Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VIEWLINE 52 MM VDO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VIEWLINE 52 MM - VDO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VIEWLINE 52 MM de la marque VDO.
• Ce produit a été conçu, fabriqué et contrôlé dans le respect des exigences de sécurité de base des directives CE et conformément aux Règles de l’art. • Cet appareil est conçu pour une utilisation dans des véhicules terrestres et machines ainsi que dans le domaine de la navigation sportive, y compris la navigation professionnelle non classifiée. • N’utilisez notre produit que de manière conventionnelle. Une utilisation non conforme à l’usage prévu de ce produit peut causer des dommages corporels, matériels ou environnementaux. Informez-vous, avant l’installation, sur le type du véhicule à l’aide des papiers de celui-ci et sur d’éventuelles particularités ! • Consultez les plans de construction pour connaître l’emplacement des conduites de carbu-
• Attention aux éventuelles modifications apportées au véhicule et à prendre en considération dans le cadre du montage ! • Des connaissances de base dans le domaine de l’électricité et de la mécanique automobile/navale sont nécessaires lors du montage, afin d’éviter tout dommage corporel, matériel ou environnemental. • Assurez-vous que le moteur ne peut pas être mis en route par inadvertance pendant le montage ! • Le fait de modifier ou de manipuler le produit VDO peut avoir des conséquences sur la sécurité. C’est pourquoi il ne doit pas être modifié ou manipulé ! • Veillez à ne pas endommager les conduites ou à desserrer les connecteurs lors du démontage/montage de sièges, caches ou autres ! • Notez toutes les données des autres appareils installés disposant de mémoires électroniques transitoires.
• Veillez, lors du montage, à ce que les composants du produit ne risquent pas d’agir, de gêner ou d’endommager les fonctions du véhicule! • Ne montez que des pièces intactes dans le véhicule ! • Veillez, lors de l’installation, à ce que le produit ne gêne pas la visibilité et à ce qu’il ne soit pas positionné au niveau de la zone d’impact de la tête du conducteur et du passager ! • Faites monter ce produit par un professionnel spécialisé. Portez une tenue vestimentaire appropriée, si vous effectuez le montage vous-même. Ne portez pas de vêtements larges. Ils pourraient être happés par des pièces en mouvement. Si vous avez les cheveux longs, portez un filet. Dans le cas d’interventions sur l’équipement électrique de bord, ne portez aucun bijou métallique ou conducteur tel les chaînes, bracelets, bagues etc. • S’il est nécessaire d’intervenir sur le moteur en route, la plus grande prudence est de rigueur. Ne portez que des tenues vestimentaires adaptées en raison des risques de blessures par pincement et brûlure. • Avant toute intervention, le pôle négatif de la batterie doit être débranché en raison des risques de court-circuit. Si le véhicule dispose de batteries supplémentaires, couper également les pôles négatifs de ces batteries ! Les courts-circuits peuvent causer des incendies de câbles, des explosions de batteries et endommager d’autres systèmes électroniques. Sachez que toute coupure de la batterie provoque la perte des valeurs consignées aux mémoires électroniques transitoires et qu’il es toujours requis de les reprogrammer. • Dans le cas de moteurs de bateaux, laissez tourner le ventilateur du compartiment moteur avant toute intervention dans le compartiment moteur des moteurs à essence. • Notez la trajectoire des conduites ou faisceaux de câbles afin de ne pas les endommager en perçant ou sciant ! • Renoncer à monter l’appareil dans la zone mécanique ou électrique de l’airbag ! • Ne pas placer les perçages et orifices de montage dans les traverses ou longerons porteurs ou de stabilisation ! • Bloquer le véhicule selon les instructions du constructeur lors de toute intervention sous le véhicule. • À l’emplacement de montage, veillez à garder l’espace libre nécessaire derrière les alésages ou les orifices de montage. La profondeur de montage nécessaire est de 65 mm. • Effectuez un premier perçage léger que vous pourrez ensuite, le cas échéant, élargir à l’aide d’une fraise conique, d’une scie à guichet, d’une scie sauteuse ou d’une lime puis installez. Ebarbez les arêtes. Respecter impérativement les consignes de sécurité du constructeur de l’outillage. • N’utilisez que des outils isolés pour autant qu’il soit requis d’intervenir sans coupure de la tension. • Pour mesurer les tensions et courants du véhicule/de la machine ou du bateau, n’utilisez que des multimètres ou lampes de mesure à diodes prévus à cet effet. L’utilisation de lampes de mesure traditionnelles peut endommager les dispositifs de commande ou autres systèmes électroniques. • Les sorties électriques de l’appareil de lecture et les câbles y étant rattachés doivent être protégés de tout contact direct et endommagement. Pour cela, les câbles utilisés doivent être suffisamment isolés ou suffisamment résister à la tension et les points de contact doivent être protégés contre les contacts accidentels. • Les pièces électriques conductrices des consommateurs branchés sont également à protéger de tout contact direct en appliquant les mesures correspondantes. La pose de câbles et contacts métalliques non gainés est interdite.
