consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Permet de compenser l’ombre dans les angles de l’écran due à certaines caractéristiques de l’objectif. Par défaut, cet élément est réglé sur [Auto].
MP4 utilisant le même numéro de fichier seront enregistrés dans des dossiers qui ont le même numéro de dossier sur les deux cartes mémoire. Enr. sim. (Photo/ Film)
• Si le temps de batterie restant est de 1 pourcent ou moins, vous ne pouvez pas formater des cartes mémoire.
Touche MENU t réglage désiré
S’il n’existe pas de dossiers portant le même nom, vous pouvez créer un dossier avec [Création d'un dossier].
Vous pouvez créer un dossier sur une carte mémoire pour y enregistrer des images. Un nouveau dossier est créé avec un numéro de dossier incrémenté de 1 par rapport au numéro de dossier le plus élevé actuellement utilisé et ce nouveau dossier devient le dossier d’enregistrement actuel. Un dossier pour les images fixes et un autre pour les films MP4 sont créés en même temps.
• Lorsque vous insérez dans l’appareil une carte mémoire qui a été utilisée avec un autre équipement et que vous capturez des images, un nouveau dossier peut être créé automatiquement. • Vous pouvez enregistrer jusqu’à 4 000 images dans un dossier. Lorsque la capacité du dossier est dépassée, un nouveau dossier est créé automatiquement.
• Utilisez une batterie suffisamment chargée. Si la charge de la batterie devient insuffisante pendant la réparation, les données risquent d’être endommagées.
Téléchargement en cours. Erreur.
• Les indicateurs d’état lors de la communication ne s’affichent que lorsque [Mode d'enregistrement] est réglé sur [Standard]. • Avant d’utiliser une carte Eye-Fi, configurez le point d’accès au réseau sans fil ainsi que la destination de transfert. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec la carte Eye-Fi. • Les cartes Eye-Fi sont disponibles aux États-Unis, au Canada, au Japon et dans certains pays de l’UE (en juin 2012). • Pour plus d’informations, contactez directement le fabricant ou le revendeur. • Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans les pays/régions où elles ont été achetées. Utilisez les cartes Eye-Fi conformément à la législation des pays/régions où vous avez acheté la carte. • Les cartes Eye-Fi sont équipées d’une fonction de LAN sans fil. N’insérez pas de carte Eye-Fi dans l’appareil lorsque cela est interdit, comme en avion. Si une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil, réglez [Réglages téléchargt.] sur [OFF]. est affiché à l’écran lorsque [Réglages téléchargt.] est réglé sur [OFF]. • Lorsque vous utilisez une toute nouvelle carte Eye-Fi pour la première fois, copiez le fichier d’installation du gestionnaire Eye-Fi enregistré sur la carte dans votre ordinateur avant de formater cette dernière.
• La fonction d’économie d’énergie de l’appareil ne fonctionne pas lors du téléchargement d’images. • Si (erreur) s’affiche, retirez la carte mémoire et réinsérez-la, ou mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Si s’affiche toujours, la carte Eye-Fi est peut-être endommagée. • La communication du réseau Wi-Fi peut subir l’influence d’autres appareils de communication. Si l’état de la communication est mauvais, rapprochez-vous du point d’accès du réseau Wi-Fi. • Pour plus de détails sur les types de fichier qui peuvent être téléchargés, reportezvous aux consignes d’utilisation fournies avec la carte Eye-Fi. • Si vous téléchargez une image enregistrée avec [GPS activé/désactivé] réglé sur [ON], des personnes tierces risquent de pouvoir accéder aux informations d’emplacement de l’image. Pour éviter cela, réglez [GPS activé/désactivé] sur [OFF] (page 198) (SLT-A99V uniquement). • Ce produit ne prend pas en charge le « mode mémoire infinie » Eye-Fi. Vérifiez que la fonction « mode mémoire infinie » des cartes Eye-Fi que vous insérez dans ce produit est désactivée.
GPS intégrée, ces informations sont enregistrées dans les images ou films de cet emplacement. À l’aide du logiciel « PlayMemories Home » fourni, vous pouvez importer des images enregistrées avec des informations d’emplacement vers un ordinateur et les visualiser avec une carte indiquant l’emplacement de leur prise de vue. Pour plus de détails, voir « Guide d'assistance de PlayMemories Home ».
Votre appareil ne peut pas enregistrer les informations d’emplacement. Utilisez votre appareil dans une zone ouverte. Calcul des informations d’emplacement. Attendez de pouvoir enregistrer les informations d’emplacement. Les informations d’emplacement actuelles peuvent être enregistrées. Il y a un problème avec la fonction GPS. Éteignez, puis rallumez l’appareil.
• Une triangulation correcte n’est pas possible en intérieur ni près de grands immeubles. Utilisez votre appareil dans une zone ouverte en extérieur, et remettez votre appareil sous tension. • L’acquisition des informations d’emplacement peut prendre entre plusieurs dizaines de secondes et quelques minutes. Vous pouvez
• Pour des remarques détaillées sur la fonction GPS, reportez-vous à la page 250.
à l’ordinateur sur lequel le logiciel « PlayMemories Home » fourni a été installé, les données d’assistance GPS peuvent être mises à jour automatiquement.
• Le service des données d’assistance peut être fermé pour différentes raisons.
Lancez [Outil d'assistance GPS] depuis l’écran principal du « PlayMemories Home », sélectionnez le lecteur de carte mémoire de votre
• En fonction de la zone, l’option peut ne pas fonctionner correctement.
