Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DSC RX10 SONY au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DSC RX10 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DSC RX10 de la marque SONY.
3 Recherchez le nom de modèle de votre appareil sur la page de support. • Vérifiez le nom de modèle sur la face inférieure de votre appareil.
Cet appareil est équipé d’un guide d’instructions intégré.
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. • N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus. • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony. • Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, branchez-le à une prise murale se trouvant à proximité. En cas de dysfonctionnement lors de l’utilisation de l’appareil, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale.
[ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (États-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.call2recycle.org/ Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : WW808143 Cet équipement ne doit pas être co-situé ou utilisé en conjonction avec une autre antenne ou émetteur.
– Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. – Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. – Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs. Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris un brouillage qui pourrait provoquer un fonctionnement inopportun de l’appareil.
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Le nombre entre parenthèses indique le nombre d’unités. • Appareil photo (1) • Batterie rechargeable NP-FW50 (1) • Câble micro-USB (1) (Index)/Zoom de lecture D Témoin de retardateur/ Illuminateur AF E Repère d’ouverture F Objectif G Bague manuelle • La bague manuelle permet de zoomer en mode de mise au point automatique. La bague manuelle permet d’ajuster la mise au point en mode de mise au point manuelle ou en mode de mise au point manuel direct. L Pour la prise de vue : Bouton AEL (Verrouillage AE) Pour la visualisation : Bouton (Zoom de lecture) M Pour la prise de vue : Bouton Fn (Fonction) Pour la visualisation : Bouton (Env. vers smartphon.) N Bouton (Supprimer/Guide intégr. à l’app.) O Bouton (Lecture) Sélecteur de commande
• Positionnez l’interrupteur à clic d’ouverture sur OFF lorsque vous filmez des films. Si vous modifiez la valeur d’ouverture pendant que vous filmez un film avec l’interrupteur à clic d’ouverture positionné sur ON, le bruit de la bague d’ouverture sera enregistré.
F Couvercle de plaque de connexion
Sony ou consultez votre revendeur Sony ou un centre de service aprèsvente agréé Sony. Vous pouvez également utiliser les accessoires FR compatibles avec la griffe porteaccessoires. Le bon fonctionnement avec les accessoires d’autres fabricants n’est pas garanti.
Insérez la plaque de connexion dans le logement de la batterie, puis faites passer le cordon à travers le couvercle de plaque de connexion comme illustré cidessous.
H Écrou de pied • Utilisez un trépied ayant une longueur de vis de moins de 5,5 mm (7/32 po). Sinon vous ne pouvez pas fixer fermement l’appareil et celui-ci pourrait être endommagé.
2 Insérez • Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez la batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la batterie se verrouille après l’insertion. • La fermeture du couvercle alors que la batterie est incorrectement insérée peut endommager l’appareil.
Pour les utilisateurs de pays/ régions autres que les États-Unis et le Canada
Allumé : Charge Désactivé : Charge terminée Le témoin de charge s’allume en orange et la charge commence. • Mettez l’appareil hors tension pendant la charge de la batterie. • Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est partiellement chargée. • Si le témoin de charge clignote et que la charge n’est pas terminée, retirez la batterie et réinsérez-la. FR
• Il se peut que la batterie ne soit pas effectivement chargée si la section borne de la batterie est sale. Dans ce cas, enlevez légèrement toute poussière à l’aide d’un tissu doux ou d’un bâtonnet coton pour nettoyer la section borne de la batterie. • Branchez l’adaptateur secteur (fourni) à la prise murale la plus proche. Si des dysfonctionnements se produisent pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur, débranchez immédiatement la fiche de la prise murale pour déconnecter de la source d’alimentation. • Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. • Assurez-vous de n’utiliser que des batteries, un câble micro-USB (fourni) et un adaptateur secteur (fourni) de marque Sony garantis d’origine. • L’appareil n’est pas alimenté en courant pendant la prise de vue/lecture s’il est connecté à une prise murale avec l’adaptateur secteur fourni. Pour alimenter l’appareil pendant la prise de vue/lecture, utilisez l’adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément).
La durée de charge est d’environ 310 minutes en utilisant l’adaptateur secteur (fourni). Remarques • La durée de charge ci-dessus s’applique lors de la charge d’une batterie complètement déchargée, à une température de 25 °C (77 °F). Selon les conditions d’utilisation et les circonstances, la charge peut prendre plus longtemps.
– Il n’y a aucune garantie que la charge soit effectuée lors de l’utilisation d’un ordinateur personnalisé ou modifié.