• • Vérifiez toutes les fonctions. N’utilisez que de l’eau claire pour nettoyer les composants. Tenez compte des types de protection IP (IEC 60529).
• Respecter la section des câbles ! • Une diminution de la section des câbles entraîne une densité de courant plus élevée. Cela peut conduire à un échauffement de la section du câble concerné ! • Lors de la pose des câbles électriques, utilisez les caniveaux et / ou faisceaux de câbles existants, mais ne les poser pas parallèlement aux câbles d’allumage ou aux câbles menant aux gros consommateurs électriques. • Fixez les câbles à l’aide de serre-câbles ou de ruban adhésif. • Ne faites pas passer les câbles au-dessus de pièces mobiles. Ne fixez pas les câbles à l’arbre de direction ! • Veillez à ce que les câbles ne soient soumis à aucune force de traction, de pression ou de cisaillement. • Si les câbles traversent des vides de forure, protégez-les par des passe-câbles ou des gaines similaires. • Ne dénudez les câbles qu’avec une pince à dénuder. Réglez la pince de telle manière qu’aucun fil toronné ne puisse être endommagé ou coupé. • Ne soudez les nouvelles jonctions de câbles qu’à l’étain ou utilisez des sertisseurs disponibles dans le commerce. • N’effectuez le sertissage qu’avec une pince à sertir. Respectez les consignes de sécurité du constructeur de l’outillage. • Isolez les fils toronnés dénudés de manière à éviter tout court-circuit. • Attention : une jonction de câble incorrecte ou un câble endommagé risquerait de causer un court-circuit. • Des courts-circuits au niveau du réseau de bord peuvent entraîner des incendies de câbles, des explosions de batteries et endommager d’autres systèmes électroniques. C’est pourquoi tous les raccords d’alimentation en tension doivent être pourvus de manchons pouvant être soudés et doivent être suffisamment isolés. • Veillez particulièrement à ce que les raccords à la masse soient intacts. • Les raccords incorrects peuvent causer des courts-circuits. Ne raccordez les câbles que conformément au schéma de branchement électrique. • Si l’appareil fonctionne avec un bloc d’alimentation, notez que celui-ci doit être stabilisé et doit correspondre aux normes suivantes : DIN EN 61000 - partie 6-1 à 6-4.