Vous pouvez enregistrer dans la mémoire 3 combinaisons de modes et réglages utilisés fréquemment. Vous pourrez rappeler les réglages mémorisés en utilisant le sélecteur de mode.
Après avoir rappelé le réglage, placez l’appareil photo sur le réglage que vous souhaitez enregistrer, puis réenregistrez le réglage sur le même numéro. Remarques • Vous ne pouvez pas mémoriser les réglages de décalage de programme ni de décalage manuel.
Fonctions de prise de vue Paramètres
– – Si vous montez un objectif compatible avec la fonction de version de l’objectif, la version de l’objectif est indiquée.
Les applications suivantes sont contenues dans le CD-ROM (fourni) pour permettre une utilisation plus polyvalente des images prises avec l’appareil. • « Image Data Converter » • « PlayMemories Home » • « Remote Camera Control » Pour des remarques détaillées sur l’installation, reportez-vous aussi aux pages 214, 215. • Régler des images prises avec l’appareil et les afficher sur l’ordinateur.
• Ouvrir et éditer des images enregistrées au format RAW en y apportant diverses corrections, comme la courbe de tonalité et la netteté. • Ajuster les images avec la balance des blancs, l’exposition, les modes créatifs, etc. • Enregistrer les images affichées et les éditer sur un ordinateur. Vous pouvez soit sauvegarder l’image au format RAW soit l’enregistrer au format de fichier général. • Afficher et comparer les images RAW/JPEG enregistrées avec cet appareil. • Noter les images sur une échelle de 5. • Définir des étiquettes de couleur.
• Retoucher (Réduction des yeux rouges, etc.), imprimer, envoyer des images comme pièces jointes à un e-mail et changer la date de prise de vue. • Éditer des images sur l’ordinateur, pour les rogner ou les redimensionner par exemple. • Imprimer ou enregistrer des images fixes horodatées. • Créer des disques, Blu-ray ou des disques DVD à partir de films AVCHD importés sur un ordinateur. (Une connexion à Internet est nécessaire lors de la première création d’un disque Blu-ray/DVD.) Remarques • « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec les ordinateurs Mac. Lorsque vous lisez des images sur des ordinateurs Mac, utilisez le logiciel d’application approprié fourni avec l’ordinateur Mac. • Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d'enregistr.] sont convertis par « PlayMemories Home » afin de créer un disque d’enregistrement AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d’image d’origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d’image d’origine, vous devez stocker vos films sur un disque Blu-ray.
Double-cliquez sur le raccourci de (Guide d'assistance de PlayMemories Home), situé sur le bureau. Ou cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [PlayMemories Home] t [Guide d'assistance de PlayMemories Home]. Page de support « PlayMemories Home » (uniquement en anglais) http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Raccordez l’appareil à l’ordinateur. Avec « Remote Camera Control », vous pouvez :
Configurer les éléments suivants avant utilisation : Touche MENU t 3 t [Connexion USB] t [PC à distance] Pour utiliser « Remote Camera Control », reportez-vous à l’Aide. Cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Remote Camera Control] t [Aide] t [Remote Camera Control Ver.3]. Remarque • Pour la prise de vue à intervalles régulier, le mode d’entraînement est réglé sur [Prise de vue unique]. Si la mise au point n’est pas effectuée, l’obturateur n’est pas déclenché (sauf si la mise au point manuelle est sélectionnée ou si [Régl.priorité] dans le menu de prise de vue d’images fixes est réglé sur [Déclenchement]).
Système d’exploitation (préinstallé) ** L’édition Starter n’est pas prise en charge.
L’environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et importer des images via une connexion USB. Système d’exploitation (préinstallé)
Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) permet un transfert de données avancé (transfert de données haute vitesse) car l’appareil est compatible avec la norme HiSpeed USB (compatible USB 2.0). • Lorsque votre ordinateur quitte le mode de veille ou de veille prolongée, il se peut que la communication entre l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie simultanément.
Connectez-vous en tant qu’administrateur.
Install.exe » et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour procéder à l’installation.
Le logiciel suivant est installé et des icônes de raccourci apparaissent sur le Bureau. « Image Data Converter » « Remote Camera Control » « PlayMemories Home » Home », et il se peut que vous ne puissiez pas utiliser certaines fonctions de « PMB ».
Connectez-vous en tant qu’administrateur.
• DirectX peut être installé, en fonction de l’environnement système de votre ordinateur.
(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
3 Copiez les fichiers [IDC_INST.pkg] et [RCC_INST.pkg] dans le dossier [MAC] sur l’icône du disque dur.
[RCC_INST.pkg] dans le dossier de destination de copie. Procédez comme indiqué à l’écran pour terminer l’installation.
Réglage de la connexion USB Permet de sélectionner la méthode à utiliser pour une connexion USB lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur ou à un périphérique USB à l’aide d’un câble USB.
1 Insérez une batterie suffisamment chargée dans l’appareil ou branchez l’appareil à une prise murale avec l’adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu séparément).
3 Assurez-vous que [Connexion USB] dans [Stock.de mass]. 4 Raccordez l’appareil à
• Si vous voulez importer des films avec des informations d’emplacement GPS sur un ordinateur, utilisez « PlayMemories Home » (SLT-A99V seulement). • Lorsque l’appareil est connecté à l’ordinateur, si vous manipulez des films AVCHD ou des dossiers sur l’ordinateur connecté, des images peuvent être endommagées ou risquent de ne pas pouvoir être lues. Ne supprimez pas ou ne copiez pas de films AVCHD sur la carte mémoire à partir de l’ordinateur. Sony ne saurait être tenu pour responsable des conséquences de telles opérations via l’ordinateur.