– [Qualité d’affichage] est réglé sur [Standard] • Le nombre pour « Prise de vue (images fixes) » est basé sur la norme CIPA et il correspond à une prise de vue dans les conditions suivantes : (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP est défini sur [Afficher ttes infos]. – Prise de vue une fois toutes les 30 secondes. – Zoom commuté alternativement entre le côté W et le côté T. – Flash déclenché toutes les deux fois. – Mise sous et hors tension toutes les dix fois. • Les chiffres des minutes pour l’enregistrement vidéo sont basés sur la norme CIPA et s’appliquent à une prise de vue dans les conditions suivantes : –[ Réglage d’enreg.] : 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) – Enregistrement vidéo type : Autonomie de la batterie basée sur un démarrage/ arrêt répété de l’enregistrement, l’utilisation répétée du zoom et la mise sous/ hors tension répétée de l’appareil, etc. – Enregistrement vidéo continu : Autonomie de la batterie basée sur la prise de vue non-stop jusqu’à ce que la limite (29 minutes) soit atteinte, puis dépassée en appuyant à nouveau sur le bouton MOVIE. D’autres fonctions, comme le zoom, sont inopérantes.
Batterie : Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie. Remarques FR
3 Sélectionnez suivant les instructions à l’écran, puis appuyez sur z. [Heure d’été], [Date/heure] et [Format de date], 4 Réglez puis appuyez sur z. • Lorsque vous réglez [Date/heure], minuit correspond à 12:00 AM et midi à 12:00 PM.
2 Enfoncez l’image. Enregistrement de films
1 Appuyez l’enregistrement. • Utilisez le levier W/T (zoom) pour changer le facteur de zoom.
2 Appuyez l’enregistrement. Remarques
• L’enregistrement vidéo continu est possible pendant environ 29 minutes par séance avec les réglages par défaut de l’appareil et lorsque la température ambiante est d’environ 25 °C (77 °F). Lorsqu’un enregistrement vidéo est terminé, vous pouvez redémarrer l’enregistrement en appuyant à nouveau sur le bouton MOVIE. Selon la température ambiante, il se peut que l’enregistrement s’arrête pour protéger l’appareil.
2 Sélectionnez [Supprimer] avec v de la molette de commande, puis appuyez sur z.
Pour modifier instantanément le réglage pertinent pour chaque mode de prise de vue, il vous suffit de tourner le sélecteur de commande.
Permet de régler la tonalité de couleur des images.
Permet de sauvegarder les images en les transférant sur un ordinateur connecté à un réseau.
Permet de régler le volume pour la lecture d’un film.
Permet d’activer ou de désactiver le guide associé au sélecteur de mode (celui-ci fournit des explications pour chaque mode de prise de vue).
Permet de définir la méthode utilisée pour affecter des numéros de fichier aux images fixes et vidéos.
Le logiciel « PlayMemories Home » vous permet d’importer des images fixes et des films sur votre ordinateur pour les utiliser. « PlayMemories Home » est nécessaire pour importer des films AVCHD sur votre ordinateur.
les instructions sur l’écran pour terminer 2 Suivez l’installation. • Pour plus d’informations sur « PlayMemories Home », reportez-vous à la page de support PlayMemories Home suivante (Anglais uniquement) : http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Home » Lorsque vous connectez l’appareil à votre ordinateur, il est possible d’ajouter des fonctions à « PlayMemories Home ». Nous vous recommandons de connecter l’appareil à votre ordinateur même si « PlayMemories Home » est déjà installé sur ce dernier.
• Ne débranchez pas le câble micro-USB (fourni) de l’appareil pendant l’affichage de l’écran de fonctionnement ou de l’écran d’accès sous peine d’altérer les données. • Pour débrancher l’appareil de l’ordinateur, cliquez sur sur la barre des tâches, puis cliquez sur (icône de déconnexion). Sous Windows Vista, cliquez sur sur la barre des tâches.
• Vous pouvez enregistrer sur votre ordinateur les images fixes affichées et éditées. Vous pouvez enregistrer les images RAW de deux façons : en les enregistrant en tant que données RAW, ou en les enregistrant sous un format de fichier destiné à une utilisation plus générale. • Vous pouvez afficher et comparer les images RAW et les images JPEG prises avec cet appareil. • Vous pouvez classer les images sur cinq niveaux. • Vous pouvez définir l’étiquette couleur.
1 Téléchargez installez-le sur votre ordinateur. Windows : http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Pour vérifier si votre appareil photo est un dispositif compatible 1080 60i ou 1080 FR 50i, recherchez les marques suivantes sur la face inférieure de l’appareil. Dispositif compatible 1080 60i : 60i Dispositif compatible 1080 50i : 50i • Cet appareil est compatible avec les films en format 1080 60p ou 50p. À la différence des modes d’enregistrement standard jusqu’à présent, qui enregistrent en méthode entrelacée, cet appareil enregistre en utilisant une méthode progressive. Cela augmente la résolution et donne une image plus régulière, plus réaliste.
Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification, tout choc physique ou impact tel qu’en frappant le produit avec un marteau, en le laissant tomber ou en le piétinant. Prenez tout particulièrement soin de l’objectif.
• Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d’enregistrement pour être sûr que l’appareil fonctionne correctement. • Cet appareil est conçu pour résister à la poussière et à l’humidité, mais il n’est pas étanche à l’eau ni aux éclaboussures. • Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière. Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • Si une condensation d’humidité se produit, éliminez-la avant d’utiliser l’appareil. • Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le support d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données d’image être endommagées.
• Endroits très chauds, très froids ou très humides Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement. • En plein soleil ou près d’une source de chaleur Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Endroits soumis à des vibrations oscillantes • Près d’un endroit qui génère de fortes ondes radio, émet des radiations ou est fortement magnétique. À défaut, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement les images.
électronique. Ces points sont un résultat normal du procédé de fabrication et n’affectent pas l’enregistrement. • Prenez garde de ne pas coincer vos doigts ou d’autres objets dans l’objectif en fonctionnement.
Cet appareil est équipé d’un viseur organique électroluminescent à haute résolution et contraste élevé. Ce viseur permet d’obtenir un grand angle de vue et un ample dégagement oculaire. L’équilibre de différents éléments apporté par la conception de cet appareil fait qu’il est facile de regarder dans le viseur. • L’image peut être légèrement déformée près des coins du viseur. Ce n’est pas une anomalie. Pour vérifier chaque détail de l’intégralité de la vue, vous pouvez également utiliser l’écran LCD. • Si vous faites un panorama avec l’appareil tout en regardant dans le viseur ou bougez vos yeux tout autour, l’image dans le viseur peut être déformée ou les couleurs de l’image peuvent changer. Il s’agit d’une caractéristique de l’objectif ou du dispositif d’affichage et pas d’une anomalie. Lorsque vous photographiez une image, nous vous recommandons de regarder au centre du viseur.
• Ne transportez pas l’appareil en le tenant par le flash, ni n’utilisez de force excessive sur celui-ci. • Si de l’eau, de la poussière ou du sable pénètre dans le flash ouvert, cela peut provoquer un dysfonctionnement. • Prenez garde de ne pas pincer votre doigt lorsque vous rabattez le flash.
En cas d’utilisation continue, votre appareil photo et la batterie peuvent chauffer, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. FR
Un message s’affiche sur l’écran avant que l’alimentation se coupe ou que vous ne puissiez plus enregistrer de films. Dans ce cas, laissez l’appareil hors tension et attendez que la température de l’appareil et de la batterie baisse. Si vous mettez l’appareil sous tension sans laisser l’appareil et la batterie se refroidir assez, il se peut que l’alimentation se coupe à nouveau ou que vous ne puissiez pas enregistrer des films.
Si vous chargez une batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps, il se peut que vous ne puissiez pas la charger à la capacité correcte. Cela est dû aux caractéristiques de la batterie et n’est pas un dysfonctionnement. Chargez à nouveau la batterie.
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Sony ne saurait fournir aucune garantie dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le boîtier : – N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides.
• Des traces de crème pour les mains ou de crème hydratante sur l’écran peuvent dissoudre son revêtement. Si vous laissez des traces de crème sur l’écran, essuyezle immédiatement. • Frotter avec force avec un mouchoir en papier ou d’autres matériaux peut endommager le revêtement. • Si des empreintes de doigt ou des débris adhèrent à l’écran, nous vous recommandons de retirer délicatement les débris, puis d’essuyer l’écran avec un chiffon doux. FR
Remarques sur la mise au rebut/le transfert de l’appareil Pour protéger vos données personnelles, procédez comme suit lorsque vous mettez au rebut ou transférez l’appareil. • Réinitialisez tous les réglages de l’appareil en exécutant [Rétablir le réglage] (page 30). • Effacez tous les visages de personnes enregistrées à partir de [Enregistrem. visage] (page 26).
Incandescent, Fluorescent (blanc chaud/blanc froid/blanc neutre/ lumière du jour), Flash, Température de couleur/Filtre couleur, Personnalisé Format de fichier : Images fixes : Conformes à JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatibles RAW (Format 2.3
Température de stockage : –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Dimensions (conformes à CIPA) : 129,0 mm × 88,1 mm × 102,2 mm (5 1/8 po × 3 1/2 po × 4 1/8 po) (L/ • Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays. • Mac est une marque déposée d’Apple Inc. • iOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco Systems, Inc. et/ou de ses affiliés aux États-Unis et dans d’autres pays. • iPhone et iPad sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Android, Google Play sont des marques commerciales de Google Inc. • Wi-Fi, le logo Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP sont des FR marques déposées de Wi-Fi Alliance. • N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. • DLNA et DLNA CERTIFIED sont des marques commerciales de Digital Living Network Alliance. • Facebook et le logo « f » sont des marques commerciales ou des marques déposées de Facebook, Inc. • YouTube et le logo YouTube sont des marques commerciales ou des marques déposées de Google Inc. • Eye-Fi est une marque commerciale d’Eye-Fi, Inc. • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.
Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca.
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
WW808143 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
K Tapa de la tarjeta de memoria L Luz de acceso
(Bloqueo AE) A Conmutador de presión de abertura • Ajuste el conmutador de presión de abertura a OFF cuando tome películas. Si cambia el valor de la abertura mientras está tomando una película con el conmutador de presión de abertura ajustado a ON, el sonido del anillo de abertura se grabará.
E Ranura de inserción de la batería F Cubierta de la placa de conexión
ES están garantizadas.
2 Inserte • Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de expulsión de la batería se bloquea después de insertarla. • El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la cámara.
La luz de carga se ilumina en color naranja, y comienza la carga. • Apague la cámara mientras carga la batería. • Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada. • Cuando la luz de carga parpadee y la carga no haya finalizado, extraiga la batería y vuelva a insertarla. ES
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de corriente de la pared. • Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos. • Durante la toma/reproducción no se suministrará alimentación si la cámara está conectada a una toma de corriente de la pared con el adaptador de alimentación de ca suministrado. Para suministrar alimentación a la cámara durante la toma/ reproducción, utilice el adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado).
El tiempo de carga es de aproximadamente 310 minuto utilizando el adaptador de alimentación de ca (suministrado). Notas • El tiempo de carga de arriba se aplica cuando se carga una batería completamente agotada a una temperatura de 25 °C La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias.
Número de imágenes
Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería. Notas • No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la luz de acceso (página 7) esté encendida. Esto podría ocasionar daño a los datos en la tarjeta de memoria.
3 Seleccione instrucciones en pantalla, después pulse z. [Horario verano], [Fecha/Hora] y [Formato de 4 Ajuste fecha], después pulse z. • Cuando se ajusta [Fecha/Hora], medianoche corresponde a 12:00 AM, y mediodía a 12:00 PM. Ajusta si se reflejan o no los ajustes tales como la compensación de exposición en la visualización en pantalla.
Notas sobre la utilización de la cámara Funciones incorporadas en esta cámara
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara. • No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen.
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante • Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene magnetismo fuerte. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente. • En lugares arenosos o polvorientos Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no podrá repararse.
La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con excelente contraste. El objetivo de la cámara ha sido fabricado bajo el sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania. Acerca de la temperatura de la cámara Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento.
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Se visualizará un mensaje en la pantalla antes de que se desconecte la alimentación o ya no podrá grabar películas. En este caso, deje desconectada la alimentación y espere hasta que la temperatura de la cámara y la batería descienda. Si conecta la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es posible que la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda grabar películas.
Si carga una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que no pueda cargarla hasta la capacidad apropiada. Esto se debe a las características de la batería, y no es un mal funcionamiento. Cargue la batería otra vez.
ES Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
• La crema para las manos o hidratante dejada en la pantalla podrá disolver su recubrimiento. Si deja algo de estas cremas en la pantalla, límpiela inmediatamente. • Si limpia con un pañuelo de papel u otros materiales empleando fuerza podrá dañar el recubrimiento. • Si se adhieren huellas dactilares o suciedad a la pantalla, le recomendamos que retire con cuidado cualquier suciedad y que después limpie la pantalla con un paño suave.
Nosotros no asumimos ninguna responsabilidad por ningún daño causado por el acceso no autorizado a, ni el uso no autorizado de, destinos cargados en la cámara, resultando en pérdida o robo.
Aprox. 20,2 Megapíxeles Objetivo: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* Seletor de comando Para filmagem: Botão AEL (bloqueio AE) Para ver: Botão (zoom de reprodução) DE
Kabel beim Schließen des Deckels nicht eingeklemmt wird. Einsetzen des Akkus Laden des Akkus DE
Använd närmaste vägguttag för att ansluta nätadaptern. Dra genast ut nätadapterns stickkontakt ur vägguttaget om det skulle uppstå något problem medan apparaten används.
Gör det möjligt att registrera upp till 12 funktioner som man använder ofta, och sedan ställa in de funktionerna igen under tagning. 1 Tryck på Fn (Funktion)-knappen. Används för att ställa in autofokuslampan som är en hjälpbelysning för att ställa in skärpan för mörka scener. SE
är den sammanlagda tiden för alla filmfiler. Det går att spela in oavbrutet i ungefär 29 minuter (detta är begränsat av produktspecifikationerna). Den maximala kontinuerliga inspelningstiden för en film i MP4 (12M)-format är ungefär 15 minuter (begränsat av den maximala filstorleken på 2 GB). SE
SE –20 °C till +60 °C Yttermått (Ca.): 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/D)