• En caso de motores marinos de gasolina, poner en marcha el ventilador del compartimiento del motor antes de comenzar con los trabajos. • Prestar atención al recorrido de conductos y ramales de cables, para no dañarlos durante los trabajos de taladrado y calado. • No elegir como lugar de montaje la zona del sistema mecánico y eléctrico del airbag. • No practicar orificios ni aberturas para el montaje en travesaños o largueros portantes o estabilizadores. • En caso de trabajar debajo del vehículo, asegurarlo de acuerdo a las prescripciones del fabricante del vehículo. • Observar que en el lugar de montaje exista suficiente espacio libre detrás de los orificios o de la abertura para el montaje. Profundidad de montaje necesaria 65 mm. • Taladrar las aberturas para el montaje con un diámetro inferior al definitivo, si es necesario, ampliar los orificios y terminarlos con una fresa cónica, sierra de punta, sierra de calar o lima. Desbarbar los bordes. Observar sin falta las indicaciones de seguridad del fabricante de la herramienta. • En caso de ser necesario realizar trabajos sin interrupción de la tensión, utilizar sólo herramientas aisladas. • Para la medición de tensiones y corrientes en el vehículo / máquina o barco, utilizar sólo multímetros o lámparas de comprobación de diodos previstas para ese fin. La utilización de lámparas de comprobación tradicionales puede tener como consecuencia el daño de unidades de control u otros sistemas electrónicos. • Las salidas eléctricas del instrumento de indicación y los cables allí conectados, deben ser protegidos contra contacto directo y daños. Para ello, los cables utilizados deben disponer de un aislamiento o rigidez dieléctrica suficiente y los puntos de contacto deben estar protegidos contra contacto. • También las piezas eléctricamente conductoras de los consumidores conectados, deben ser protegidas contra contacto directo con medidas apropiadas. No está permitido el tendido de cables y contactos metálicos desnudos.
• Para quitar el aislamiento de los cables, utilizar sólo un alicate pelacables. Ajustar el alicate de modo que no se dañe o rompa ningún hilo conductor. • ¡Soldar los empalmes de cables nuevos sólo con el procedimiento de soldadura con estaño o utilizar las conexiones por presión usuales en el comercio! • Realizar conexiones por presión sólo con un alicate para unir cables por presión. Observar las indicaciones de seguridad del fabricante de la herramienta. • Aislar los hilos conductores, de tal modo que no puedan producirse cortocircuitos. • Atención: peligro de cortocircuitos debido a puntos de conexión defectuosos o cables dañados. • Los cortocircuitos en la red de a bordo pueden originar incendios de cables, explosiones de baterías y daños en otros sistemas electrónicos del vehículo. Por tanto, todas las conexiones para la alimentación de tensión deben estar provistas de conectores topes soldables y suficientemente aislados. • Prestar especial atención a correctas conexiones a masa. • Las conexiones incorrectas pueden ocasionar cortocircuitos. Conectar los cables sólo de acuerdo al esquema de conexiones eléctricas. • En caso de funcionamiento del aparato en fuentes de alimentación, tener en cuenta que la fuente de alimentación debe ser estabilizada y cumplir con las normas siguientes: DIN EN 61000- parte 6-1 hasta 6-4. Se si utilizza un utensile seguire il disegno riportato accanto.
Presione con ambos pulgares sobre el vidrio protector y simultáneamente presione con ambos índices el anillo frontal hacia delante, sacándolo del instrumento. En caso de utilizar una herramienta, observe la figura adyacente.
I A2C53215640 sulla protezione in vetro. Inserire l’apparecchio nel foro da dietro. Orientare l’apparecchio in modo che la lettura sia diritta e fissarlo con la staffa bloccante per il montaggio a filo Für den Anschluss des Gerätes ist folgendes D Stecker Set zu verwenden: Stecker Set 8polig Le bloc de connecteurs est dimensionné pour une section des câbles de 0,25 - 0,5 mm2. Veuillez utiliser des contacts de fabrication Tyco pour d’autres sections. Contacts individuels : Tyco n° 1355718-1 pour 0,14 - 0,22 mm² Tyco n° 963729-1 pour 0,5 - 0,75 mm² Rubans : Apportez une attention particulière au sertissage de tous les conducteurs individuels du câble dans la douille en prévention de courts-circuits au cas contraire ! Consignes de sécurité voir page 1
I set di spine: set di spine ad otto poli Se non si vuole utilizzare il dado di fissaggio si può applicare in alternativa il set di pezzi A2C59510854 che è consigliabile se il punto di montaggio è soggetto a forti oscillazioni. Avvitare le viti negli appositi fori della scatola con una coppia massima di serraggio di 1,5 Nm.
A2C59510854. Esto es aconsejable, si en el lugar de montaje se esperan grandes esfuerzos de vibraciones. Atornille los espárragos en los orificios previstos para tal fin en la carcasa. Par de apriete máx. de los espárragos 1,5 Nm.