Les fichiers d’image sont copiés sur le disque dur.
L’image s’affiche.
Pour des détails à propos d’autres logiciels pour les ordinateurs Mac, consultez l’URL suivante : http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Effectuez la procédure des étapes 1 à 2 ci-dessous : • débrancher le câble USB. • retirer la carte mémoire. • mettre l’appareil hors tension.
• Avec Windows 7, il se peut que l’icône de déconnexion ne soit pas affichée. Dans des cas de ce genre, vous pouvez déconnecter sans suivre la procédure ci-dessus. • Ne déconnectez pas le câble USB lorsque le témoin est allumé. Ceci pourrait endommager les données.
Vous pouvez créer un disque à partir de films AVCHD enregistrés sur l’appareil.
Vous pouvez créer un disque à partir de films AVCHD enregistrés sur cet appareil. Les périphériques de lecture peuvent varier selon le type de disque. Sélectionnez la méthode adaptée à votre lecteur de disques. Il existe deux manières de créer un disque de films. Utilisez « PlayMemories Home » sur votre ordinateur ou créez un disque avec des appareils autres qu’un ordinateur, un enregistreur par exemple. Type de disque/ Utilisation
• Vous pouvez aussi ajouter des films par une opération glisser et coller.
Remarques • Installez « PlayMemories Home » auparavant. Vous pouvez lire les disques en utilisant « PlayMemories Home ». Sélectionnez le lecteur de DVD qui contient le disque et cliquez sur [Player for AVCHD] sur « PlayMemories Home ». Pour plus de détails, voir « Guide d'assistance de PlayMemories Home ». Remarque • Les films risquent de ne pas être lus sans problème, en fonction de l’fenvironnement de l’fordinateur.
Vous pouvez créer un disque Blu-ray avec des films AVCHD précédemment importés dans un ordinateur. Votre ordinateur doit prendre en charge la création des disques Blu-ray. Des supports BD-R (non-réinscriptibles) et BD-RE (réinscriptibles) peuvent être utilisés pour créer des disques Blu-ray. Une fois créés, vous ne pouvez plus ajouter de contenu sur ces types de disque. Pour créer des disques Blu-ray avec « PlayMemories Home », vous devez installer un logiciel propriétaire. Pour plus de détails, reportez-vous à l’fURL suivante : http://support.d-imaging.sony.co.jp/BDUW/ Un environnement avec une connexion Internet est requis pour installer le logiciel. Pour plus de détails, voir « Guide d'assistance de PlayMemories Home ». Remarque • Lorsque des films enregistrés avec le paramètre [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] sont copiés sur un disque Blu-ray en utilisant « PlayMemories Home », ces films peuvent être uniquement lus sur des appareils compatibles avec le format AVCHD Ver 2.0.
• Installez « PlayMemories Home » auparavant. • Les fichiers de film MP4 ne peuvent pas être enregistrés sur un disque. • La création d’fun disque va prendre plus de temps car les films AVCHD sont convertis en films de qualité d’fimage standard (STD). • Une connexion à Internet est nécessaire pour la première création d’fun disque DVD-Video (STD).
Home » Avec « PlayMemories Home », vous pouvez utiliser des disques de 12 cm de types suivants. Pour les disques Blu-ray, reportez-vous à la page 224. Type de disque
Enregistreur Blu-ray : pour créer un disque Blu-ray ou un DVD avec la qualité d’fimage standard (STD) Qualité d’fimages de haute définition (HD) Enregistreur avec disque dur, etc. : pour créer un DVD avec la qualité d’fimage standard (STD)
Vous ne parvenez pas à installer la batterie. • Lorsque vous insérez la batterie, utilisez son extrémité pour pousser le levier de verrouillage (page 53). • Vous ne pouvez utiliser qu’une batterie NP-FM500H. Assurez-vous que la batterie est une NP-FM500H.
• La batterie est déchargée. Installez une batterie chargée (page 51). • La batterie est usée (page 255). Remplacez-la par une neuve. • Installez correctement la batterie (page 53).
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’énergie et s’éteint presque complètement. Pour quitter le
• Si vous rechargez une batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps, le témoin CHARGE peut clignoter. • Le témoin CHARGE clignote de 2 façons, rapidement (par intervalles d’environ 0,15 seconde) et lentement (par intervalles d’environ 1,5 seconde). S’il clignote rapidement, retirez la batterie puis refixez-la solidement. Si le témoin CHARGE clignote toujours rapidement, la batterie a un problème. Un clignotement lent indique que le rechargement est mis en pause car la température ambiante est hors de la plage adaptée au rechargement. Le rechargement reprendra et le témoin CHARGE s’allumera lorsque la température ambiante redeviendra adaptée. La température optimale pour charger la batterie se situe entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
Rien ne s’affiche sur l’écran LCD en mode viseur lorsque l’appareil est allumé. • [Régl. FINDER/LCD] est réglé sur [Manuel]. Appuyez sur la touche FINDER/LCD (page 189).
• Réglez correctement l’échelle dioptrique à l’aide de la molette de correction dioptrique (page 17).
• [Régl. FINDER/LCD] est réglé sur [Manuel]. Appuyez sur la touche FINDER/LCD (page 189). • Approchez un peu plus votre œil du viseur.
• Vérifiez l’espace disponible sur la carte mémoire. • En mode autofocus, l’obturateur ne peut pas être déclenché lorsque la mise au point sur le sujet n’est pas effectuée. • L’objectif n’est pas correctement monté. Montez l’objectif correctement (page 57). • Lorsque l’appareil est connecté à un autre périphérique, tel qu’un télescope astronomique, réglez [Déc sans obj.] sur [Activé] (page 185). • Les sujets peuvent demander une mise au point spéciale (page 98). Utilisez la fonction de verrouillage de la mise au point ou la fonction de mise au point manuelle (pages 99 et 107).
• La fonction de réduction de bruit est activée (page 159). Ceci n’est pas une anomalie. • Vous effectuez la prise de vue en mode RAW (page 147). Un fichier de données RAW étant de grande taille, la prise de vue en mode RAW peut demander un certain temps. • Le HDR auto est en train de traiter une image (page 135).
• Le sujet est trop proche. Vérifiez la distance focale minimum de l’objectif. • Vous effectuez la prise de vue en mode de mise au point manuelle. Réglez [Mode de mise au point] sur une valeur différente de [Direct MFocus], [MaP manuelle] (page 95). • Si l’objectif est équipé d’un commutateur de mode de mise au point, réglez-le sur AF.
Extract. image] est réglé sur [OFF] (page 73).
• Réglez la date et l’heure correctes (page 60). • La zone sélectionnée avec [Réglage zone] diffère de la zone réelle. Configurez [Réglage zone] de nouveau (page 60).
• Le sujet est trop clair ou trop sombre, et se trouve donc hors de la plage admissible de l’appareil. Effectuez un nouveau réglage.
La lumière de l’image est floue (Image fantôme). • L’image a été prise avec une source d’éclairage intense et une lumière excessive a pénétré dans l’objectif. Fixez un pare-soleil.
• Si un filtre ou un pare-soleil est utilisé, retirez-le et recommencez la prise de vue. Si le filtre est trop épais ou si le pare-soleil est mal fixé, ils peuvent être partiellement visibles sur l’image. Les propriétés optiques de certains objectifs peuvent faire paraître la périphérie de l’image trop sombre (éclairage insuffisant). Vous pouvez corriger ce phénomène avec [Comp. objectif : Dégradé] (page 191).
• Activez la fonction d’atténuation des yeux rouges (page 41). • Approchez-vous du sujet et prenez-le au flash dans les limites de la portée du flash. Vérifiez la portée du flash dans les « Spécifications ».
• Ceci n’est pas une anomalie. Ces points ne sont pas enregistrés (page 12).
• Le sujet est trop clair ou trop sombre pour la plage de mesure de l’appareil.
• Si vous réglez le niveau d’enregistrement sur la valeur minimale, le son n’est pas enregistré. • Si vous réglez le niveau d’enregistrement sur la valeur maximale, le son a tendance à comporter des craquements.
L’appareil ne lit pas les images. • Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur (page 219). • Si un fichier d’image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle d’appareil différent du vôtre, il n’est pas garanti que vous pourrez le visualiser sur votre appareil. • Utilisez « PlayMemories Home » pour lire avec l’appareil des images stockées sur un ordinateur. • L’appareil est en mode USB. Déconnexion de l’appareil de l’ordinateur (page 221).
Vous avez effacé une image par erreur. • Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Nous vous recommandons de protéger les images que vous ne souhaitez pas supprimer (page 176).
• Pour trianguler correctement les informations d’emplacement, placez votre appareil dans une zone ouverte et rallumez-le. • Lorsque vous fixez des accessoires (vendus séparément) sur l’appareil, le signal GPS provenant des satellites GPS peut ne pas être aussi puissant que celui reçu avant la fixation de l'accessoire.
• La marge d’erreur peut atteindre plusieurs centaines de mètres, en fonction des bâtiments voisins, de la faiblesse des signaux GPS, etc.
• [Rég. date/heure] n’est pas réglé, ou l’heure définie est mal réglée. Réglez correctement la date et l’heure (page 60). • La durée de validité des données d’assistance a expiré. Mettez à jour les données d’assistance GPS (page 199). • Comme les positions des satellites GPS varient constamment, la détermination de l’emplacement peut prendre plus longtemps, ou le récepteur peut ne pas pouvoir du tout le déterminer, en fonction de l’emplacement et de l’heure où vous utilisez l’appareil. • « GPS » est un système permettant de déterminer l’emplacement géographique par la triangulation des signaux radio provenant de satellites GPS. Évitez d’utiliser l’appareil dans des lieux où les signaux radio sont bloqués ou réfléchis, tels que dans un endroit ombragé, entouré de bâtiments ou d’arbres, etc. Utilisez l’appareil dans des environnements à ciel ouvert.
• Utilisez « PlayMemories Home » pour importer les films avec les informations d’emplacement GPS dans votre ordinateur.
• Lorsque le niveau de la batterie faiblit, installez une autre batterie chargée (page 51) ou utilisez l’adaptateur secteur (vendu séparément). • Utilisez le câble USB (fourni) (page 218). • Débranchez le câble USB et reconnectez-le bien. • Déconnectez tous les périphériques autres que l’appareil, le clavier et la souris des prises USB de l’ordinateur. • Raccordez l’appareil directement à l’ordinateur sans passer par un concentrateur USB ou un autre périphérique (page 218).
• Établissez la liaison USB en connectant correctement l’appareil à l’ordinateur (page 218). • Utilisez la procédure de copie spécifiée pour votre système d’exploitation (pages 219, 220). • Lorsque vous prenez des images avec une carte mémoire formatée sur un ordinateur, la copie des images sur un ordinateur peut être impossible. Effectuez la prise de vue avec une carte mémoire formatée sur l’appareil (page 193).
• Consultez le fabricant de l’ordinateur ou du logiciel.
• Établissez la connexion USB une fois que l’ordinateur est allumé (page 218).
• La carte mémoire est pleine. Supprimez les images inutiles (pages 69, 180). • Une carte mémoire incompatible est insérée (pages 56, 252). • Sélectionnez la fente dans laquelle la carte mémoire est insérée en utilisant [Sélect. support d'enreg.] (page 54).
• Vérifiez le réglage de [Sélect. support lecture] (page 169).
• Toutes les données de la carte mémoire sont effacées par le formatage. Vous ne pouvez pas les restaurer.
Impossible d’imprimer les images. • Les images RAW ne peuvent pas être imprimées. Pour imprimer les images RAW, convertissez-les d’abord en images JPEG avec « Image Data Converter » du CD-ROM fourni.
• Lorsque vous imprimez des images enregistrées en mode Adobe RVB au moyen d’une imprimante sRVB qui n’est pas compatible Adobe RVB (DCF2.0/Exif2.21), les images sont imprimées à un niveau d’intensité inférieur (page 160).
• Selon votre imprimante, les bords gauche, droite, haut et bas de l’image peuvent être coupés. Le côté latéral de l’image peut être coupé, surtout si vous imprimez une image prise avec le ratio d’aspect réglé sur [16:9].
• En utilisant « PlayMemories Home », vous pouvez imprimer des images avec la date (page 211). • Lorsque vous imprimez des images en magasin, il est possible de les imprimer avec la date si vous le leur demandez.
L’objectif est embué. • Une condensation d’humidité s’est produite. Mettez l’appareil hors tension et attendez environ 1 heure avant de l’utiliser (page 245). • L’appareil est resté inutilisé pendant un certain temps avec une batterie faiblement chargée ou sans batterie. Chargez la batterie et réglez à nouveau la date (pages 60 et 246). Si le réglage de la date est perdu à chaque fois que vous rechargez la batterie, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
• Vous avez retiré la batterie alors que l’interrupteur d’alimentation se trouvait sur ON. Avant de retirer la batterie, assurez-vous que l’appareil photo est éteint et que le témoin d’accès n’est pas allumé (pages 18, 55).
• La fonction SteadyShot ne fonctionne pas. Vous pouvez continuer la prise de vue, mais la fonction SteadyShot sera inopérante. Éteignez, puis rallumez l’appareil. Si l’échelle SteadyShot continue à apparaître, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
• Retirez la carte mémoire, puis réinsérez-la. Si cette procédure ne supprime pas l’indication, formatez la carte mémoire.
• Vous utilisez une carte mémoire munie d’un taquet de protection en écriture et ce taquet est placé en position LOCK. Placez le taquet en position d’enregistrement.
• En exposition longue, une réduction de bruit ou une réduction de bruit en sensibilité ISO élevée est exécutée pendant un temps équivalent à la durée d’ouverture de l’obturateur. Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue.
• Il se peut que des images prises avec un autre appareil ou modifiées avec un ordinateur ne soient pas affichées.
• Lorsque vous montez l’appareil sur un télescope astronomique ou un instrument similaire, réglez le [Déc sans obj.] sur [Activé].
• Vous avez essayé de marquer des images RAW avec une marque DPOF. Éteignez l’appareil. Laissez l’appareil se refroidir et attendez qu’il soit à nouveau prêt pour la prise de vue.
• Réglez [Format fichier] sur [MP4]. Importez toutes les images dans un ordinateur avec « PlayMemories Home » et rétablissez la carte mémoire.
Erreur système • Éteignez l’appareil, retirez la batterie, puis réinsérez-la. Si ce message apparaît fréquemment, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service aprèsvente Sony agréé. • Le dossier avec un nom commençant par « 999 » existe sur la carte mémoire. Dans ce cas, vous ne pouvez pas créer de dossier.
Nettoyez la poussière à l’aide d’un pinceau soufflant vendu dans le commerce*. Pour plus d’informations sur le nettoyage du capteur d’image, référez-vous à la page 241. * N’utilisez pas de bombe de nettoyage. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour éviter d’endommager la finition ou le boîtier, suivez les instructions ci-dessous. – N’utilisez pas de produits chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, produits de protection solaire ou insecticides etc. – Ne manipulez pas l’appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les mains. – Ne laissez pas l’appareil en contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle.
• N’utilisez pas une solution de nettoyage contenant des solvants organiques tels que diluant ou benzine. • Utilisez un pinceau soufflant disponible dans le commerce pour enlever la poussière lorsque vous nettoyez la surface de l’objectif. Si de la poussière est collée en surface, essuyez l’objectif avec un chiffon doux ou un papier de soie légèrement humecté d’une solution de nettoyage pour objectifs. Essuyez la surface d’un mouvement en spirale du centre vers la périphérie. Ne vaporisez pas directement la solution de nettoyage d’objectif sur la surface de l’objectif.
Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le capteur d’image (pièce de l’appareil qui convertit la lumière en un signal électrique), des points noirs peuvent apparaître sur l’image, selon les conditions de prise de vue. Si de la poussière se trouve sur le capteur d’image, suivez les étapes ci-dessous pour le nettoyer. Remarques • Le nettoyage ne peut pas être effectué lorsque le niveau de la batterie est inférieur ou égal à 50 %. • L’appareil commence à émettre des bips si la charge de la batterie devient faible pendant le nettoyage. Arrêtez alors immédiatement le nettoyage et éteignez l’appareil photo. Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu séparément). • Le nettoyage doit être effectué rapidement. • N’utilisez pas une bombe de nettoyage car elle pourrait faire pénétrer des gouttelettes d’eau dans le boîtier de l’appareil.
(page 55). 4 t [Mode nettoyage] Si un nettoyage plus approfondi est nécessaire après utilisation du mode de nettoyage, vous pouvez nettoyer le capteur d’image avec le pinceau soufflant en suivant les étapes ci-dessous.
« Nettoyage automatique du capteur d’image avec le mode de nettoyage de l’appareil ».
3 Poussez le levier de verrouillage du miroir avec le doigt pour relever le miroir. • Faites attention à ne pas toucher la surface du miroir.
• Ne touchez pas le capteur d’image avec la pointe du pinceau soufflant et n’insérez pas cette dernière dans le creux situé derrière la monture. • Tenez l’appareil face vers le bas pour que la poussière ne puisse pas se déposer à l’intérieur. Effectuez le nettoyage rapidement. • Nettoyez aussi l’arrière du miroir avec un pinceau soufflant.
• Remettez le cadre du miroir en place avec votre doigt. Faites attention à ne pas toucher la surface du miroir. • Rabaissez le miroir jusqu’à ce qu’il se verrouille.
• Vérifiez que le miroir est verrouillé fermement lorsque vous fixez l’objectif.
Il est déconseillé de l’utiliser dans des endroits très froids ou très chauds dont la température se trouve hors de ces limites.
Si vous déplacez directement l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Cette condensation pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. Comment prévenir la condensation d’humidité Lorsque vous déplacez l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, enfermez-le dans un sac en plastique et laissez-le s’adapter aux conditions ambiantes pendant 1 heure environ. En cas de condensation d’humidité Mettez l’appareil hors tension et attendez environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous essayez de l’utiliser alors qu’il y a encore de l’humidité dans
• Proximité d’un champ magnétique puissant • Endroits sablonneux ou poussiéreux Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains cas être irréparable. • Lieux humides Des moisissures peuvent se développer sur l’objectif dans ce type d’endroit.
La batterie rechargeable se recharge continuellement tant que vous utilisez l’appareil. Toutefois, si vous n’utilisez l’appareil que pendant de courtes périodes, elle se décharge progressivement. Si vous n’utilisez du tout pas l’appareil pendant environ 3 mois, il se décharge complètement. Rechargez alors cette batterie rechargeable avant d’utiliser l’appareil. Lorsque cette batterie rechargeable n’est pas chargée, vous pouvez utiliser l’appareil, mais vous ne pouvez pas effectuer l’horodatage. Si l’appareil réinitialise les réglages à leurs valeurs par défaut à chaque fois que vous rechargez la batterie, il est possible que la batterie interne rechargeable soit morte. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Méthode de charge de la batterie interne rechargeable Insérez une batterie chargée dans l’appareil ou branchez l’appareil à une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur (vendu séparément), puis n’allumez pas
Remarque sur la mise au rebut/cession de l’appareil Lorsque vous mettez l’appareil au rebut ou lorsque vous le cédez, effectuez les opérations suivantes pour protéger vos informations personnelles : • [Initialiser] t [Rétablir défaut] (page 203) • Supprimez toutes les données d’enregistrement de visage (page 151). N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations. L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement. Une utilisation de l’appareil dans des endroits où il y a du sable ou poussiéreux peut provoquer des dysfonctionnements. Si vous constatez une condensation d’humidité, remédiez-y avant d’utiliser l’appareil (page 245). Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais aussi rendre la carte mémoire inutilisable ou provoquer une détérioration ou une perte des données d’image. Gardez toujours l’appareil, les accessoires fournis, etc. hors de portée des enfants. Un enfant pourrait avaler une carte mémoire, etc. En cas d’accident, consultez immédiatement un médecin.
Avant d’enregistrer des événements importants, effectuez un test de prise de vue afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement. Cet appareil est conçu pour être imperméable à la poussière et à l’humidité, mais il n’est pas étanche ni résistant aux éclaboussures. Lorsque vous utilisez l’appareil sous la pluie, faites attention à ne pas mouiller l’appareil ni la lentille. Si l’appareil est sale, nettoyez-le après utilisation. Un dysfonctionnement de l’appareil pourrait survenir si de l’eau, du sable, de la poussière, du sel, etc. étaient laissés sur l’appareil. Ne regardez pas le soleil ou une forte lumière à travers l’objectif retiré ou le viseur. Vous risqueriez
Sources d’alimentation Vous pouvez utiliser votre appareil ainsi que le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu séparément) dans tous les pays où les caractéristiques de l’alimentation sont comprises entre 100 V et 240 V CA, 50/60 Hz. Remarque • N’utilisez pas un transformateur électronique (convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Lorsque vous souhaitez visualiser des images sur un téléviseur, l’appareil et le téléviseur doivent utiliser le même système de couleur de télévision. Système NTSC Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Corée, Équateur, États-Unis, Le format MPEG-4 AVC/H.264 permet de compresser des images plus efficacement que le format de compression d’images traditionnel. Le format MPEG-4 AVC/H.264 permet d’enregistrer un signal vidéo haute définition pris avec un appareil numérique sur des disques DVD de 8 cm, un lecteur de disque dur, une mémoire flash, une carte mémoire, etc.
50i 6 orbites, à 20 000 km au-dessus de la terre. Le système GPS comprend au moins 24 satellites. Un récepteur GPS reçoit des signaux radio envoyés par les satellites, et calcule l’emplacement actuel du récepteur en fonction des informations d’orbite (données d’almanach) et le temps de trajet des signaux, etc. La détermination d’un emplacement est appelée « triangulation ». Un récepteur GPS peut déterminer la latitude et la longitude de l’emplacement en recevant les signaux d’au moins 3 satellites. • Comme les positions des satellites GPS varient constamment, la détermination de l’emplacement peut prendre plus longtemps, ou le récepteur peut ne pas pouvoir du tout le déterminer, en fonction de l’emplacement et de l’heure où vous utilisez l’appareil. • « GPS » est un système permettant de déterminer l’emplacement géographique par la triangulation des signaux radio provenant de satellites GPS. Évitez d’utiliser la fonction GPS de votre appareil dans des lieux où les signaux radio sont bloqués ou réfléchis, tels que dans un endroit ombragé, entouré de bâtiments ou d’arbres, etc. Utilisez
à ciel ouvert. • Vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer les informations d’emplacement dans des lieux ou situations dans lesquels les signaux radio des satellites GPS n’atteignent pas l’appareil, par exempleGPS: – dans des tunnels, en intérieur ou à l’ombre des bâtiments ; – entre des immeubles hauts ou dans des rues étroites entourées de bâtiments ; – dans les lieux souterrains, les lieux entourés d’arbres denses, sous un pont élevé, ou dans des lieux où des champs magnétiques sont générés, comme à proximité de câbles à haute tension ; – à proximité d’appareils produisant des signaux radio sur la même bande de fréquence que l’appareil : près des téléphones mobiles 1,5 GHz, etc. • Si vous publiez ou partagez des images enregistrées avec [GPS activé/désactivé] réglé sur [ON] sur Internet, les informations d’emplacement des images risquent d’être exposées à des personnes tierces. Dans ce cas, réglez [GPS activé/désactivé] sur [OFF] avant la prise de vue (page 198). À propos des erreurs de triangulation • Si vous vous déplacez juste après avoir allumé l’appareil, la triangulation peut prendre plus de temps à démarrer que si vous restez au même endroit.
Lors du décollage et de l’atterrissage d’un avion, mettez l’appareil hors tension lorsque l’annonce le préconise.
Utilisez le GPS conformément à la réglementation afférente au lieu ou à la situation.
Le système de coordonnées géographique « WGS-84 » est utilisé.
L’erreur de triangulation autorisée par les satellites GPS est d’environ 30 m (98 pieds). En fonction de l’environnement de l’emplacement, l’erreur de triangulation peut être supérieure. Dans ce cas, votre emplacement réel peut ne pas correspondre à celui de la carte, d’après les informations GPS. En attendant, les satellites GPS sont contrôlés par le ministère de la défense des États-Unis et leur degré de précision peut être modifié exprès. • Erreur lors du processus de triangulation L’appareil acquiert les informations d’emplacement environ toutes les 15 secondes lors de la triangulation. Il existe un léger temps de décalage entre le moment où les informations d’emplacement sont acquises et celui où elles sont enregistrées sur une image; par conséquent, l’emplacement d’enregistrement réel peut ne pas correspondre à l’emplacement sur la carte d’après les informations GPS.
• N’utilisez pas ou ne rangez pas la carte mémoire dans les conditions suivantes : – endroits très chauds tels que l’intérieur d’un véhicule garé en plein soleil. – endroits exposés aux rayons directs du soleil. – endroits humides ou avec des substances corrosives. • La carte mémoire peut être chaude juste après avoir été utilisée pendant une longue durée. Prenez des précautions pour la manipuler. • Lorsque le témoin d’accès est allumé, ne retirez pas la carte mémoire ou la batterie et n’éteignez pas l’appareil. Ceci pourrait endommager les données. • Les données peuvent être endommagées si vous placez la carte mémoire à proximité d’une matière fortement magnétisée ou si vous l’utilisez dans un environnement propice à l’électricité statique ou qui génère du bruit électrique. • Nous vous recommandons d’effectuer une sauvegarde des
N’exposez pas la carte mémoire à l’eau. Ne touchez pas la partie des bornes de la carte mémoire avec les doigts ou un objet métallique. Lorsque le taquet de protection en écriture d’une carte mémoire est placé en position LOCK, vous ne pouvez pas effectuer certaines opérations, comme enregistrer ou supprimer des images. Le fonctionnement des cartes formatées sur un ordinateur n’est pas garanti sur cet appareil photo. Veillez à formater la carte mémoire à l’aide de l’appareil. Les vitesses de lecture/écriture des données dépendent de la combinaison de la carte mémoire et du matériel utilisés. N’exercez pas une trop forte pression lorsque vous écrivez dans la zone mémo. Ne collez pas d’étiquette sur les cartes mémoires. Ne démontez pas et ne modifiez pas les cartes mémoires. Ne laissez pas les cartes mémoires à la portée de jeunes enfants. Elles risqueraient d’être avalées accidentellement.
« Memory Stick » utilisé avec cet appareil photo Les types de « Memory Stick » que vous pouvez utiliser avec cet appareil sont les suivants. Le bon fonctionnement ne peut cependant pas être garanti pour toutes les fonctions du « Memory Stick PRO Duo ». « Memory Stick PRO Duo »*1*2*3 « Memory Stick PRO-HG Duo »*1*2 Compatible avec votre appareil photo
Micro » avec l’appareil, assurezvous d’insérer le « Memory Stick Micro » dans un adaptateur « M2 » de format au moins Duo. Si vous insérez un « Memory Stick Micro » dans l’appareil sans adaptateur « M2 » de format au moins Duo, vous risquez de ne pas pouvoir le retirer de l’appareil. • Ne laissez pas le « Memory Stick Micro » à la portée de jeunes enfants. Elles risqueraient d’être avalées accidentellement.
MagicGate. MagicGate est une technologie de protection du copyright qui utilise une technologie de cryptage. La
*3 Lorsque vous utilisez « Memory Stick PRO Duo » pour enregistrer des films, seuls ceux portant la marque Mark2 peuvent être utilisés.
• Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions de charge. • Nous vous conseillons de recharger la batterie à une température ambiante de 10 °C à 30 °C (50 °F à 86 °F). Vous risquez de ne pas pouvoir la recharger correctement en dehors de cette plage de températures. • Branchez le chargeur de batterie sur la prise murale la plus proche. • N’essayez pas de recharger la batterie de nouveau juste après l’avoir rechargée, ou lorsqu’elle n’a pas été utilisée après son rechargement. Vous risqueriez de nuire aux performances de la batterie. • Ne chargez pas d’autres batteries que la batterie « InfoLITHIUM » série M dans le chargeur de batterie (fourni) avec l’appareil. Des batteries autres que celles du type spécifié peuvent couler, surchauffer ou exploser si vous tentez de les charger, ce qui fait courir un risque d’électrocution et de brûlures. • Lorsque le témoin CHARGE clignote, ceci peut indiquer une erreur de batterie ou qu’une batterie d’un type autre que celui spécifié a été installée. Assurez-vous que la batterie est du type spécifié. Si la batterie est du type spécifié, retirezla, remplacez-la par une neuve ou
Si le chargeur de batterie fonctionne correctement, il se peut qu’une erreur de batterie se soit produite. • Si le chargeur de batterie est sale, il se peut que la charge ne s’effectue pas correctement. Nettoyez le chargeur de batterie avec un chiffon sec, etc.
• Utilisez uniquement une batterie NP-FM500H. Notez que les batteries NP-FM55H, NP-FM50 et NP-FM30 ne peuvent pas être utilisées. • Il est possible que la charge de la batterie ne soit pas correcte dans certaines circonstances. • N’exposez pas la batterie à l’eau. La batterie n’est pas étanche à l’eau. • Ne laissez pas la batterie dans des endroits très chauds tels qu’un véhicule ou en plein soleil.
• La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse. La durée pendant laquelle elle peut être utilisée est donc plus courte dans des endroits froids, et la vitesse des prises de vue en rafale diminue. Nous vous recommandons de placer la batterie dans votre poche
• La batterie s’épuisera rapidement si vous utilisez fréquemment le flash ou la prise de vue en rafale, si vous allumez et éteignez souvent l’appareil ou encore si vous définissez un réglage trop lumineux pour l’écran LCD.
• La durée de service de la batterie est limitée. La capacité de la batterie diminue progressivement à l’usage et avec le temps. Si l’autonomie après la recharge diminue considérablement, il est probable que la batterie a atteint la fin de sa durée de service. Procurezvous une batterie neuve. • La durée de service de la batterie varie en fonction des conditions de stockage, d’utilisation et ambiantes.
Remarques sur la licence Cet appareil est fourni avec des logiciels qui sont utilisés conformément aux accords de licence des détenteurs du copyright correspondant. Sur demande des détenteurs du copyright de ces applications logicielles, nous sommes dans l’obligation de vous informer de ce qui suit. Veuillez lire les sections suivantes. Lisez les licences (en anglais) dans le dossier « License » du CD-ROM. CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE EN VERTU DES LICENCES DU PORTE-FEUILLE DE BREVETS AVC AUX FINS D’UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D’UN CONSOMMATEUR POUR (i) CHIFFRER UN FLUX VIDÉO CONFORMÉMENT À LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCHIFFRER UN FLUX VIDÉO AVC CHIFFRÉ PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENU D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉO AUTORISÉ SOUS LICENCE À FOURNIR UN FLUX VIDÉO AVC. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE OU N’EST IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION.
Le code source est disponible sur le Web. Utilisez l’URL suivante pour le télécharger. http://www.sony.net/Products/Linux/ Nous préférerions que vous ne nous contactiez pas à propos du code source. Lisez les licences (en anglais) dans le dossier « Licences » du CD-ROM. Pour consulter le PDF, Adobe Reader est nécessaire. S’il n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger depuis la page Web d’Adobe Systems : http://www.adobe.com/
Bal.blancs auto 141 Balance des blancs préréglée ... 142 Enregistrement du son du film 168
Témoin de sensibilité de la détection des sourires 153 Température de couleur (Balance des blancs) 142 Touche AF/MF 111, 186 Touche de fonction 35 Touche Perso 43, 187 Touche Verr AF 44